- ACTIVE DISPLAY PAUSED -|   - Affichage actif en pause -|| DNC|   DNC|| ALT PHONE DIAL|  cadran de téléphone alt|| Comments| Commentaires|| DIAL | COMPOSER|| DNC|  DNC|| Email| Email|| Exten %1s is not valid or queryCID %2s is not valid, Originate command not inserted| %1s eXten ne est pas %2s valides ou querycid ne est pas valide, originaires commande pas inséré|| Gender|  sexe|| If using as a web phone, you can set this to Y to use the servers External IP to register to instead of the Server IP. Default is empty.|  Si vous utilisez un téléphone Web, vous pouvez définir ce à Y à utiliser les serveurs IP externe à se inscrire pour la place de l'adresse IP du serveur. Par défaut est vide.|| NO LIVE CALLS WAITING|  NO appels en direct ATTENTE|| NOTE: stats taken from shift specified|  NOTE: stats prises de changement spécifiées|| Pause Code %1s has been recorded|  Code pause %1s ont été enregistrées|| Phone Area Code Outside Dialable Zone|  code régional de téléphone hors de la zone sélectionnable|| Phone: |  téléphone:|| Postal Code Outside Dialable Zone|  code postal dehors de la zone sélectionnable|| Setting this option to Y will attempt to load a web-based phone when the agent logs into their agent screen. Default is N. The Y_API_LAUNCH option can be used with the agent API to launch the webphone in a separate Iframe or window.|  Mettre cette option à Y tentera de charger un téléphone basé sur le Web lorsque l'agent se connecte à leur écran de l'agent. Par défaut est l'option N. Le Y_API_LAUNCH peut être utilisé avec l'API d'agent pour lancer le webphone dans une Iframe ou une fenêtre séparée.|| State| État|| The password used for the phone user to login to the web-based client applications. IMPORTANT, this is the password only for the agent web interface phone login, to change the sip.conf or iax.conf password, or secret, for this phone device you need to modify the Registration Password in the next field.|  Le mot de passe utilisé pour l'utilisateur du téléphone de se connecter aux applications client sur le Web. IMPORTANT, ce est le mot de passe que pour l'agent interface web téléphone connexion, de changer le mot de passe ou sip.conf iax.conf, ou secrète, pour cet appareil de téléphone, vous devez modifier l'enregistrement Mot de passe dans le champ suivant.|| This setting allows the web phone to be set to automatically answer calls that come in by setting it to Y, or to have calls ring by setting it to N. Default is Y.|  Ce paramètre permet au téléphone Web pour être configuré pour répondre automatiquement aux appels qui viennent en en mettant à Y, ou d'avoir des appels anneau en le définissant à N. défaut est Y.|| This setting allows you to activate or deactivate the dialpad for this webphone. Default is Y for enabled. TOGGLE will allow the user to view and hide the dialpad by clicking a link. This feature is not available on all webphone versions. TOGGLE_OFF will default to not show the dialpad on first load, but will allow the user to show the dialpad by clicking on the dialpad link.|  Ce réglage vous permet d'activer ou de désactiver le clavier pour cette webphone. Par défaut est Y pour permis. TOGGLE permettra à l'utilisateur de visualiser et de cacher le clavier en cliquant sur un lien. Cette fonctionnalité ne est pas disponible sur toutes les versions de webphone. TOGGLE_OFF sera par défaut pour ne pas afficher le clavier sur le premier chargement, mais permettra à l'utilisateur pour afficher le clavier en cliquant sur le lien de clavier.|| Title| Titre|| You are not allowed to dial into other agent sessions|  vous n'êtes pas autorisé à composer dans d'autres sessions de l'agent|| to %1s on %2s|  à %1s sur %2s|| % MIX|% MIX|| % OF CALLS GROUPED BY HOLD TIME (SEC)|% Des appels regroupés par TEMPS DE MAINTIEN (SEC)|| %1s %2s %3s or %4s is not valid| %1s %2s %3s ou %4s ne est pas valide|| %1s command sent for Channel %2s on %3s|%1s commande envoyée pour le canal %2s sur %3s|| %1s is not valid|%1s ne est pas valide|| %3s, testing %1s here is a php variable $DB and time %2s| %3s, tester %1s ici est une variable PHP $DB et temps %2s|| (Answered within %1s seconds/Answered):|(Réponse dans les secondes %1s / Answered):|| (Answered within %1s seconds/Answered)|(Réponse dans les secondes %1s / Questions)|| (Answered/Total calls taken in to this In-Group):|(Answered / Total appels prises à cette In-Groupe):|| (Answered/Total calls taken in to this In-Group)|(Answered / Total appels prises à cette In-Groupe)|| (Answered/Total emails taken in to this In-Group):|(Answered / Total emails prises à cette In-Groupe):|| (Answered/Total emails taken in to this In-Group)|(Answered / Total emails prises à cette In-Groupe)|| (Dropped/Answered):|(Abandon / Answered):|| (Dropped/Answered)|(Abandon / Questions)|| (Statistics related to handling of calls only)|(Statistiques relatives à la gestion des appels uniquement)|| (This is usually a 1 in the USA-Canada)|(ce est habituellement un 1 aux Etats-Unis-Canada)|| (This option if checked will attempt to find the phone number in the system before inserting it as a new lead)|(cette option si vérifié tentera de trouver le numéro de téléphone dans le système avant de l'insérer en tant que nouveau chef de file)|| (To select more than 1 campaign, hold down the Ctrl key and click)|(Pour sélectionner plus d'une campagne, maintenez la touche Ctrl enfoncée et cliquez sur)|| (and % of total leads in the list)|(et% de pistes au total dans la liste)|| (click on a number below to send to a conference)|(cliquer sur un numéro ci-dessous pour envoyer à une conférence)|| (digits only please)|(chiffres seulement se il vous plaît)|| (digits only)|(chiffres uniquement)|| (in HH:MM:SS)|(HH: MM: SS)|| (in seconds)|(en secondes)|| - Next table is Pause Codes.|- Tableau suivant est Pause codes.|| - The last table is pause codes and their time (like Agent Time Detail).|- Le dernier tableau est des codes de pause et leur temps (comme Agent Temps Détail).|| - The next table is pause codes and their time.|- Le tableau suivant est codes de pause et de leur temps.|| -LOGGED-OUT|-logged-out|| -link at the bottom- Click to see a log of all previous scrubs, including: Start Time, Leads Count, Filter Count, Status Line, Time to Complete, Field updated, Field Excluded, and total leads in each category.|-lien au ascendante Cliquez pour voir un journal de tous les gommages précédents, y compris: Heure de début, Laisses comte, comte de filtre, la ligne d'état, Temps pour terminer, Champ mis à jour, Champ Exclus, et conduit au total dans chaque catégorie.|| 1 - Modify Nothing|1 - Modifier Rien|| 1 HOUR|1 HEURE|| 1 MIN|1 MIN|| 10 DAYS AGO|10 Days Ago|| 10AM-5PM|10 heures-17 heures|| 10AM-6PM|10 heures-18 heures|| 10DIGITID|10DIGITID|| 15 MIN INT|15 MIN INT|| 15 MIN|15 MIN|| 15 Minutes|15 Minutes|| 1st PASS|1er PASS|| 1st|1er|| 2 - Modify Nothing Except Status|2 - Modifier Rien Sauf Statut|| 2 DAYS AGO|Il ya 2 jours|| 24 HOURS|24 HEURES|| 2_DIGITS|2_DIGITS|| 2nd PASS|2ème PASS|| 2nd|2e|| 3 - Modify All Fields|3 - Modifier Tous les champs|| 3 DAYS AGO|Il ya 3 jours|| 3-Way Call Dial Prefix|3-Way Call Dial Prefix|| 3-Way Call Outbound CallerID|3-Way Outbound Call CallerID|| 30 DAYS AGO|30 derniers jours|| 30 Minutes|30 Minutes|| 3DIGITID|3DIGITID|| 3_DIGITS|3_DIGITS|| 3rd PASS|3ème PASS|| 3rd|3e|| 4 - Verify First Round of QC|4 - Vérifiez Premier tour de QC|| 4DIGITID|4DIGITID|| 4_DIGITS|4_DIGITS|| 4th PASS|4e PASS|| 4th|4e|| 5 - View QC Statistics|5 - Voir QC Statistiques|| 5 DAYS AGO|Il ya 5 jours|| 5 MIN|5 MIN|| 5 minutes or more on call|En appel depuis 5 minutes ou plus|| 5DIGITID|5DIGITID|| 5th PASS|5ème PASS|| 6 - Ability to Modify FINISHed records|6 - Possibilité de modifier des enregistrements finis|| 6 HOURS|6 HEURES|| 7 - Manager Level|7 - Niveau Manager|| 8364 - same as 8368|8364 - même que 8368|| 8365 - Will send the call only to an agent on the same server as the call is placed on|8365 - Prêt à envoyer l'appel uniquement à un agent sur le même serveur que l'appel est mis en|| 8366 - Used for press-1, broadcast and survey campaigns|8366 - Utilisé pour la presse-1, la diffusion et les campagnes de l'enquête|| 8367 - Will try to first send the call to an agent on the local server, then it will look on other servers|8367 - va essayer d'envoyer d'abord l'appel à un agent sur le serveur local, il se penchera sur d'autres serveurs|| 8368 - DEFAULT - Will send the call to the next available agent no matter what server they are on|8368 - DEFAULT - va envoyer l'appel vers l'agent disponible suivant ne importe quel serveur ils sont sur|| 8369 - Used for Answering Machine Detection after that, same behavior as 8368|8369 - occasion pour répondre à détection automatique après cela, même comportement que 8368|| 8373 - Used for Answering Machine Detection after that same behavior as 8366|8373 - occasion pour répondre à détection automatique après cette même comportement que 8366|| 8374 - Used for press-1, broadcast and survey campaigns with Cepstral Text-to-speech|8374 - Utilisé pour la presse-1, la diffusion et les campagnes de l'enquête avec Cepstral Text-to-speech|| 8375 - Used for Answering Machine Detection then press-1, broadcast and survey campaigns with Cepstral Text-to-speech|8375 - occasion pour répondre à détection automatique puis appuyez-1, campagnes de diffusion et d'enquête avec Cepstral Text-to-speech|| 9993333333 - UNANSWERED, signal 1, unallocated number, immediate hangup|9993333333 - sans réponse, le signal 1, numéro non alloué, raccrochage immédiat|| 9994444444 - UNANSWERED, signal 27, out of order, immediate hangup|9994444444 - sans réponse, le signal 27, sur ordre, raccrochage immédiat|| 9995555555 - UNANSWERED, ring for 120 seconds then hangup|9995555555 - sans réponse, anneau pendant 120 secondes puis raccrochage|| 9998811112 - ANSWERED, This number is not in service|9998811112 - répondit: Ce nombre ne est pas en service|| 9998888888 - UNANSWERED, signal 17, busy signal, immediate hangup|9998888888 - sans réponse, le signal 17, signal occupé, raccrochage immédiat|| 9AM-10PM|9 heures-22 heures|| 9AM-11PM|9 heures-23 heures|| 9AM-1AM|9 heures-1 heures|| : %1s on Phone: %2s|: %1s sur le téléphone: %2s||
This section allows you to enable DIDs to have extension overrides for remote agent routed calls through in-groups. The User Start must be a valid Remote Agent User Start or if you want the Extension Override entry to work for all calls then you can use ---ALL--- in the User Start field. If there are multiple entries for the same DID and User Start then the active entries will be used in a round robin method.|
Cette section vous permet de permettre DID avoir remplacements de vulgarisation pour l'agent à distance acheminé par le biais des appels en groupes. L'Utilisateur début doit être valide à distance de l'agent utilisateur démarre pas ou si vous souhaitez que l'entrée Override Extension de travailler pour tous les appels, vous pouvez utiliser --- tous --- dans le champ Démarrer utilisateur. Se il ya plusieurs entrées pour le même DID et utilisateur Démarrer puis les entrées actives seront utilisées dans un procédé de tournoi à la ronde.|| AGENT TIME = Total time on the system (WAIT + TALK + DISPO + PAUSE).| Agent Temps = temps total sur le système ( ATTENDRE + PARLER + DISPO + PAUSE ).|| ANDIAL = This pause code triggers if the agent been on dispo screen for longer than 1000 seconds.| ANDIAL = Ce code de pause se déclenche si l'agent dispo été sur l'écran pendant plus de 1000 secondes.|| AVG means Average so everything -AVG is for example amount of PAUSE-time divided by total number of calls: (PAUSE / CALLS = PAUSAVG)| AVG Moyenne signifie donc tout -Avg est par exemple quantité de PAUSE temps divisé par le nombre total d'appels: ( PAUSE / Appels = PAUSAVG )|| CALLS = Total number of calls sent to the user.| Appels = nombre total d'appels envoyés à l'utilisateur.|| CIcalls = Total number of call where there was a Human Answer which is set under Admin -> System Statuses.| CIcalls = nombre total d'escale où il y avait une réponse humaine qui est placé sous Admin -> Statuts du système.|| CUSTOMER = Time the agent is in a live call with a customer.| CLIENT = Temps l'agent est dans un appel direct avec un client.|| DEAD = Time the agent is in a call where the customer has hung up.| DEAD = Temps l'agent est dans un appel où le client a raccroché.|| DISPO = Time the agent uses at the disposition screen (where the agent picks NI, SALE etc).| DISPO = Temps l'agent utilise l'écran de disposition (où l'agent prend NI, VENTE etc).|| DNC/CI% = How much in percent DNC (Do Not Call) per Human Answers.| DNC / CI% = combien de pour cent DNC (numéros de télécommunication) par réponses humaines.|| LAGGED = The time the agent had some network problem or similar.| retardées = Le temps l'agent avait un problème de réseau ou similaire.|| LOGIN = The pause code when going from login directly to pause.| LOGIN = Le code de pause lors du passage de connexion directement à la pause.|| NONPAUSE = Everything except pause (WAIT + TALK + DISPO).| NONPAUSE = Tout sauf pause ( ATTENDRE + PARLER + DISPO ).|| PAUSE = Amount of time being paused in related to call handling.| PAUSE = Montant de temps étant arrêta lié à la gestion des appels.|| PAUSE = Only Pause.| PAUSE = Seulement pause.|| PAUSE = Time the agent is in pause mode (LOGIN + LAGGED + ...).| PAUSE = Temps l'agent est en mode pause ( LOGIN + retardées + ...).|| TALK = Time the agent talks to a customer or is in dead state (DEAD + CUSTOMER).| PARLER = Temps l'agent parle à un client ou est en état morts ( DEAD + CLIENT ).|| TIME CLOCK = Time the agent been logged in to the time clock.| HORLOGE TEMPS = Temps l'agent été connecté à l'horloge de temps.|| TIME = Total time of these (PAUSE + WAIT + TALK + DISPO).| TIME = temps total de ces ( PAUSE + ATTENDRE + PARLER + DISPO ) .|| TOTAL = Total time on the system (WAIT + TALK + DISPO + PAUSE).| TOTAL = temps total sur le système ( ATTENDRE + PARLER + DISPO + PAUSE ).|| WAIT = Time the agent waits for a call.| ATTENDRE = Temps l'agent attend un appel.|| A remote agent entry is only good for one specific server, here is where you select which server you want.| Une entrée d'agent distant est seulement valide pour un serveur spécifique, c'est ici que vous sélectionnez quel serveur vous voulez.|| A timeclock session cannot overlap another timeclock session|A timeclock session ne peuvent pas se chevaucher un autre timeclock session|| ABANDON RATE|taux d'abandon|| ABANDONED|ABANDONNÉ|| ABANDON|ABANDON|| AC-CIDS|AC-CIDS|| AC-CID|AC-CID|| ACCOUNT ID|COMPTE ID|| ACCOUNT NAME|NOM DU COMPTE|| ACCOUNT NOT UPDATED|Compte non JOUR|| ACCOUNT|COMPTE|| ACCTID_ACCOUNT_LEAD_VENDOR|ACCTID_ACCOUNT_LEAD_VENDOR|| ACCTID_ACCOUNT|ACCTID_ACCOUNT|| ACCTID|ACCTID|| ACTION|ACTION|| ACTIVATE|ACTIVATE|| ACTIVE CALLBACKS|RAPPELS EN COURS|| ACTIVE DISPLAY PAUSED|AFFICHAGE EN PAUSE|| ACTIVE LISTS CHANGED|LISTES D'ACTIFS MODIFIES|| ACTIVE/INACTIVE|Actif / inactif|| ACTIVE|Activé|| ACT|LOI|| ADAPT DEBUG|ADAPT DEBUG|| ADAPT OVERRIDE|ADAPTER LE DEPASSEMENT|| ADAPT_AVERAGE|ADAPT_AVERAGE|| ADAPT_CALC_ONLY|ADAPT_CALC_ONLY|| ADAPT_HARD_LIMIT|ADAPT_HARD_LIMIT|| ADAPT_TAPERED|ADAPT_TAPERED|| ADD A NEW AGENT CONFERENCE|Ajoutez une conférence nouvel agent|| ADD A NEW CHAT GROUP|Ajouter un groupe de CHAT NOUVEAU|| ADD A NEW CUSTOM FIELD FOR THIS LIST|Ajouter un nouveau champ MESURE POUR CETTE LISTE|| ADD A NEW EMAIL GROUP|AJOUTER UN NOUVEAU GROUPE EMAIL|| ADD A NEW INBOUND GROUP|AJOUTER UN NOUVEAU GROUPE ENTRANT|| ADD A SERVER|AJOUTER UN SERVEUR|| ADD ALL|ajouter toutes|| ADD ANOTHER ENTRY|Ajouter une autre entrée|| ADD AVATAR ENTRY|AJOUTER AVATAR ENTRÉE|| ADD COPIED CARRIER|Ajouter le transporteur COPIE|| ADD ENTRY|AJOUTER ENTREE|| ADD LANGUAGE ENTRY|Ajouter une langue ENTRÉE|| ADD NEW AGENT CONFERENCE|Ajouter de nouveaux AGENT|| ADD NEW AGENT PAUSE CODE|AJOUTER UN NOUVEAU CODE DE PAUSE|| ADD NEW AREACODE CID|ADD NEW indicatif régional CID|| ADD NEW AUTO ALT NUMBER DIALING STATUS|AJOUTER UN NOUVEAU STATUT D'APPEL AUTOMATIQUE DU NUMERO ALTERNATIF|| ADD NEW AVATAR ENTRY|ADD NEW AVATAR ENTRÉE|| ADD NEW CAMPAIGN LEAD RECYCLE|AJOUTER UN NOUVEAU RECYCLAGE DE FICHES DE LA CAMAPGNE|| ADD NEW CARRIER|ADD NEW CARRIER|| ADD NEW CONF TEMPLATE|ADD NEW CONF TEMPLATE|| ADD NEW CONFERENCE|AJOUTER UNE NOUVELLE CONFERENCE|| ADD NEW CONTACT|Ajouter un nouveau contact|| ADD NEW CUSTOM CAMPAIGN HOT KEY|AJOUTER UN NOUVEAU RACCOURCI CLAVIER PERSONNALISE|| ADD NEW CUSTOM CAMPAIGN STATUS|AJOUTER UN NOUVEAU STATUT DE CAMPAGNE PERSONNALISE|| ADD NEW GROUP ALIAS|ADD NEW GROUP ALIAS|| ADD NEW INBOUND EMAIL ACCOUNT|Ajouter un nouveau compte de courrier entrant|| ADD NEW LANGUAGE ENTRY|AJOUTER nouvelle langue ENTRÉE|| ADD NEW LIST MIX|ADD NEW MIX LISTE|| ADD NEW MUSIC ON HOLD ENTRY|ADD NEW MUSIC ON HOLD ENTRY|| ADD NEW PHONE ALIAS|ADD NEW PHONE ALIAS|| ADD NEW PHONE|AJOUTER UN NOUVEAU TELEPEHONE|| ADD NEW QC STATUS CODE|ADD NEW QC Code de statut|| ADD NEW REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE|ADD NEW Remote Agent EXTENSION OVERRIDE|| ADD NEW SCREEN LABEL|Ajouter une étiquette ECRAN NEW|| ADD NEW SERVER TRUNK RECORD|AJOUTER UN NOUVEAU RECORD SERVEUR COFFRE|| ADD NEW SERVER|AJOUTER UN NOUVEAU SERVEUR|| ADD NEW STATUS CATEGORY|AJOUTEZ LA NOUVELLE CATÉGORIE DE STATUT|| ADD NEW SYSTEM STATUS|AJOUTEZ LE NOUVEAU STATUT DE SYSTÈME|| ADD NEW TTS ENTRY|ADD NEW ENTRY TTS|| ADD NEW VOICEMAIL BOX|ADD NEW messagerie vocale|| ADD NUMBERS TO THE DNC LIST|Ajouter des numéros dans DNC LISTE|| ADD NUMBERS TO THE FILTER PHONE GROUP LIST|Ajouter des numéros de la liste téléphonique de groupe de filtres|| ADD OR DELETE NUMBERS FROM THE DNC LIST|AJOUTER OU SUPPRIMER LES NUMEROS DE LA LISTE DNC|| ADD OR DELETE NUMBERS FROM THE FILTER PHONE GROUP LIST|Ajouter ou supprimer des numéros de la liste téléphonique de groupe de filtres|| ADDING COPIED CARRIER|AJOUT CARRIER COPIE|| ADDING NEW AGENT CONFERENCE|AJOUT DE NOUVELLES CONFERENCE AGENT|| ADDING NEW AVATAR ENTRY|Ajout de nouveaux AVATAR ENTRÉE|| ADDING NEW CARRIER|AJOUT DE NOUVEAUX CARRIER|| ADDING NEW CONF TEMPLATE|AJOUT DE NOUVEAUX CONF TEMPLATE|| ADDING NEW CONFERENCE|AJOUT D'UNE NOUVELLE CONFERENCE|| ADDING NEW CONTACT|AJOUT NOUVEAU CONTACT|| ADDING NEW GROUP ALIAS|AJOUT DE NOUVEAU GROUPE ALIAS|| ADDING NEW LANGUAGE ENTRY|Ajout de nouveaux LANGUE ENTRÉE|| ADDING NEW MUSIC ON HOLD ENTRY|AJOUT DE NEW MUSIC ON HOLD ENTRY|| ADDING NEW PHONE ALIAS|AJOUT DE NOUVEAU TÉLÉPHONE ALIAS|| ADDING NEW PHONE|AJOUTER UN NOUVEAU TELEPHONE|| ADDING NEW SCREEN LABEL|AJOUT LABEL ECRAN NEW|| ADDING NEW SERVER TRUNK RECORD|AJOUT NOUVEAU RECORD SERVEUR COFFRE|| ADDING NEW SERVER|AJOUTER UN NOUVEAU SERVEUR|| ADDING NEW TTS ENTRY|Ajout de nouveaux TTS ENTRY|| ADDING NEW VOICEMAIL BOX|AJOUT DE NOUVEAUX la boîte vocale|| ADDING QC STATUS CODE|Ajout de code QC STATUS|| ADDING STATUS CATEGORY|AJOUT STATUT CATÉGORIE|| ADDING SYSTEM STATUSES|AJOUT états du système|| ADDR3_ONLY|ADDR3_ONLY|| ADDRESS FROM|ADRESSE DE|| ADJUST DATE RANGE|Ajuster la date GAMME|| ADMIN CHANGE LOG: Changes made by|CHANGEMENT ADMIN LOG: modifications apportées par|| ADMIN CHANGE LOG: Record Detail|CHANGEMENT ADMIN LOG: Record Détail|| ADMIN CHANGE LOG: Section Records|CHANGEMENT ADMIN LOG: Section des dossiers|| ADMIN CHANGE LOG|CHANGEMENT ADMIN LOG|| ADMIN GROUP|GROUPE ADMIN|| ADMIN INTERFACE OPTIONS|OPTIONS interface d'administration|| ADMIN LOG|ADMIN LOG|| ADMIN NANPA UPDATER|ADMIN NANPA UPDATER|| ADMIN REPORT LOG: (Last 5000 records)|RAPPORT ADMIN LOG: (5000 Derniers dossiers)|| ADMIN REPORT LOG: Changes made by|RAPPORT ADMIN LOG: modifications apportées par|| ADMIN REPORT LOG: Record Detail|RAPPORT ADMIN LOG: Record Détail|| ADMIN REPORT LOG|RAPPORT ADMIN LOG|| ADMIN REPORT OPTIONS|OPTIONS RAPPORT ADMIN|| ADMIN UTILITIES|Utilitaire Admin|| ADMIN: Administration|ADMIN: Administration|| ADMIN: Agent Time Sheet|ADMIN: Agent Feuille de temps|| ADMIN: Phone Stats|ADMIN: Statistiques téléphoniques|| ADMINISTRATION: Audio Avatars|ADMINISTRATION: Audio Avatars|| ADMINISTRATION: Callbacks Bulk Move|ADMINISTRATION: rappels Déplacer vrac|| ADMINISTRATION: Campaign Lists Reset|ADMINISTRATION: Listes de campagne Réinitialiser|| ADMINISTRATION: Campaign Multi-Alt-Leads|ADMINISTRATION: campagne multi-Alt-Leads|| ADMINISTRATION: DID Call Stats|ADMINISTRATION: DID Statistiques appel|| ADMINISTRATION: Dialer Email Account fields|Champs Email compte Dialer: ADMINISTRATION|| ADMINISTRATION: Export CallCard Calls Report|ADMINISTRATION: Export CallCard Appels Rapport|| ADMINISTRATION: Group Hourly Stats|ADMINISTRATION: Stats du groupe horaires|| ADMINISTRATION: Languages|ADMINISTRATION: Langues|| ADMINISTRATION: Lead Loader|ADMINISTRATION: plomb Loader|| ADMINISTRATION: Lead Search|ADMINISTRATION: Lead Recherche|| ADMINISTRATION: Lead Tools|ADMINISTRATION: Lead Outils|| ADMINISTRATION: Lead record modification|ADMINISTRATION: modification du record du plomb|| ADMINISTRATION: List Split Tool|ADMINISTRATION: Liste de Split outil|| ADMINISTRATION: Lists Custom Fields|ADMINISTRATION: Listes champs personnalisés|| ADMINISTRATION: Manager Chat Interface|ADMINISTRATION: Interface Manager Chat|| ADMINISTRATION: Phones Bulk Insert|ADMINISTRATION: Téléphones insertion en bloc|| ADMINISTRATION: Timeclock Record Edit|ADMINISTRATION: Horloge Record Edit|| ADMINISTRATION: USERONLY Callbacks Transfer|ADMINISTRATION: Transfert useronly rappels|| ADMINISTRATION: User Status|ADMINISTRATION: Statut utilisateur|| ADMINISTRATION: User Territories|ADMINISTRATION: Territoires User|| ADMINISTRATION|ADMINISTRATION|| ADMIN_EXEMPT|ADMIN_EXEMPT|| AF Logging|Log des AF|| AFTERHOURS|AFTERHOURS|| AGC Admin Access|Accès administrateur AGC|| AGC Delete Phones|Supprimer des téléphones AGC|| AGENT (S)|AGENT (S)|| AGENT ACTIVITY FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|Activité de l'agent POUR CETTE PÉRIODE: (10000 limite d'enregistrement)|| AGENT ALERT SETTING CHANGED %1s|agent de réglage de l'alerte changé %1s|| AGENT ALERT SETTING NOT CHANGED|alerte durcisseur pas changé|| AGENT AVG WAIT|AGENT AVG ATTENDRE|| AGENT CALL LOG:|agent de journal d appels:|| AGENT CALLS/HR|Agent appelle / RH|| AGENT CONFERENCE ADDED|AGENT CONFÉRENCE AJOUTÉE|| AGENT CONFERENCE DELETION COMPLETED|AGENT CONFÉRENCE effacement complété|| AGENT CONFERENCE DELETION CONFIRMATION|AGENT CONFÉRENCE SUPPRESSION CONFIRMATION|| AGENT CONFERENCE LISTINGS|AGENT CONFÉRENCE LISTE|| AGENT CONFERENCE LIST|UN COUP DE CONFERENCE|| AGENT CONFERENCE MODIFIED|AGENT Conférence a modifié|| AGENT CONFERENCE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|AGENT CONFÉRENCE pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| AGENT CONFERENCE NOT ADDED - there is already an agent conference in the system with this ID and server|AGENT CONFÉRENCE pas ajouté - il ya déjà une conférence de l'agent dans le système avec ce ID et le serveur|| AGENT CONFERENCE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|AGENT CONFÉRENCE pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| AGENT CONFERENCE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|AGENT CONFÉRENCE pas modifié - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| AGENT CONFERENCE NOT MODIFIED - there is already a Conference in the system with this extension-server|AGENT CONFÉRENCE pas modifié - il existe déjà une Conférence dans le système avec cette extension serveur|| AGENT CONFERENCES WITHIN THIS SERVER|AGENT CONFERENCES DANS CE SERVEUR|| AGENT DATE|AGENT DATE|| AGENT DIAL PRESETS|PRESETS AGENT DE COMPOSITION|| AGENT DISPO|AGENT DISPO|| AGENT Details|AGENT Détails|| AGENT INTERFACE OPTIONS|Options de l'Agent INTERFACE|| AGENT LOG ID|AGENT LOG ID|| AGENT LOG RECORDS FOR THIS LEAD|Journal d'agent RECORDS POUR CE FIL|| AGENT LOGIN TIME (H:M:S)|AGENT LOGIN TEMPS (H: M: S)|| AGENT LOGIN TIME(H:M:S)|AGENT LOGIN TEMPS (H: M: S)|| AGENT LOGIN TIME|AGENT LOGIN TEMPS|| AGENT LOGIN/LOGOUT TIME|AGENT Connexion / Déconnexion TEMPS|| AGENT LOGOUT COMPLETED|Déconnection des agents terminée|| AGENT LOGOUT CONFIRMATION|CONFIRMATION DE LA DECONNECTION DE L'AGENT|| AGENT PAUSE CODE ADDED|CODE DE PAUSE AJOUTE|| AGENT PAUSE CODE MODIFIED|AGENT CODE PAUSE MODIFIÉ|| AGENT PAUSE CODE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|AGENT CODE PAUSE pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| AGENT PAUSE CODE NOT ADDED - there is already an entry for this campaign with this pause code|AGENT CODE PAUSE pas ajouté - il existe déjà une entrée pour cette campagne avec ce code de pause|| AGENT PAUSE CODE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|AGENT CODE PAUSE pas modifié - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| AGENT PAUSE CODES FOR THIS CAMPAIGN|CODES DE PAUSE DES AGENTS POUR CETTE CAMPAGNE|| AGENT PAUSE LOGS|Agent se connecte PAUSE|| AGENT PAUSE TIME (H:M:S)|AGENT TEMPS DE PAUSE (H: M: S)|| AGENT PAUSE TIME(H:M:S)|AGENT TEMPS DE PAUSE (H: M: S)|| AGENT PAUSE TIME|AGENT TEMPS DE PAUSE|| AGENT PRESET DIALS|AGENT PRESET DIALS|| AGENT RANKS FOR THIS CAMPAIGN|AGENT RANGS POUR CETTE CAMPAGNE|| AGENT RANKS FOR THIS INBOUND GROUP|AGENT RANGS POUR CE GROUPE INBOUND|| AGENT RELEASE CALLS|Agent appelle de PRESSE|| AGENT SCRIPT|script de l'agent|| AGENT SELECTABLE|AGENT SÉLECTIONNABLE|| AGENT SPREADSHEET PERFORMANCE|Performance Agent TABLEUR|| AGENT STATS|AGENT STATS|| AGENT TALK TIME AND STATUS|AGENT TEMPS DE DISCUTER ET STATUT|| AGENT TIME BREAKDOWN|Agent Temps RÉPARTITION|| AGENT TIME-CLOCK DETAIL|AGENT horloge temps DETAIL|| AGENT TIME|Agent Temps|| AGENT email frame|agent de cadre email|| AGENT(S)|AGENT (S)|| AGENTONLY|AGENTONLY|| AGENTS Details|AGENTS Détails|| AGENTS NOT LOGGED OUT OF CAMPAIGN - Please go back and look at the data you entered|AGENTS pas identifié OUT DE LA CAMPAGNE - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| AGENTS SPH DETAILS|AGENTS SPH DÉTAILS|| AGENTS|agents|| AGENT_CHOOSE|AGENT_CHOOSE|| AGENT_PHONE|agent_phone|| AGENT_XFER|AGENT_XFER|| AGENT|Agent || AGI Output|Sortie des scripts AGI|| AGI|AGI|| AH Override|AH Override|| ALERT :|alerter:|| ALERT_AUDIO|ALERT_AUDIO|| ALERT_NOTICE|ALERT_NOTICE|| ALERT|ALERTE|| ALIAS|ALIAS|| ALL ACTIVE|ALL ACTIVE|| ALL CAMPAIGNS|toutes les campagnes|| ALL DISPOSITIONS|Toutes les dispositions|| ALL INGROUPS|TOUS ingroups|| ALL LIVE AGENTS|Tous les agents ELS|| ALL PHRASES|toutes les phrases|| ALL SIP CAUSES|TOUTES LES CAUSES SIP|| ALL SIP hangup causes|Toutes les causes SIP hangup|| ALL URL TYPES|TOUS LES TYPES DE URL|| ALL URLS|Toutes les URL|| ALL USER GROUPS|Tous les groupes|| ALL USERS|TOUS LES UTILISATEURS|| ALL WEBSERVERS|TOUS serveurs web|| ALL dial statuses|All Dial statuts|| ALL hangup causes|Toutes les causes de hangup|| ALL servers|Tous les serveurs|| ALL-CALLTIMES|ALL-CALLTIMES|| ALL-CAMPAIGNS - USERS CAN QC ANY CAMPAIGN|ALL-CAMPAGNES - Les utilisateurs peuvent QC TOUTE CAMPAGNE|| ALL-CAMPAIGNS - USERS CAN VIEW ANY CAMPAIGN|ALL-CAMPAGNES - les utilisateurs peuvent visualiser ne importe quelle campagne|| ALL-GROUPS - USERS CAN QC ANY INBOUND GROUP|ALL-GROUPE - Les utilisateurs peuvent QC tout groupe INBOUND|| ALL-GROUPS|ALL-GROUPE|| ALLCALLS|ALLCALLS|| ALLFORCE|ALLFORCE|| ALLOW_ALL|ALLOW_ALL|| ALLOW_ALTER|ALLOW_ALTER|| ALL_ACTIVE|ALL_ACTIVE|| ALL_SERVERS|ALL_SERVERS|| ALL_USER_GROUP|ALL_USER_GROUP|| ALL|ALL|| ALT COUNT|ALT COUNT|| ALT DIAL NUMBER: ADDRESS3|alt numéro d'appel: address3|| ALT DIAL NUMBER: ALT|alt numéro d'appel: alt|| ALT DIAL NUMBER:|ALT numéro:|| ALT NOTE|ALT NOTE|| ALT PHONE DIAL|APPEL NUM. 2nd.|| ALT PHONE NUMBER STATUS CHANGED|alt statut de numéro de téléphone a changé|| ALT PHONE NUMBER STATUS NOT CHANGED|alt téléphone statut de numéro ne change pas|| ALT PHONE|TELEPHONE 2nd.|| ALT_AND_ADDR3_AND_EXTENDED|ALT_AND_ADDR3_AND_EXTENDED|| ALT_AND_ADDR3|ALT_AND_ADDR3|| ALT_AND_EXTENDED|ALT_AND_EXTENDED|| ALT_IP|ALT_IP|| ALT_ONLY|ALT_ONLY|| ALT|autre || ALWAYS|TOUJOURS|| AMD Call Menu|AMD Appel Menu|| AMD Inbound Group|AMD Inbound Groupe|| AMD send to Action|AMD envoyer à l'action|| AM|AM|| AND SIP hangup cause(s)|ET SIP cause raccrochage (s)|| ANILOOKUPRL|ANILOOKUPRL|| ANILOOKUP|ANILOOKUP|| ANI|ANI|| ANSWERED TIME AND PERCENT BREAKDOWN IN SECONDS|TEMPS DE REPONSE ET POUR CENT DE RÉPARTITION EN QUELQUES SECONDES|| ANSWERED TIME BREAKDOWN IN SECONDS|REPONSE RÉPARTITION de temps en secondes|| ANSWERED TIME|TEMPS DE REPONSE|| ANSWERED|REPONSE|| ANSWERS TODAY|réponses aujourd'hui|| ANSWER|REPONSE|| API User|API utilisateur|| APPEND|APPEND|| APR|avril|| ARCHIVE ONLY|ARCHIVES SEULEMENT|| ARCHIVED LEAD|LEAD ARCHIVÉ|| ARCHIVED LOG SEARCH ENABLED|Journal archivé recherche est activée|| ARCHIVED LOGS SHOWN IN RED, THERE MAY BE DUPLICATES WITH NON-ARCHIVED LOG ENTRIES|Journaux archivés affichée en rouge, il peut y avoir les doublons par les non archivés entrées du journal|| AREACODE CID ADDED|Indicatif régional CID AJOUTÉE|| AREACODE CID DELETED|Indicatif régional CID Vues|| AREACODE CID MODIFIED|Indicatif régional CID mise à jour|| AREACODE CID NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|AREACODE CID pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| AREACODE CID NOT ADDED - there is already an entry for this campaign with this CID|AREACODE CID pas ajouté - il existe déjà une entrée pour cette campagne avec ce CID|| AREACODE CID NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|AREACODE CID pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| AREACODE CID NOT DELETED - this entry does not exist|AREACODE CID pas supprimé - ne existe pas cette entrée|| AREACODE CIDS FOR THIS CAMPAIGN|CIDS indicatif régional pour cette campagne|| AREACODE|Indicatif régional|| AREA|ZONE|| ASK|ASK|| ASTERISK: Inbound Calls Stats - By Department|ASTERISK: Appels entrants Statistiques - Par ministère|| ASTERISK: Inbound Calls Stats For|ASTERISK: Appels entrants Statistiques Pour|| ASTERISK: Inbound Calls Stats|ASTERISK: Appels entrants Statistiques|| ASTERISK|ASTERISK|| ATTACHMENTS|pièces jointes|| ATTACHMENT|ATTACHEMENT|| ATTEMPT DELAY|Délai d'attente|| ATTEMPT MAXIMUM|NOMBRE MAX DE TENTATIVES|| AUDIO FILE SET FOR DELETION|AUDIO SET de fichier pour la suppression|| AUDIO|AUDIO|| AUG|août|| AUTO ALT DIAL STATUS ADDED|STATUT D'APPEL AUTOMATIQUE DU NUMERO ALTERNATIF AJOUTE|| AUTO ALT DIAL STATUS DELETED|STATUT D'APPEL AUTOMATIQUE DU NUMERO ALTERNATIF SUPPRIME|| AUTO ALT DIAL STATUS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|AUTO DIAL ALT STATUT pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| AUTO ALT DIAL STATUS NOT ADDED - there is already an entry for this campaign with this status|AUTO DIAL ALT STATUT pas ajouté - il existe déjà une entrée pour cette campagne avec ce statut|| AUTO ALT DIAL STATUS NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|AUTO DIAL ALT STATUT pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| AUTO ALT DIAL STATUS NOT DELETED - this auto alt dial status is not in this campaign|AUTO DIAL ALT STATUT pas supprimé - ce cadran statut d'auto alt ne est pas dans cette campagne|| AUTO ALT NUMBER DIALING FOR THIS CAMPAIGN|APPEL AUTOMATIQUE DU NUMERO ALTERNATIF POUR CETTE CAMPAGNE|| AUTO-DIAL ONLY|AUTO-DIAL SEULEMENT|| AUTO-GENERATE|Générer automatiquement|| AUTO_OPEN_ALLOW_MINIMIZE|AUTO_OPEN_ALLOW_MINIMIZE|| AUTO_OPEN|auto_open|| AUTO|AUTO|| AVAIL ONLY|DISPONIBLE SEULEMENT|| AVAILABLE EXTENSIONS|EXTENSIONS DISPONIBLES|| AVATAR DELETION COMPLETED|AVATAR effacement complété|| AVATAR ENTRY ADDED|AVATAR Vedette|| AVATAR ENTRY COPIED|AVATAR entrée copiée|| AVATAR ENTRY DELETION CONFIRMATION|AVATAR ENTRÉE SUPPRESSION CONFIRMATION|| AVATAR ENTRY MODIFIED|AVATAR entrée modifiée|| AVATAR ENTRY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|AVATAR ENTRÉE pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| AVATAR ENTRY NOT ADDED - invalid API user|AVATAR ENTRÉE pas ajouté - utilisateur de l'API invalide|| AVATAR ENTRY NOT ADDED - there is already an avatar entry in the system with this ID|AVATAR ENTRÉE pas ajouté - il existe déjà une entrée avatar dans le système avec ce ID|| AVATAR ENTRY NOT COPIED - invalid source avatar|AVATAR ENTRÉE REPRODUCTION INTERDITE - invalide la source avatar|| AVATAR ENTRY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|AVATAR ENTRÉE pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| AVATAR ENTRY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|AVATAR ENTRÉE pas modifié - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| AVATAR ID be at least 2 characters in length|AVATAR ID être au moins 2 caractères|| AVATAR LISTINGS|LISTE DES AVATAR|| AVATAR LIST|LISTE AVATAR|| AVERAGE HOLD TIME|TIME HOLD MOYENNE|| AVERAGE QUEUE TIME|Temps d'attente MOYENNE|| AVERAGE TALK|PARLER MOYENNE|| AVERAGE TIME BEFORE ANSWER (SEC)|TEMPS MOYEN AVANT REPONSE (SEC)|| AVERAGE|MOYENNE|| AVG ABANDON TIME|AVG ABANDONNER TEMPS|| AVG ACW|AVG ACW|| AVG AGENTS|AGENTS AVG|| AVG ANSWER SPEED|AVG REPONSE VITESSE|| AVG CALLTIME SECONDS|AVG SECONDES CALLTIME|| AVG CONTACT TIME|AVG TEMPS DE CONTACT|| AVG CUSTTIME|AVG CUSTTIME|| AVG DROP(s)|AVG DROP (s)|| AVG HOLD TIME (sec)|AVG TIME HOLD (s)|| AVG HOLD TIME|AVG TIME HOLD|| AVG HOLD(S) HOLD|AVG HOLD (S) TIENDRA|| AVG HOLD(S) TOTAL|AVG HOLD (S) TOTAL|| AVG HOLD(s)|AVG HOLD (s)|| AVG PARK|AVG PARK|| AVG PAUSE TIME|AVG TEMPS DE PAUSE|| AVG PAUSE|AVG PAUSE|| AVG SALE TIME|AVG TEMPS DE VENTE|| AVG SECS|AVG SECS|| AVG TALK TIME|AVG TEMPS DE CONVERSATION|| AVG TIME BEFORE ANSWER(SEC)|AVG TEMPS AVANT REPONSE (SEC)|| AVG TIME|AVG TIME|| AVG WAIT TIME|AVG TEMPS D'ATTENTE|| AVGPARK|AVGPARK|| AVG|AVG|| AVRG M|AVRG M|| Ability to Modify FINISHed records|Possibilité de modifier fini records|| Accepted|accepté|| Access information discarded.|Informations accès rejetées.|| Account Entry|Compte Entrée|| Account ID to Copy From|ID du compte à copier à partir|| Accounts|comptes|| Action Transfer CID|Transfert d'action CID|| Activate This Card ID|Activer Cet ID Card|| Activate User/Date|Activer utilisateur / Date|| Active Account|Compte actif|| Active Agent Server|Active Server Agent|| Active Asterisk Server|Asterisk Active Server|| Active Calls|Appels actifs|| Active Extensions|Extensions Actives|| Active Holiday Definitions for this Record|Définitions des vacances actives pour cet enregistrement|| Active Inbound Holiday Definitions for this Record|Actifs entrants Définitions de vacances pour cet enregistrement|| Active Local Menu|Menu Local Actif|| Active Outbound Holiday Definitions for this Record|Actifs sortants vacances Définitions pour cette fiche|| Active State Call Time Definitions for this Record|Activer les définitions des états des périodes d'appels pour cet enregistrement|| Active Trunks Menu|menu troncs actifs|| Active Twin Server IP|Actif IP du serveur double|| Active Voicemail Server|Active Server Voicemail|| Active lists only|Listes actives seulement|| Active:|Active:|| Adapt Intensity Modifier|Adapter le modifieur d'intensité|| Add A Contact|Ajout d'un contact|| Add A Dial Status to Call|Ajouter un statut Composer pour appeler|| Add A New Account|Ajouter un nouveau compte|| Add A New Avatar Entry|Ajouter un nouvel avatar Entrée|| Add A New Call Menu|Ajouter un nouveau menu d-appel|| Add A New Call Time|Ajouter une période d'appels || Add A New Campaign|AJOUTER UNE NOUVELLE CAMPAGNE|| Add A New Carrier|Ajouter un nouveau transporteur|| Add A New Conference|AJOUTER UNE NOUVELLE CONFERENCE|| Add A New DID|Ajouter une nouvelle DID|| Add A New Filter|Ajouter un nouveau filtre || Add A New Group Alias|Ajouter un nouveau groupe Alias|| Add A New In-Group|Ajouter un nouveau In-Group || Add A New Language Phrase|Ajouter une expression nouvelle langue|| Add A New Language|Ajouter une nouvelle langue|| Add A New Lead|Ajouter une nouvelle piste|| Add A New List|Ajouter une nouvelle liste || Add A New MOH Entry|Ajouter une nouvelle entrée MOH|| Add A New Phone Alias|Ajouter un nouveau téléphone Alias|| Add A New Phone|AJOUTER UN NOUVEAU TELEPHONE|| Add A New Script|Ajouter un nouveau script || Add A New Server|AJOUTER UN NOUVEAU SERVEUR|| Add A New Shift|Add A New Shift|| Add A New State Call Time|Ajouter une nouvelle période d'appels d'état || Add A New TTS Entry|Ajouter une nouvelle entrée TTS|| Add A New Template|Ajouter un nouveau modèle|| Add A New User Group|Ajouter un nouveau groupe d'utilisateurs || Add A New User|Ajouter un nouvel utilisateur || Add A New VICIDIAL Conference|Ajouter une nouvelle conférence VICIDIAL || Add A New Voicemail Entry|Ajouter une nouvelle entrée vocale|| Add A Screen Label|Ajoutez un contrôle Label écran|| Add An Audio File|Ajouter un fichier audio|| Add Call Menu|Ajouter un appel Menu|| Add DNC Number|Ajouter un numéro de DNC|| Add Extension Group Entry|Ajouter une entrée du groupe d'extension|| Add Extension Group|Ajouter un groupe d'extension|| Add FPG Number|Ajouter un numéro de GJ|| Add Filter Phone Group|Ajouter un groupe Téléphone filtre|| Add Holiday|Ajouter vacances|| Add Lead URL|Ajouter plomb URL|| Add Multi-Server Phones Form|Ajouter Multi-Form Server Mobiles|| Add New CHAT In-Group|Ajouter un nouveau CHAT En Groupe|| Add New Call Time|Ajouter une nouvelle période d'appels|| Add New Campaign|Ajouter une nouvelle campagne|| Add New DID|Ajouter New DID|| Add New DNC|Ajouter un nouveau DNC|| Add New EMAIL In-Group|Ajouter un nouvel e-mail dans-groupe|| Add New Email Group|Ajouter New Email Groupe|| Add New Filter|AJOUTER UN NOUVEAU FILTRE|| Add New In-Group|AJOUTER UN NOUVEL IN-GROUP|| Add New List|Ajouter une nouvelle liste|| Add New Remote Agents|AJOUTER UN NOUVEL AGENT DISTANT|| Add New Script|Ajouter un nouveau script|| Add New Shift|Ajouter un nouveau Shift|| Add New State Call Time|Ajouter une nouvelle période d'appels d'état|| Add New Users Group|AJOUTER UN NOUVEAU GROUPE D'UTILISATEUR|| Add New User|Ajouter un nouvel utilisateur|| Add New|Ajouter un nouveau|| Add Territory|Ajouter Territoire|| Add Timeclock Log Record|Ajouter Log timeclock Record|| Add User Territory|Ajouter un utilisateur Territoire|| Add and Update Phrases|Ajouter et mettre à jour Phrases|| Add closer log record|Ajouter plus proche enregistrement du journal|| Add holiday rule|Ajouter une règle de vacances|| Add inbound holiday rule|Ajouter une règle de vacances entrant|| Add or Delete|Ajouter ou Supprimer|| Add or Remove In-Group Selected For Active Users in This User Group|Ajouter ou supprimer des en-groupe sélectionné pour les utilisateurs actifs dans ce groupe d'utilisateurs|| Add outbound holiday rule|Ajouter sortant règle de vacances|| Add state call time rule|Ajouter Etat règle de temps d'appel|| Add-Delete DNC Number|Ajouter-Supprimer Nombre DNC|| Add-Delete FPG Number|Nombre FPG Ajouter-Supprimer|| Address 1|adresse 1|| Address 2|adresse 2|| Address 3|adresse 3|| Address Incomplete|adresse incomplète|| Address Line 1|Adresse Ligne 1|| Address Line 2|Adresse Ligne 2|| Address Line 3|Adresse Ligne 3|| Address1|address1|| Address2|adresse2|| Address3 Hot Dial|Address3 Hot Dial|| Address3 Phone Number|Address3 numéro de téléphone|| Address3|ADRESSE3|| Add|ajouter|| Admin Hang Up|Racrochage administateur-|| Admin Hide Lead Data|Administrateur de données masquer plomb|| Admin Hide Phone Data|Administrateur masquer les données du téléphone|| Admin Hijack|Détournement adminisrateur|| Admin Home URL|URL de l'acceuil de l'administration|| Admin List Counts|Liste des comtes d'administration|| Admin Log for this Card ID|Journal d'administration pour cette ID Card|| Admin Modify Auto-Refresh|Administrateur Modifier Auto-Refresh|| Admin Monitor|Moniteur adminisrateur|| Admin No-Cache|Admin No-Cache|| Admin Phrases Only|Administrateur Phrases Seulement|| Admin Report Log Viewer|Administrateur Rapport Log Viewer|| Admin User Group|Groupe d'utilisateurs admin|| Admin Web Directory|Annuaire Web Admin|| Administration Change Log|Administration Change Log|| Administration: Admin|Administration: Administrateur|| Administration: Maximum Stats Detail for|Administration: Statistiques Maximum Détail pour|| Administration: Maximum System Stats|Administration: Statistiques maximale du système|| Administration: Server Version Information|Administration: Information Server Version|| Administration: hidden utilities page - If you do not know what these utilities do, you probably should not use them|Administration: caché page utilitaires - Si vous ne savez pas ce que ces utilitaires, vous ne devriez pas les utiliser|| Administrative User Group associated with this avatar.|User Group administratif associé à cette avatar.|| Administrative User Group associated with this language entry.|User Group administratif associé à cette entrée de la langue.|| Administrators can indicate a list ID in any of the fields -Cellphone, Landline, or Invalid- and the scrub will move all the corresponding stamped leads to that list.|Les administrateurs peuvent indiquer une liste ID dans l'un des champs -Cellphone, Téléphone ou lidité et le gommage se déplaceront tous les fils estampillés correspondant à cette liste.|| Admin|Admin || Advanced Lead Management Tools|Outils avancés de gestion de plomb|| Advanced Lead Tools|Lead Outils avancés|| After Hours Action|Après les heures d'ouverture d'action|| After Hours Call Menu|After Hours Call Menu|| After Hours Extension|Après prolongation d'heures|| After Hours Filename Override|Après Nom Heures Override|| After Hours Message Filename|Après nom de fichier de message d'heures|| After Hours Transfer Group|Après les heures d'ouverture de transfert Group|| After Hours Voicemail|Après des heures Voicemail|| Agent Default User|Agent utilisateur par défaut|| Agent %1s is now in status %2s|l'agent %1s est maintenant en état %2s|| Agent API Access|Agent API d'accès|| Agent API Active|Agent API Active|| Agent Alert Delay|L'alerte d'agent Retardent|| Agent Alert Filename|Agent d-alerte Filename|| Agent Alert!|alerte de l'agent!|| Agent Allow Blind Xfer|Agent Autoriser Xfer aveugles|| Agent Allow Consultative Xfer|Agent Autoriser Xfer consultatif|| Agent Allow Dial Override Xfer|Agent Autoriser Xfer Override Dial|| Agent Allow Dial With Customer Xfer|Agent Autoriser Dial Avec Xfer clientèle|| Agent Allow Park Customer Dial Xfer|Agent Autoriser Xfer Parc Dial Client|| Agent Allow Voicemail Message Xfer|Agent Autoriser Xfer message vocal|| Agent Alter Customer Data Override|Modifications des données des clients pour l'agent|| Agent Alter Customer Phone Override|Alter Agent Client Téléphone Override|| Agent Call Chat|Agent Appeler Chat|| Agent Call Email|Agent Appel Email|| Agent Call Log View Override|Agent Call Log Voir Override|| Agent Call Log View|Voir le journal de l'Agent d'appel|| Agent Call Manual|Appel manuel pour l'agent-|| Agent Call Re-Queue Button|Appeler Bouton Re-Queue|| Agent Choose Blended|Agent Choisissez Blended|| Agent Choose Ingroups|Choix des Ingroups|| Agent Choose Territories|Agent Choisir Territoires|| Agent Days Status Report|Agent Jours Rapport de situation|| Agent Days Time Report|Agent Jours Heure Rapport|| Agent Default Campaign|Campagne agent par défaut|| Agent Default Pass|Agent de passe par défaut|| Agent Default URL|Agent URL par défaut|| Agent Default User|Agent utilisateur par défaut|| Agent Disable Display|Agent désactiver l affichage|| Agent Display Dialable Leads|Agent d'affichage Leads composables|| Agent Display Queue Count|Agent Display Queue Count|| Agent Form Display Script|Script d affichage formulaire Agent|| Agent Fullscreen|Agent plein écran|| Agent Grab Calls in Queue|Agent Grab appels en attente|| Agent ID|Agent ID|| Agent LAGGED Report|Agent retardées Rapport|| Agent Lead Search Method|Méthode de recherche d'agent principal|| Agent Lead Search Override|Override Recherche Agent principal|| Agent Lead Search|Recherche de plomb Agent|| Agent Logged in at server|Agent se est connecté au serveur|| Agent Login|Agent Connexion|| Agent Name|Nom de l'agent|| Agent Only Callback Campaign Lock|Agent Only Lock Campagne de rappel|| Agent Park Exten|Agent Parc Exten|| Agent Park File|Agent Parc fichier|| Agent Pause After Each Call|Agent Pause après chaque appel|| Agent Pause After Next Call Link|Agent Pause après appel Lien suivant|| Agent Pause Codes Active|Activer les codes de la pause des agents|| Agent Pause Codes|CODES PAUSE DES AGENTS|| Agent Pause Max Seconds|Agent Pause Max secondes|| Agent Paused > 1 minute|Agent pause> 1 minute|| Agent Paused > 10 seconds|Agent en pause> 10 secondes|| Agent Paused > 5 minutes|Agent en pause> 5 minutes|| Agent Performance Comparison|Comparaison de performance Agent|| Agent Performance Detail|Performance Agent Détail|| Agent Phrases Only|Agent Phrases Seulement|| Agent Recording Override|Remplacer l agent d enregistrement|| Agent Recording|Agent d enregistrement|| Agent Redirect|agent de redirection|| Agent Reports|Rapports Agent|| Agent Screen Clipboard Copy|Agent de presse-papiers de copie d'écran|| Agent Screen Customer Date Format|Agent client Screen Format Date|| Agent Screen Customer Phone Format|Agent Client Téléphone Screen Format|| Agent Screen Extended Alt Dial|Agent Screen Extended Alt Dial|| Agent Screen Header Date Format|Agent Header Screen Format Date|| Agent Screen Labels|Les étiquettes de l'écran de l'agent|| Agent Screen Login|Écran de connexion Agent|| Agent Screen Opener|écran l'agent ouvre|| Agent Screen|écran de l'agent|| Agent Script Override|Agent Script Override|| Agent Select Territories|Agent de sélectionner des territoires|| Agent Shift Enforcement Override|Agent de l'exécution Shift Override|| Agent Status Detail|État de l'agent Détail|| Agent Status View Time|Le statut de mandataire Afficher Time|| Agent Status Viewable Groups|Le statut de mandataire Viewable Groupes|| Agent Time Detail|Agent Time Détails|| Agent Time Sheet for|Agent feuille de temps pour|| Agent Time Sheet|Agent Feuille de temps|| Agent Time Stats|Agent Temps Stats|| Agent Timeclock|agent de minuterie|| Agent Transfer Options|Options de transfert de l'agent|| Agent Transfers|Transferts de l agent|| Agent View Calls in Queue|Agent Voir appels en attente|| Agent in 3-WAY > 10 seconds|Agent en 3-WAY> 10 secondes|| Agent interface API Access Active|Interface API de l'Agent Active Access|| Agent is in campaign|Agent est en campagne|| Agent is not logged in|Agent ne est pas connecté|| Agent non-pause time / Answers|Agent non-temps de pause / Réponses|| Agent on a dead call|Agent sur un appel morts|| Agent on call > 1 minute|Agent sur appel> 1 minute|| Agent on call > 10 seconds|Agent sur appel> 10 secondes|| Agent on call > 5 minutes|Agent sur appel> 5 minutes|| Agent phone ringing|Agent téléphone sonne|| Agent waiting for call > 1 minute|Agent d'attente pour les appels> 1 minute|| Agent waiting for call > 5 minutes|Agent d'attente pour appels> 5 minutes|| Agent waiting for call|Agent d'attente pour les appels|| Agent web client: Login|client Web de l'agent: Connexion|| Agent web client: Phone Login|client Web de l'agent: téléphone connexion|| Agent web client: Campaign Login|client Web de l'agent: campagne connexion|| Agent web client: Phone Login Error|client Web de l'agent: téléphone erreur de connexion|| Agent web client: Re-Login|agent du client Web: re-connexion|| Agent-Only Callbacks|Rappel Agent-Seulement|| Agent:|Agent :|| Agents Calls Reset|Agents Appels Réinitialiser|| Agents Time On Calls Campaign|Agents temps sur les appels Campagne|| Agents Time On Calls|Temps des agents en appel|| Agents View +|agents voir +|| Agents View|Agents Voir|| Agents Waiting for Calls|Agents d'attente pour les appels|| Agents with callbacks|Agents avec rappels|| Alert Box|boîte d'alerte|| Alert Enabled|Alerte Activé|| Alert is OFF|alerte est éteint|| Alert is ON|alerte est présent|| Alias ID must be at least 2 characters in length|Alias ID doit être d'au moins 2 caractères|| Alias ID|Alias ID|| Alias Name|Alias Nom|| Alias Suffix|Suffixe Alias|| All Admin User Groups|Tous les groupes d'utilisateurs admin|| All Gathered Phrases|Tous Réunis Phrases|| All Statuses|tous les statuts|| All User Group %1s Users changed to the %2s User Group|Toutes les User Group %1s utilisateurs changé à l' Groupe %2s de l'utilisateur|| All call times in the system|Toutes les heures d'appels dans le système|| All dates|toutes les dates|| All list IDs having at least one callback - select one or more to move callbacks from these lists in bulk to new lists and or assign new statuses. This will combine with other selected criteria to make a final list of callbacks to move.|Toutes liste ID ayant au moins un rappel - Sélectionnez une ou plusieurs de déplacer des rappels de ces listes en vrac à de nouvelles listes et ou céder de nouveaux statuts. Cela combiner avec d'autres critères retenus pour faire une liste finale de rappels pour se déplacer.|| All lists|toutes les listes|| All non-Admin Users changed to the|Tous les utilisateurs non-admin changé à la|| All spaces will be stripped from uploaded audio file names|Tous les espaces seront supprimés à partir des noms de fichiers audio téléchargés || All templates must load their records into a list. Select a list ID to load leads into from this drop-down list, which will display any lists available to you given your user settings.|Tous les modèles doivent charger leurs enregistrements dans une liste. Sélectionnez une liste ID de charger prospects en de cette liste déroulante, qui permet d'afficher toutes les listes disponibles pour vous donné vos paramètres utilisateur.|| All user groups in the system|Tous les groupes d'utilisateurs dans le système|| All users in the system, even not logged-in users|Tous les utilisateurs du système, même pas les utilisateurs inscrits|| All users logged into the same campaign as the agent|Tous les utilisateurs connectés à la même campagne que l'agent|| Allow Alerts|Permettez Alertes|| Allow Chats|Autoriser Chats|| Allow Closers|Autoriser les Closers|| Allow Custom Dialplan Entries|Permettant de personnaliser le plan d-appel Entrées|| Allow Emails|Laisser Emails|| Allow Inbound and Blended|Permettez d'arrivée et mélangé|| Allow No-Hopper-Leads Logins|Autoriser la connection aux distributeurs de fiches vides|| Allow SIPSAK Messages|Autoriser les messages SIPSAK|| Allow Voicemail Greeting Chooser|La messagerie vocale Sélecteur de voeux|| Allow agent replies|Autoriser les réponses de l'agent|| Allowed Call Times|Durée des appels autorisés|| Allowed Campaigns|Campagnes autorisés|| Allowed Codecs With Template|Codecs admis avec la matrice|| Allowed Codecs|Codecs admis|| Allowed Inbound Groups|Groupes entrants autorisés|| Allowed Reports|Rapports admis|| Allowed Transfer Groups|Groupes de transfert autorisés|| Allowed User Groups|Groupes d'utilisateurs autorisés|| Allows agents to select a pause code when they click on the PAUSE button in the agent screen. Pause codes are definable per campaign at the bottom of the campaign view detail screen and they are stored in the agent_log table. Default is N. FORCE will force the agents to choose a PAUSE code if they click on the PAUSE button.|Permet aux agents de choisir un code de pause quand ils cliquent sur le bouton PAUSE sur l écran de l agent. codes de pause sont définissables par campagne au bas de l écran de détail de la vue de la campagne et ils sont stockés dans la table agent_log. Par défaut est N. FORCE va forcer les agents à choisir un code PAUSE s ils cliquent sur le bouton PAUSE.|| Alt Count:|Alt Count:|| Alt Phone Info|alt téléphone d'info|| Alt-Log DB Login|Alt-Log DB Connexion|| Alt-Log DB Name|Alt-Log Nom DB|| Alt-Log DB Password|Alt-Log DB Mot de passe|| Alt-Log DB Server|Alt-Server Log DB|| Alt-Log Tables|Alt-Log tableaux|| Alt. Phone:|Tel. 2nd:|| Alt. Phone|Tel. 2nd|| Alter Admin Interface Options|Alter Options de l'interface d'administration|| Alter Agent Interface Options|Modifier les options de l'interface agent|| Alternate Phone Hot Dial|Autre numéro de téléphone Hot Dial|| Alternate Phone Number|Autre numéro de téléphone|| Alternate Recording Server IP|Autre enregistrement IP du serveur|| Alternative Service|le service de remplacement|| Ambiguous|ambigu|| Amount of time user was logged-in|Montant de l'utilisateur de temps a été connecté|| Amount of time you have been logged-in:|Montant de temps vous avez été enregistrés dans:|| Amount of time you were logged-in:|Montant de temps vous avez été enregistrés dans:|| And the rest is just System Statuses that the agent picked and how many, to find out what they means then head over to Admin -> System Statuses.|Et le reste est juste statuts système que l'agent a pris et combien, pour savoir ce qu'ils signifie alors allez sur Admin -> Statuts du système.|| Anonymity Disallowed|anonymat interdit|| Another live agent session was open using your user ID. It has been disabled. Click OK to continue to the agent screen.|une autre session de l agent en direct a été ouvert à l aide de votre ID utilisateur. il a été désactivé. Cliquez sur OK pour passer à l écran de l agent|| Answer:|répondre:|| Answered Calls:|Appels répondus:|| Answered Calls|appels répondus|| Answered Emails:|Emails traitées:|| Answered Emails|Emails répondu|| Answering Machine Message Override|Answering Machine Message Override|| Answering Machine Message|extensions.conf|| Any changes made to the customer information below at this time will not be comitted, You must change customer information before you Hangup the call.|Aucune modification ne peut être prise en compte, les modifications doivent être validées avant de raccrocher|| Appointment Date/Time:|date / heure rendez-vous:|| Appointment Notes:|notes de rendez-vous:|| Archive search|recherche dans les archives|| Archived Log Search Options|Archivés Connexion d'options de recherche|| Assign columns to file fields|Attribuer colonnes à des champs de fichiers|| Assigning columns|Affectation colonnes|| Asterisk Version|Version d'Asterisk|| Attachments:|pièces jointes:|| Audio Avatars|Audio Avatars|| Audio Display|Affichage Audio|| Audio File to Upload|Audio Fichier à télécharger|| Audio Filename|Nom du fichier audio|| Audio Files|Fichiers audio|| Audio File|fichier audio|| Audio Functions|Fonctions audio|| Audio Name|Nom Audio|| Audio Store|Audio Store|| Audit Comments|Commentaires de vérification|| Australia space separated phone number|Australie espace séparé numéro de téléphone|| Auto Alt Dial Statuses|Auto Alt statuts de numérotation|| Auto Alt Dial|Auto Alt Dial|| Auto Alt-Number Dialing|Appeler automatiquement le numéro alternatif|| Auto Dial Level Threshold|Seuil Auto Level Dial|| Auto Dial Level|Niveau de l'appel automatique|| Auto Dial Limit|Auto Dial Limite|| Auto Dial Next Number|Appel automatique du numéro suivant|| Auto Pause Pre-Call Code|Auto Pause pré-Appel de code|| Auto Pause Pre-Call Work|Auto Pause pré-Appel de travail|| Auto Resume Pre-Call Work|Auto Reprendre pré-Appel de travail|| Auto Trim Hopper|Auto Trim Hopper|| Auto User-add Value|Auto-utilisateur ajouter de la valeur|| Auto-Alt Dial|Auto-Alt Dial|| Auto-Generated|Auto-Generated|| Auto-Restart Asterisk|Redémarrage automatique Asterisk|| Auto-alt-dial|Auto-alt-ligne|| Auto-dialing has been disabled on this system|Numérotation automatique a été désactivée sur ce système|| Automatic Hopper Level|Niveau Hopper automatique|| Automatic Hopper Multiplier|Multiplicateur Hopper automatique|| Available Agents Transfer:|Transfert des agents disponibles:|| Available Chats:|chats disponibles:|| Available Only Tally Threshold|Disponible Seuil Tally seulement|| Available Only Tally|Valable seulement pour les contrôles|| Avatar API Pass|Avatar API col|| Avatar API User|Avatar API utilisateur|| Avatar ID|Avatar ID|| Avatar Name|Nom Avatar|| Avatar Notes|Remarques avatar|| Avatar Soundboard Display Script|avatar script affichage de table d'harmonie|| Avatars disabled on your system|avatars désactivés sur votre système|| Average Call Length for NA Calls in seconds|Durée moyenne des appels pour NA Appels en secondes|| Average Call Length for all Calls in seconds|Durée moyenne des appels pour tous les appels en quelques secondes|| Average Call Length for all Calls:|Durée moyenne des appels pour tous les appels:|| Average Call Length for all Calls|Durée moyenne des appels pour tous les appels|| Average Call Length for all HA in seconds|Durée moyenne des appels pour tous HA en secondes|| Average Call Length(seconds) for DROP Calls:|Durée moyenne d'appel (en secondes) pour les appels DROP:|| Average Call Length(seconds) for all Calls:|Durée moyenne des appels (en secondes) pour tous les appels:|| Average Contact Time|Durée moyenne Contactez|| Average Email Length for all Emails:|Moyenne Email Longueur toutes Emails:|| Average Email Length for all Emails|Moyenne Email Longueur toutes Emails|| Average Hold Time(seconds) for Dropped Calls:|Temps moyen Attente (secondes) pour les appels interrompus:|| Average Hold Time(seconds) for all Calls:|Temps d'attente moyen (en secondes) pour tous les appels:|| Average Hold time for All Calls|Le temps d'attente moyen pour tous les appels|| Average Hold time for Answered Calls|Le temps d'attente moyen pour les appels répondus|| Average Hold time for Dropped Calls|Le temps d'attente moyen pour les appels interrompus|| Average IDLE process cpu percentage:|Moyenne IDLE pourcentage processus de cpu:|| Average Length for DROP Calls in seconds|Longueur moyenne pour abandonner les appels en quelques secondes|| Average QUEUE Length across all calls:|Moyenne longueur de la file à travers tous les appels:|| Average QUEUE Length across all calls|Moyenne longueur de la file à travers tous les appels|| Average QUEUE Length across all emails:|Moyenne longueur de la file dans tous les e-mails:|| Average QUEUE Length across all emails|Moyenne longueur de la file dans tous les e-mails|| Average QUEUE Length for queue calls:|Longueur moyenne de file d'attente pour les appels de file d'attente:|| Average QUEUE Length for queue calls|Longueur moyenne de file d'attente pour les appels de file d'attente|| Average QUEUE Length for queue emails:|Longueur moyenne de file d'attente pour les e-mails de file d'attente:|| Average QUEUE Length for queue emails|Longueur moyenne de file d'attente pour les e-mails de file d'attente|| Average SYSTEM process cpu percentage:|Moyenne processus système cpu pourcentage:|| Average Sale Time|Vente moyen Temps|| Average USER process cpu percentage:|Moyenne pourcentage UTILISATEUR processus de cpu:|| Average Wait time between calls|Temps d'attente moyen entre les appels|| Average hold time for DROP Calls:|Le temps d'attente moyen pour les appels DROP:|| Average hold time for DROP Calls|Le temps d'attente moyen pour les appels DROP|| Average hold time for DROP Emails:|Le temps d'attente moyen pour les e-mails DROP:|| Average queue time for Answered Calls:|Temps d'attente moyen pour les appels répondus:|| Average queue time for Answered Calls|Temps d'attente moyen pour les appels répondus|| Average queue time for Answered Emails:|Temps d'attente moyen pour les email répondues:|| Average queue time for Answered Emails|Temps d'attente moyen pour les email répondus|| Average time in Queue for customers|Délai moyen d'file d'attente pour les clients|| Average/Peak channels in use for server:|Moyenne / canaux de pointe dans l'utilisation du serveur:|| Average/Peak load for server:|Charge de pointe / moyenne pour serveur:|| BACK TO ADMIN|RETOUR A L'ADMINISTRATION|| BACK TO MAIN WINDOW - ignore changes made|RETOUR À LA FENÊTRE PRINCIPALE - annuler les modifications|| BACK to Administration|RETOUR à l administration|| BACK to Agent Login Screen|RETOUR à l Agent Login Screen|| BACK to Welcome Screen|RETOUR à l écran de bienvenue|| BAD- PHONE|TÉLÉPHONE Bad-|| BALANCE|BALANCE|| BARGE|BARGE|| BILLABLE|FACTURABLE|| BLENDED CALLING(outbound activated)|vocation mixte (sortant activé)|| BLENDED CALLING|APPEL EN MODE BLENDED|| BLEND|MÉLANGE|| BLINK_DEFER|BLINK_DEFER|| BLINK_RED_DEFER|BLINK_RED_DEFER|| BLINK_RED|BLINK_RED|| BLINK|BLINK|| BOTH|DEUX|| BOTTOM_AGENT|BOTTOM_AGENT|| BROWSER|NAVIGATEUR|| BU NAME|Nom de l entreprise|| BU Name:|Nom de l entreprise:|| BUILD:|BUILD:|| BUILD|BUILD|| BUSY|OCCUPÉ|| BUYERS EDGE INTERNAL CLOSER GROUP|ACHETEURS bord interne GROUPE PLUS|| Back to Main Window|Retour à la Fenêtre Principale|| Back to main voicelab screen|Retour à l'écran principal de VoiceLab|| Back|arrière|| Bad Event|Bad événement|| Bad Extension|Bad Extension|| Bad Gateway|Bad passerelle|| Bad Identity-Info|Bad Identity-Info|| Bad Location Information|Bad Information sur le lieu|| Bad Request|mauvaise Demande|| Bad channel|Bad canal|| Bad|mauvais|| Balance Dialing|Solde de numérotation|| Balance Minutes|solde Minutes|| Balance Offlimits|Solde Offlimits|| Balance Rank|Solde Rang|| Balanced call|appel équilibré|| Balanced|équilibré|| Basic Lead Management Tools|Outils de gestion de plomb de base|| Basic Lead Tools|Outils de plomb basique|| Basic View|Vue basique|| Basic|Basic|| Batches|lots|| Batch|lot|| Bearer capability not authorized.|Capacité de support non autorisé.|| Bearer capability not implemented.|Capacité de support non mise en œuvre.|| Bearer capability not presently available.|Capacité de transmission non disponibles.|| Blind Monitor Filename|Nom du moniteur aveugles|| Blind Monitor Notice|Avis aveugles Moniteur|| Blind Monitor Warning|Attention Moniteur aveugles|| Bottom Graph|Graphique Bottom|| Brazilian Portuguese Administration|Administration portugaise brésilienne|| Brazillian Portuguese Agent Login|Brésilien portugais Agent Connexion|| Break into hours|Briser en heure|| Browser Location|Emplacement du Navigateur|| Bulk Group Change|Bulk Change Group|| Bulk Phone Insert Page|Insérer une page en vrac Téléphone|| Bulk Phones Insert Help|Téléphones vrac Insérer Aide|| Busy Everywhere|Occupé Partout|| Busy Extensions|Extensions Occupées|| Busy Here|Occupé ici|| C3HU|C3HU|| CALL CENTER TOTAL|CALL CENTER TOTAL|| CALL DATE/TIME|appeler date / heure|| CALL DATE|DATE APPEL|| CALL DISPOSITION|APPEL DISPOSITION|| CALL GROUP|appel de groupe || CALL HANGUP REASON STATS|FAIT APPEL Hangup STATS|| CALL HOLD TIME BREAKDOWN IN SECONDS|CALL TIME HOLD RÉPARTITION EN SECONDES|| CALL ID|id appel|| CALL LIMIT|LIMITE APPEL|| CALL LISTINGS|LISTE DES APPELS|| CALL LOG FOR THIS LEAD:|APPELS POUR CE FIL:|| CALL MENU ADDED|CALL MENU AJOUTEE|| CALL MENU DELETION COMPLETED|APPEL menu de suppression REMPLI|| CALL MENU DELETION CONFIRMATION|CALL MENU DE SUPPRESSION DE CONFIRMATION|| CALL MENU LISTINGS|CALL MENU LISTINGS|| CALL MENU MODIFIED|CALL MENU mise à jour|| CALL MENU NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|MENU APPEL pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| CALL MENU NOT ADDED - there is already a CALL MENU in the system with this ID|APPEL MENU pas ajouté - il ya déjà un menu d'appel dans le système avec ce ID|| CALL MENU NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|MENU APPEL pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| CALL MENU NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|MENU APPEL pas modifié - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| CALL MENUS USING THIS CALL MENU|APPEL menus à l'aide CET APPEL MENU|| CALL MENUS USING THIS IN-GROUP|APPEL MENUS D'UTILISER CE EN GROUPE|| CALL NOTES LOG:|NOTES D APPEL LOG:|| CALL PATH|PATH APPEL|| CALL SERVER IP|Call Server IP|| CALL STATS BREAKDOWN|APPEL STATS RÉPARTITION|| CALL STATUS STATS|STATS Etat appel|| CALL TIME ADDED|PERIODE D'APPELS AJOUTEE|| CALL TIME AND CHANNELS|TEMPS D'APPEL ET CANAUX|| CALL TIME DEFINITION NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|APPEL DÉFINITION DU TEMPS pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| CALL TIME DEFINITION NOT ADDED - there is already a call time entry with this ID|APPEL TEMPS DÉFINITION pas ajouté - il ya déjà une entrée de temps d'appel avec cet ID|| CALL TIME DELETION COMPLETED|SUPPRESSION DE LA PERIODE D'APPELS TERMINEE|| CALL TIME DELETION CONFIRMATION|CONFIRMATION DE LA SUPPRESION DE LA PERIODE D'APPELS|| CALL TIME LISTINGS|LISTE DES PERIODES D'APPELS|| CALL TIME MODIFIED|PERIODE D'APPELS MODIFIEE|| CALL TIME NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|TEMPS APPEL pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| CALL TIME NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|TEMPS APPEL pas modifié - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| CALL TIMES USING THIS HOLIDAY|APPEL fois en utilisant cette fête|| CALL TIMES USING THIS STATE CALL TIME|PERIODE D'APPELS UTILISANT CET ETAT DE PERIODE D'APPELS|| CALL TIME|Temps d'appel|| CALL TYPE|TYPE APPEL|| CALLABLE LEADS|FILS appelable|| CALLABLE|RACHETABLE|| CALLBACK DATE/TIME|Date rappel / heure|| CALLBACKS FOR AGENT %1s:
To see information on one of the callbacks below, click on the INFO link. To call the customer back now, click on the DIAL link. If you click on a record below to dial it, it will be removed from the list.|rappels pour l'agent %1s:
d'afficher des informations sur l'un des rappels ci-dessous, cliquez sur le lien info. d'appeler le client en arrière maintenant, cliquez sur le lien de numérotation. si vous cliquez sur l'enregistrement ci-dessous pour le composer, il sera retiré de la liste.|| CALLBACKS|CALLBACKS|| CALLED COUNTS WITHIN LIST(S)|CHEFS convoquée dans LISTE (S)|| CALLED COUNTS WITHIN THIS LIST|NOMBRE D'APPELES DANS CETTE LISTE|| CALLED|APPELÉ|| CALLER CODE|APPELANT CODE|| CALLER ID|identification de l'appelant|| CALLERID NOT FOUND|CALLERID NOT FOUND|| CALLERIDNAME|CALLERIDNAME|| CALLERID_CALLBACK|CALLERID_CALLBACK|| CALLID_LEADID_LISTID|CALLID_LEADID_LISTID|| CALLID_LEADID|CALLID_LEADID|| CALLID|CALLID|| CALLMENU|CALLMENU|| CALLS HANDLED|appels traités|| CALLS SENT TO|APPELS ENVOYES A|| CALLS TO THIS LEAD|APPELS VERS CETTE FICHE|| CALLS TODAY|appels aujourd'hui|| CALLS**|APPELS **|| CALLS*|DEMANDE *|| CALLS/HOUR|APPELS / HEURE|| CALLS/HR|APPELS / RH|| CALLS_PLACED|CALLS_PLACED|| CALLS_WAIT_CUST_ACW_PAUSE|CALLS_WAIT_CUST_ACW_PAUSE|| CALLS|APPELS|| CALLTIME ID|CALLTIME ID|| CALLTIME NAME|CALLTIME NOM|| CALLTIME STATE|CALLTIME ÉTAT|| CALLTIME_ASCEND|CALLTIME_ASCEND|| CALLTIME_DESCEND|CALLTIME_DESCEND|| CALLTIME|CALLTIME|| CALL_MENU|CALL_MENU|| CALL|APPEL|| CAMPAIGN ADDED|CAMPAGNE AJOUTEE|| CAMPAIGN AGENT PAUSE CODE LISTINGS|Agent de campagne listes de codes de PAUSE|| CAMPAIGN AREACODE CID LISTINGS|LISTE DE CAMPAGNE indicatif régional CID|| CAMPAIGN CALLBACK HOLD LISTINGS|CAMPAGNE LISTE RAPPEL HOLD|| CAMPAIGN COPIED|CAMPAGNE COPIEE|| CAMPAIGN DELETION COMPLETED|SUPRESSION DE LA CAMPAGNE CONFIRMEE|| CAMPAIGN DELETION CONFIRMATION|CONFIRMATION DE LA SUPPRESSION DE LA CAMPAGNE|| CAMPAIGN DIAL STATUS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAGNE DIAL STATUT pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| CAMPAIGN DIAL STATUS NOT ADDED - there is already an entry for this campaign with this status|CAMPAGNE DIAL STATUT pas ajouté - il existe déjà une entrée pour cette campagne avec ce statut|| CAMPAIGN DIAL STATUS NOT REMOVED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAGNE DIAL STATUT pas supprimés - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| CAMPAIGN DIAL STATUS NOT REMOVED - this dial status is not selected for this campaign|CAMPAGNE DIAL STATUT pas supprimés - ce cadran état ne est pas sélectionné pour cette campagne|| CAMPAIGN DIAL STATUSES|Statuts De Cadran De Campagne|| CAMPAIGN HOT KEY ADDED|RACOURCI CLAVIER DE LA CAMPAGNE AJOUTE|| CAMPAIGN HOT KEY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|RACCOURCI CLAVIER DE LA CAMPAGNE NON AJOUTE - Veuillez revenir en arrière et vérifier les données que vous avez saisies|| CAMPAIGN HOT KEY NOT ADDED - there is already a campaign-hotkey in the system with this hotkey|CAMPAGNE HOT KEY pas ajouté - il ya déjà une campagne-raccourci dans le système avec ce raccourci clavier|| CAMPAIGN HOT KEY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|RACCOURCI CLAVIER DE LA CAMPAGNE NON MODIFIE - Veuillez revenir en arrière et vérifier les données que vous avez saisies|| CAMPAIGN HOTKEYS LISTINGS|CAMPAGNE LISTE HOTKEYS|| CAMPAIGN LEAD AUTO-ALT DIAL LISTINGS|CAMPAGNE LISTE PLOMB AUTO-ALT DIAL|| CAMPAIGN LEAD MODIFIED|CAMPAGNE LEAD MODIFIÉ|| CAMPAIGN LEAD RECYCLE ADDED|RECYCLAGE DES FICHES DE LA CAMPAGNE AJOUTE|| CAMPAIGN LEAD RECYCLE DELETED|RECYCLAGE DES FICHES DE LA CAMPAGNE SUPPRIME|| CAMPAIGN LEAD RECYCLE LISTINGS|LEAD CAMPAGNE LISTE RECYCLE|| CAMPAIGN LEAD RECYCLE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAGNE LEAD RECYCLE pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| CAMPAIGN LEAD RECYCLE NOT ADDED - there is already a lead-recycle for this campaign with this status|RECYCLAGE DE FICHES DE LA CAMPAGNE NON AJOUTE - il y a déjà un recyclage de fiches pour cette campagne avec ce statut|| CAMPAIGN LEAD RECYCLE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAGNE LEAD RECYCLE pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| CAMPAIGN LEAD RECYCLE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAGNE LEAD RECYCLE pas modifié - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| CAMPAIGN LIST MIX LISTINGS|LISTE DE CAMPAGNE LISTE MIX|| CAMPAIGN LISTINGS|LISTE DES CAMPAGNES|| CAMPAIGN MODIFIED|CAMPAGNE MODIFIEE|| CAMPAIGN NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAGNE NON AJOUTEE - Veuillez revenir en arrière et vérifier les données que vous avez saisies|| CAMPAIGN NOT ADDED - there is already a campaign in the system with this ID|CAMPAGNE NON AJOUTEE - il existe déjà une campagne dans le système avec cet ID|| CAMPAIGN NOT ADDED - there is already an inbound group in the system with this ID|CAMPAGNE pas ajouté - il ya déjà un groupe entrant dans le système avec ce ID|| CAMPAIGN NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAGNE pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| CAMPAIGN NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAGNE NON MODIFIEE - Veuillez revenir en arrière et vérifier les données que vous avez saisies|| CAMPAIGN NOT MODIFIED - Please wait for the whole page to load before submitting the form|CAMPAGNE pas modifié - Se il vous plaît attendre la page entière à charger avant de soumettre le formulaire|| CAMPAIGN PAUSE CODE DELETED|CODE CAMPAGNE DE PAUSE SUPPRIME|| CAMPAIGN PAUSE CODE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAGNE CODE PAUSE pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| CAMPAIGN PRESET DELETED|CAMPAGNE préréglées supprimées|| CAMPAIGN PRESET LISTINGS|LISTE DE CAMPAGNE PRESET|| CAMPAIGN PRESET NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAGNE PRESET pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| CAMPAIGN STATUS ADDED|STATUT DE LA CAMPAGNE AJOUTE|| CAMPAIGN STATUS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|STATUT DE LA CAMPAGNE NON AJOUTE - Veuillez revenir en arrière et vérifier les données que vous avez saisies|| CAMPAIGN STATUS NOT ADDED - there is already a campaign-status in the system with this name|STATUT DE LA CAMPAGNE NON AJOUTE - il y a déjà un statut de campagne dans le système avec ce nom|| CAMPAIGN STATUS NOT ADDED - there is already a global-status in the system with this name|STATUT DE LA CAMPAGNE NON AJOUTE - il y a déjà un statut global dans le système avec ce nom|| CAMPAIGN STATUS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|STAUT DE LA CAMPAGNE NON MODIFIE - Veuillez revenir en arrière et vérifier les données que vous avez saisies|| CAMPAIGN-AGENTS|CAMPAGNE-AGENTS|| CAMPAIGNLISTS|CAMPAIGNLISTS|| CAMPAIGNS ALLOWING THIS IN-GROUP|CAMPAGNES DE PERMETTRE DANS CE GROUPE|| CAMPAIGNS USING THIS CALL TIME|CAMPAGNES UTILISANT CETTE PERIODE D'APPELS|| CAMPAIGNS USING THIS SCREEN LABEL|CAMPAGNES UTILISANT CE LABEL ÉCRAN|| CAMPAIGNS USING THIS SCRIPT|CAMPAGNES utilisant ce script|| CAMPAIGN_SELECTED|CAMPAIGN_SELECTED|| CAMPAIGN|Campagne|| CAMPLISTS_ALL|CAMPLISTS_ALL|| CAMPLISTS_ONLY|CAMPLISTS_ONLY|| CAMPREC_60_WAV|CAMPREC_60_WAV|| CANCELLED SALES|les ventes annulés|| CANCEL|ANNULER|| CARRIER ADDED|CARRIER AJOUTÉE|| CARRIER CALL STATUSES|STATUTS CARRIER CALL|| CARRIER DELETION COMPLETED|CARRIER SUPPRESSION ACCOMPLIES|| CARRIER DELETION CONFIRMATION|SUPPRESSION DE SUPPORT DE CONFIRMATION|| CARRIER LISTINGS|CARRIER LISTAGES|| CARRIER LIST|CARRIER LISTE|| CARRIER LOG RECORDS FOR|RECORDS CARRIER journaux pour|| CARRIER MODIFIED|CARRIER mise à jour|| CARRIER NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CARRIER pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| CARRIER NOT ADDED - there is already a carrier in the system with this ID|CARRIER pas ajouté - il ya déjà un transporteur dans le système avec ce ID|| CARRIER NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|CARRIER pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| CARRIER NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|CARRIER pas modifié - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| CARRIERS USING THIS CONF TEMPLATE|SUPPORTS UTILISANT CE CONF TEMPLATE|| CARRIERS WITHIN THIS SERVER|SUPPORTS DE CE SERVEUR|| CARRIER|CARRIER|| CASCADING|CASCADE|| CATEGORY|CATÉGORIE|| CAUSE|Cause|| CB Comments:|Commentaires du Rappel:|| CBHOLD - Scheduled Callback|CBHOLD - Prévu rappel|| CHANGE PASSWORD|CHANGEMENT DE MOT DE PASSE|| CHANGE TO ANYONE CALLBACK|CHANGEMENT À TOUTE PERSONNE RAPPEL|| CHANGE TO USERONLY CALLBACK|CHANGEMENT DE RAPPEL useronly|| CHANGE USERONLY CALLBACK USER|CHANGEMENT useronly RAPPEL UTILISATEUR|| CHANGE|CHANGEMENT|| CHANNEL GROUP|GROUPE DE CANAUX|| CHANNEL_GROUP|CHANNEL_GROUP|| CHANUNAVAIL|CHANUNAVAIL|| CHAN|CHAN|| CHAT GROUP LISTINGS|CHAT LISTE GROUPE|| CHAT GROUP NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|GROUPE CHAT pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| CHAT GROUP NOT ADDED - there is already a campaign in the system with this ID|GROUPE CHAT pas ajouté - il ya déjà une campagne dans le système avec ce ID|| CHAT GROUP NOT ADDED - there is already a group in the system with this ID|GROUPE CHAT pas ajouté - il ya déjà un groupe dans le système avec ce ID|| CHAT|CHAT|| CHECK ALL AGENTS|VOIR TOUTES LES AGENTS|| CHECK ALL CAMPAIGNS|VOIR TOUTES LES CAMPAGNES|| CHECK ALL LISTS|VOIR TOUTES LES LISTES|| CHECK ALL USER GROUPS|VOIR TOUTES LES GROUPES D'UTILISATEURS|| CHECK FOR DUPLICATES BY PHONE IN ALL CAMPAIGN LISTS|EXAMINEZ POUR ASSURER LES REPRODUCTIONS PAR PHONE IN TOUTES LES LISTESDE CAMPAGNE|| CHECK FOR DUPLICATES BY PHONE IN ENTIRE SYSTEM|VÉRIFIEZ LES REPRODUCTIONS PAR LE SYSTÈME ENTIER DE PHONE IN|| CHECK FOR DUPLICATES BY PHONE IN LIST ID|Recherche des doublons PAR TÉLÉPHONE EN LISTE ID|| CHECK FOR DUPLICATES BY TITLE/ALT-PHONE IN ENTIRE SYSTEM|Recherche des doublons par titre / ALT-téléphone dans tout le système|| CHECK FOR DUPLICATES BY TITLE/ALT-PHONE IN LIST ID|Recherche des doublons par titre / ALT-PHONE DE LA LISTE ID|| CHECK FOR VALID AREACODE|VÉRIFIER LES AREACODE VALIDE|| CHECK FOR VALID NANPA PREFIX and AREACODE|VERIFIER POUR VALID NANPA PREFIX et AREACODE|| CHECK FOR VALID PREFIX and AREACODE|VERIFIER pour le préfixe VALABLE et AREACODE|| CHECK FOR VALID PREFIX|VERIFIER pour le préfixe VALIDE|| CHECKBOX|CHECKBOX|| CHECKED|VÉRIFIÉ|| CI CALLS|APPELS CI|| CI/CALLS|CI / APPELS|| CID NAME|CID NOM|| CID Number|CID NUMÉRO|| CIDLOOKUPADDR3|CIDLOOKUPADDR3|| CIDLOOKUPALTADDR3|CIDLOOKUPALTADDR3|| CIDLOOKUPALT|CIDLOOKUPALT|| CIDLOOKUPRCADDR3|CIDLOOKUPRCADDR3|| CIDLOOKUPRCALTADDR3|CIDLOOKUPRCALTADDR3|| CIDLOOKUPRCALT|CIDLOOKUPRCALT|| CIDLOOKUPRC|CIDLOOKUPRC|| CIDLOOKUPRLADDR3|CIDLOOKUPRLADDR3|| CIDLOOKUPRLALTADDR3|CIDLOOKUPRLALTADDR3|| CIDLOOKUPRLALT|CIDLOOKUPRLALT|| CIDLOOKUPRL|CIDLOOKUPRL|| CIDLOOKUP|CIDLOOKUP|| CID|CID|| CITY|Ville|| CIcalls|CIcalls|| CLEAR FORM|EFFACER LE FORMULAIRE|| CLEAR SELECTIONS|Effacer les sélections|| CLEAR THIS LIST|EFFACER CET|| CLEAR|clair|| CLICK HERE TO CONFIRM DELETION OF THIS CUSTOM FIELD|CLIQUEZ ICI pour confirmer la suppression ce champ personnalisé|| CLICK HERE TO LOG IN AGAIN|APPUYER ICI POUR VOUS IDENTIFIER|| CLICK HERE TO REFRESH THE PAGE|CLIQUEZ ICI pour actualiser la page|| CLICK TO CANCEL|Cliquez ici pour annuler|| CLICK TO CONFIRM|Cliquez sur pour confirmer|| CLICK_ALLOW_MINIMIZE|CLICK_ALLOW_MINIMIZE|| CLICK|CLIQUEZ|| CLIENT CHANNEL|CANAL CLIENT|| CLOSED|FERMÉ|| CLOSER IN-GROUP SELECTION LOGS|CLOSER EN GROUPE JOURNAUX DE SÉLECTION|| CLOSER INBOUND GROUP SELECTION|UN CHOIX DE GROUPE D ARRIVÉE PLUS ÉTROIT|| CLOSER RECORDS FOR THIS LEAD|RECORDS plus étroite à cet LEAD|| CLOSER REPORT|RAPPORT SUR LES CLOSERS|| CLOSER STATS|STATS CLOSER|| CLOSER: Call Disposition|CLOSER: Appel Disposition|| CLOSER: Main|CLOSER: principal|| CLOSER|CLOSER|| CNT RATE 1st PASS|CNT TAUX 1er PASS|| CNT RATE 2nd PASS|CNT TAUX 2e PASS|| CNT RATE 3rd PASS|CNT TAUX 3ème PASS|| CNT RATE 4th PASS|CNT TAUX 4ème PASS|| CNT RATE 5th PASS|CNT TAUX 5ème PASS|| CNT RATE LIFE|CNT TAUX VIE|| CNT RATE|TAUX CNT|| COF MW Customer Search|COF MW clientèle Rechercher|| COLOR|COULEUR|| COMMIT|COMMIT|| COMP RATE|TAUX COMP|| COMPLETED 1st PASS|REMPLI 1er PASS|| COMPLETED 2nd PASS|REMPLI 2ème PASS|| COMPLETED 3rd PASS|3ème passe complétée|| COMPLETED 4th PASS|REMPLI 4 PASS|| COMPLETED 5th PASS|5ème passe complétée|| COMPLETED LIFE|VIE REMPLI|| COMPLETED RATE 1st PASS|TAUX REMPLI 1er PASS|| COMPLETED RATE 2nd PASS|TAUX REMPLI 2ème PASS|| COMPLETED RATE 3rd PASS|TAUX REMPLI 3ème PASS|| COMPLETED RATE 4th PASS|TAUX REMPLI 4 PASS|| COMPLETED RATE 5th PASS|TAUX REMPLI 5ème PASS|| COMPLETED RATE LIFE|TAUX VIE REMPLI|| COMPLTD 1st PASS|COMPLTD 1er PASS|| COMPLTD 2nd PASS|COMPLTD 2ème PASS|| COMPLTD 3rd PASS|COMPLTD 3ème PASS|| COMPLTD 4th PASS|COMPLTD 4ème PASS|| COMPLTD 5th PASS|COMPLTD 5ème PASS|| COMPLTD LIFE|COMPLTD VIE|| COMPLTD RATE 1st PASS|COMPLTD TAUX 1er PASS|| COMPLTD RATE 2nd PASS|COMPLTD TAUX 2e PASS|| COMPLTD RATE 3rd PASS|COMPLTD TAUX 3ème PASS|| COMPLTD RATE 4th PASS|COMPLTD TAUX 4ème PASS|| COMPLTD RATE 5th PASS|COMPLTD TAUX 5ème PASS|| COMPLTD RATE LIFE|COMPLTD TAUX VIE|| COMPUTER IP|IP ORDINATEUR|| COMPUTER|INFORMATIQUE|| CONF TEMPLATE ADDED|CONF TEMPLATE AJOUTÉS|| CONF TEMPLATE DELETION COMPLETED|CONF TEMPLATE DELETION ACCOMPLIES|| CONF TEMPLATE DELETION CONFIRMATION|CONF TEMPLATE DELETION CONFIRMATION|| CONF TEMPLATE LISTINGS|CONF TEMPLATE LISTAGES|| CONF TEMPLATE LIST|CONF TEMPLATE LISTE|| CONF TEMPLATE MODIFIED|CONF modèle modifié|| CONF TEMPLATE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CONF MODÈLE pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| CONF TEMPLATE NOT ADDED - there is already a template in the system with this ID|CONF MODÈLE pas ajouté - il existe déjà un modèle dans le système avec ce ID|| CONF TEMPLATE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|CONF MODÈLE pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| CONF TEMPLATE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|CONF MODÈLE pas modifié - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| CONF-EXTEN|CONF-EXTEN|| CONFERENCE ADDED|CONFERENCE AJOUTEE|| CONFERENCE DELETION COMPLETED|CONFÉRENCE effacement complété|| CONFERENCE DELETION CONFIRMATION|CONFÉRENCE SUPPRESSION CONFIRMATION|| CONFERENCE LISTINGS|LISTE DES CONFERENCES|| CONFERENCE LIST|LISTE DE CONFERENCES|| CONFERENCE MODIFIED|CONFERENCE MODIFIEE|| CONFERENCE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CONFERENCE NON AJOUTEE - Veuillez revenir en arrière et vérifier les données que vous avez saisies|| CONFERENCE NOT ADDED - there is already a conference in the system with this ID and server|CONFERENCE NON AJOUTEE - il y a déjà une conférence dans le système avec cet ID|| CONFERENCE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|CONFÉRENCE pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| CONFERENCE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|CONFERENCE NON MODIFIEE - Veuillez revenir en arrière et vérifier les données que vous avez saisies|| CONFERENCE NOT MODIFIED - there is already a Conference in the system with this extension-server|CONFERENCE NON MODIFIEE - il y a déjà une conférence dans le système avec cette extension-serveur|| CONFERENCES WITHIN THIS SERVER|CONFERENCES DANS CE SERVEUR|| CONFERENCE|CONFÉRENCE|| CONFIRM DELETION OF INBOUND EMAIL ACCOUNT|Confirmer la suppression du compte de messagerie INBOUND|| CONGESTION|CONGESTION|| CONNECT PCT|CONNECTER PCT|| CONNECT_COMPLETE|CONNECT_COMPLETE|| CONNECT|CONNECTER|| CONSULTATIVE|CONSULTATIF|| CONTACT ADDED|Contact ajouté|| CONTACT DELETION COMPLETED|CONTACT effacement complété|| CONTACT DELETION CONFIRMATION|CONTACT Confirmation de suppression|| CONTACT MODIFIED|CONTACT MODIFIÉ|| CONTACT NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CONTACT pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| CONTACT NOT ADDED - there is already a contact in the system with this name and number|CONTACT pas ajouté - il existe déjà un contact dans le système avec ce nom et le numéro|| CONTACT NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|CONTACT pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| CONTACT NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|CONTACT pas modifié - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| CONTACT PCT|CONTACT PCT|| CONTACT RATIO|CONTACT RATIO|| CONTACTS 1st PASS|CONTACTS 1er PASS|| CONTACTS 2nd PASS|CONTACTS 2ème PASS|| CONTACTS 3rd PASS|CONTACTS 3ème PASS|| CONTACTS 4th PASS|CONTACTS 4ème PASS|| CONTACTS 5th PASS|CONTACTS 5ème PASS|| CONTACTS LIFE|CONTACTS VIE|| CONTACTS LIST|LA LISTE DES CONTACTS|| CONTACTS SEARCH RESULTS:|RÉSULTATS DE RECHERCHE CONTACTS:|| CONTACT|CONTACT|| CONV RATE 1st PASS|CONV TAUX 1er PASS|| CONV RATE 2nd PASS|CONV TAUX 2e PASS|| CONV RATE 3rd PASS|CONV TAUX 3ème PASS|| CONV RATE 4th PASS|CONV TAUX 4ème PASS|| CONV RATE 5th PASS|CONV TAUX 5ème PASS|| CONV RATE LIFE|CONV TAUX VIE|| CONV RATE|TAUX CONV|| CONVERSION RATE TO CALLS|TAUX DE CONVERSION AUX APPELS|| CONVERSION RATE|TAUX DE CONVERSION|| CONVRSN|CONVRSN|| CONV|CONV|| COPIED CARRIER ADDED|CARRIER COPIE AJOUTÉE|| COPY A CAMPAIGN|Copy Une CAMPAGNE|| COPY A LANGUAGE ENTRY|Copier une entrée LANGUE|| COPY AVATAR ENTRY|COPY AVATAR ENTRÉE|| COPY CHAT GROUP|COPY CHAT GROUPE|| COPY INBOUND GROUP|GROUPE D'ARRIVÉE DE COPY|| COPY LANGUAGE ENTRY|COPY LANGUE ENTRÉE|| COPY MESSAGE|copier le message|| COPYING NEW AVATAR ENTRY|COPIE ENTRÉE nouveau avatar|| COPYING NEW LANGUAGE ENTRY|Copie entrée en nouvelle langue|| COPYRIGHT TRADEMARK LICENSE|Licence de marque déposée COPYRIGHT|| COPY|Copie|| COST|COÛT|| COUNTRY CODE AND AREA CODE ONLY|CODE PAYS ET CODE ZONE SEULEMENT|| COUNTRY CODES WITHIN THIS LIST|CODES DES PAYS DANS CETTE LISTE|| COUNTRY_AND_AREA_CODE|COUNTRY_AND_AREA_CODE|| COUNT|COUNT|| CPD AMD Action|CPD AMD Action|| CPD Unknown Action|DPC Inconnu action|| CREATE|CREATE|| CRM Popup Address|CRM Popup Adresse|| CRM Popup Login|CRM Popup Login|| CUCT RATE|CUCT TAUX|| CUM ANS|CUM ANS|| CUMULATIVE|CUMULATIF|| CUM|CUM|| CURRENT LIVE AGENTS|AGENTS direct actuelle|| CURRENT LIVE CAMPAIGNS|CAMPAGNES direct actuelle|| CURRENT LIVE USER GROUPS|COURANTS GROUPES D'UTILISATEURS ELS|| CURRENT USER GROUP|GROUPE UTILISATEUR COURANT|| CUST AVG|CUST AVG|| CUST CNT 1st PASS|CUST CNT 1er PASS|| CUST CNT 2nd PASS|CUST CNT 2ème PASS|| CUST CNT 3rd PASS|CUST CNT 3ème PASS|| CUST CNT 4th PASS|CUST CNT 4ème PASS|| CUST CNT 5th PASS|CUST CNT 5ème PASS|| CUST CNT LIFE|CUST CNT VIE|| CUST CONT|CUST CONT|| CUST CUSTCNT RATE 1st PASS|CUST CUSTCNT TAUX 1er PASS|| CUST CUSTCNT RATE 2nd PASS|CUST CUSTCNT TAUX 2e PASS|| CUST CUSTCNT RATE 3rd PASS|CUST CUSTCNT TAUX 3ème PASS|| CUST CUSTCNT RATE 4th PASS|CUST CUSTCNT TAUX 4ème PASS|| CUST CUSTCNT RATE 5th PASS|CUST CUSTCNT TAUX 5ème PASS|| CUST CUSTCNT RATE LIFE|CUST CUSTCNT TAUX VIE|| CUST PHONE|CUST TÉLÉPHONE|| CUSTAVG|CUSTAVG|| CUSTOM CAMPAIGN HOT KEY DELETED|RACCOURCI CLAVIER PERSONNALISE DE LA CAMPAGNE SUPPRIME|| CUSTOM CAMPAIGN STATUS DELETED|STATUT PERSONNALISE DE LA CAMPAGNE SUPPRIME|| CUSTOM CAMPAIGN STATUS MODIFIED|LE STATUT FAIT SUR COMMANDE DE CAMPAGNE A MODIFIÉ|| CUSTOM CAMPAIGN STATUSES LISTINGS|CUSTOM CAMPAGNE statuts LISTE|| CUSTOM CID|CUSTOM CID|| CUSTOM FIELDS FOR THIS LEAD|CHAMPS SUR MESURE POUR CE FIL|| CUSTOM FIELDS|Les champs personnalisés|| CUSTOM HOT KEYS WITHIN THIS CAMPAIGN|PERSONNALISER LES RACCOURCIS CLAVIER DE CETTE CAMPAGNE|| CUSTOM INDICATORS|INDICATEURS DE MESURE|| CUSTOM STATUS CATEGORY STATS|CUSTOM statut de catégorie STATS|| CUSTOM STATUSES WITHIN THIS CAMPAIGN|STATUTS PERSONNALISES DANS CETTE CAMPAGNE|| CUSTOMER 3WAY HANGUP|3way client raccrochage|| CUSTOMER CONTACT 1st PASS|CLIENT CONTACT 1er PASS|| CUSTOMER CONTACT 2nd PASS|CLIENT CONTACT 2ème PASS|| CUSTOMER CONTACT 3rd PASS|CLIENT CONTACT 3e PASS|| CUSTOMER CONTACT 4th PASS|CLIENT CONTACT 4ème PASS|| CUSTOMER CONTACT 5th PASS|CLIENT CONTACT 5ème PASS|| CUSTOMER CONTACT LIFE|CLIENT CONTACT VIE|| CUSTOMER CONTACT RATE 1st PASS|CLIENT CONTACT TAUX 1er PASS|| CUSTOMER CONTACT RATE 2nd PASS|CLIENT CONTACT TAUX 2e PASS|| CUSTOMER CONTACT RATE 3rd PASS|CLIENT CONTACT TAUX 3ème PASS|| CUSTOMER CONTACT RATE 4th PASS|CLIENT CONTACT TAUX 4ème PASS|| CUSTOMER CONTACT RATE 5th PASS|CLIENT CONTACT TAUX 5ème PASS|| CUSTOMER CONTACT RATE LIFE|CLIENT CONTACT TAUX VIE|| CUSTOMERS|CLIENTS|| CUSTOMER_PHONE_INGROUP|CUSTOMER_PHONE_INGROUP|| CUSTOMER_PHONE_RINGAGENT|CUSTOMER_PHONE_RINGAGENT|| CUSTOMER_PHONE|CUSTOMER_PHONE|| CUSTOMER|client|| CUSTOM_CID|CUSTOM_CID|| CUST|CUST|| Calculate Estimated Hold Seconds|Calculer secondes Attente Estimation|| Calculate Shift Length|Calculer Maj Longueur|| Call %1s %2s is not live on %3s, Checking Live Channel|appeler %1s %2s est pas vivre %3s, vérifier chaîne en direct|| Call %1s could not be grabbed for %2s|appel %1s ne pouvaient pas être saisis pour %2s|| Call %1s grabbed for %2s|appellent %1s attrapa %2s|| Call Activity Summary|Appel Résumé de l'activité|| Call Agent Again|Rappeler l agent|| Call Agent Webphone|webphone appel de l'agent|| Call Count Limit|Appelez le comte Limite|| Call Count Target|Appelez le comte cible|| Call Count Today|Appelez le comte Aujourd'hui|| Call Inv - Inactive dialable statuses|Appelez Inv - statuts composables inactifs|| Call Inv - No filter|Appelez Inv - Pas de filtre|| Call Inv - One-offs|Appelez Inv - One-offs|| Call Inv Total|Appelez Inv total|| Call Inv|appelez Inv|| Call Lead|Lead Appel|| Call Log for this Card ID|Journal des appels pour cette ID Card|| Call Logging|Log des appels|| Call Menu ID cannot use reserved words|ID Menu Appel ne pouvez pas utiliser des mots réservés|| Call Menu ID must be between 2 and 50 characters in length and contain no|Appel menu ID doit être comprise entre 2 et 50 caractères de long et ne contiennent aucune|| Call Menu In-Group Settings|Appelez le menu Réglages En-Groupe|| Call Menu Options|Appel du menu Options|| Call Menu Qualify Enabled|Menu Appel qualifier Activé|| Call Menus|Appel Menus|| Call Menu|Appel du menu|| Call Notes List|Appelez liste de notes|| Call Notes Per Call|Appelez-notes par Appel|| Call Notes:|Notes d appel:|| Call Park|Parc d'appels|| Call Referred by|Appel Référé par|| Call Rejected:|appel rejeté:|| Call Time Comments|Commentaires de la période d'appel|| Call Time ID and name must be at least 2 characters in length|L'ID et le nom de la période d'appel doivent contenir au moins 2 caractères|| Call Time ID must be at least 2 characters in length|L'ID de la période d'appels doit contenir au moins 2 caractères|| Call Time ID|Identifiant de la période d'appel|| Call Time Name|Nom de la période d'appel|| Call Times|Période d'appels || Call Wrapup:|Traitement Post Appel :|| Call awarded, being delivered in an established channel.|Appel attribué, d'être livré dans un canal établi.|| Call has been dispositioned|L'appel a été dispositionné|| Call information|Informations sur l'appel|| Call is Being Forwarded|Appel est transmis|| Call list|Appel liste|| Call log List|liste des journaux appel|| Call rejected.|Appel rejeté.|| Call selected extension|Appeler l extension séléctionnée|| Call selected vmail box|Appeler la boite vocale séléctionnée|| Call time not found|Heure d'appel introuvable|| Call/Transaction Does Not Exist|Appel / Transaction ne existe pas|| CallBack:|Rappel :|| CallBacks Within Agent|Rappels de l'agent|| CallBacks Within Campaign|Rappels dans la campagne || CallBacks Within List|Rappels dans la liste|| CallBacks Within User Group|Rappels de service dans le groupe d'utilisateurs|| CallCard Access|CallCard accès|| CallCard Admin|CallCard admin|| CallCard Batches|lots CallCard|| CallCard Detail|CallCard Détail|| CallCard GENERATE|CallCard PRODUIRE|| CallCard Generate IDs|CallCard Générer ID|| CallCard Generate New Numbers|CallCard Générer nouveaux numéros|| CallCard Log Export|CallCard exportation de journaux|| CallCard Search|CallCard Recherche|| CallCard Summary|CallCard Résumé|| CallCard|CallCard|| Callback Comments:|Commentaires de rappel:|| Callback Date|date de rappel|| Callback Details|Détails de rappel|| Callback Disposition|Disposition de rappel|| Callback Entry Time:|Heure d entrée de rappel:|| Callback Information|Informations de rappel|| Callback Lead Status:|Callback d état plomb:|| Callback Status:|Statut de rappel:|| Callback Time 24 Hours|Temps de rappel 24 Heures|| Callback Trigger Time:|Temps de déclenchement de rappel:|| Callbacks Bulk Move|Rappels Déplacer vrac|| Callbacks Transferral Page|Rappels Transferral page|| Callback|Rappeler|| Called 3rd party:|Tiers appelé:|| Called Count:|nombre d appels:|| Called Counts List IDs Report|Appelé Chiffres Liste Rapport ID|| Called Count|comte appelé|| Called Since Last Reset:|appelé depuis la dernière réinitialisation:|| Called:|Appelé:|| Caller ID Name|Nom d'identification de l'appelant|| Caller ID Number|Numéro d'identification de l'appelant|| CallerID Name|CallerID Nom|| CallerID Number|Nombre CallerID|| CallerID Popup|Popup sur le CallerID|| CallerID URL|URL du CallerID|| CallerID|APPELANT|| Calling:|Appeler:|| Calls Dialing:|appelle la numérotation:|| Calls In Queue:|Appels dans la file d attente:|| Calls in Queue View Disabled for this campaign|Appels en attente Voir désactivé pour cette campagne|| Calls in Queue|Appels en attente|| Calls taken into the IVR for this In-Group:|Appels pris en l'IVR pour cette En Groupe:|| Calls taken into the IVR for this In-Group|Appels pris en l'IVR pour cette En Groupe|| Calls taken into this IVR|Appels pris en ce IVR|| Calls that went to rollover In-Group|Les appels qui sont allés à retournement En Groupe|| Calls with no CallerID|Appels sans CallerID|| Campaign %1s is not valid or lead_id %2s is not valid| %1s campagne ne est pas valide ou lead_id %2s est pas valable|| Campaign %1s is not valid| %1s campagne ne est pas valable|| Campaign - Use Campaign Settings|Campagne - Utiliser les paramètres de la campagne|| Campaign Agent Pause Codes|Codes De Pause D'Agent De Campagne|| Campaign Areacode CID Modify|Modifier le code zonal de la campagne CID|| Campaign Areacode CID|Indicatif régional Campagne CID|| Campaign Auto Alt Dial Statuses|Statuts Automatiques De Cadran De la Campagne Alt|| Campaign CID Override|Campagne CID Override|| Campaign Call Date|Campagne date d'appel|| Campaign CallerID|ISDN T1s or E1s|| Campaign Change Date|Date de changement de la campagne|| Campaign Debug Page|Page Debug Campagne|| Campaign Debug|Campagne Debug|| Campaign Description|Description de la campagne|| Campaign Detail|Details de la campagne-|| Campaign Dial Status Added|Statut d'appel pour la campagne ajouté|| Campaign Dial Status Removed|STATUT D'APPEL POUR CETTE CAMPAGNE SUPPRIME|| Campaign HotKeys|Campagne HotKeys|| Campaign ID|ID de la campagne|| Campaign Lead Recycle Entries|Le Fil De Campagne Réutilisent Des Entrées|| Campaign List Mix Added|Le Mélange De Liste De Campagne S'est ajouté|| Campaign List Mix Removed|Mélange De Liste De Campagne Enlevé|| Campaign List Mixes|Mlanges De Liste De Campagne|| Campaign Login Date|Campagne Connexion date|| Campaign Login|Ouverture de Campagne|| Campaign Name|Nom de la campagne|| Campaign Not Allowed|Camapagne non autorisée|| Campaign Preset Added|Preset Campagne Ajouté|| Campaign Preset Removed|Preset campagne Suppression|| Campaign Presets|Préréglages de la campagne|| Campaign Ranks|La campagne se range|| Campaign Rec Filename|Nom du fichier d'enregistrement de la campagne|| Campaign Rec extension|Extention d'enregistrement|| Campaign Rec exten|Extension d'enregistrement de la campagne|| Campaign Recording|Enregistrement de la campagne|| Campaign Script|Script campagne|| Campaign Stats Refresh|Rafraichissement des statistiques de la campagne|| Campaign Status List Report|État de la campagne Liste Rapport|| Campaign Statuses|Statuts De Campagne|| Campaign is|Campagne est|| Campaign not active, please try again|Campagne inactive, réessayez|| Campaign not found|campagne introuvable|| Campaign:|Campagne:|| Campaign_id be at least 2 characters in length|Campaign_id être d'au moins 2 caractères|| Campaigns Groups|Groupes Campagnes|| Campaigns Main|Campagnes principale|| Campaigns Permissions Error|Campagnes Permission erreur|| Campaigns with callbacks|Campagnes avec rappels|| Campaigns with no dialable leads|Campagnes sans fils composables|| Campaigns|Campagnes|| Cannot call prospect. You are not logged in as|Impossible d'appeler perspective. Vous n'êtes pas connecté en tant que|| Cannot call prospect|Impossible d'appeler perspective|| Cannot find empty vicidial_conference on %1s, Redirect command not inserted|ne peut pas trouver vicidial_conference vide %1s, commande redirige pas inséré|| Card ID Status Modified|ID Card Status de modification|| Card ID|ID Card|| Carrier Description|Carrier Description|| Carrier ID be at least 2 characters in length|Carrier ID être d'au moins 2 caractères|| Carrier ID must be at least 2 characters in length|ID de support doit être au moins 2 caractères|| Carrier ID|Carrier ID|| Carrier Log Report|Rapport Connexion Transporteur|| Carrier Logging Active|Carrier Logging Active|| Carrier Name|Nom du transporteur|| Carrier Stats|Statistiques porteuses|| Carriers|Carriers|| Category ID|catégorie ID|| Cell Number|Nombre de cellules|| Cellphone|Téléphone Cellulaire|| Central Sound Control Active|Central Sound Control Active|| Change ALL non-Admin Users to this group|Changer TOUS les utilisateurs non-administrateur pour ce groupe|| Change Agent Campaign|Changer l'agent de campagne|| Change Scheduled Callback Date|Date de changement prévu de rappel|| Change Users in this group|Changer d'utilisateur dans ce groupe|| Change Vtiger Territory Owner|Changer Vtiger Territoire propriétaire|| Change language|Changer de langue|| Change this phone number to ACTIVE|Modifiez ce numéro de téléphone à ACTIVE|| Change this phone number to INACTIVE|Modifiez ce numéro de téléphone à INACTIVE|| Changing this setting to 1 will allow this user to search for leads throughout the entire system instead of just within the allowed campaigns that are set within their User Group. This will also allow modifying of those leads in the administrative lead modification page. Default is 0 for disabled. To be able to modify this setting, you must belong to a user group that has ALL CAMPAIGNS selected in the Allowed Campaigns section.|Modification de ce paramètre à 1 permettra à cet utilisateur de rechercher des pistes à travers l'ensemble du système au lieu de simplement dans les campagnes autorisés qui sont définies au sein de leur groupe d'utilisateurs. Cela permettra également à la modification de ces pistes dans la page administrative de modification de plomb. Par défaut est 0 pour les handicapés. Pour pouvoir modifier ce paramètre, vous devez appartenir à un groupe d'utilisateurs qui a toutes les campagnes sélectionnées dans la section Campagnes autorisés.|| Channel %1s in use by another agent on %2s, Hangup command not inserted|canal %1s utilisés par un autre agent sur %2s, commande de raccrochage pas insérées|| Channel %1s is not live on %2s, %3s command not inserted|canal %1s ne est pas vivent %2s, %3s commande pas inséré|| Channel %1s is not live on %2s, Hangup command not inserted|canal %1s ne est pas vivent %2s, commande de raccrochage pas inséré|| Channel %1s is not live on %2s, Redirect command not inserted|canal %1s ne est pas vivent %2s, rediriger commande pas inséré|| Channel %1s is not valid or exten %2s is not valid or filename: %3s is not valid, %4s command not inserted|canal %1s ne est pas %2s valides ou eXten ne est pas valide ou nom de fichier: %3s ne est pas valide, %4s commande pas insérées|| Channel %1s is not valid or queryCID %2s is not valid or filename: %3s is not valid, %4s command not inserted|canal %1s ne est pas %2s valides ou querycid ne est pas valide ou nom de fichier: %3s ne est pas valide, %4s commande pas insérées|| Channel %1s is not valid or queryCID %2s is not valid, Hangup command not inserted|canal %1s est pas valide ou querycid %2s est pas valable, commande de raccrochage pas inséré|| Channel %1s must be greater than 2 characters|canal %1s doit être supérieure à 2 caractères|| Channel to be transferred:|Canal à transférer:|| Channel type not implemented.|Type de voie non mise en œuvre.|| Channel unacceptable.|Canal inacceptable.|| Channel:|canal:|| Channel|Canal|| Chat Group ID|Discuter Groupe ID|| Chat Group Name|NOM DE CHAT Groupe|| Chat In-Groups|Discutez en groupes|| Chat Timeout (seconds)|Discuter Timeout (seconds)|| Chat URL|URL chat|| Chat group ID must be between 2 and 20 characters in length and contain no|Chat ID de groupe doit être comprise entre 2 et 20 caractères de longueur et ne contiennent pas|| Chat group name and group color must be at least 2 characters in length|Nom de chat en groupe et la couleur de groupe doivent être au moins 2 caractères|| Chinese(T) Agent Login|Chinois (T) Agent Connexion|| Choose Report Display Options|Rapport Choisissez Options d-affichage|| Choose an existing template|Choisissez un modèle existant|| Choose|choisir|| Clean CID Number|Nettoyez Nombre CID|| Clear Frozen Calls|Appels congelés claires|| Clear List|Supprimer la liste|| Clear Script|Effacer Script|| Click Here to Activate|Cliquez ici pour activer|| Click Here to Choose a Dial In-Group|cliquez ici pour choisir un cadran en groupe|| Click Here to Choose a Group Alias|Cliquez ici pour choisir un groupe Alias|| Click Here to Deactivate|cliquez ici pour désactiver|| Click LOGIN below to log-in|Cliquez ci-dessous pour LOGIN log-in|| Click LOGOUT below to log-out|Cliquez ci-dessous pour vous connecter LOGOUT-out|| Click here for phone call recordings|Cliquez ici pour les enregistrements d'appels téléphoniques|| Click here for phone stats|Cliquez ici pour les statistiques des téléphones|| Click here for user CallBack Holds|Cliquez ici pour les rappels reservés à cet utilisateur|| Click here for user multiple day status detail report|Cliquez ici pour l'utilisateur de plusieurs jours le statut de détails rapport|| Click here for user stats|Cliquez ici pour les statistiques de l'utilisateur|| Click here for user status|Cliquez ici pour les statuts utilisateur|| Click here for user time sheet|Cliquez ici pour la feuille de présence de l'utilisateur|| Click here to QC Modify this lead|Cliquez ici pour QC Modifier ce fil|| Click here to Synchronize users with Vtiger|Cliquez ici pour synchroniser les utilisateurs avec Vtiger|| Click here to clear list and all of its leads|Cliquez ici pour la liste et tous ses fils effacer|| Click here to delete CALL MENU|Cliquez ici pour supprimer CALL MENU|| Click here to delete DID|Cliquez ici pour supprimer DID|| Click here to delete FILTER PHONE GROUP|Cliquez ici pour supprimer le groupe TÉLÉPHONE FILTRE|| Click here to delete avatar entry|Cliquez ici pour supprimer l'entrée avatar|| Click here to delete call time|Cliquez ici pour supprimer le temps d'appel|| Click here to delete campaign|Cliquez ici pour supprimer cette campagne|| Click here to delete carrier|Cliquez ici pour supprimer le transporteur|| Click here to delete conf template|Cliquez ici pour supprimer le modèle de conf|| Click here to delete contact|Cliquez ici pour supprimer le contact|| Click here to delete extension group entry|Cliquez ici pour supprimer l'entrée du groupe d'extension|| Click here to delete filter|Cliquez ici pour effacer le filtre|| Click here to delete group alias|Cliquez ici pour supprimer le groupe alias|| Click here to delete holiday|Cliquez ici pour supprimer vacances|| Click here to delete in-group|Cliquer ici pour supprimer le in-group|| Click here to delete language entry|Cliquez ici pour supprimer une entrée de la langue|| Click here to delete list and all of its leads|Cliquez ici pour supprimer cette liste et toutes ses fiches|| Click here to delete music on hold entry|Cliquez ici pour supprimer la musique en attente d-entrée|| Click here to delete phone alias|Cliquez ici pour supprimer le téléphone alias|| Click here to delete phone|Cliquez ici pour supprimer le téléphone|| Click here to delete remote agent|Cliquez ici pour supprimer l'agent distant|| Click here to delete screen label|Cliquez ici pour supprimer l'étiquette d'écran|| Click here to delete script|Cliquez ici pour supprimer le script|| Click here to delete shift|Cliquez ici pour supprimer le passage|| Click here to delete state call time|Cliquez ici pour supprimer le temps d'appel de l'Etat|| Click here to delete the oldest LIVE record in VDAC for|Cliquez ici pour effacer les plus vieux enregistrements LIVE dans VDAC pour|| Click here to delete tts entry|Cliquez ici pour supprimer l-entrée tts|| Click here to delete user group|Cliquez ici pour supprimer le groupe d'utilisateurs|| Click here to delete user|Cliquez ici pour supprimer cet utilisateur|| Click here to delete voicemail box|Cliquez ici pour supprimer boîte vocale|| Click here to download the numbers in this filter phone group|Cliquez ici pour télécharger les numéros de téléphone dans ce groupe filtre|| Click here to download this list|Cliquez ici pour télécharger la liste|| Click here to go to the user record|Cliquez ici pour accéder à l'enregistrement d'utilisateur|| Click here to log all agents out of|Cliquez ici pour déconnecter tous les agents de|| Click here to see Admin changes to the system settings|Cliquez ici pour voir Administrateur des modifications aux paramètres du système|| Click here to see Admin changes to this Avatar entry|Cliquez ici pour voir Administrateur des modifications à cette entrée Avatar|| Click here to see Admin changes to this CALL MENU|Cliquez ici pour voir les changements d'administration à ce menu APPEL|| Click here to see Admin changes to this DID|Cliquez ici pour voir les changements d'administration à cette DID|| Click here to see Admin changes to this In-Group|Cliquez ici pour voir les changements d'administration à cette En-Groupe|| Click here to see Admin changes to this Language entry|Cliquez ici pour voir Administrateur des modifications à cette entrée de Langue|| Click here to see Admin changes to this Music On Hold entry|Cliquez ici pour voir Administrateur des modifications à cette musique sur l'entrée Hold|| Click here to see Admin changes to this TTS entry|Cliquez ici pour voir des changements d'administrateur pour cette entrée TTS|| Click here to see Admin changes to this call time|Cliquez ici pour voir Administrateur des modifications à ce temps d'appel|| Click here to see Admin changes to this campaign|Cliquez ici pour voir les changements d'administration à cette campagne|| Click here to see Admin changes to this carrier|Cliquez ici pour voir Administrateur des modifications à ce transporteur|| Click here to see Admin changes to this conf template|Cliquez ici pour voir Administrateur des modifications à ce modèle de conf|| Click here to see Admin changes to this contact|Cliquez ici pour voir les changements d'administration à ce contact|| Click here to see Admin changes to this extension group entry|Cliquez ici pour voir Administrateur des modifications à cette entrée de groupe de postes|| Click here to see Admin changes to this filter phone group|Cliquez ici pour voir les changements d'administrateur pour ce groupe de téléphone du filtre|| Click here to see Admin changes to this filter|Cliquez ici pour voir les changements d'administration à ce filtre|| Click here to see Admin changes to this group alias|Cliquez ici pour voir Administrateur des modifications à cet alias de groupe|| Click here to see Admin changes to this holiday|Cliquez ici pour voir les changements d'administrateur pour cette fête|| Click here to see Admin changes to this lists custom fields|Cliquez ici pour voir des changements d'administrateur à cette liste les champs personnalisés|| Click here to see Admin changes to this list|Cliquez ici pour voir les changements d'administration à cette liste|| Click here to see Admin changes to this phone alias|Cliquez ici pour voir Administrateur des modifications à ce téléphone alias|| Click here to see Admin changes to this phone|Cliquez ici pour voir Administrateur des modifications à ce téléphone|| Click here to see Admin changes to this record|Cliquez ici pour voir les changements d'administration de ce disque|| Click here to see Admin changes to this remote agent|Cliquez ici pour voir les changements d'administration à cet agent à distance|| Click here to see Admin changes to this screen label|Cliquez ici pour voir les changements d'administration à cette étiquette écran|| Click here to see Admin changes to this script|Cliquez ici pour voir les changements d'administration de ce script|| Click here to see Admin changes to this server|Cliquez ici pour voir Administrateur des modifications à ce serveur|| Click here to see Admin changes to this shift|Cliquez ici pour voir Administrateur des modifications à ce changement|| Click here to see Admin changes to this user group|Cliquez ici pour voir les changements d'administrateur pour ce groupe d'utilisateurs|| Click here to see Admin changes to this voicemail box|Cliquez ici pour voir Administrateur des modifications à cette boîte vocale|| Click here to see Lead Modify changes to this lead|Cliquez ici pour voir plomb Modifier changements à ce fil|| Click here to see a VDAD report for this campaign|Cliquez ici pour voir une VDAD rapport de cette campagne|| Click here to see a list of recordings and calls for this DID|Cliquez ici pour voir la liste des enregistrements et des appels pour ce DID|| Click here to see a list of the available handle methods|Cliquez ici pour voir une liste des méthodes disponibles poignée|| Click here to see a log of the uploads to the audio store|Cliquez ici pour voir un journal des ajouts à la boutique audio|| Click here to see a report for this inbound group|Cliquez ici pour voir un rapport de ce groupe d'entrants|| Click here to see a traffic report for this DID|Cliquez ici pour voir un rapport de trafic pour cette DID|| Click here to see agents logged in to this inbound group|Cliquez ici pour voir les agents connectés à ce groupe entrant|| Click here to see all CallBack Holds in this campaign|Cliquez ici pour voir les rappels réservés de cette campagne|| Click here to see all CallBack Holds in this list|Cliquez ici pour voir tous les CallBack Détient dans cette liste|| Click here to see all CallBack Holds in this user group|Cliquez ici pour voir tous les CallBack Détient dans ce groupe d'utilisateurs|| Click here to see the Timeclock Status for this user group|Cliquez ici pour voir le statut timeclock pour ce groupe d'utilisateurs|| Click here to see what leads are in the hopper right now|Cliquez ici pour voir quelles fiches sont dans le distributeur à l'instant|| Click here to start over.|Cliquez ici pour recommencer.|| Click here to start over|Cliquez ici pour recommencer|| Click here to view|Cliquez ici pour afficher|| Click on a conference room number on the left for info on that conference|Cliquez à Gauche du numéro de salle de conférence pour obtenir des informations|| Click on the channel below that you would like to have directed to your phone|Cliquez sur le cannal vers lequel vous voulez diriger votre téléphone|| Click to delete account|Cliquez sur pour supprimer un compte|| Client Protocol|Protocole client|| Close Alert|Fermer alerte|| Close Call Log|Fermer journal des appels|| Close Info Box|Info Box Fermer|| Close Message|Fermer Message|| Close Panel|Fermer le panneau|| Close This Window|Fermer cette fenêtre|| Close Window|Fermer la fenêtre|| Closer Default Blended|Closer Default Blended|| Closer In Group Choice %1s has been registered to user %2s|plus près dans le groupe choix %1s a été enregistré à l'utilisateur %2s|| Closer groups|groupes Closer|| Code|code|| Comma Separated Values|Comma Separated Values|| Comment History|Commentaire Histoire|| Comments All Tabs|Commentaires tous les onglets|| Comments Callback Screen|Commentaires d'écran de rappel|| Comments Dispo Screen|Commentaires écran Dispo|| Comments:|Commentaires:|| Comments|Commentaires|| Comment|commentaire|| Company|Compagnie|| Completed:|Terminé:|| Completed|terminé|| Computer IP address|Adresse IP de l'ordinateur|| Concurrent Transfers|Transferts concurents|| Conditional Request Failed|Demande conditionnelle Échec|| Conf Exten %1s is not valid or Exten %2s is not valid|conf eXten %1s ne est pas %2s valides ou eXten ne est pas valide|| Conf Exten %1s is not valid|conf exten %1s ne est pas valable|| Conf Exten %1s or campaign %2s or ext_context %3s is not valid|conf exten %1s ou campagne %2s ou %3s ext_context ne est pas valable|| Conf Extension Check|Vérification de l extension de la Conférence|| Conf Exten|Exten pour mise en attente de la conférence|| Conf File Secret|Conf dossier secret|| Conf Override Settings|Conf Override Settings|| Conf Override|Conf Override|| Conference %1s has been registered to %2s| %1s conférence a été enregistré à %2s|| Conference %1s, Stage %2s is not valid or queryCID %3s is not valid, Originate command not inserted|conférence %1s, le stade ne est pas %2s %3s valides ou querycid ne est pas valide, la commande provient pas insérés|| Conference Number|Numéro de la conférence|| Conference must be at least 2 characters in length|Conférence doit être d'au moins 2 caractères|| Conferences List|Liste Des Conférences|| Conferences Menu|Conférences|| Conferences:|Conférences:|| Conferences|Conférences|| Conferencing|Conferencing|| Confirmation|confirmation|| Conflict|conflit|| Consent Needed|consentement nécessaire|| Contact ID must be at least 1 character in length|Contact ID doit être d'au moins 1 caractère de longueur|| Contacts Enabled|Contacts Enabled|| Contacts|Contacts|| Contains all the inactive lists, that are eligible to be scrubbed. A list can only be scrubbed if Active is set to N on the list.|Contient toutes les listes inactifs, qui sont admissibles à être nettoyée. Une liste ne peut être nettoyée si Active est réglé sur N sur la liste.|| Context|contexte|| Continue on to the Initial Setup|Continuer sur la configuration initiale|| Conversion lists|Listes de conversion|| Copy A Carrier|Copier Un Transporteur|| Copy A Languages Entry|Copier A Langues Entrée|| Copy An Account|Copier un compte|| Copy An Avatar Entry|Copier une entrée Avatar|| Copy CHAT In-Group|Copier-CHAT En Groupe|| Copy Call Menu|Copiez Call Menu|| Copy Campaign|Campagne De Copy|| Copy Custom Fields|Copier les champs personnalisés|| Copy DID|COPY DID|| Copy EMAIL In-Group|Copiez EMAIL In-Group|| Copy Email Group|COPIEZ LE GROUPE DE COURRIEL|| Copy Fields to Another List|Copier les champs à une autre liste|| Copy In-Group|Dans-Groupe De Copy|| Copy New Account from Existing Account|Copiez Nouveau compte Compte existant|| Copy Option|Option de copie|| Copy User|Utilisateur De Copy|| Copyright|droit d'auteur|| Could not connect: |Impossible de se connecter:|| Could not execute|Impossible d'exécuter|| Country Code List Stats|Liste des codes de pays Statistiques|| Country Code|code du pays|| Country|Pays|| Create Alias Entries|Créer des entrées d'alias|| Create User/Date|Créer un utilisateur / Date|| Create a new template - In order to begin creating your new listloader template, you must first load a lead file that has the layout you wish to create the template for. Click Choose file, and open the file on your computer you wish to use. This will upload a copy to your server and process it to determine the file type and delimiter (for TXT files).|Créer un nouveau modèle - Pour commencer à créer votre nouveau modèle de listloader, vous devez d'abord charger un fichier de plomb qui a la mise en page que vous souhaitez créer le modèle pour. Cliquez sur Choisir le fichier, et ouvrez le fichier sur votre ordinateur que vous souhaitez utiliser. Cela télécharger une copie à votre serveur et le traiter pour déterminer le type de fichier et séparateur (pour les fichiers TXT).|| Create a new template|Créer un nouveau modèle|| Current Campaign|Campagne actuelle|| Current Extension|Extension courante|| Current Language|Langue actuelle|| Current file status|Statut du fichier courant|| Currently active in chats|Actuellement actif dans chats|| Currently running NANPA scrubs|En cours d'exécution gommages Nanpa|| Custom 3-Way Button Transfer|Transfert personnalisé Bouton 3-voies|| Custom CallerID|Personnalisé CallerID|| Custom DID Fields|Les champs personnalisés DID|| Custom Dialplan Entry|Entrée personnalisée Dialplan|| Custom Fields Disabled:|champs personnalisés désactivés:|| Custom Fields Modify|Modifier les champs personnalisés|| Custom Field|champ personnalisé|| Custom Form Output:|sortie de formulaire personnalisé:|| Custom Layout to Use|Mise en page personnalisée à utiliser|| Custom Template|modèle personnalisé|| Custom User Fields|Custom User Fields|| Custom fields defined for this list|Les champs personnalisés définis pour cette liste|| Custom layout|Disposition personnalisée|| Customer 3-Way Hangup Action|Raccrocher à la clientèle d'action 3-voies|| Customer 3-Way Hangup Logging|Logging Raccrocher à la clientèle 3-voies|| Customer 3-Way Hangup Seconds|Secondes hangup clientèle 3-voies|| Customer Contact:|Contact avec la clientèle:|| Customer Contact|client Contactez|| Customer Hung-up, 3-way Call Ended Automatically|Client Hung-up, 3-way appel sest terminé automatiquement|| Customer Information:|Informations Client:|| Customer Name|Nom du client|| Customer Time:|temps à la clientèle:|| Customer has hung up:|Le client a raccroché:|| Custom|coutume|| D1 - DIAL|d1 - composer|| D1_DIAL_QUIET|D1_DIAL_QUIET|| D1_DIAL|D1_DIAL|| D2 - DIAL|d2 - composer|| D2_DIAL_QUIET|D2_DIAL_QUIET|| D2_DIAL|D2_DIAL|| D3_DIAL_QUIET|D3_DIAL_QUIET|| D3_DIAL|D3_DIAL|| D4_DIAL_QUIET|D4_DIAL_QUIET|| D4_DIAL|D4_DIAL|| D5_DIAL_QUIET|D5_DIAL_QUIET|| D5_DIAL|D5_DIAL|| DAILY RPT|RPT QUOTIDIEN|| DATE TIME|DATE HEURE|| DATE-TIME RANGE|DATE TEMPS GAMME|| DATE/TIME|Date/heure || DATE:|Date:|| DAYTIME|JOUR|| DAY|JOUR|| DB Schema Update Date|DB Schema Update date|| DB Schema Version|DB Schema Version|| DB Time|DB Temps|| DBX Database|Base de données DBX|| DBX Pass|Mot de passe DBX|| DBX Port|Port DBX|| DBX Server|Serveur DBX|| DBX User|Utilisateur DBX|| DBY Database|Base de données DBY|| DBY Pass|Mot de passe DBY|| DBY Port|DBY port|| DBY Server|Serveur DBY|| DBY User|Utilisateur DBY|| DEAD AVG|DEAD AVG|| DEAD TIME %|DEAD TIME%|| DEAD TIME|TEMPS MORT|| DEADAVG|DEADAVG|| DEADTIME|DEADTIME|| DEAD|DEAD|| DEBUG: usacan prefix check|DEBUG: usacan chèque préfixe|| DEC|décembre|| DEFAULT AGENTS IN IN-GROUP|AGENTS défaut dans IN-GROUP|| DEFAULT|DEFAULT|| DELETE AGENT CONFERENCE|SUPPRIMER UN CONFÉRENCE|| DELETE ALL|supprimer tous|| DELETE AVATAR ENTRY|SUPPRIMER AVATAR ENTRÉE|| DELETE CARRIER|DELETE CARRIER|| DELETE CONF TEMPLATE|DELETE CONF TEMPLATE|| DELETE CONFERENCE|CONFÉRENCE SUPPRIMER|| DELETE CONTACT|Supprimer un contact|| DELETE EMAIL ACCOUNT|Supprimer le mail COMPTE|| DELETE GROUP ALIAS|DELETE GROUP ALIAS|| DELETE LANGUAGE ENTRY|SUPPRIMER ENTRÉE LANGUE|| DELETE LIST MIX|SUPPRIMER LISTE MIX|| DELETE MUSIC ON HOLD ENTRY|DELETE MUSIC ON HOLD ENTRY|| DELETE PHONE ALIAS|DELETE PHONE ALIAS|| DELETE PHONE|DELETE PHONE|| DELETE SCREEN LABEL|EFFACER ECRAN LABEL|| DELETE SERVER TRUNK RECORD|Supprimer un serveur COFFRE RECORD|| DELETE SERVER|Supprimer un serveur|| DELETE TEMPLATE|Supprimer le modèle|| DELETE THIS AGENT CONFERENCE|SUPPRIMER CE AGENT CONFÉRENCE|| DELETE THIS CALL MENU|SUPPRIMER CETTE MENU APPEL|| DELETE THIS CALL TIME DEFINITION|SUPPRIMER CETTE DEFINITION DE PERIODE D'APPEL|| DELETE THIS CAMPAIGN|SUPPRIMER CETTE CAMPAGNE|| DELETE THIS CARRIER|SUPPRIMER CETTE CARRIER|| DELETE THIS CONF TEMPLATE|SUPPRIMER CETTE CONF TEMPLATE|| DELETE THIS CONFERENCE|SUPPRIMER CETTE CONFERENCE|| DELETE THIS CONTACT|Supprimer ce contact|| DELETE THIS CUSTOM FIELD|SUPPRIMER CETTE MESURE DE CHAMP|| DELETE THIS DID|SUPPRIMER CETTE DID|| DELETE THIS EXTENSION GROUP ENTRY|Supprimer cette rubrique GROUPE D'EXTENSION|| DELETE THIS FILTER PHONE GROUP|Supprimer ce groupe TÉLÉPHONE FILTRE|| DELETE THIS FILTER|SUPPRIMER CE FILTRE|| DELETE THIS GROUP ALIAS|Supprimer ce groupe ALIAS|| DELETE THIS HOLIDAY DEFINITION|EFFACER CETTE DEFINITION DE VACANCES|| DELETE THIS IN-GROUP|SUPPRIMER CE IN-GROUP|| DELETE THIS LIST|SUPPRIMER CETTE LISTE|| DELETE THIS PHONE ALIAS|SUPPRIMER CETTE PHONE ALIAS|| DELETE THIS PHONE|SUPPRIMER CE TELEPHONE|| DELETE THIS REMOTE AGENT|SUPPRIMER CET AGENT DISTANT|| DELETE THIS SCREEN LABEL|SUPPRIMER CETTE ETIQUETTE ECRAN|| DELETE THIS SCRIPT|SUPPRIMER CE SCRIPT|| DELETE THIS SERVER|SUPPRIMER CE SERVEUR|| DELETE THIS SHIFT DEFINITION|SUPPRIMER CETTE DEFINITION SHIFT|| DELETE THIS STATE CALL TIME DEFINITION|SUPPRIMER CETTE DEFINITION DE PERIODE D'APPEL D'ETAT|| DELETE THIS TTS ENTRY|DELETE THIS ENTRY TTS|| DELETE THIS USER GROUP|SUPPRIMER CE GROUPE || DELETE THIS USER|SUPPRIMER CET UTILISATEUR|| DELETE THIS VOICEMAIL BOX|SUPPRIMER CETTE BOITE VOCALE|| DELETE TTS ENTRY|DELETE TTS ENTRY|| DELETE VOICEMAIL BOX|DELETE la boîte vocale|| DELETE|Supprimer|| DESCRIPTION|DESCRIPTION|| DETAIL ADMIN CHANGE LOG|CHANGEMENT DETAIL ADMIN LOG|| DETAIL ADMIN REPORT LOG|RAPPORT DETAIL ADMIN LOG|| DETAIL|Détail|| DIAL ALERT:|composer une alerte:|| DIAL IN-GROUP|composer en groupe|| DIAL LEAD|APPELER|| DIAL LEVEL|DIAL NIVEAU|| DIAL LOG RECORDS FOR|DIAL LOG RECORDS POUR|| DIAL METHOD|Méthode d'appel|| DIAL OVERRIDE|SURNUMEROTATION|| DIAL PLAN|DIAL PLAN|| DIAL STATUS BREAKDOWN FOR|DIAL RÉPARTITION STATUT POUR|| DIAL STATUSES|DIAL STATUTS|| DIAL STATUS|Statut de l'appel|| DIAL TIMEOUT|Délai d'appel|| DIAL TIME|molette TIME|| DIALABLE LEADS|FILS composables|| DIALABLE|composables|| DIALED|DIALED|| DIALTIME|DIALTIME|| DIAL|COMPOSER|| DID ADDED|DID AJOUTÉE|| DID Active|DID Active|| DID Agent Log|DID journal de l'Agent|| DID Call Stats for|DID Statistiques Appeler pour|| DID DELETION COMPLETED|A DELETION ACCOMPLIES|| DID DELETION CONFIRMATION|A DELETION CONFIRMATION|| DID Description|Description DID|| DID Extension must be between 2 and 20 characters in length and contain no|SAVIEZ-Extension doit être comprise entre 2 et 20 caractères de longueur et ne contiennent pas|| DID Extension|DID Extension|| DID ID|DID ID|| DID MODIFIED|DID mise à jour|| DID NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|NE AJOUTEE - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| DID NOT ADDED - there is already a DID in the system with this ID|DID pas ajouté - il ya déjà un DID dans le système avec ce ID|| DID NOT ADDED - there is already a DID in the system with this extension|DID pas ajouté - il ya déjà un DID dans le système avec cette extension|| DID NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|N'A PAS supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| DID NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|N'A PAS MODIFIE - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE ADDED|SAVIEZ-REMOTE OVERRIDE extension de l'agent AJOUTÉE|| DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE DELETED|La télécommande n'a agent d'extension OVERRIDE SUPPRIME|| DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE MODIFIED|Extension DID Remote Agent OVERRIDE mise à jour|| DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|DID Remote Agent EXTENSION OVERRIDE pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE NOT ADDED - there is already an entry for this DID with this RA EXTENSION|NE Remote Agent EXTENSION OVERRIDE pas ajouté - il ya déjà une entrée pour ce DID avec ce RA EXTENSION|| DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|DID Remote Agent EXTENSION OVERRIDE pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE NOT DELETED - this entry does not exist|NE Remote Agent EXTENSION OVERRIDE pas supprimé - cette entrée ne existe pas|| DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDES FOR THIS REMOTE AGENT|DID télécommande remplace extension de l'agent pour cet agent DISTANCE|| DID Remote Agent Extension Overrides|DID télécommande remplace extension de l'agent|| DID Route|Route DID|| DID Summary|Résumé DID|| DID traffic report|DID rapport de trafic|| DIDS USING THIS CALL MENU|DIDS avec cette fonction MENU|| DIDS USING THIS IN-GROUP|DIDS EN UTILISANT CE GROUPE|| DIDs|DID|| DID|DID|| DIFF|DIFF|| DISABLED|HANDICAPÉS|| DISABLE_ALL|DISABLE_ALL|| DISK|DISQUE|| DISPAVG|DISPAVG|| DISPLAY|Afficher|| DISPO AVG|DISPO AVG|| DISPO CALL|APPEL DISPO|| DISPO TIME|DISPO TEMPS|| DISPOSITION CALL :|disposition appel:|| DISPOTIME %|DISPOTIME%|| DISPOTIME|DISPOTIME|| DISPO_DISABLED|DISPO_DISABLED|| DISPO_ENABLED|DISPO_ENABLED|| DISPO_SELECT_DISABLED|DISPO_SELECT_DISABLED|| DISPO|DISPO|| DL DIFF|DL DIFF|| DNC 1st PASS|DNC 1er PASS|| DNC 2nd PASS|DNC 2ème PASS|| DNC 3rd PASS|DNC 3ème PASS|| DNC 4th PASS|DNC 4ème PASS|| DNC 5th PASS|DNC 5ème PASS|| DNC ADDED|DNC AJOUTE|| DNC CALLS|APPELS DNC|| DNC DELETED|DNC SUPPRIMÉ|| DNC LIFE|DNC VIE|| DNC NOT ADDED - This phone number is already in the Do Not Call List|DNC NON AJOUTE - Ce numéro de téléphone est déjà dans la liste Do Not Call|| DNC NOT DELETED - This phone number is not in the Do Not Call List|DNC pas supprimé - Ce numéro de téléphone ne est pas dans la liste Do Not Call|| DNC RATE 1st PASS|DNC TAUX 1er PASS|| DNC RATE 2nd PASS|DNC TAUX 2e PASS|| DNC RATE 3rd PASS|DNC TAUX 3ème PASS|| DNC RATE 4th PASS|DNC TAUX 4ème PASS|| DNC RATE 5th PASS|DNC TAUX 5ème PASS|| DNC RATE LIFE|DNC TAUX VIE|| DNC RATE|DNC TAUX|| DNC-CI|DNC-CI|| DNC/CI|DNC / CI|| DNC:|DNC:|| DNC_AND_CAMPLISTS_ALL|DNC_AND_CAMPLISTS_ALL|| DNC_AND_CAMPLISTS|DNC_AND_CAMPLISTS|| DNC_CAMPAIGN|DNC_CAMPAIGN|| DNC_INTERNAL|DNC_INTERNAL|| DNC_ONLY|DNC_ONLY|| DNC|DNC|| DO NOT ALTER LIST ID|NE PAS MODIFIER LISTE ID|| DONE: %1s duplicates found,|faites: %1s doublons trouvés,|| DONE: %1s is empty for lead %2s|faites: %1s est vide plomb %2s|| DONE: %1s match found, %2s updated to %3s with %4s status|faites: %1s correspondance trouvée, mis à jour %2s %3s avec état %4s|| DONE: dispo is not a sale status: %1s|fait: dispo ne est pas un état de vente: %1s|| DONE: dispo is not a sale status:|fait: dispo ne est pas un état de vente:|| DONE: no duplicates found within|fait: pas de doublons trouvés dans|| DONE: no lists in campaign_check|fait: pas de listes dans campaign_check|| DONE: no match found within %1s %2s|fait: trouvés dans %1s %2s pas de match|| DONE:|fait:|| DONTCALL|DONTCALL|| DOWN 2nd NEW|BAS 2ème NOUVEAU|| DOWN 3rd NEW|BAS 3ème NOUVEAU|| DOWN 4th NEW|BAS 4ème NOUVEAU|| DOWN 5th NEW|BAS 5ème NOUVEAU|| DOWN 6th NEW|BAS 6 NOUVEAU|| DOWN COUNT 2nd NEW: starts with least called leads and works its way up inserting a NEW lead in every other lead - Must NOT have NEW selected in the dial statuses|Décomptage 2e NOUVEAU: commence avec moins appelés fils et travaille son chemin jusqu'à l'insertion d'un nouveau chef de file dans tous les autres plomb - ne doit pas avoir NOUVEAU sélectionné dans les statuts ligne|| DOWN COUNT 2nd NEW|Décomptage 2ème NOUVEAU|| DOWN COUNT 3nd NEW: starts with least called leads and works its way up inserting a NEW lead in every third lead - Must NOT have NEW selected in the dial statuses|Décomptage 3ème NOUVEAU: commence avec moins appelés fils et travaille son chemin jusqu'à l'insertion d'un nouveau chef de file dans chaque troisième fil - ne doit pas avoir NOUVEAU sélectionné dans les statuts ligne|| DOWN COUNT 3rd NEW|Décomptage 3ème NOUVEAU|| DOWN COUNT 4th NEW: starts with least called leads and works its way up inserting a NEW lead in every forth lead - Must NOT have NEW selected in the dial statuses|Décomptage 4ème NOUVEAU: commence avec moins appelés fils et travaille son chemin jusqu'à l'insertion d'un nouveau chef de file dans chaque suite plomb - ne doit pas avoir NOUVEAU sélectionné dans les statuts ligne|| DOWN COUNT 4th NEW|Décomptage 4ème NOUVEAU|| DOWN COUNT 5th NEW|Décomptage 5ème NOUVEAU|| DOWN COUNT 6th NEW|Décomptage 6 NOUVEAU|| DOWN COUNT: starts with least called leads and works its way up|Compte à rebours: commence avec moins appelés fils et travaille son chemin jusqu'à|| DOWN COUNT|Compte à rebours|| DOWN LAST CALL TIME 2nd NEW|BAS LAST CALL TIME 2ème NOUVEAU|| DOWN LAST CALL TIME 3rd NEW|BAS LAST CALL TIME 3e NOUVEAU|| DOWN LAST CALL TIME 4th NEW|BAS LAST CALL TIME 4ème NOUVEAU|| DOWN LAST CALL TIME 5th NEW|BAS LAST CALL TIME 5ème NOUVEAU|| DOWN LAST CALL TIME 6th NEW|BAS LAST CALL TIME 6 NOUVEAU|| DOWN LAST CALL TIME: Sorts by the oldest local call time for the leads|DOWN LAST CALL TIME: Trie par le doyen des temps d-appel local pour le conduit|| DOWN LAST CALL TIME|UNE PEINE D'APPEL DERNIER|| DOWN LAST NAME 2nd NEW|BAS NOM 2ème NOUVEAU|| DOWN LAST NAME 3rd NEW|BAS NOM 3ème NOUVEAU|| DOWN LAST NAME 4th NEW|BAS NOM 4ème NOUVEAU|| DOWN LAST NAME 5th NEW|BAS NOM 5ème NOUVEAU|| DOWN LAST NAME 6th NEW|BAS NOM 6e NOUVEAU|| DOWN LAST NAME: starts with last names starting with A and works its way up|BAS NOM: commence par noms de famille commençant par A et travaille son chemin jusqu'à|| DOWN LAST NAME|BAS NOM|| DOWN OWNER 2nd NEW|BAS PROPRIÉTAIRE 2ème NOUVEAU|| DOWN OWNER 3rd NEW|BAS PROPRIÉTAIRE 3ème NOUVEAU|| DOWN OWNER 4th NEW|PROPRIÉTAIRE BAS 4ème NOUVEAU|| DOWN OWNER 5th NEW|PROPRIÉTAIRE BAS 5ème NOUVEAU|| DOWN OWNER 6th NEW|PROPRIÉTAIRE BAS 6 NOUVEAU|| DOWN OWNER: Starts with owners beginning with A and works its way up|PROPRIÉTAIRE BAS: Commence par propriétaires commençant par A et travaille son chemin jusqu'à|| DOWN OWNER|PROPRIÉTAIRE BAS|| DOWN PHONE 2nd NEW|Téléphone vers le bas 2ème NOUVEAU|| DOWN PHONE 3rd NEW|Téléphone vers le bas 3ème NOUVEAU|| DOWN PHONE 4th NEW|Téléphone vers le bas 4ème NOUVEAU|| DOWN PHONE 5th NEW|Téléphone vers le bas 5ème NOUVEAU|| DOWN PHONE 6th NEW|Téléphone vers le bas 6 NOUVEAU|| DOWN PHONE: select the lowest phone number and works its way up|Téléphone vers le bas: sélectionner le numéro de téléphone le plus bas et travaille son chemin jusqu'à|| DOWN PHONE|téléphone vers le bas|| DOWN RANK 2nd NEW|BAS RANG 2ème NOUVEAU|| DOWN RANK 3rd NEW|RANG BAS 3ème NOUVEAU|| DOWN RANK 4th NEW|RANG BAS 4ème NOUVEAU|| DOWN RANK 5th NEW|RANG BAS 5ème NOUVEAU|| DOWN RANK 6th NEW|RANG BAS 6 NOUVEAU|| DOWN RANK: Starts with the lowest rank and works its way up|RANG BAS: Commence par rang le plus bas et travaille son chemin jusqu'à|| DOWN RANK|RANG BAS|| DOWN TIMEZONE 2nd NEW|BAS TIMEZONE 2ème NOUVEAU|| DOWN TIMEZONE 3rd NEW|BAS TIMEZONE 3ème NOUVEAU|| DOWN TIMEZONE 4th NEW|BAS TIMEZONE 4ème NOUVEAU|| DOWN TIMEZONE 5th NEW|BAS TIMEZONE 5ème NOUVEAU|| DOWN TIMEZONE 6th NEW|BAS TIMEZONE 6 NOUVEAU|| DOWN TIMEZONE: Starts with Western timezones and works East|TIMEZONE BAS: Commence par fuseaux horaires occidentaux et travaille-Orient|| DOWN TIMEZONE|TIMEZONE BAS|| DOWN: select the first leads loaded into the list table|BAS: sélectionner les premiers conducteurs chargés dans le tableau de la liste|| DOWNLOAD ALL|TELECHARGER TOUS|| DOWNLOAD FLAG BREAKDOWNS|PANNES TÉLÉCHARGER FLAG|| DOWNLOAD FULL REPORT|Télécharger le rapport complet|| DOWNLOAD LIST SUMMARIES|RÉSUMÉ DES liste de téléchargement|| DOWNLOAD STAT BREAKDOWNS|PANNES TÉLÉCHARGER STAT|| DOWNLOAD|TÉLÉCHARGER|| DOWN|BAS|| DROP IN-GROUP STATS|DROP IN-Stats du groupe|| DROP PERCENT|DROP CENT|| DROP RATIO|DROP RATIO|| DROP TIME BREAKDOWN IN SECONDS|RÉPARTITION DROP temps en secondes|| DROP(s)|DROP (s)|| DROPPED / ANSWERED|DROPPED / RÉPONDU|| DROPPED MAX|DROPPED MAX|| DROPPED PERCENT|CENT DROPPED|| DROPPED|DROPPED|| DROPS TODAY|AUJOURD'HUI DROPS|| DROPS/ANSWERS|DROPS / RÉPONSES|| DROPS|DROPS|| DROP_ACTION|DROP_ACTION|| DROP|DROP|| DTMF Logging Enabled|DTMF Logging Enabled|| DTMF send Channel|Cannal d'envoi de DTMF|| DTMFSend Channel|Cannal d'envoi DTMF|| DTMF|DTMF|| DUP|DUP|| DURATION|DURÉE|| Daily Maximum Stats|Maximum quotidien Statistiques|| Daily project detail|Daily détails du projet|| Danish Agent Login|Agent danoise Connexion|| Dashboard report - DAILY PROJECT DETAIL|Rapport de tableau de bord - DETAIL DU PROJET QUOTIDIEN|| Dashboard report - HOURLY REPORT|Rapport Dashboard - RAPPORT HORAIRE|| Dashboard report - LIST MANAGEMENT REPORT|Rapport Dashboard - RAPPORT DE GESTION DE LISTE|| Data Goes Here|Données Transférées vers|| Data Updated, Hanging up call, please wait|données mises à jour, de raccrocher appel, se il vous plaît patienter|| Date - From|Date - De|| Date Range|Date de Gamme|| Date Summary|Date de Résumé|| Date email answered|Date de courriel répondu|| Date email received|Date de courriel reçu|| Date email viewed|Date de courriel consulté|| Date of Birth|Date de naissance|| Date received:|date de réception:|| Date sent|Date d'envoi|| Date/Time Range|Date / Time Range|| Dates|Dates|| Date|date|| Day and time options will appear once you have created the Call Time Definition|Les options pour l'heure et le jour apparaitront une fois que vous aurez créé la période d'appels|| Day and time options will appear once you have created the Holiday Definition|options de jour et l'heure s'affichent une fois que vous avez créé la définition de vacances|| Days Status|Jours Etat|| Dead Call Max Seconds|Décédé secondes Appel Max|| Dead Call Max Status|Morte Statut Appel Max|| Dead Lead Category|Morte plomb Catégorie|| DebitSupplies CALL Simple Escapes FRONT|DebitSupplies simple appel Escapes AVANT|| Decline|déclin|| Default Codecs|Codecs par défaut|| Default Context|Contexte par défaut|| Default External Server IP|IP par défaut du serveur externe|| Default Field Labels|Les étiquettes de champs par défaut|| Default Group Alias|Groupe par défaut Alias|| Default List ID|ID par défaut de la liste|| Default Local GMT|Par défaut locale GMT|| Default Phone Login Password|Login Mot de passe par défaut Téléphone|| Default Phone Registration Password|Mot de passe par défaut d'inscription Téléphone|| Default Server Password|Mot de passe par défaut du serveur|| Default Start and Stop Times|Heures de début et de fin par défaut|| Default Start|Démarrage par défaut|| Default Stop|DEFAULT STOP|| Default Transfer Group|Groupe de transfert par défaut|| Default Voicemail Zone|Zone messagerie vocale par défaut|| Default Webphone|Webphone par défaut|| Default date format with year month day followed by 12 hour time|Format de date par défaut avec le jour du mois de l'année suivi de la durée de 12 heures|| Default date format with year month day followed by 24 hour time|Format de date par défaut avec le jour du mois de l'année suivi de la durée de 24 heures|| Default list ID is invalid or null|Liste par défaut ID est invalide ou nul|| Delete Agent Pause Code|Supprimer le code de pause|| Delete Auto Alt Dial Status|Supprimer ce statut d'appel automatique du numéro alternatif|| Delete Call Menu|Supprimer menu d-appel|| Delete Call Times|Suppression des périodes d'appels|| Delete Call Time|Supprimer la durée d'appel|| Delete Campaigns|Supprimer des campagnes|| Delete Campaign|supprimer campagne|| Delete DIDs|supprimer DID|| Delete DID|supprimer DID|| Delete Extension Group|Supprimer le groupe d'extension|| Delete Filters|Supprimer des filtres|| Delete Filter|Supprimer le filtre|| Delete From DNC Lists|Supprimer From Lists DNC|| Delete Holiday|Supprimer vacances|| Delete In-Groups|Supprimer des In-groups|| Delete In-Group|Supprimer En Groupe|| Delete Lead Recycle|Supprimer le recyclage des fiches|| Delete Leads|supprimer Leads|| Delete Lists|Supprimer des listes|| Delete List|Effacer la liste|| Delete Phone Filter Group|Supprimer Téléphone Filtre Groupe|| Delete Remote Agents|Supprimer des agents distants|| Delete Scripts|Supprimer des scripts|| Delete Script|Supprimer les scripts|| Delete Shift|Maj + Suppr|| Delete State Call Time|Supprimer la période d'appels d'état|| Delete This Territory|Supprimer ce territoire|| Delete Timeclock Log Record|Supprimer timeclock Connexion Record|| Delete User Groups|Supprimer des groupes d'utilisateurs|| Delete Users Group|Supprimer le groupe des utilisateurs|| Delete Users|Effacer des utilisateurs|| Delete User|supprimer l'utilisateur|| Delete Voicemail After Email|Supprimer messagerie vocale après le courrier électronique|| Delete an existing template|Supprimer un modèle existant|| Denotes on-hook agent|Indique agent sur-crochet|| Department:|département:|| Department|département|| Dept:|dept:|| Description of the language entry.|Description de l'entrée de la langue.|| Descriptive name of the audio file you want to play. Can be displayed to the agent on the audio buttons if NAME is in the Audio Display field.|Nom descriptif du fichier audio que vous voulez jouer. Peuvent être affichées à l'agent sur les boutons audio si le nom est dans le domaine de l'affichage audio.|| Descriptive name of the list mix. Must be from 2-50 characters in length.|nom descriptif du mélange de liste. Doitêtre de 2-50 caractères de longueur.|| Destination out of order.|Destination en dérangement.|| Detail View|Vue détaillée|| Dial Alt Phone Number:|Appel Numéro 2nd.:|| Dial Avg|Composez moy|| Dial Code:|Code d Appel:|| Dial Countdown:|Composez Compte à rebours:|| Dial From Conf|Appels a pertir d une Conférence || Dial In-Group CID|Composez In-groupe CID|| Dial In-Group Selection|composer en sélection de groupe|| Dial In-Group:|composer en groupe:|| Dial Lead ID:|Composez plomb ID:|| Dial Level Difference Target Method|Composez méthode cible de différence de niveau|| Dial Level Difference Target|Différence cible du niveau d'appel|| Dial Link:|composez le lien:|| Dial Log Report|Composez Rapport Connexion|| Dial Next Call|composer prochain appel|| Dial Next Number|Appel Numéro Suivant|| Dial Now|Appel Manuel|| Dial Override:|SURNUMEROTATION:|| Dial Plan Number|Numéro dans le Dial Plan|| Dial Prefix|extensions.conf|| DialCode|DialCode|| Dialable Lead Count|Nombre de fiches désavtivées|| Dialable Leads Alert|Composable Leads Alerte|| Dialable Leads:|Leads composable:|| Dialer Inventory Report|Dialer Rapport d'inventaire|| Dialplan Entry|Entrée Dialplan|| Difference|différence|| Disable Alter Customer Data|Désactiver la modification des données du client|| Disable Alter Customer Phone|Désactiver Alter clientèle Téléphone|| Disable Auto-Dial|Désactiver Auto-Dial|| Disable Dispo Screen|Désactiver l'écran Dispo|| Disable Dispo Status|Désactiver Statut Dispo|| Disable QC log entry|Désactiver QC entrée de journal|| Disk Usage|Disk Usage|| Display as|Afficher comme|| Displays a log of the currently running scrubs, including: Start Time, Leads Count, Filter Count, Status Line, Time to Complete, Field Updated, and Field excluded|Affiche un journal des gommages en cours d'exécution, y compris: Heure de début, mène comte, comte de filtre, la ligne d'état, Temps pour terminer, Champ Mise à jour, et sur le terrain exclu|| Dispo Call Max Seconds|Dispo Appel Max secondes|| Dispo Call Max Status|Dispo Appel Max État|| Dispo Call URL|Dispo Call Web|| Dispo Chat URL|Dispo chat URL|| Dispo Choice %1s or lead_id %2s is not valid|dispo choix %1s ou %2s lead_id ne est pas valable|| Dispo Email URL|Dispo Email URL|| Disposition Details|disposition Détails|| Disposition Hot Keys:|Raccourcis clavier des Status:|| Disposition Status List Hidden|Liste d état Disposition Caché|| Disposition:|disposition:|| Disposition|disposition|| Do NOT Adjust for DST|Ne PAS ajuster pour DST|| Does Not Exist Anywhere|Ne existe pas ne importe où|| Done analyzing|fait analyse|| Done|fini|| Download Lists|télécharger des listes|| Download numbers in this list to a file|Télécharger numéros dans cette liste dans un fichier|| Drop Action|Drop Action|| Drop Call Menu|Menu déroulant Appel|| Drop Call Seconds|Drop Call Seconds|| Drop Exten|Drop EXTEN|| Drop Inbound Group Override|Drop Inbound Groupe Override|| Drop Lockout Time|Drop Lockout Time|| Drop Percentage Limit|Pourcentage limite d'abandon|| Drop Transfer Group|Drop de transfert Group|| Duplicate Checking|Déduplication|| Duplicate|dupliquer|| Dutch Agent Login|Néerlandais Agent Connexion|| ELAPSED|ÉCOULÉ|| EMAIL ACCOUNTS USING THIS IN-GROUP|comptes de messagerie UTILISANT CE EN GROUPE|| EMAIL GROUP ADDED|GROUPE courriel ajouté|| EMAIL GROUP LISTINGS|LISTE mail de groupe|| EMAIL GROUP NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|EMAIL GROUPE pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| EMAIL GROUP NOT ADDED - there is already a campaign in the system with this ID|EMAIL GROUPE pas ajouté - il ya déjà une campagne dans le système avec ce ID|| EMAIL GROUP NOT ADDED - there is already a group in the system with this ID|EMAIL GROUPE pas ajouté - il ya déjà un groupe dans le système avec ce ID|| EMAIL LOG FOR THIS LEAD:|email journal pour ce conducteur:|| EMAIL TO|par courriel à|| EMAILS|EMAILS|| EMERGENCY LOG AGENT OUT|LOG AGENT D'URGENCE OUT|| EMPTY|VIDE|| ENABLED_BUTTON_HIDDEN|ENABLED_BUTTON_HIDDEN|| ENABLED_PARK_ONLY|ENABLED_PARK_ONLY|| ENABLED_PREFIX|ENABLED_PREFIX|| ENABLED_PRESERVE|ENABLED_PRESERVE|| ENABLED|PERMIS|| END CALL|FIN D'APPEL|| END CHAT|fin le chat|| ENTER A PAUSE CODE|ÉCRIVEZ Un CODE De PAUSE|| EPOCH:|époque:|| ERROR - ID variable missing|erreur - id Absence de la grandeur|| ERROR - cannot query system|Erreur - ne peut pas interroger système|| ERROR - card_id already exists|Erreur - card_id existe déjà|| ERROR! You cannot edit this timeclock record|Erreur! Vous ne pouvez pas éditer cet enregistrement de minuterie|| ERROR!!!! Not all info entered properly|Erreur !!!! Pas toutes les infos entré correctement|| ERROR- There is a problem with the data that you entered, please go back|ERREUR-Il ya un problème avec les données que vous avez entré, s'il vous plaît revenir|| ERROR: Account ID and User must be filled in|Erreur: ID de compte et l'utilisateur doivent être remplis|| ERROR: Admin -> System Settings -> Active Voicemail Server is not set|Erreur: Admin -> Paramètres système -> Messagerie vocale serveur actif ne est pas réglé|| ERROR: Avatars are not active on this system|Erreur: Avatars ne sont pas actifs sur ce système|| ERROR: CallCard is not active on this system|Erreur: CallCard ne est pas actif sur ce système|| ERROR: Card ID and Status must be filled in|Erreur: ID de la carte et de la Condition doivent être remplis|| ERROR: Card ID not found|Erreur: ID Card introuvable|| ERROR: Chats are not enabled on this system|Erreur: Chats ne sont pas activés sur ce système|| ERROR: Custom Fields are not active on this system|ERREUR: les champs personnalisés ne sont pas actifs sur ce système|| ERROR: Default value cannot be longer than maximum field length|erreur: valeur par défaut ne peut pas être plus long que la longueur maximale du champ|| ERROR: Field already exists for this list|ERREUR: Champ existe déjà pour cette liste|| ERROR: Field does not exist|ERREUR: Champ n'existe pas|| ERROR: Inbound emails are not active on this system|ERREUR: emails entrants ne sont pas actifs sur ce système|| ERROR: Invalid File Name:|erreur: nom de fichier non valide:|| ERROR: Invalid File Name|Erreur: Nom de fichier incorrect|| ERROR: Lead not added, please go back and look at what you entered|ERREUR: pas encore ajouté de plomb, s'il vous plaît revenir en arrière et regarder ce que vous avez entré|| ERROR: Phone already exists|Erreur: Téléphone existe déjà|| ERROR: Problem inserting phone alias|Erreur: Problème insertion alias de téléphone|| ERROR: Problem inserting phone|ERREUR: problème téléphone insertion|| ERROR: Problem updating campaign|ERREUR: problème campagne de mise à jour|| ERROR: Server does not exist|Erreur: ne existe pas serveur|| ERROR: Source list has no custom fields|ERREUR: la liste Source n'a pas de champs personnalisés|| ERROR: System Settings missing|paramètres système manquants: d'erreur|| ERROR: Table does not exist|ERREUR: La table n'existe pas|| ERROR: Territory and Territory Description must be filled in|Erreur: Territoire et Territoire Description doivent être remplis|| ERROR: Territory and User must be filled in|Erreur: Territoire et de l'utilisateur doivent être remplis|| ERROR: Territory must be filled in|Erreur: Territoire doit être rempli|| ERROR: Territory not found|Erreur: Territoire introuvable|| ERROR: Territory, User and Level must be filled in|Erreur: Territoire, utilisateur et Niveau doivent être remplis|| ERROR: The file does not have the required number of fields to process it|ERREUR: Le fichier n'a pas le nombre de champs requis pour l'utiliser|| ERROR: There are already 4 Status Categories set to TimeOnVDAD Display|ERREUR : Il y a déjà ensemble de 4 catégories de statut àl'affichage de TimeOnVDAD|| ERROR: There are no Shifts enabled for your user group|ERREUR: Il n y a pas de changements activée pour votre groupe d utilisateurs|| ERROR: This card_id is not in the system|ERROR: Ce card_id ne est pas dans le système|| ERROR: This territory is not in the system with this name|ERREUR: Ce territoire ne est pas dans le système avec ce nom|| ERROR: User Territories are not active on this system|Erreur: l'utilisateur Territoires ne sont pas actifs sur ce système|| ERROR: You are not allowed to log in outside of your shift|ERREUR: Vous n êtes pas autorisés à se connecter à l extérieur de votre quart de travail|| ERROR: You cannot copy fields to the same list|ERREUR: Vous ne pouvez pas copier les champs à la même liste|| ERROR: You cannot use reserved words for field labels|ERREUR: Vous ne pouvez pas utiliser des mots réservés pour les étiquettes sur le terrain|| ERROR: You must enter a field label, field name and field size|ERREUR: Vous devez entrer un nom de domaine, nom de domaine et la taille du champ|| ERROR: You must enter extensions|ERREUR: Vous devez saisir les extensions|| ERROR: You must enter field options when adding a SELECT, MULTI, RADIO or CHECKBOX field type|ERREUR: Vous devez entrer des options sur le terrain lors de l'ajout d'un, RADIO ou champ CHECKBOX SELECT type, MULTI|| ERROR: You must enter field options when updating a SELECT, MULTI, RADIO or CHECKBOX field type|ERREUR: Vous devez entrer des options sur le terrain lors de l'actualisation d'un, RADIO ou champ CHECKBOX SELECT type, MULTI|| ERROR: You must enter servers|ERREUR: Vous devez entrer serveurs|| ERROR: incomplete input|Erreur: entrée incomplète|| ERROR: no custom data for this lead: |erreur: pas de données sur mesure pour ce fil:|| ERROR: no custom list fields table|erreur: aucune liste personnalisée Champs TABLEAU|| ERROR: no custom list fields|erreur: aucun des champs de liste personnalisés|| ERROR: problem with data|ERREUR: problème avec les données|| ERROR: there is already a territory in the system with this name|Erreur: il ya déjà un territoire dans le système avec ce nom|| ERROR: this territory user is already in the system|Erreur: cet utilisateur de territoire est déjà dans le système|| ERROR: this territory user is not in the system|ERROR: ce mode de territoire ne est pas dans le système|| ERROR: timeclock log entry already made:|ERREUR: timeclock entrée de journal déjà fait:|| ERROR: timeclock log problem, could not process|ERREUR: problème de journal de minuterie, n'a pas pu traiter|| ERROR: you must search for something! Go back and search for something|Erreur: vous devez chercher quelque chose! Revenez en arrière et chercher quelque chose|| ERROR|erreur|| EVENT TIME|ÉVÉNEMENT HEURE|| EVENT|ÉVÉNEMENT|| EVEN_MIX|EVEN_MIX|| EXAMPLE OF CUSTOM FORM|EXEMPLE DE FORMULAIRE DE MESURE|| EXPIRED|EXPIRED|| EXPORT LANGUAGE PHRASES|EXPORT LANGUE PHRASES|| EXP|EXP|| EXTENDED ALTERNATE PHONE NUMBERS FOR THIS LEAD|EXTENSION SUPPLEANT DE NUMEROS DE TELEPHONE POUR CE PLOMB|| EXTENDED_ONLY|EXTENDED_ONLY|| EXTENDED|EXTENSION|| EXTENSION GROUP ENTRY ADDED|ENTRÉE DU GROUPE extension ajoutée|| EXTENSION GROUP ENTRY DELETION COMPLETED|Suppression de la commande EXTENSION groupe a achevé|| EXTENSION GROUP ENTRY DELETION CONFIRMATION|GROUPE D'EXTENSION DE SUPPRESSION D'ENTRÉE DE CONFIRMATION|| EXTENSION GROUP ENTRY MODIFIED|ENTRÉE DU GROUPE D'EXTENSION mise à jour|| EXTENSION GROUP ENTRY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|EXTENSION ENTRÉE DU GROUPE pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| EXTENSION GROUP ENTRY NOT ADDED - there is already an extension group entry with these values|EXTENSION ENTRÉE DU GROUPE pas ajouté - il existe déjà une entrée du groupe d'extension avec ces valeurs|| EXTENSION GROUP ENTRY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|ENTRÉE EXTENSION GROUPE pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| EXTENSION GROUP ENTRY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|ENTRÉE EXTENSION GROUPE pas modifié - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| EXTENSION GROUP LISTINGS|LISTE DES GROUPES D'EXTENSION|| EXTEN|EXTEN|| EXTERNAL_IP|EXTERNAL_IP|| EXTERNAL|EXTERNE|| Early Dialog Terminated|Début de dialogue Terminé|| Email Account Description|Email Description de compte|| Email Account ID|Email Account ID|| Email Account Name|Email Nom du compte|| Email Account Password|Email Account Mot de passe|| Email Account Protocol|Email Protocole de compte|| Email Account Server|Email Account Serveur|| Email Account Type|Email Type de compte|| Email Account User|Email User Account|| Email Accounts|Comptes de messagerie|| Email Accts|email Accts|| Email Address|Adresse mail|| Email Frequency Check Rate (mins)|Email Fréquence Taux de contrôle (mn)|| Email Group ID|Email groupe ID|| Email Group Name|Email Nom du groupe|| Email In-Groups|Email dans-groupes|| Email Log Report|Envoyer Rapport Connexion|| Email Reply-to Address|Email Adresse de réponse|| Email account ID is invalid or null|Compte Email ID est invalide ou nul|| Email account name is invalid or null|Nom de compte de courrier électronique est invalide ou nulle|| Email account password is invalid or null|Compte Email mot de passe est invalide ou nulle|| Email account server is invalid or null|Serveur de compte de messagerie est invalide ou nul|| Email account user is invalid or null|Compte Email utilisateur est invalide ou nulle|| Email group ID must be between 2 and 20 characters in length and contain no|Email groupe ID doit être comprise entre 2 et 20 caractères et ne contiennent pas|| Email group name and group color must be at least 2 characters in length|Email nom de groupe et la couleur de groupe doit être d'au moins 2 caractères|| Email groups|Des groupes de messagerie|| Email log results|Email résultats journaux|| Email reply-to address is invalid or null|Email réponse à l'adresse est invalide ou nul|| Email, User Code and Territory|Courrier électronique, code utilisateur et territoire|| Email:|email:|| Emails answered|Les e-mails ont répondu|| Emails received|E-mails reçus|| Emails taken into the IVR for this In-Group:|Emails prises en l'IVR pour cette En Groupe:|| Emails taken into the IVR for this In-Group|Emails prises en l'IVR pour cette En Groupe|| Emails viewed|emails consulté|| Email|Email|| Emergency VDAC Jam Clear|Emergency VDAC Jam Clear|| Enable Agent Disposition Logfile|Activer Logfile Disposition Agent|| Enable Agent Transfer Logfile|Activer fichier journal de l'Agent de transfert|| Enable CallCard|Activer CallCard|| Enable Campaign Areacode CID|Activer le code zonal de la campagne CID|| Enable Campaign Test Calls|Permettre des appels de test de la campagne|| Enable Contacts|activer Contacts|| Enable Custom List Fields|Activer les champs de liste personnalisés|| Enable Expanded List Stats|Activer Statistiques liste élargie|| Enable Languages|activer les langues|| Enable QueueMetrics Logging|Activer le log des QueueMetrics|| Enable Remote Agent Extension Overrides|Activer télécommande remplace extension de l'agent|| Enable SIPSAK Messages|Activer les messages SIPSAK|| Enable Second Webform|Activer Webform Deuxième|| Enable TTS Integration|Activer TTS Intégration|| Enable Transfer Presets|Activer Presets de transfert|| Enable Vtiger Integration|Activer Vtiger Integration|| Enabling this option will hide any call log or call count information when lead information is displayed on the agent screen. Default is N.|Activation de cette option permet de masquer tout journal d appels ou appeler l information de comptage lorsque l information plomb est affiché sur l écran de l agent. Défaut est N.|| End-of-call Disposition Selection|Selection du status de fin d appel|| English Administration|anglais Administration|| English Agent Login|Anglais Agent Connexion|| English Text|texte anglais|| Enhanced Disconnect Logging|Enhanced Disconnect Logging|| Enter Conference|Rejoindre la Conférence|| Enter QC Queue|Entrez QC Queue|| Enter email address of guest:|entrer l'adresse e-mail de l'invité:|| Enter information below for the new lead you wish to call.|Nouveau prospect: remplissez le formulaire ci dessous|| Entry Date|date d'entrée|| Error - source email does not exist|Erreur - la source email ne existe pas|| Error - template no longer exists|Erreur - modèle ne existe plus|| Estimated Hold Time Minimum Filename|Estimation Tenez Nom minimum de temps|| Estimated Hold Time Minimum Prompt No Block|Estimation minimale Hold Time Demander Non Bloquer|| Estimated Hold Time Minimum Prompt Seconds|Estimation secondes Hold Time minimum Prompt|| Estimated Hold Time Option|Estimation Option Temps de maintien|| European date format with day month year followed by 12 hour time|Format de date européenne de l'année de mois de jour suivie par le temps de 12 heures|| European date format with day month year followed by 24 hour time|Format de date européenne de l'année de mois de jour suivie par le temps de 24 heures|| Even|même|| Exchange routing error.|Erreur de routage Exchange.|| Exclude Outbound Drop Groups|Exclure Groupes Outbound Goutte|| Exclusion Field|Champ d'exclusion|| Exclusion field (optional)|Champ de l'exclusion (facultatif)|| Exclusion value|Valeur d'exclusion|| Executed in|Fait à|| Expiration Date|Date d'expiration|| Export Action|Export action|| Export CallCard Calls Report|Export CallCard Appels Rapport|| Export Calls Report Carrier|Export Appels Rapport Transporteur|| Export Calls Report|EXPORTATION DE RAPPORT ENGAGE|| Export Fields|exporter des champs|| Export Leads Report|Pistes d exportation Rapport|| Export Phrases|Export Phrases|| Export Reports|Rapports d'exportation|| Export|exportation|| Exten %1s is not valid or protocol %2s is not valid|%1s eXten ne est pas valide ou protocole %2s ne est pas valide|| Exten %1s is not valid or queryCID %2s is not valid, Originate command not inserted|%1s eXten ne est pas %2s valides ou querycid ne est pas valide, originaires commande pas inséré|| Exten Context|Exten Contexte|| Extended Alt Phone Information:|Extended Information Alt Téléphone:|| Extension Append CID|Extension Ajoutez CID|| Extension Context|Extension Contexte|| Extension Groups|Groupes d'extension|| Extension Group|Groupe d'extension|| Extension Required|Extension requis|| Extension be at least 2 characters in length|Extension être au moins 2 caractères|| Extension group id and extension must be at least 2 characters in length|Extension group id et l'extension doivent être d'au moins 2 caractères|| Extension must be at least 2 characters in length|Extension doit être d'au moins 2 caractères|| Extensions Menu|Extensions|| Extensions:|Extensions:|| Extension|Extension|| External Extension|Extension externe|| External Server IP|IP du serveur externe|| ExtraChannel %1s must be greater than 2 characters|extrachannel %1s doit être supérieure à 2 caractères|| ExtraChannel %1s|extrachannel %1s|| F - Female|f - femelle|| FAIL|FAIL|| FAST DIAL|CADRAN RAPIDE|| FAVORITES|FAVORIS|| FEB|février|| FIELD EXISTS|champ existe|| FIELD NOT ADDED, PLEASE GO BACK AND TRY AGAIN|CHAMP pas ajouté, Se IL VOUS PLAÎT RETOUR ET RÉESSAYEZ|| FIELD NOT DELETED, PLEASE GO BACK AND TRY AGAIN|CHAMP pas supprimé, Se IL VOUS PLAÎT RETOUR ET RÉESSAYEZ|| FIELD NOT MODIFIED, PLEASE GO BACK AND TRY AGAIN|CHAMP pas modifié, Se IL VOUS PLAÎT RETOUR ET RÉESSAYEZ|| FIELD_address3|FIELD_address3|| FIELD_email|FIELD_email|| FIELD_owner|FIELD_owner|| FIELD_province|FIELD_province|| FIELD_security_phrase|FIELD_security_phrase|| FIELD_vendor_lead_code|FIELD_vendor_lead_code|| FILENAME|NOM DE FICHIER|| FILTER ADDED|FILTRE AJOUTEE|| FILTER DELETION COMPLETED|FILTRE effacement complété|| FILTER DELETION CONFIRMATION|FILTRE SUPPRESSION CONFIRMATION|| FILTER MODIFIED|FILTRE MODIFIE|| FILTER NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|FILTRE pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| FILTER NOT ADDED - there is already a filter entry with this ID|FILTRE NON AJOUTE - il y a déjà un filtre avec cet identifiant|| FILTER NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|FILTRE pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| FILTER NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|FILTRE PAS MODIFIE - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| FILTER PHONE GROUP DELETION COMPLETED|FILTRE DE SUPPRESSION DU GROUPE DE TÉLÉPHONE REMPLI|| FILTER PHONE GROUP DELETION CONFIRMATION|FILTRE CONFIRMATION DE SUPPRESSION DE TÉLÉPHONE DU GROUPE|| FILTER PHONE GROUP LISTINGS|Filtrer les listings Group Téléphone|| FILTER PHONE GROUP MODIFIED|GROUPE DE TÉLÉPHONE filtre modifié|| FILTER PHONE GROUP NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|FILTRE GROUPE DE TÉLÉPHONE pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| FILTER PHONE GROUP NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|FILTRE GROUPE DE TÉLÉPHONE pas modifié - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| FILTER PHONE GROUP NUMBER ADDED|FILTRE NUMÉRO DE TÉLÉPHONE DU GROUPE AJOUTÉE|| FILTER PHONE GROUP NUMBER DELETED|FILTRE NUMÉRO DE TÉLÉPHONE DU GROUPE SUPPRIMÉ|| FILTER PHONE GROUP NUMBER NOT ADDED - This phone number is already in the Filter Phone Group List|FILTRE NUMÉRO DU GROUPE DE TÉLÉPHONE pas ajouté - Ce numéro de téléphone est déjà dans la liste des groupes de téléphone de filtre|| FILTER PHONE GROUP NUMBER NOT DELETED - This phone number is not in the Filter Phone Group List|FILTRE numéro de groupe de téléphone ne est pas supprimé - Ce numéro de téléphone ne est pas dans la liste des groupes de téléphone de filtre|| FILTER|FILTRE|| FINISH LEAD|TERMINER LA SAISIE|| FIRST CALLS|appelle d'abord|| FIRST LOAD DATE|Premier chargement DATE|| FIRST LOGIN DATE|Première connexion DATE|| FIRST LOGIN:|Première connexion:|| FIRST LOGIN|Première connexion|| FIRST NAME|prénom|| FLAG|FLAG|| FOR LEADS CALLED|Pour les prospects APPELÉ|| FORCE TIMECLOCK|Force timeclock|| FORCE|FORCE|| FORM|FORMULAIRE|| FPG ID|FPG ID|| FPG NAME|FPG NOM|| FREQUENCY|FRÉQUENCE|| FRONTER STATS|FRONTER STATS|| FRONTER-CLOSER: Popup|FRONTER-CLOSER: Popup|| FRONT|FRONT|| FROZEN CALLS CLEARED|APPELS CONGELÉS CLEARED|| FULL DIALABLE SQL|SQL composables PLEIN|| FULL NAME|nom et prénom || Facilities rejected.|Equipements rejetées.|| Fast Refresh Rate|Taux de rafraichissement rapide|| Fast Refresh|Rafraichissement rapide|| Faster|Plus rapidement|| Favorites list has been updated to %1s for %2s|liste des favoris a été mis à jour %1s pour %2s|| Field Cost|Coût de terrain|| Field Default|Par défaut le terrain|| Field Description|Description du champ|| Field Help|Aide de terrain|| Field Label|Étiquette de zone|| Field Max|Champ Max|| Field Name Position|Position Nom du champ|| Field Name|Nom du champ|| Field Options|Options pour les champs|| Field Order|Ordre des champs|| Field Rank|Rang de terrain|| Field Required|Champ obligatoire|| Field Size|Taille du champ|| Field Type|Type de champ|| Field to Update|Champ de mise à jour|| Field to update (optional)|Champ de mettre à jour (facultatif)|| File IDs|ID de fichier|| File data|Données du fichier|| File layout to use|Disposition du fichier à utiliser|| File layout|La disposition des fichiers|| File to Delete|Fichier à supprimer|| Filename of the audio file you want to play, without a file extension. Must be present in the Audio Store to work properly. Can be displayed to the agent on the audio buttons if FILE is in the Audio Display field.|Le nom du fichier audio que vous voulez jouer, sans extension de fichier. Doit être présent dans le magasin audio fonctionne correctement. Peuvent être affichées à l'agent sur les boutons audio si le fichier est dans le domaine de l'affichage audio.|| Filter Action|Action de filtrage|| Filter Call Menu|Filtre Appel Menu|| Filter Comments|Commentaire du filtre|| Filter DNC Campaign|Filtrer campagne DNC|| Filter Extension Context|Filtrez Contexte Extension|| Filter Extension|Filtre Extension|| Filter ID must be at least 2 characters in length|L'identifiant du filtre doit contenir au moins 2 caractères|| Filter ID, name and SQL must be at least 2 characters in length|Identifiant du filtre, le nom et le SQL doivent au moins contenir 2 caractères|| Filter ID|ID du Filtre|| Filter In-Group Agent Search Method|Filtre en groupe d'agents Méthode de recherche|| Filter In-Group Call Handle Method|Filtre en appel de groupe méthode handle|| Filter In-Group Campaign ID|Filtre en Groupe ID de la campagne|| Filter In-Group ID|Filtre en groupe ID|| Filter In-Group List ID|Filtre en groupe Liste ID|| Filter In-Group Phone Code|Filtre En-Code du groupe Téléphone|| Filter Inbound Number|Filtre Nombre entrants|| Filter Name|Nom du Filtre|| Filter Phone Extension|Filtre Phone Extension|| Filter Phone Group Description|Filtre Description du groupe Téléphone|| Filter Phone Group ID|Filtre ID Groupe Téléphone|| Filter Phone Group Name and ID must be at least 2 characters in length|Filtre Téléphone Groupe Nom et ID doivent être d'au moins 2 caractères|| Filter Phone Group Name|Filtre Nom du groupe Téléphone|| Filter Phone Group Numbers|Filtre à Numéros de téléphone du groupe|| Filter Phone Groups|Téléphone Groupes Filter|| Filter Phone Group|Filtre Groupe de téléphone|| Filter SQL|Filtre SQL|| Filter Server IP|Filtre IP du serveur|| Filter URL DID Redirect|Filtre URL de redirection DID|| Filter URL|URL Filter|| Filter User Agent|Filtre d'agent d'utilisateur|| Filter User Route Settings In-Group|Filtre utilisateur Paramètres de l'itinéraire En Groupe|| Filter User Unavailable Action|Filtre Action utilisateur Non disponible|| Filter Voicemail Box|Filtrez Boîte vocale|| Filter count|Comptage du filtre|| Filters|Filtres|| Finish Wrapup and Move On|Terminer le traitement post appel et continuer|| Finish and Disposition Call|Terminer et Statuer l Appel|| First Call Resolution|Résolution au premier appel|| First Hop Lacks Outbound Support|Première Hop manque de soutien Outbound|| First Login Trigger|Trigger connecter d'abord|| First Name:|prénom:|| First Spreadsheet|première Tableur|| First Sunday April to Last Sunday October|premier dimanche d'avril dernier dimanche octobre|| First Sunday October to Last Sunday March|premier dimanche d'octobre au dernier dimanche de mars|| First Sunday October to Third Sunday March|premier dimanche d'octobre à mars troisième dimanche|| First|Prenom|| Flow Failed|Échec de débit|| For ALLCALLS and ALLFORCE recording only. This setting will delay the starting of the recording on all calls for the number of seconds specified in this field. Default is 0.| Uniquement pour les enregistrements ALLCALLS et ALLFORCE. Cette valeur est le nombre de secondes après lesquelles commence l'enregistrement des appels. La valeur par défaut est 0.|| For Agents and Users to use this language, this needs to be set to Y. Default is N.|Pour les agents et les utilisateurs à utiliser cette langue, cela doit être réglé sur Y. défaut est N.|| For CHECKBOX and RADIO field types only, if set to HORIZONTAL the options will appear on the same line possibly wrapping to the line below if there are many options. If set to VERTICAL there will be only one option per line. Default is HORIZONTAL.|Pour les types de terrain CheckBox et RADIO seulement, s'il est réglé sur HORIZONTAL les options apparaissent sur la même ligne éventuellement retour à la ligne ci-dessous si il ya beaucoup d'options. Si la valeur Vertical, il y aura seulement une option par ligne. Par défaut est HORIZONTAL.|| For CLOSER campaigns only. Here is where you select the inbound groups you want agents in this CLOSER campaign to be able to take calls from. It is important for BLENDED inbound-outbound campaigns only to select the inbound groups that are used for agents in this campaign. The calls coming into the inbound groups selected here will be counted as active calls for a blended campaign even if all agents in the campaign are not logged in to receive calls from all of those selected inbound groups.|Pour les campagnes CLOSER seulement. Ce est ici que vous sélectionnez les groupes entrants que vous souhaitez agents dans cette campagne CLOSER pour pouvoir prendre des appels à partir. Il est important pour les campagnes entrant-sortant mélangés que pour choisir les groupes entrants qui sont utilisés pour des agents dans cette campagne. Les appels à venir dans les groupes entrants sélectionnés ici seront comptés comme appels actifs pour une campagne mixte, même si tous les agents de la campagne ne sont pas connectés à recevoir des appels de tous ces groupes entrants sélectionnés.|| For administrative notes only, not displayed to agents.|Pour les notes administratives seulement, ne se affiche pas aux agents.|| For the No-Agent In-Group Redirect feature above to work properly, an Extension must be set in this field. Default is 9998811112. Below you will see some examples of default extensions that you can use in the system to terminate calls to,|Pour le Pas-agent Dans Groupe Redirect disposent ci-dessus fonctionne correctement, une extension doit être réglé dans ce domaine. Par défaut est 9998811112. Ci-dessous vous verrez quelques exemples d'extensions par défaut que vous pouvez utiliser dans le système terminer les appels destinés,|| For the No-Agent In-Group Redirect feature above to work properly, an in-Group must be selected from this menu. Default is blank.|Pour le Pas-agent Dans Groupe Redirect disposent ci-dessus fonctionne correctement, un en groupe doit être sélectionné dans ce menu. Par défaut est vide.|| For the Pre-Filter Phone Group ID feature above to work properly, a DID Pattern must be set in this field. Default is blank for disabled. It is recommended that you confirm the DID you enter here is properly set in the system before assigning it.|Pour le Groupe de téléphone fonctionnalité ID Pré-Filtre au-dessus fonctionne correctement, un motif DID doit être réglé dans ce domaine. Par défaut est vide pour les handicapés. Il est recommandé que vous confirmez le DID vous entrez ici est bien placée dans le système avant de l'assigner.|| For the SELECT, MULTI, RADIO and CHECKBOX field types, you must define the option values in this box. You must put a list of comma separated option label and option text here with each option one its own line. The first value should have no spaces in it, and neither values should have any punctuation. For example - electric_meter, Electric Meter|Pour la touche SELECT, MULTI, RADIO et les types de champs case, vous devez définir les valeurs des options dans cette boîte. Vous devez mettre une liste de l'étiquette possibilité séparées par des virgules et texte de l'option ici à chaque option un sa propre ligne. La première valeur ne devrait pas avoir des espaces, et ni les valeurs devraient avoir aucun signe de ponctuation. Par exemple - electric_meter, compteur électrique|| For this avatar to be used by agents, it must be set to Active Y. Default is Y.|Pour cette avatar pour être utilisé par les agents, il doit être réglé à Active Y. défaut est Y.|| Forbidden|interdit|| Force Change Password|Forcer Changer mot de passe|| Force Reset of Hopper|Forcer la réinitialisation du distributeur|| Force Timeclock Login|Force timeclock Login|| France space separated phone number|France espace séparé numéro de téléphone|| French Administration|administration française|| French Agent Login|Français Agent Connexion|| Friday Start|vendredi Démarrer|| Friday Stop|vendredi arrêt|| Friday|Vendredi|| From List|De Liste|| From Status|De Statut|| From:|à partir de:|| Fronter - Closer Report|Fronter - Rapport Closer|| Fronter Display|if there is one|| Fronter:|fronter:|| Fronter|Fronter|| GALLERIA CLOSER GROUP|GALLERIA GROUPE PLUS|| GALLERIA INTERNAL CLOSER GROUP|GALLERIA interne du Groupe CLOSER|| GALLERIA TEST CLOSER GROUP|GALLERIA groupe test CLOSER|| GAP|GAP|| GENERIC|GÉNÉRIQUE|| GMT OFFSET NOW (local time)|GMT OFFSET NOW (heure locale)|| GMT|GMT|| GOTO|GOTO|| GO|aller|| GRADE|GRADE|| GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF AVERAGE HOLD TIME FOR CALLS TAKEN INTO THIS IN-GROUP|GRAPH incréments de 15 minute de temps d'attente moyen POUR LES APPELS A PRENDRE EN CE EN GROUPE|| GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF TOTAL CALLS PLACED FROM THIS CAMPAIGN|GRAPHIQUE INCREMENTE PAR TRANCHE DE 15 MINUTES POUR LE TOTAL DES APPELS PLACES DEPUIS CETTE CAMPAGNE|| GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF TOTAL CALLS TAKEN INTO THIS IVR|GRAPH incréments de 15 minute de nombre total d'appels PRENDRE EN CE IVR|| GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF TOTAL CALLS|GRAPHIQUE INCREMENTE PAR TRANCHE DE 15 MINUTES DU TOTAL DES APPELS|| GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF TOTAL INCOMING CALLS FOR THIS GROUP|GRAPH incréments de 15 minute de TOTAL APPELS ENTRANTS pour ce groupe|| GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF TOTAL|GRAPH incréments de 15 minute de TOTAL|| GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS|GRAPH incréments de 15 MINUTE|| GROUP ADDED|GROUPE AJOUTE|| GROUP ALIAS ADDED|GROUPE ALIAS AJOUTÉS|| GROUP ALIAS DELETION COMPLETED|GROUPE ALIAS DELETION ACCOMPLIES|| GROUP ALIAS DELETION CONFIRMATION|GROUPE ALIAS DELETION CONFIRMATION|| GROUP ALIAS LISTINGS|GROUPE ALIAS LISTAGES|| GROUP ALIAS MODIFIED|GROUPE ALIAS mise à jour|| GROUP ALIAS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|GROUPE ALIAS pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| GROUP ALIAS NOT ADDED - there is already a Phone Alias in the system with this ID|ALIAS GROUPE pas ajouté - il ya déjà un alias de téléphone dans le système avec ce ID|| GROUP ALIAS NOT ADDED - you cannot use reserved words in group aliases|GROUPE ALIAS pas ajouté - vous ne pouvez pas utiliser des mots réservés dans les alias de groupe|| GROUP ALIAS NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|GROUPE ALIAS pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| GROUP ALIAS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|GROUPE ALIAS pas modifié - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| GROUP ALIAS|Groupe Alias|| GROUP MODIFIED|GROUPE MODIFIE|| GROUP NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|GROUPE NON AJOUTE - Veuillez revenir en arrière et vérifier les données que vous avez saisies|| GROUP NOT ADDED - there is already a campaign in the system with this ID|GROUPE pas ajouté - il ya déjà une campagne dans le système avec ce ID|| GROUP NOT ADDED - there is already a group in the system with this ID|GROUPE NON AJOUTE - il y a déjà un groupe dans le système avec cet identifiant|| GROUP NOT IN SYSTEM|GROUPE PAS EN SYSTÈME|| GROUP NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|GROUPE NON MODIFIE - Veuillez revenir en arrière et vérifier les données que vous avez saisies|| GROUP NOT MODIFIED - Please wait for the whole page to load before submitting the form|GROUPE pas modifié - Se il vous plaît attendre la page entière à charger avant de soumettre le formulaire|| GROUPS NOT SELECTED|GROUPES NON SELECTIONNES|| GROUPS|groupes|| GROUP_CAMPAIGNLISTS|GROUP_CAMPAIGNLISTS|| GROUP_CAMPLISTS_ALL|GROUP_CAMPLISTS_ALL|| GROUP_LIST|group_list|| GROUP_SYSTEM|GROUP_SYSTEM|| Gender|sexe|| Generate Cross-Server Phone Extensions|Générer les extensions de téléphone de la Croix-Server|| Generate conf files|Générer des fichiers de conf|| German Administration|administration allemande|| German Agent Login|Allemande Agent Connexion|| Get Call Launch|Consigne de lancement d'appel|| Globals String|Globals String|| Go Back|Retour|| Go back to re-modify this QC lead|Retour à nouveau modifier cette QC plomb|| Go to Lead Loader|Accédez au plomb Loader|| Go to the list modification page for this list|Aller à la page de modification liste pour cette liste|| Gone|disparu|| Good|bon|| Greek Administration|administration grecque|| Greek Agent Login|Grecque Agent Connexion|| Group Alias Allowed|Groupe Alias Admis|| Group Alias ID must be at least 2 characters in length|Groupe Alias ID doit être d'au moins 2 caractères|| Group Alias ID|Alias Groupe ID|| Group Alias List|Groupe Alias Liste|| Group Alias Name|Nom du groupe Alias|| Group Alias Report|Groupe Alias Rapport|| Group Alias Selection|Groupe de sélection Alias|| Group Alias Summary|Groupe Alias Résumé|| Group Alias:|Groupe Alias:|| Group Choice is not valid|choix de groupe ne est pas valable|| Group Color|Couleur du groupe || Group Handling|Manipulation du Groupe|| Group Hourly Report|Rapport horaire du groupe || Group Hourly Stats|Statistiques du groupe par heures|| Group ID must be between 2 and 20 characters in length and contain no|L'ID du groupe doit contenir entre 2 et 20 caractères et ne contenir aucun|| Group ID|ID du groupe|| Group Name:|nom de groupe:|| Group Name|Nom du groupe|| Group Shifts|Groupe changements|| Group name and description must be at least 2 characters in length|Le nom et la description du groupe doivent contenir au moins 2 caractères|| Group name and group color must be at least 2 characters in length|Le nom et la couleur du groupe doivent contenir au moins 2 caractères|| Group|groupe|| HALF|DEMI|| HANDLE TIME|TEMPS DE MANCHE|| HANGUP CAUSE|Cause HANGUP|| HANGUP REASON STATS|STATS Raison HANGUP|| HANGUP REASON|RAISON HANGUP|| HANGUP STATUS|STATUT HANGUP|| HANGUP|raccrochage || HELP HAS MOVED to|AIDE a déménagé|| HELP|aidez-moi|| HERE|iCI|| HIDDEN|HIDDEN|| HIDE CUSTPHONES|CUSTPHONES CACHER|| HIDE IN-GROUP STATS|HIDE EN GROUPE STATS|| HIDE PHONES|TÉLÉPHONES CACHER|| HIDE SERVER INFO|INFO Masquer le serveur|| HIDE USER GROUP|HIDE GROUPE D'UTILISATEURS|| HIDE WAITING CALLS|APPELS HIDE D'ATTENTE|| HIDEBLOB|HIDEBLOB|| HIDE|cacher|| HOLD TIME BREAKDOWN IN SECONDS|ATTENTE TEMPS RÉPARTITION EN QUELQUES SECONDES|| HOLD TIME, CALL AND DROP STATS|TEMPS DE MAINTIEN, APPEL ET DROP STATS|| HOLD(s)|HOLD (s)|| HOLD|TENIR|| HOLIDAY ADDED|HOLIDAY AJOUTÉE|| HOLIDAY DEFINITION NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|VACANCES DÉFINITION pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| HOLIDAY DEFINITION NOT ADDED - there is already a holiday entry with this ID|VACANCES DÉFINITION pas ajouté - il existe déjà une entrée de vacances avec cette ID|| HOLIDAY DELETION COMPLETED|SUPPRESSION DE VACANCES REMPLI|| HOLIDAY DELETION CONFIRMATION|HOLIDAY Confirmation de suppression|| HOLIDAY LISTINGS|LISTE DE VACANCES|| HOLIDAY MODIFIED|HOLIDAY MODIFIÉ|| HOLIDAY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|HOLIDAY pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| HOLIDAY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|VACANCES PAS MODIFIE - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| HOME|HOME|| HOPPER LEVEL|Niveau du distributeur|| HOPPER|HOPPER|| HORIZONTAL|HORIZONTAL|| HOT KEY|HOT KEY|| HOUR RANGE|HEURE GAMME|| HOURS:MINUTES|HEURES:MINUTES|| HOURS:MM:SS|HEURES: MM: SS|| HOUR|HEURE|| HTML|HTML|| HUMAN ANSWERS|RÉPONSES DE L'HOMME|| Handle Method|Manipuler Méthode|| Hangup Again|Décrochement Encore|| Hangup Cause Report|Rapport Cause Hangup|| Hangup Local|Raccrochage Local|| Hangup Trunk|Raccrocher le Faisceau|| Hangup command FAILED for channel|Commande Raccrocher a échoué pour le canal|| Hangup command sent for Channel %1s on %2s|commande de raccrochage envoyé pour le canal %1s sur %2s|| Hangup command sent for channel|Commande Raccrocher envoyé pour le canal|| Header Row|tête de rang|| Help Redirect|Aide Redirect|| Here is where you can set a default phone login value for when the user logs into the agent screen. This value will populate the phone_login automatically when the user logs in with their user-pass-campaign in the agent login screen.|C est ici que vous pouvez configurer un téléphone valeur de connexion par défaut lorsque l utilisateur se connecte l écran de l agent. Cette valeur va peupler la phone_login lorsque l utilisateur se connecte avec son utilisateur passe-campagne dans l écran l agent de connexion automatique.|| Here is where you can set a default phone pass value for when the user logs into the agent screen. This value will populate the phone_pass automatically when the user logs in with their user-pass-campaign in the agent login screen.|C est ici que vous pouvez configurer un téléphone valeur passe par défaut lorsque l utilisateur se connecte l écran de l agent. Cette valeur va peupler la phone_pass lorsque l utilisateur se connecte avec son utilisateur passe-campagne dans l écran l agent de connexion automatique.|| Here is where you select the campaign that these remote agents will be logged into. Inbound needs to use the CLOSER campaign and select the inbound campaigns below that you want to receive calls from.| C'est ici que vous choisissez la campagne dans laquelle ces agents distants ce connecteront. Les appels entrants ont besoin d'une campagne de type CLOSER et de selectionner les campagnes entrantes ci-dessus dans laquelle vous voulez recevoir des appels.|| Here is where you select the inbound groups you want to receive calls from if you have selected the CLOSER campaign. You will also be able to set the rank, or skill level, in this section for each of the inbound groups as well as being able to see the number of calls received from each inbound group for this specific agent. Also in this section is the ability to give the agent a rank for each inbound group. These ranks can be used for preferred call routing when that option is selected in the in-group screen. Also in this section are the WEB VARs for each campaign. These allow each agent to have a different variable string that can be added to the WEB FORM or SCRIPT tab URLs by simply putting --A--web_vars--B-- as you would put any other field.|Ce est ici que vous sélectionnez les groupes entrants vous souhaitez recevoir des appels à partir si vous avez sélectionné la campagne CLOSER. Vous serez également en mesure de fixer le rang ou niveau de compétence, dans cette section pour chacun des groupes entrants tout en étant capable de voir le nombre d'appels reçus de chaque groupe entrant pour cet agent spécifique. Aussi dans cette section est la capacité de donner à l'agent un rang pour chaque groupe entrant. Ces rangs peuvent être utilisés pour le routage d'appel préféré lorsque cette option est sélectionnée dans l'écran en groupe. Aussi dans cette section sont les revendeurs à valeur ajoutée sur le Web pour chaque campagne. Ceux-ci permettent chaque agent d'avoir une chaîne variable différente qui peut être ajouté à l'formulaire Web ou un script onglet URL simplement en mettant -A - web_vars - B-- que vous mettriez dans tout autre domaine.|| Here is where you select the inbound groups you want to receive calls from if you have selected the CLOSER campaign.| C'est ici que vous selectionnez les groupes entrants depuis lesquels vous voulez recevoir des appels si vous avez selectionné une campagne de type CLOSER.|| Here is where you turn the remote agent on and off. As soon as the agent is Active the system assumes that it can send calls to it. It may take up to 30 seconds once you change the status to Inactive to stop receiving calls.| C'est ici que vous activez ou desacivez l'agent distant. Dès que l'agent est actif le systeme permet que des appels puissent lui être envoyés. Cela peu prendre plus de 30 secondes à partir du moment où vous avez desactivé l'agent jusqu'à l'arrêt de la réception des appels.|| Hide Call Log Info|Masquer Info appels Connexion|| Hide Calls In Queue|Cacher les appels en attente|| Hide Label in Call Logs|Masquer Label dans des journaux d'appels|| Hide Number|Masquer numéro|| Hide Transfer Number to Dial|Masquer le numéro de transfert à composer|| Hide conference call channel information|Cacher les informations sur la conférence|| Higher|supérieur|| Hijack Local|Interception Locale|| Hijack Trunk|Intercepter le Faisceau|| History|histoire|| Hold Recall Transfer In-Group|Hold Recall transfert In-Group|| Hold Time Option After Press Filename|Tenez Option Time After Nom de presse|| Hold Time Option Callback List ID|Hold Time Option Rappel Liste ID|| Hold Time Option Callmenu|Tenez Callmenu Option Temps|| Hold Time Option Extension|Hold Time Option Extension|| Hold Time Option Minimum|Tenez minimum Option Temps|| Hold Time Option Press Filename Seconds|Hold Time Seconds Appuyez sur Option Nom de fichier|| Hold Time Option Press Filename|Tenez Nom de presse Heure Option|| Hold Time Option Press No Block|Maintenez Appuyez sur Option No Time Bloquer|| Hold Time Option Seconds|Hold Time Option secondes|| Hold Time Option Transfer In-Group|Hold Time Option de transfert In-Group|| Hold Time Option Voicemail|Hold Time Option Voicemail|| Hold Time Second Option|Tenez Option Second Time|| Hold Time Third Option|Tenez Option troisième fois|| Holiday Comments|Vacances Commentaires|| Holiday Date|Date de vacances|| Holiday ID must be at least 2 characters in length|ID de vacances doit être d'au moins 2 caractères|| Holiday ID, name and date must be populated|ID de vacances, le nom et la date doivent être remplis|| Holiday ID|ID vacances|| Holiday Name|Nom de vacances|| Holiday Rule Added|Règle de vacances Ajouté|| Holiday Rule Removed|Règle de vacances Enlevée|| Holiday Status|Statut de vacances|| Holidays defined for this call time|Vacances définies pour ce temps d'appel|| Holidays|Fêtes|| Hopper List Report|Hopper Liste Rapport|| Hopper VLC Dup Check|Hopper VLC Dup Vérifiez|| Horz|horz|| Hot Keys Active|Raccourcis clavier actifs|| HotKeys|HotKeys|| Hotkey|Hotkey|| Hour:|heures:|| Hourly report|rapport horaire|| How often this email account should be checked. The highest rate of frequency at the moment is five minutes, some email providers will not allow more than three login attempts in fifteen minutes before locking the account for an indeterminate amount of time.|Combien de fois ce compte de messagerie doit être vérifiée. Le plus haut taux de fréquence à l'heure actuelle est de cinq minutes, certains fournisseurs de messagerie ne permettent plus de trois tentatives de connexion à quinze minutes avant le verrouillage du compte pour une durée indéterminée.|| Human Answer:|Réponse humaine:|| Human Answer|Réponse de l'homme|| Hungup %1s on %2s|hungup %1s sur %2s|| ID must be between 2 and 20 characters in length|L'identification doit être entre 2 et 20 caractères de longueur|| ID of the list mix. Must be from 2-20 characters in length with no spaces or other special punctuation.|identification du mélange deliste. Doit être de 2-20 caractères de longueur sans les espaces outoute autre ponctuation spéciale.|| IDs in Batch|ID dans Batch|| ID|carte d'identité|| IF_WAIT_ONLY|IF_WAIT_ONLY|| IMPORT LANGUAGE PHRASES|IMPORT LANGUE PHRASES|| IN-GROUP DELETION COMPLETED|SUPPRESSION DU IN-GROUP TERMINEE|| IN-GROUP DELETION CONFIRMATION|CONFIRMATION DE LA SUPPRESSION DU IN-GROUP|| IN-GROUP NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|EN GROUPE pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| IN-GROUPS USING THIS SCRIPT|In-groups en utilisant ce script|| IN-NUMBER|IN-NUMBER|| IN/OUT|dans et hors || INACTIVE STATUSES RESULTS|INACTIFS statuts RÉSULTATS|| INACTIVE|INACTIVE|| INBOUND CALLS:|APPELS ENTRANTS:|| INBOUND DID LISTINGS|INBOUND DID LISTE|| INBOUND DID LOG RESULTS|INBOUND DID RÉSULTATS LOG|| INBOUND EMAIL ACCOUNT LISTINGS|ENTRANTS BIENS compte de messagerie|| INBOUND GROUP LISTINGS|LISTE DES GROUPES ENTRANTS|| INBOUND GROUPS USING THIS CALL TIME|GROUPE ENTRANTS utilisant ce temps CALL|| INBOUND GROUP|INBOUND GROUPE|| INBOUND LOG RESULTS|RÉSULTATS INBOUND LOG|| INBOUND ONLY|uniquement entrantes|| INBOUND STATS|SATISTIQUES EN ENTREE|| INBOUND/CLOSER CALLS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|Les appels entrants / plus étroite à cet période de temps: (10 000 limites d'enregistrement)|| INBOUND_MAN|INBOUND_MAN|| INCALL|incall|| INCOMPLETE SALES|VENTES INCOMPLÈTES|| INDIVIDUAL LIST ID SUMMARIES|Liste des individus RESUMES d'identité|| INFO|infos || INGROUP|ingroup|| INITIAL INSTALL WELCOME|L'installation initiale BIENVENUE|| INITIAL QUEUE POSITION BREAKDOWN|Position initiale QUEUE RÉPARTITION|| INTENSITY|INTENSITÉ|| INTERNAL CALL GALLERIA FRONT|APPEL INTERNE Galleria AVANT|| INTERVAL BREAKDOWN|RÉPARTITION INTERVALLE|| INTERVAL|INTERVALLE|| INT|INT|| INVALID LIST ID|LISTE NON VALIDE ID|| INVALID PHONE NUMBER AREACODE|Blancs de téléphone NUMÉRO AREACODE|| INVALID PHONE NUMBER LENGTH|Blancs de téléphone NOMBRE LONGUEUR|| INVALID PHONE NUMBER NANPA AREACODE PREFIX|INVALID NUMÉRO DE TÉLÉPHONE NANPA AREACODE PREFIX|| INVALID PHONE NUMBER PREFIX|Blancs de téléphone NUMÉRO PREFIX|| INVALIDARGS|INVALIDARGS|| INVENTORY STATUSES RESULTS|États de résultats d'inventaire|| INVITE|inviter|| INV|INV|| IN_GROUP|IN_GROUP|| IN_ORDER|EN ORDRE|| IN_QUEUE|IN_QUEUE|| IN|EN|| IP ADDRESS|ADRESSE IP|| IPADDRESS|IPADDRESS|| IP|IP|| IVR AVG TIME|IVR AVG TIME|| IVR CALLS|APPELS IVR|| IVR LOGS FOR THIS LEAD|JOURNAUX IVR POUR CE FIL|| IVR REPORT|RAPPORT IVR|| IVR STATS|IVR STATS|| IVR Stats Report|Statistiques IVR Rapport|| IVRS|IVRS|| IVR|IVR|| If AGENT is selected as the DID Route, and the user is not logged in or available, then this is the route that the calls will take.| si l'agent est sélectionné en tant que DID route, et l'utilisateur n'est pas connecté ou disponible, c'est la route que les appels se.|| If AGENT is selected as the DID Route, then this is the Agent that calls will be sent to.|Si l agent est choisi comme la Route DID, alors c est l agent qui demande seront envoyés à.|| If AGENT is selected as the DID Route, then this is the In-Group that will be used for the queue settings as the caller is waiting to be sent to the agent. Default is AGENTDIRECT.| si l'agent est sélectionné en tant que DID route, alors c'est le groupe In-qui sera utilisé pour la file d'attente de paramètres que l'appelant est en attente d'être envoyé à l'agent. La valeur par défaut est AGENTDIRECT.|| If After Hours Action is set to CALLMENU, the call will be sent to this Call Menu if it enters the in-group outside of the call time scheme defined for the in-group.|Si après action Heures est réglé sur CALLMENU, l'appel sera envoyé à cette Menu Appel si elle pénètre à l'extérieur en groupe du régime du temps d'appel définie pour l'en-groupe.|| If After Hours Action is set to IN_GROUP, the call will be sent to this inbound group if it enters the in-group outside of the call time scheme defined for the in-group.| Si l'action Après les heures d'ouverture est fixée à IN_GROUP, l'appel sera envoyé à cette arrivée du groupe si celui-ci entre dans le groupe en dehors de l'appel de temps défini pour le régime de groupe.|| If Agent Lead Search is enabled, this setting defines where the agent will be allowed to search for leads. SYSTEM will search the entire system, CAMPAIGNLISTS will search inside all of the active lists within the campaign, CAMPLISTS_ALL will search inside all of the active and inactive lists within the campaign, LIST will search only within the Manual Dial List ID as defined in the campaign. Default is CAMPLISTS_ALL. One of these options with USER_ in front will only search within leads that have the owner field matching the user ID of the agent, the options with GROUP_ in front will only search within leads that have the owner field matching the user group that the user is a member of, the options with TERRITORY_ in front will only search within leads that have the owner field matching the territories that the agent has selected.|Si Agent principal de recherche est activé, ce paramètre définit où l'agent ne sera autorisé à chercher des pistes. Système recherche l'ensemble du système, CAMPAIGNLISTS va chercher au cœur de toutes les listes actifs au sein de la campagne, CAMPLISTS_ALL va chercher au cœur de toutes les listes actives et inactives dans la campagne, LISTE va rechercher uniquement dans la liste des numéros ID Manuel tel que défini dans la campagne . Par défaut est CAMPLISTS_ALL. Une de ces options avec USER_ en face ne recherche que dans les pistes qui ont le champ propriétaire correspondant à l'ID utilisateur de l'agent, les options avec group_ en face ne pourront chercher à l'intérieur des pistes qui ont le champ propriétaire correspondant au groupe d'utilisateurs que l'utilisateur est un membre de la, les options avec TERRITORY_ en face ne chercher à l'intérieur des pistes qui ont le champ propriétaire correspondant aux territoires que l'agent a sélectionné.|| If Asterisk is not running on this server, or if the dialing processes should not be using this server, or if are only using this server for other scripts like the hopper loading script you would want to set this to N. Default is Y.|Si Asterisk ne fonctionne pas sur ce serveur, ou si les processus de composition ne devraient pas utiliser ce serveur, ou si seulement utilisent ce serveur pour d autres scripts comme le script trémie de chargement que vous voudriez mettre ce à N. défaut est Y.|| If Asterisk is running on this server and you want the system to make sure that it will be restarted in the event that it crashes, you might want to consider enabling this setting. If enabled, the system will check every minute to see if Asterisk is running, and if it is not it will attempt to restart it. This process will not run in the first 5 minutes after a system has been up. Default is N.|Si Asterisk est en cours d exécution sur ce serveur et que vous voulez le système pour s assurer qu il sera redémarré dans le cas où il se bloque, vous pourriez envisager d activer ce paramètre. S il est activé, le système vérifie toutes les minutes pour voir si Asterisk est en marche, et si elle n est pas elle va tenter de le redémarrer. Ce processus ne sera pas exécutée dans les 5 premières minutes après un système a été en. Défaut est N.|| If Auto-Restart Asterisk is enabled on this server, turning on this setting will prevent the auto-restart process from running until after the server is rebooted. Default is N.|Si redémarrage automatique Asterisk est activée sur ce serveur, tournant sur ce paramètre permet d éviter le processus de redémarrage automatique de s exécuter jusqu à ce que le serveur est redémarré. Défaut est N.|| If CALLMENU is selected as the DID Route, then this is the Call Menu that calls will be sent to.|Si CALLMENU est sélectionné comme la Route de DID, alors c-est le menu d-appel que les appels seront envoyés aux.|| If CPD AMD Action is set to CALLMENU, then this is the Call Menu that the call will be sent to if an answering machine is detected.|Si CPD AMD Action est réglé sur CALLMENU, alors c'est le menu d'appel que l'appel sera envoyé si un répondeur est détecté.|| If CPD AMD Action is set to INGROUP, then this is the Inbound Group that the call will be sent to if an answering machine is detected.|Si CPD AMD Action est réglé sur ingroup, alors c'est le groupe entrant que l'appel sera envoyé si un répondeur est détecté.|| If Customer 3-way logging is enabled, this option allows you to define the number of seconds after the customer hangup is detected before it is actually logged and the optional customer 3-way hangup action is executed. Default is 5 seconds.|Si le Client 3-way journalisation est activée, cette option vous permet de définir le nombre de secondes après le raccrochage client est détecté avant qu'il ne soit connecté et l'action à la clientèle en option raccrochage 3-way est exécuté. Par défaut est de 5 secondes.|| If Customer 3-way logging is enabled, this option allows you to have the agent screen automatically hang up on the call and go to the DISPO screen if this option is set to DISPO. Default is NONE.|Si le Client 3-way journalisation est activée, cette option vous permet d'avoir l'écran l'agent raccroche automatiquement sur l'appel et passer à l'écran DISPO si cette option est réglée sur DISPO. Par défaut est NONE.|| If Dead Call Max Seconds is enabled, this is the status set for the call when the agent dead call is not hung up past the number of seconds set above. Default is DCMX.|Si Morte Appel Max secondes est activée, c est le statut fixée pour l appel lorsque l appel morts de l agent n est pas raccroché passé le nombre de secondes défini ci-dessus. Défaut est DCMX.|| If Dispo Call Max Seconds is enabled, this is the status set for the call when the agent has not selected a status past the number of seconds set above. Default is DISMX.|Si Dispo Appel Max secondes est activée, c est le statut fixée pour l appel lorsque l agent n a pas choisi un statut passé le nombre de secondes défini ci-dessus. Défaut est DISMX.|| If Drop Action is set to CALLMENU, the call will be sent to this call menu if it reaches Drop Call Seconds.|Si l'action chute est fixé à CALLMENU, l'appel sera envoyé à ce menu d'appel si elle atteint secondes de chute d'appels.|| If Drop Action is set to IN_GROUP, the call will be sent to this inbound group if it reaches Drop Call Seconds.| Si Drop action est fixée à IN_GROUP, l'appel sera envoyé à ce groupe d'arrivée si elle parvient Drop Call Seconds.|| If Drop Action is set to MESSAGE, this is the dial plan extension that the call will be sent to if it reaches Drop Call Seconds. For AGENTDIRECT in-groups, if the user is unavailable, you can put AGENTEXT in this field and the system will look up the user custom five field and send the call to that dialplan number.|Si déroulante Action est réglé sur MESSAGE, ce est l'extension de plan de numérotation que l'appel sera envoyé si elle atteint secondes Abandon de l'appel. Pour AGENTDIRECT en groupes, si l'utilisateur ne est pas disponible, vous pouvez mettre AGENTEXT dans ce domaine et le système va chercher la coutume cinq champs d'utilisateur et envoyer l'appel vers ce numéro de plan de numérotation.|| If Drop Action is set to VOICEMAIL, the call DROP would instead be directed to this voicemail box to hear and leave a message. In an AGENTDIRECT in-group, setting this to AGENTVMAIL will select the User voicemail ID to use.|Si déroulante Action est réglé à la messagerie vocale, l'appel DROP serait plutôt dirigé à cette boîte de messagerie vocale d'entendre et de laisser un message. Dans un AGENTDIRECT en groupe, la définition de cette AGENTVMAIL sera à sélectionner l'ID de messagerie vocale de l'utilisateur à utiliser.|| If EXTEN is selected as the DID Route, then this is the dialplan context that calls will be sent to. Default is default.| Si EXTEN est sélectionné en tant que DID route, alors c'est le contexte qui dialplan demande sera envoyée. Par défaut est la valeur par défaut.|| If EXTEN is selected as the DID Route, then this is the dialplan extension that calls will be sent to. Default is 9998811112, no-service.| Si EXTEN est sélectionné en tant que DID route, alors c'est le dialplan extension qui appelle sera envoyée. La valeur par défaut est 9998811112, pas de service.|| If Estimated Hold Time is active and the Estimated Hold Time Minimum Filename field above is filled-in, then this option to allow calls in line behind a call where the prompt is playing to go to an agent if one becomes available while the message is playing. While the prompt is playing to a customer they cannot be sent to an agent. Default is N.|Si Hold Time estimée est actif et l'heure estimée de maintien Nom minimum champ ci-dessus est remplie, alors cette option pour autoriser les appels en file derrière un appel où l'invite à jouer est d'aller à un agent si l'on devient disponible pendant la lecture du message . Alors que l'invite est de jouer pour un client, ils ne peuvent pas être envoyé à un agent. Par défaut est N.|| If Filter Inbound Number is activated and a match is found then this is the action that is to be taken. This is the same as the Route that you select for a DID, and the settings below function just like they do for a standard routing.|Si le filtre est activé Nombre entrants et une correspondance est trouvée, alors c'est l'action qui doit être prise. C'est la même chose que la route que vous sélectionnez pour un SDA, et les réglages ci-dessous fonctionnent comme ils le font pour une norme de routage.|| If Hold Time Option enabled, this is the minimum number of seconds the call must be waiting before it will be presented with the hold time option. The hold time option will immediately be presented at this time if the estimated hold time is greater than the Hold Time Option Seconds value. Default is 0 seconds.|Si l'option Hold Time est activé, c'est le nombre minimum de secondes de l'appel doit être en attente avant d'être présenté avec l'option temps de maintien. L'option temps de maintien sera immédiatement présenté à ce moment si le temps de maintien estimée est supérieure à la touche Option secondes la valeur temps. Par défaut est 0 secondes.|| If Hold Time Option is set to CALLERID_CALLBACK, this is the List ID the call is added to as a new lead if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds.| Si Hold Time Option est fixé à CALLERID_CALLBACK, il s'agit de la liste de ID de l'appel est ajouté à un nouveau chef de file, si les prévisions de tenir le temps dépasse le Hold Time Option Seconds.|| If Hold Time Option is set to CALL_MENU, this is the Call Menu that the call will be sent to if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds.|Si l'option Hold Time est réglé sur CALL_MENU, c'est le menu Appel que l'appel sera envoyé à si le temps de maintien estimée dépasse les secondes touche Option Temps.|| If Hold Time Option is set to EXTENSION, this is the dialplan extension that the call will be sent to if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds. For AGENTDIRECT in-groups, you can put AGENTEXT in this field and the system will look up the user custom five field and send the call to that dialplan number.|Si l'option Hold Time est réglé sur extension, ce est l'extension de plan de numérotation que l'appel sera envoyé si le temps d'attente estimé dépasse les Hold Time Option secondes. Pour AGENTDIRECT en groupes, vous pouvez mettre AGENTEXT dans ce domaine et le système va chercher la coutume cinq champs d'utilisateur et envoyer l'appel vers ce numéro de plan de numérotation.|| If Hold Time Option is set to IN_GROUP, this is the inbound group that the call will be sent to if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds.| Si Hold Time Option est fixé à IN_GROUP, c'est l'arrivée du groupe que l'appel sera envoyé à tenir si l'estimation dépasse le temps Hold Time Option Seconds.|| If Hold Time Option is set to VOICEMAIL, this is the voicemail box that the call will be sent to if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds. In an AGENTDIRECT in-group, setting this to AGENTVMAIL will select the User voicemail ID to use.|Si l'option Hold Time est réglé à la messagerie vocale, ce est la boîte vocale que l'appel sera envoyé si le temps d'attente estimé dépasse les Hold Time Option secondes. Dans un AGENTDIRECT en groupe, la définition de cette AGENTVMAIL sera à sélectionner l'ID de messagerie vocale de l'utilisateur à utiliser.|| If Hold Time Option is set to anything but NONE, this is the number of seconds of estimated hold time that will trigger the hold time option. Default is 360 seconds.| Si Hold Time Option est fixé à rien, mais AUCUNE, c'est le nombre de secondes de l'estimation du temps que vous maintenez le déclencheur tenir option. La valeur par défaut est 360 secondes.|| If Hold Time Option is set to one of the PRESS_ options or CALLERID_CALLBACK, this is the filename prompt that is played after the customer has pressed 1 or the call has been added to the callback list.|Si l'option Hold Time est réglé sur l'une des options PRESS_ ou CALLERID_CALLBACK, c'est le nom de fichier rapide qui se joue après que le client a appuyé sur 1 ou l'appel a été ajouté à la liste de rappel.|| If Hold Time Option is set to one of the PRESS_ options, this is the filename prompt that is played if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds to give the customer the option to press 1 on their phone to run the selected Hold Time Press Option. It is very important that this audio file is 10 seconds or less or there will be problems. Default is to-be-called-back.|Si l'option Hold Time est réglé sur l'une des options PRESS_, c'est le nom de fichier rapide qui se joue, si le temps de maintien estimée dépasse les secondes touche Option Temps de donner au client l'option d'appuyer sur 1 sur leur téléphone afin de fonctionner le temps de maintien sélectionné Appuyez sur Option. Il est très important que ce fichier audio est de 10 secondes ou moins, ou il y aura des problèmes. Par défaut est à-être-appelé-back.|| If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the Campaign ID that leads may be searched for in if the call handle method is CIDLOOKUPRC.| Si IN_GROUP est sélectionné en tant que DID route, alors c'est le ID de la campagne que mène mai être recherchée dans le cas de la méthode est de faire appel CIDLOOKUPRC.|| If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the In-Group that calls will be sent to.| Si IN_GROUP est sélectionné en tant que DID route, alors c'est le groupe qui en demande sera envoyée à.|| If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the List ID that leads may be searched through and that leads will be inserted into if necessary.| Si IN_GROUP est sélectionné en tant que DID Route, c'est la liste qui mène mai ID être recherchées à travers et que le conduit sera inséré dans le cas échéant.|| If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the Phone Code used if a new lead is created.| Si IN_GROUP est sélectionné en tant que DID route, alors ce téléphone est le code utilisé si un nouveau chef de file est créé.|| If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the agent search method to be used by the inbound group, LO is Load-Balanced-Overflow and will try to send the call to an agent on the local server before trying to send it to an agent on another server, LB is Load-Balanced and will try to send the call to the next agent no matter what server they are on, SO is Server-Only and will only try to send the calls to agents on the server that the call came in on. Default is LB.| Si IN_GROUP est sélectionné en tant que DID route, alors c'est l'agent de recherche à la méthode de l'arrivée du groupe, LO est à équilibrage de charge-débordement et d'essayer d'envoyer l'appel à un agent sur le serveur local avant d'essayer de l'envoyer à un agent sur un autre serveur, LB est à équilibrage de charge et de tenter d'envoyer l'appel à l'agent, quel que soit elles sont sur le serveur, le serveur SO est seulement et que d'essayer d'envoyer des appels vers les agents sur le serveur que l'appel est venu dans le. La valeur par défaut est LB.|| If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the call handling method used for these calls. CID will add a new lead record with every call using the CallerID as the phone number, CIDLOOKUP will attempt to lookup the phone number by the CallerID in the entire system, CIDLOOKUPRL will attempt to lookup the phone number by the CallerID in only one specified list, CIDLOOKUPRC will attempt to lookup the phone number by the CallerID in all of the lists that belong to the specified campaign, CLOSER is specified for Closer calls, ANI will add a new lead record with every call using the ANI as the phone number, ANILOOKUP will attempt to lookup the phone number by the ANI in the entire system, ANILOOKUPRL will attempt to lookup the phone number by the ANI in only one specified list, XDIGITID will prompt the caller for an X digit code before the call will be put into the queue, VIDPROMPT will prompt the caller for their ID number and will create a new lead record with the CallerID as the phone number and the ID as the Vendor ID, VIDPROMPTLOOKUP will attempt to lookup the ID in the entire system, VIDPROMPTLOOKUPRL will attempt to lookup the vendor ID by the ID in only one specified list, VIDPROMPTLOOKUPRC will attempt to lookup the vendor ID by the ID in all of the lists that belong to the specified campaign. Default is CID. If a CIDLOOKUP method is used with ALT, it will search the alt_phone field for the phone number if no matches are found for the main phone number. If a CIDLOOKUP method is used with ADDR3, it will search the address3 field for the phone number if no matches are found for the main phone number and optionally the alt_phone field.|Si IN_GROUP est sélectionné comme la Route DID, alors c est la méthode de traitement des appels utilisé pour ces appels. CID va ajouter un nouveau record de plomb à chaque appel en utilisant le CallerID que le numéro de téléphone, CIDLOOKUP tentera de rechercher le numéro de téléphone par le CallerID dans l ensemble du système, CIDLOOKUPRL tentera de rechercher le numéro de téléphone par le CallerID dans une seule liste spécifiée , CIDLOOKUPRC tentera de rechercher le numéro de téléphone par le CallerID dans toutes les listes qui appartiennent à la campagne spécifiée, CLOSER est spécifié pour les appels Closer, ANI ajouter un nouveau record de plomb à chaque appel en utilisant l ANI que le numéro de téléphone, ANILOOKUP va tenter de rechercher le numéro de téléphone par l ANI dans l ensemble du système, ANILOOKUPRL tentera de rechercher le numéro de téléphone par l ANI dans une seule liste spécifiée, XDIGITID demandera à l appelant pour un code X de chiffres avant l appel sera mis dans le file d attente, VIDPROMPT demandera à l appelant de leur numéro d identification et créera un nouveau record de plomb avec le CallerID que le numéro de téléphone et l ID que l ID du vendeur, VIDPROMPTLOOKUP tentera de rechercher l ID dans l ensemble du système, VIDPROMPTLOOKUPRL tentera de rechercher l ID de fournisseur par l ID dans une seule liste spécifiée, VIDPROMPTLOOKUPRC tentera de rechercher l ID de fournisseur par l ID dans toutes les listes qui appartiennent à la campagne spécifiée. Défaut est CID. Si une méthode de CIDLOOKUP est utilisé avec ALT, il va rechercher le domaine de alt_phone pour le numéro de téléphone si aucune correspondance n est trouvée pour le numéro de téléphone principal. Si une méthode de CIDLOOKUP est utilisé avec ADDR3, il va rechercher le domaine address3 pour le numéro de téléphone si aucune correspondance n est trouvée pour le numéro de téléphone principal et éventuellement le domaine de alt_phone.|| If No Agent No Queue is enabled, then this field defines where the call will go if there are no agents in the In-Group. Default is MESSAGE, this plays the sound files in the Action Value field and then hangs up.|Si aucun agent Aucune file d-attente est activé, ce champ définit l-endroit où l-appel sera acheminé en l-absence des agents dans l-en-groupe. Par défaut est le message, celui-ci joue les fichiers audio dans le champ Valeur d-action, puis raccroche.|| If PHONE is selected as the DID Route, then this is the phone extension that calls will be sent to.| si le téléphone est sélectionné comme DID Route, cette extension est le téléphone que les appels seront envoyées.|| If PHONE is selected as the DID Route, then this is the server IP for the phone extension that calls will be sent to.| si le téléphone est sélectionné comme DID route, alors c'est l'IP du serveur pour le téléphone d'extension que les appels seront envoyés à.|| If PREFIX option is selected above then this is the value of that prefix. Default is empty.|Si l'option PREFIX est sélectionné ci-dessus, alors c'est la valeur de ce préfixe. Par défaut est vide.|| If QueueMetrics integration is enabled in the system settings then this setting allow the insertion of this data value in the data4 field of the queue_log for agent activity records. Default is empty for disabled.|Si l'intégration QueueMetrics est activée dans les paramètres du système, alors ce paramètre permet l'insertion de cette valeur de données dans le domaine de l'données4 queue_log pour les enregistrements d'activité des agents. Par défaut est vide pour les handicapés.|| If QueueMetrics integration is enabled in the system settings then this setting allow the overriding of the System Settings setting for CallStatus queue_log entries. Default is DISABLED which will use the system setting.|Si l'intégration QueueMetrics est activée dans les paramètres du système, alors ce paramètre permet l'impérieuse des paramètres du système de réglage pour les entrées queue_log CallStatus. Par défaut est DISABLED qui utilisera le réglage du système.|| If Socket Send is enabled above, this is the URL that is used to send the data to. Default is EMPTY for disabled.|Si Socket Send est activé au-dessus, c'est l'URL qui est utilisé pour envoyer les données. Par défaut est vide pour handicapés.|| If This is enabled, the agent will only receive leads that they are within the ownership parameters for. If this is set to USER then the agent must be the user defined in the database as the owner of this lead. If this is set to TERRITORY then the owner of the lead must match the territory listed in the User Modification screen for this agent. If this is set to USER_GROUP then the owner of the lead must match the user group that the agent is a member of. For this feature to work the dial method must be set to MANUAL or INBOUND_MAN and No Hopper Dialing must be enabled. Default is NONE for disabled. If the option has BLANK at the end, then users are allowed to dial leads with no owner defined in addition to owner defined leads.|Si ce est activée, l'agent ne recevra pistes qu'ils sont dans les paramètres de propriété pour. Si cette option est réglée sur USER alors l'agent doit être défini par l'utilisateur dans la base de données en tant que propriétaire de ce plomb. Si cette option est réglée sur le territoire alors le propriétaire de la mine doit correspondre au territoire énuméré à l'écran de modification de l'utilisateur pour cet agent. Si ce est réglé sur USER_GROUP alors le propriétaire de la mine doit correspondre au groupe d'utilisateurs que l'agent est un membre de. Pour que cette fonctionnalité fonctionne la méthode de numérotation doit être réglé sur MANUEL ou INBOUND_MAN et n ° Hopper numérotation doit être activé. Par défaut est NONE pour les handicapés. Si l'option a vierges à la fin, les utilisateurs sont autorisés à composer conduit sans propriétaire défini, en plus de propriétaires défini prospects.|| If This is enabled, the hopper will not run for this campaign. This option is only available when the dial method is set to MANUAL or INBOUND_MAN. It is recommended that you do not enable this option if you have a very large lead database, over 100,000 leads. With No Hopper Dialing, the following features do not work: lead recycling, auto-alt-dialing, list mix, list ordering with Xth NEW. If you want to use Owner Only Dialing you must have No Hopper Dialing enabled. Default is N for disabled.|Si elle est activée, la trémie ne fonctionnera pas pour cette campagne. Cette option n-est disponible que lorsque la méthode du cadran est mis en mode manuel ou INBOUND_MAN. Il est recommandé de ne pas activer cette option si vous avez une base très large de plomb, plus de 100.000 prospects. Avec pas d-appel Hopper, les caractéristiques suivantes ne fonctionnent pas: recyclage du plomb, auto-alt-numérotation, mélanger la liste, mise en ordre avec Xème NEW. Si vous souhaitez utiliser Propriétaire composer seulement vous devez avoir pas d-appel Hopper activé. Par défaut est N pour les handicapés.|| If VOICEMAIL is selected as the DID Route, then this is the voicemail box that calls will be sent to. Default is empty.| Si messagerie vocale est sélectionné en tant que DID Route, c'est la boîte vocale qui demande sera envoyée. La valeur par défaut est vide.|| If Vtiger integration is enabled in the system settings and Vtiger Search Category includes LEAD then this setting will define whether a new Vtiger lead record is created when the agent goes to the vtiger_search page and no record is found to have the call phone number. Default is Y.| Si Vtiger intégration est activé dans les paramètres système et Vtiger LEAD Recherche Catégorie comprend alors ce paramètre est de déterminer si un nouveau record Vtiger plomb est créé lorsque l'agent est à la page vtiger_search et il n'est pas ont trouvé à l'appel le numéro de téléphone. La valeur par défaut est Y.|| If Vtiger integration is enabled in the system settings then this setting will define where the vtiger_search.php page will search for the phone number that was entered. There are 4 options that can be used in this field: LEAD- This option will search through the Vtiger leads only, ACCOUNT- This option will search through the Vtiger accounts and all contacts and sub-contacts for the phone number, VENDOR- This option will only search through the Vtiger vendors, ACCTID- This option works only for accounts and it will take the list vendor_lead_code field and try to search for the Vtiger account ID. If unsuccessful it will try any other methods listed that you have selected. Multiple options can be used for each search, but on large databases this is not recommended. Default is LEAD. UNIFIED_CONTACT- This option will use the beta Vtiger 5.1.0 feature to search by phone number and bring up a search page in Vtiger.|Si l intégration Vtiger est activée dans les paramètres du système, alors ce paramètre définit où la page de vtiger_search.php recherche le numéro de téléphone qui a été entré. Il ya 4 options qui peuvent être utilisés dans ce domaine: LEAD-Cette option recherche à travers le Vtiger conduit uniquement, COMPTE-Cette option recherche à travers les comptes vtiger et tous les contacts et les sous-contacts pour le numéro de téléphone, VENDEUR-Cette option recherchera seulement par les fournisseurs vtiger, ACCTID-Cette option ne fonctionne que pour les comptes et il faudra le domaine de vendor_lead_code de liste et essayer de rechercher l ID de compte Vtiger. En cas d échec, il va essayer d autres méthodes énumérées que vous avez sélectionné. Plusieurs options peuvent être utilisées pour chaque recherche, mais sur de grandes bases de données ce n est pas recommandé. Défaut est LEAD. UNIFIED_CONTACT-Cette option utilise la bêta Vtiger 5.1.0 fonction de recherche par numéro de téléphone et mettre en place une page de recherche dans Vtiger.|| If Vtiger integration is enabled in the system settings then this setting will define whether a new Vtiger activity record is created for the call when the agent goes to the vtiger_search page. Default is Y. The DISPO option will create a call record for the Vtiger account without the agent needing to go to the vtiger search page through the WEB FORM.|Si l'intégration Vtiger est activée dans les paramètres du système, alors ce paramètre va définir si un nouveau record d'activité Vtiger est créé pour l'appel lorsque l'agent passe à la page de vtiger_search. Par défaut est l'option Y. Le DISPO créera un enregistrement d'appel pour le compte Vtiger sans l'agent besoin d'aller à la page de recherche vtiger travers le formulaire de contact.|| If Vtiger integration is enabled in the system settings then this setting will define whether deleted accounts will be searched when the agent clicks WEB FORM to search in the Vtiger system. DISABLED- deleted leads will not be searched, ASK- deleted leads will be searched and the vtiger search web page will ask the agent if they want to make the Vtiger account active, RESURRECT- will automatically make the deleted account active again and will take the agent to the account screen without delay upon clicking on WEB FORM. Default is DISABLED.|Si Vtiger intégration est activée dans les paramètres du système, puis, cette option détermine si les comptes supprimés sera recherché lorsque l-agent clics WEB forme pour chercher dans le système de Vtiger. Handicapés conduit supprimés ne seront pas cherché, ASK-deleted conduit seront recherchés et la page de recherche vtiger web demandera à l-agent si ils veulent faire le compte Vtiger active, ressusciter-rend automatiquement le compte supprimé de nouveau active et elle prendra les agent à l-écran de compte sans tarder et à cliquer sur un formulaire Web. Par défaut est Disabled.|| If Vtiger integration is enabled in the system settings then this setting will define whether the status of the Vtiger Account will be updated with the status of the call after it has been dispositioned. Default is N.|Si l intégration Vtiger est activée dans les paramètres du système, alors ce paramètre définit si le statut du compte Vtiger sera mise à jour avec l état de l appel après avoir été dispositioned. Défaut est N.|| If Vtiger integration is enabled in the system settings then this setting will define whether the user is logged into the Vtiger interface automatically when they login to the agent screen. Default is Y. The NEW_WINDOW option will open a new window upon login to the agent screen.|Si l intégration Vtiger est activée dans les paramètres du système, alors ce paramètre définit si l utilisateur est connecté à l interface Vtiger automatiquement lorsqu ils se connectent à l écran de l agent. Défaut est Y. L option NEW_WINDOW ouvrira une nouvelle fenêtre lors de la connexion à l écran de l agent.|| If Wait For Silence is desired on calls that are detected as Answering Machines then this field has those options. There are two settings separated by a comma, the first option is how long to detect silence in milliseconds and the second option is for how many times to detect that before playing the message. Default is EMPTY for disabled. A standard value for this would be wait for 2 seconds of silence twice: 2000,2|Si Wait For Silence est souhaitée sur les appels qui sont détectés comme répondeur, ce champ a ces options. Il ya deux paramètres séparés par une virgule, la première option est combien de temps pour détecter le silence en millisecondes et la deuxième option est pour combien de fois pour détecter avant de jouer le message. Défaut est vide pour les handicapés. Une valeur standard pour ce serait d'attendre deux secondes de silence à deux reprises: 20002|| If Wait Time Option is set to PRESS_CALLMENU, this is the Call Menu that the call will be sent to if the customer presses the option key when presented with the option.|Si l'option temps d'attente est fixé à PRESS_CALLMENU, c'est le menu Appel que l'appel sera envoyé à si le client appuie sur la touche option lorsque présentés avec l'option.|| If Wait Time Option is set to PRESS_CID_CALLBACK, this is the List ID the call is added to as a new lead if the customer presses the option key when presented with the option.|Si l'option temps d'attente est fixé à PRESS_CID_CALLBACK, c'est l'ID de la liste de l'appel est ajouté à un nouveau chef de file si le client appuie sur la touche option lorsque présentés avec l'option.|| If Wait Time Option is set to PRESS_EXTEN, this is the dialplan extension that the call will be sent to if the customer presses the option key when presented with the option. For AGENTDIRECT in-groups, you can put AGENTEXT in this field and the system will look up the user custom five field and send the call to that dialplan number.|Si Attendre Option Time est réglé sur PRESS_EXTEN, ce est l'extension dialplan que l'appel sera envoyé si le client appuie sur la touche d'option lorsqu'ils sont présentés avec l'option. Pour AGENTDIRECT en groupes, vous pouvez mettre AGENTEXT dans ce domaine et le système va chercher la coutume cinq champs d'utilisateur et envoyer l'appel vers ce numéro de plan de numérotation.|| If Wait Time Option is set to PRESS_INGROUP, this is the inbound group that the call will be sent to if the customer presses the option key when presented with the option.|Si l'option temps d'attente est fixé à PRESS_INGROUP, c'est le groupe entrant que l'appel sera envoyé à si le client appuie sur la touche option lorsque présentés avec l'option.|| If Wait Time Option is set to PRESS_VMAIL, this is the voicemail box that the call will be sent to if the customer presses the option key when presented with the option. In an AGENTDIRECT in-group, setting this to AGENTVMAIL will select the User voicemail ID to use.|Si l'option temps d'attente est fixé à PRESS_VMAIL, c'est la boîte vocale que l'appel sera envoyé à si le client appuie sur la touche option lorsque présentés avec l'option. Dans un AGENTDIRECT en groupe, le réglage à AGENTVMAIL sera sélectionnez l'ID utilisateur à utiliser la messagerie vocale.|| If Wait Time Option is set to anything but NONE, this is the number of seconds that the customer has been waiting in queue that will trigger the wait time options. Default is 120 seconds.|Si l'option temps d'attente est fixé à quelque chose, mais AUCUN, c'est le nombre de secondes que le client a été en attente dans la file d'attente qui va déclencher les options de temps d'attente. Par défaut est 120 secondes.|| If Wait Time Option is set to one of the PRESS_ options, this is the filename prompt that is played after the customer has pressed 1, 2 or 3.|Si l'option temps d'attente est fixé à l'une des options PRESS_, c'est le nom de fichier rapide qui se joue après que le client a appuyé sur 1, 2 ou 3.|| If Wait Time Option is set to one of the PRESS_ options, this is the filename prompt that is played if the customer wait time exceeds the Wait Time Option Seconds to give the customer the option to press 1, 2 or 3 on their phone to run the selected Wait Time Press options. It is very important that you include options in the audio file for all of your selected Wait Time Options, and that the audio file length in seconds is properly defined in the Filename Seconds field below or there will be problems. Default is to-be-called-back.|Si l'option temps d'attente est fixé à l'une des options PRESS_, c'est le nom de fichier rapide qui se joue, si le temps d'attente des clients dépasse les secondes des temps d'attente Option de donner au client l'option d'appuyer sur 1, 2 ou 3 sur leur téléphone afin de fonctionner les options choisies temps d'attente de presse. Il est très important que vous inclure des options dans le fichier audio pour l'ensemble de vos options sélectionnées les temps d'attente, et que la longueur du fichier audio en quelques secondes est bien définie dans le domaine du fichier secondes ci-dessous ou il y aura des problèmes. Par défaut est à-être-appelé-back.|| If a customer calls back to this in-group more than once and this is not set to NONE, then the call will automatically be sent on to the In-Group selected in this field. Default is NONE.| Si un client demande à ce groupe en plus d'une fois et cela n'est pas mis à AUCUNE, puis l'appel sera automatiquement envoyé à l'En-groupe sélectionné dans ce domaine . La valeur par défaut est NON.|| If a label is set to ---HIDE--- then the agent call logs, if enabled on the campaign, will still show the field and data unless this option is set to Y. Default is N.|Si une étiquette est fixée à --- HIDE --- puis les journaux d'appels d'agents, si elle est activée sur la campagne, seront toujours visibles sur le terrain et des données à moins que cette option est activée par défaut est à Y. N.|| If a user in this group is set to user level 7 or higher, then this feature can be used to restrict the reports that the users can view. Default is ALL. If you want to select more than one report then press the Ctrl key on your keyboard as you select the reports.|Si un utilisateur dans ce groupe est fixé à 7 niveau de l'utilisateur ou plus, cette fonction peut être utilisée pour restreindre les rapports que les utilisateurs peuvent visualiser. Par défaut est ALL. Si vous voulez sélectionner plus d'un rapport, puis appuyez sur la touche Ctrl de votre clavier pendant que vous sélectionnez les rapports.|| If both Estimated Hold Time options and Wait Time options are active, this setting will define whether one, the other or both of these features are active. For example, if the Estimated Hold Time Option is set to 360, the Wait Time option is set to 120 and the customer has been waiting for 120 seconds and there are still 400 seconds estimated hold time, then they are both active at the same time and this setting will be checked to see what options will be offered. Default is WAIT only.|Si les deux options de temps estimé le protéger et attendre les options de temps sont actifs, ce paramètre sera de définir si un, l'autre ou les deux de ces fonctions sont actives. Par exemple, si l'option de maintien Durée estimée est fixé à 360, l'option temps d'attente est fixé à 120 et le client a été en attente pendant 120 secondes et il ya encore 400 secondes estimé la durée de rétention, puis ils sont tous deux actifs en même temps et ce paramètre sera vérifié pour voir quelles options seront offertes. Par défaut, c'est d'attendre que.|| If defined, calls that would normally DROP would instead be directed to this voicemail box to hear and leave a message.| Si elle est définie, les appels qui sont normalement abandonné seront redirigés vers une boîte vocale pour écouter et laisser un message.|| If defined, calls that would normally hang up after the timeout defined in extensions.conf would instead timeout at this amount of seconds if it is less than the extensions.conf timeout. This allows for quickly changing dial timeouts from server to server and limiting the effects to a single campaign. If you are having a lot of Answering Machine or Voicemail calls you may want to try changing this value to between 21-26 and see if results improve.| Si défini, les appels qui seraient normalement raccrochés après le délai défini dans extensions.conf le seront après ce nombre de secondes si c'est moins que le délai dans extensions.conf. Cela autorise des délais de changement d'appel rapide de serveur à serveur et limite les effets à une simple campagne. Si vous avez beaucoup de répondeur et de boîte vocales, vous devriez essayer de mettre une valeur entre 21 et 26 et voir si les résultats s'améliorent.|| If enabled the agent screen will dial the next number on the list automatically upon disposition of a call unless they selected to PAUSE AGENT DIALING on the disposition screen.|Si activé l écran de l agent compose le numéro suivant sur la liste automatiquement lors de la disposition d un appel à moins qu ils sélectionnés pour PAUSE AGENT COMPOSITION sur l écran de mise à disposition.|| If enabled the agent screen will stop whatever recording is going on after each call has been dispositioned. Useful if you are doing a lot of recording or you are using a web form to trigger recording. |Si activé l écran de l agent s arrête quelle que soit l enregistrement se passe après chaque appel a été dispositioned. Utile si vous faites beaucoup de l enregistrement ou si vous utilisez un formulaire Web pour déclencher l enregistrement.|| If enabled the astGUIclient connection will remain connected instead of connecting every second. Useful if you have a fast refresh rate set. It will increase the number of connections on your MySQL machine.| Si activé, alors la connection à MYSQL sera maintenue au lieu d'être reconnectée chaque seconde. Utile si vous avez un taux de rafraichissement rapide. Cela va augmenter le nombre de connections au seveur MYSQL.|| If enabled, the calls coming in from this in-group will have a space and the phone extension of the agent appended to the end of the CallerID name for the call before it is sent to the agent. Default is N for disabled.|Si elle est activée, les appels à venir à partir de cet en-groupe disposera d'un espace et l'extension de téléphone de l'agent ajouté à la fin du nom de CallerID de l'appel avant qu'il ne soit envoyé à l'agent. Par défaut est N pour les handicapés.|| If enabled, the calls placed from this campaign will have a space and the phone extension of the agent appended to the end of the CallerID name for the call before it is sent to the agent. Default is N for disabled.|Si elle est activée, les appels effectués à partir de cette campagne aura un espace et l'extension de téléphone de l'agent ajouté à la fin du nom de CallerID de l'appel avant qu'il ne soit envoyé à l'agent. Par défaut est N pour les handicapés.|| If enabled, the server will send messages to the SIP phone to display on the phone display screen when logged into the agent web interface. Feature only works with SIP phones and requires sipsak application to be installed on the web server. Default is 0.|Si elle est activée, le serveur enverra des messages sur le téléphone SIP pour afficher sur l écran d affichage du téléphone lorsque vous êtes connecté à l interface Web de l agent. Fonctionnalité fonctionne uniquement avec les téléphones SIP et exige l application sipsak être installé sur le serveur Web. Défaut est 0.|| If enabled, this option will log the type of pause in the queue_log table data5 field. You must make sure that you have a data5 field or enabling this feature will break QM compatibility. Default is 0 for disabled.|Si elle est activée, cette option vous identifier le type de pause dans le domaine de données5 de table queue_log. Vous devez vous assurer que vous avez un champ de données5 ou d activer cette fonctionnalité allez casser la compatibilité de QM. Défaut est 0 pour les handicapés.|| If enabled, this will start recording when the call is answered. Only recommended if the method is not set to transfer to an agent. Default is N for disabled. If set to Y_WITH_AMD even answering machine detected message calls will be recorded.|Se il est activé, ce qui lancera l'enregistrement quand l'appel est pris. Seulement recommandé si la méthode ne est pas configuré pour transférer à un agent. Par défaut est N pour les handicapés. Si la valeur Y_WITH_AMD même répondeur détecté appels message sera enregistré.|| If enabled, when an agent receives a call through this in-group they will see the uniqueid of the call added to the status line in their agent interface. The PREFIX option will add the prefix, defined below, to the beginning of the uniqueid in the display. Default is DISABLED. If there was already a Uniqueid defined on a call entering this in-group, then the original uniqueid will be displayed. If the PRESERVE option is used and the call is sent to a second agent, the uniqueid and prefix displayed to the first agent will also be displayed to the second agent.|Si elle est activée, lorsqu un agent reçoit un appel à travers ce en groupe, ils verront la uniqueid de l appel ajouté à la ligne d état dans leur interface de l agent. L option PREFIX va ajouter le préfixe, définis ci-dessous, pour le début de la uniqueid sur l afficheur. Est désactivé par défaut. Si il y avait déjà un UniqueId défini sur un appel entrant ce en groupe, puis le uniqueid original sera affiché. Si l option de conservation est utilisé et l appel est envoyé à un deuxième agent, le uniqueid et le préfixe affiché au premier agent sera également affiché au second agent.|| If more than one field has the same rank, they will be placed on the same line and they will be placed in order by this value from lowest to highest, left to right.|Si plus d'un champ a le même rang, ils seront placés sur la même ligne et ils seront placés dans l'ordre par cette valeur du plus bas au plus haut, de gauche à droite.|| If populated, and the Template ID is set to --NONE-- then the contents of this field are used as the conf file entries for this phone. generate conf files for this phones server must be set to Y for this to work. This field should NOT contain the [extension] line, that will be automatically generated.|Si peuplée, et l ID de modèle est fixé à - NONE - alors le contenu de ce champ sont utilisés comme les entrées du fichier de conf pour ce téléphone. générer des fichiers conf pour ce serveur de téléphones doit être réglé sur Y pour que cela fonctionne. Ce champ ne doit pas contenir la [poste] ligne, qui sera généré automatiquement.|| If set to 1, this option will make all new phones created have Set As Webphone set to Y. Default is 0.|Si définie à 1, cette option fera tous les nouveaux téléphones ont créés Définir en tant que jeu Webphone à défaut Y. est égal à 0.|| If set to 1, this option will make all new phones created have Use External Server IP set to Y. Default is 0.|Si définie à 1, cette option fera tous les nouveaux téléphones ont créés Utilisez IP du serveur externe mis à Y. par défaut est 0.|| If set to 1, this will allow the Agent API interface to function. Default is 0. | Si définie à 1, cela permet à l'agent d'interface API pour fonctionner. La valeur par défaut est 0.|| If set to 1, this will allow the sipsak phones table setting to work if the phone is set to the SIP protocol. The server will send messages to the SIP phone to display on the phone display when logged into the system. This feature only works with SIP phones and requires sipsak application to be installed on the web server that the agent is logged into. Default is 0. |Si mis à 1, ce qui permettra la création de la table des téléphones sipsak de travailler si le téléphone est réglé sur le protocole SIP. Le serveur enverra des messages sur le téléphone SIP pour afficher sur l écran du téléphone lorsque vous êtes connecté au système. Cette fonctionnalité fonctionne uniquement avec les téléphones SIP et exige l application sipsak être installé sur le serveur Web que l agent est connecté. Défaut est 0.|| If set to ENABLED and the campaign has hotkeys configured and the agent terminates a call with a hotkey, then the wrap up settings will be used after that call. Default is DISABLED.|Si réglée sur Activée et la campagne a Hotkeys configurées et l'agent termine un appel avec une touche de raccourci, les paramètres boucler seront utilisés après cet appel. Est désactivé par défaut.|| If set to ENABLED then the agent will be able to click a link to stop the Wrap Up timer before the time is completed. Default is ENABLED.|Si la valeur est activée, l'agent sera en mesure de cliquer sur un lien pour arrêter le chronomètre Wrap Up avant le temps est terminé. Est activé par défaut.|| If set to LEFT, this field name will appear to the left of the field, if set to TOP the field name will take up the entire line and appear above the field. Default is LEFT.|S'il est défini à GAUCHE, ce nom de champ apparaît à gauche du champ, si elle est définie de la page le nom du champ prendra toute la ligne et apparaissent au-dessus du champ. Par défaut est laissé.|| If set to Y, allows agents to login to the campaign even if there are no leads loaded into the hopper for that campaign. This function is not needed in CLOSER-type campaigns. Default is N.| Si défini à Y, autorise les agents à se connecter à la campagne même si il n'y a pas de fiches chargées dans le distributeur pour cette campagne. Cette fonction est nécessaire pour les campagne de type CLOSER. La valeur par défaut est N.|| If set to Y, does not change any of the customer data record when an agent dispositions the call. Default is N.| Si défini à Y alors les données de la fiche d'un client ne sont pas modifiées quand un agent passe l'appel. La valeur pas défaut est N.|| If set to Y, does not change the customer phone number when an agent dispositions the call. Default is Y. Use the HIDE option to completely remove the customer phone number from the agent display.|Se il est défini à Y, ne change pas le numéro de téléphone du client quand un agent dispositions l'appel. Par défaut est Y. Utilisez l'option Masquer pour supprimer complètement le numéro de téléphone du client à partir de l'écran de l'agent.|| If set to Y, the CRM Popup Address is used to open a new window on agent login to this campaign. Default is N.|Si elle est égale à Y, le CRM Popup adresse est utilisée pour ouvrir une nouvelle fenêtre sur login agent pour cette campagne. Par défaut est n.|| If set to Y, this field will force the agent to enter text or select an option for this field. Default is N.|Si réglé sur Y, ce champ forcer l'agent à entrer du texte ou sélectionner une option pour ce domaine. Par défaut est N.|| If set to Y, when a customer is waiting for an agent, the Queue Calls display at the top of the agent screen will turn red and show the number of waiting calls. Default is Y.| Si la valeur de Y, lorsque le client est en attente d'un agent, la file d'attente de demande d'affichage en haut de l'agent de l'écran devient rouge et indique le nombre d'appels en attente. Le défaut est Y.|| If set to anything but NONE, agents will be able to see details about the calls that are waiting in queue in their agent screen. If set to a number value, the calls displayed will be limited to the number selected. Default is NONE.|Si défini à autre chose mais aucun, les agents seront en mesure de voir des détails sur les appels qui sont en attente dans la file d-attente dans leur écran de l-agent. S-il est défini à une valeur numérique, les appels affiché sera limité au nombre sélectionné. Par défaut est AUCUN.|| If set to something other than NONE or empty this will override the External Extension field and use the Extension Group entries that have the same extension group ID. Default is NONE for deactivated.|Si réglé sur autre chose que NONE ou vide cela surcharger le champ d'extension externe et d'utiliser les entrées de groupe de vulgarisation qui ont la même extension ID groupe. Par défaut est NONE pour désactiver.|| If the Agent Pause Codes Active field is set to active then the agents will be able to select from these pause codes when they click on the PAUSE button on their screens. This data is then stored in the agent log. The Pause code must contain only letters and numbers and be less than 7 characters long. The pause code name can be no longer than 30 characters.|Si l agent Mettre en pause codes champ actif est réglé active, alors les agents seront en mesure de choisir parmi ces codes de pause quand ils cliquent sur le bouton PAUSE sur leurs écrans. Ces données sont ensuite stockées dans le journal de l agent. Le code de pause doit contenir que des lettres et des chiffres et être inférieur à 7 caractères. Le nom de code de pause peut être pas plus de 30 caractères.|| If the Auto Alt-Number Dialing field is set, then the leads that are dispositioned under these auto alt dial statuses will have their alt_phone and-or address3 fields dialed after any of these no-answer statuses are set.|Si le champ Appel automatique du numéro alternatif est défini, alors les fiches diposées sous ces statuts d'appels automatiques du numéro alternatif auront leurs champs numéro alternatif et/ou adresse3 appelés après n'importe quel statut de non-réponse|| If the Auto Pause Pre-Call Work function above is active, and Agent Pause Codes is active, this setting will be the pause code that is used when the agent is paused for these activities. Default is PRECAL.|Si la fonction Auto Pause de travail fonction de pré-appel ci-dessus est active, et les codes de pause Agent est actif, ce paramètre sera le code de pause qui est utilisé lorsque l'agent est en pause pour ces activités. Par défaut est PRECAL.|| If the Campaign setting for presets is set to ENABLED then you have the ability to define Transfer-Conference presets that will be available to the agent allowing them to 3-way call these presets or blind transfer calls to these preset numbers. These presets also have an option to hide the number associated with each preset from the agent.|Si le réglage de la campagne pour les presets est ENABLED alors vous avez la possibilité de définir le transfert à la Conférence des préréglages qui seront disponibles à l'agent qui leur permet de 3-way appeler ces préréglages ou transférer des appels aveugles à ces numéros de présélection. Ces presets ont également une option pour cacher le numéro associé à chaque préréglage de l'agent.|| If the Disable Dispo Screen option is set to DISPO_DISABLED, then this field must be filled in. You can use any disposition you want for this field as long as it is 1 to 6 characters in length with only letters and numbers.|Si l'option Désactiver l'écran est réglé sur Dispo DISPO_DISABLED, ce champ doit être rempli en jeu. Vous pouvez utiliser n'importe quel caractère que vous voulez pour ce domaine tant qu'il est de 1 à 6 caractères de longueur avec des lettres et des chiffres.|| If the Estimated Hold Time is active and it is calculated to be at or below the minimum of 15 seconds, then this prompt file will be played instead of the default announcement. Default is Empty for inactive.|Si le temps de maintien estimée est actif et il est calculé pour être égal ou inférieur au minimum de 15 secondes, alors ce fichier sera joué invite au lieu de l'annonce par défaut. Par défaut est vide pour inactive.|| If the Filter Inbound Number field is set to DNC_CAMPAIGN then this is the specific campaign ID that the campaign DNC list belongs to.|Si le champ Numéro entrant filtre est réglé sur DNC_CAMPAIGN alors c est l ID de campagne spécifique que la liste campagne de DNC appartient à.|| If the Filter Inbound Number field is set to GROUP then this is the ID of the Filter Phone Group that will have its numbers searched looking for a match to the caller ID number of the incoming call.|Si le champ Numéro de filtre entrant est réglé sur GROUPE, alors c'est l'ID du groupe Téléphone filtre qui aura ses numéros de recherche à la recherche d'un match à l'identification de l'appelant le numéro de l'appel entrant.|| If the Filter Inbound Number field is set to URL then this is the web address of a script that will search a remote system and return a 1 for a match and a 0 for no match. Only two variables are available in the address if you use the VAR prefix like with webform addresses in campaigns, --A--phone_number--B-- and --A--did_pattern--B-- can be used in the URL to indicate the caller ID of the caller and the DID that the customer called in on.|Si le champ Numéro de filtre entrant est réglé à l'URL, alors c'est l'adresse Web d'un script qui va chercher un système distant et retourner un 1 pour un match et un 0 pour aucun match. Seuls les deux variables sont disponibles à l'adresse si vous utilisez le préfixe VAR comme avec des adresses formulaire en ligne dans les campagnes, - A - phone_number - B - et - A - did_pattern - B - peut être utilisé dans l'URL pour indiquer l'ID de l'appelant de l'appelant et l'a fait que le client a appelé dans le.|| If the Filter Inbound Number field is set to URL then this setting allows the URL response to specify a system DID to redirect the call to insead of using the default action. If a 0 is returned then the default action is used. If anything other than a 0 is returned then the call will be redirected to the resulting URL response value.|Si le champ Numéro entrant filtre est fixé à l URL, alors ce paramètre permet à l intervention d URL permet de spécifier un système DID pour rediriger l appel vers l INSEAD de l utilisation de l action par défaut. Si un 0 est retourné alors l action par défaut est utilisé. Si un autre que 0 tout est ensuite retourné l appel sera redirigé vers la valeur de réponse d URL résultant.|| If the Inventory Report is enabled on your system, this option will determine whether this list is included in the report or not. Default is Y for yes.|Si le Rapport d'inventaire est activé sur votre système, cette option permettra de déterminer si cette liste est inclus dans le rapport ou non. Par défaut est O pour oui.|| If the Log Key Press option is enabled, this optional setting can allow the response to also be stored in this list field. vendor_lead_code, source_id, phone_code, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, alt_phone, email, security_phrase, comments, rank, owner, status, user. Default is NONE for disabled.|Si l'option Connexion Key presse est activé, ce paramètre optionnel peut permettre à la réponse à également être stockée dans ce champ de liste. vendor_lead_code, source_id, phone_code, titre, prenom, middle_initial, last_name, address1, adresse2, address3, ville, état, province, postal_code, country_code, alt_phone, email, security_phrase, commentaires, le rang, le propriétaire, le statut, l'utilisateur. Par défaut est NONE pour les handicapés.|| If the Manual Alt Num Dialing setting has TIMER in it then the Alt Phone or Address3 field will be automatically be dialed after this number of seconds. Default is 0 for disabled.|Si le réglage Alt Num composition manuelle a TIMER en elle alors le téléphone ou Alt champ Address3 seront automatiquement composé après le nombre de secondes. Défaut est 0 pour les handicapés .|| If the Park Call IVR field is not DISABLED, then this field is used as the AGI application string that the customer is sent to. This is a setting that should be set by your administrator if possible.|Si le champ Parc IVR Appel n'est pas désactivé, alors ce champ est utilisé comme la chaîne de l'application AGI que le client est envoyé. Il s'agit d'un réglage qui doit être définie par votre administrateur si possible.|| If the Survey Method of CAMPREC_60_WAV is selected then the customer response will be recorded and placed in a directory named after the campaign inside of this directory.|Annuaire || If the Survey Method of EXTENSION is selected then the customer call would be directed to this dialplan extension.| Si la méthode d'enquête de l'extension est sélectionné, le client appel sera dirigé vers cette extension dialplan.|| If the System Setting for Areacode CIDs is enabled and the Campaign setting for Use Custom CallerID is set to AREACODE then you have the ability to define Areacode CIDs that will be used when outbound calling to leads in this specific campaign. You can add multiple callerIDs per areacode and you can activate and deactivate them each in real time. If more than one callerID is active for a specific areacode then the system will use the callerid that has been used the least number of times today. If no callerIDs are active for the areacode then the campaign CallerID or list override CallerID will be used.|Si le réglage du système pour le code zonal CID est activée et la mise en campagne pour une utilisation personnalisée CallerID est réglé sur le code zonal alors vous avez la possibilité de définir CID indicatif régional qui seront utilisés lors d'appels sortants à des fils dans cette campagne spécifique. Vous pouvez ajouter plusieurs callerIDs par indicatif régional et vous pouvez activer et désactiver à chacun en temps réel. Si plus d'un callerID est actif pour un indicatif régional spécifique, le système utilisera la callerid qui a été utilisé le moins de fois aujourd'hui. Si aucun callerIDs sont actifs pour le code zonal alors le CallerID campagne ou la liste prioritaire CallerID sera utilisé.|| If the agent campaign allows for Manual In-Group Dialing, this caller ID number will be sent as the outgoing CID of the phone call if it is populated, overriding the campaign settings and list CID override setting. Default is empty.|Si la campagne de l'agent permet de Manuel Dans la composition de groupe, ce numéro d'identification de l'appelant sera envoyée comme le CID sortant de l'appel téléphonique s'il est rempli, remplaçant les paramètres de la campagne et la liste Paramètre de remplacement CID. Default est vide.|| If the method is set to CALLMENU, this is the Call Menu that the customer is sent to if they opt-in.|Si la méthode est réglé sur CALLMENU, c'est le menu Appel que le client est envoyé à si elles optent en.|| If the option Use Campaign DNC List is enabled, this option can allow you to use a different campaign DNC list, just put the Campaign ID of the other campaign in this field. If you use this option, the original campaign DNC list will no longer be checked, only the OTHER campaign DNC list will be used. This does not affect use of the Internal System DNC list. Default is EMPTY.|Si l'option Utiliser la liste des DNC de campagne est activée, cette option peut vous permettre d'utiliser une liste de DNC de campagne différente, il suffit de mettre l'ID de campagne de l'Autre Campagne dans ce domaine. Si vous utilisez cette option, la liste DNC de campagne originale ne sera plus cochée, seul l'autre liste de DNC de la campagne sera utilisé. Cela n'affecte pas l'utilisation de la liste DNC système interne. Par défaut est vide.|| If the route is set to INGROUP then there are many options that you can set to define how the call is sent to into the queue. In-Group is the inbound group that you want the call to go to. Handle Method is the way you want the call to be handled,|Si l'itinéraire est défini à ingroup alors il ya beaucoup d'options que vous pouvez utiliser pour définir la manière dont l'appel est envoyé à dans la file. En-Group est le groupe entrant que vous voulez l'appel à aller. Poignée méthode est la façon dont vous voulez l'appel à être manipulé,|| If the user has selected Custom layout from the File layout options, then this the the template the lead loader will use. It will also override the selected list ID with the list ID that was assigned to the selected template when it was created.|Si l'utilisateur a sélectionné une disposition personnalisée des options de mise en page du fichier, alors ce le modèle le chargeur plomb va utiliser. Il sera également remplacer la liste ID sélectionné avec l'ID de la liste qui a été attribué au modèle sélectionné quand il a été créé.|| If the user is logged into a campaign that has Transfer Presets set to CONTACTS, then this setting can disable contact searching for this user only. Default is NOT_ACTIVE which will use whatever the campaign setting is.|Si l'utilisateur est connecté à une campagne qui a Presets de transfert prévues à l'CONTACTS, alors ce paramètre peut désactiver la recherche de contact pour cet utilisateur uniquement. Par défaut est NOT_ACTIVE qui utilisera quelle que soit la campagne est mise en.|| If this box is checked, before the leads meeting the selected criteria are moved, the callbacks table will purge itself of all inactive records in the table. This includes records that have a status of INACTIVE, OR any record still in the callback table that is LIVE but whose status in the vicidial_list table is NOT listed as a callback, i.e. it has been called, lead has called in, lead dispo has been modified. The page will notify you how many leads will be purged before you confirm that you would like to proceed.|Si cette case est cochée, avant que les conducteurs répondant aux critères sélectionnés sont déplacés, la table de rappels va se purger de tous les dossiers inactifs dans le tableau. Cela comprend les dossiers qui ont un statut de inactives ou tout document encore dans le tableau de rappel qui est direct, mais dont le statut dans le tableau de vicidial_list est pas répertorié comme un rappel, ce est à dire qu'il a été appelé, le plomb a appelé, dispo de plomb a été modifié. La page vous informera combien de pistes seront purgé avant vous confirmez que vous voulez poursuivre.|| If this field is set to Y or NO_PAUSED then no calls will be put into the queue for this in-group if there are no agents logged in and the calls will go to the No Agent No Queue Action. The NO_PAUSED option will also not send the callers into the queue if there are only paused agents in the in-group. Default is N. In an AGENTDIRECT in-group, setting this to AGENTVMAIL will select the User voicemail ID to use. You can also put AGENTEXT in this field if it is set to EXTENSION and the system will look up the user custom five field and send the call to that dialplan number. If set to N, the calls will queue up, even if there are no agents logged in and set to take calls from this in-group.|Si ce champ est réglé sur Y ou NO_PAUSED alors aucun appel seront mises en file d'attente pour cette se il ya en groupe sans agents connectés et les appels iront à la Pas d'Agent Pas Action Queue. L'option NO_PAUSED ne sera également pas envoyer les appelants dans la file d'attente se il ne sont agents pause dans le groupe en. Par défaut est N. Dans un AGENTDIRECT en groupe, la définition de cette AGENTVMAIL à sélectionnera l'ID de messagerie vocale de l'utilisateur à utiliser. Vous pouvez aussi mettre AGENTEXT dans ce domaine si elle est définie à l'extension et le système va chercher la coutume cinq champs d'utilisateur et envoyer l'appel vers ce numéro de plan de numérotation. Si la valeur N, les appels en file d'attente, même se il n'y a pas d'agents connectés et mis à prendre des appels de ce en groupe.|| If this field is set, this in-group will be used for outbound calls within this list that drop from the outbound campaign instead of the drop in-group set in the campaign detail screen. Default is not set.|Si ce champ est défini, dans ce groupe seront utilisées pour les appels sortants de cette liste de cette goutte de la campagne à l-étranger au lieu de la baisse du groupe fixé dans l-écran de détail de la campagne. Défaut n-est pas réglé.|| If this field is set, this will be the script that the agent sees on their screen instead of the campaign script when the lead is from this list. Default is not set.|Si ce champ est défini, ce sera le script que l-agent voit sur son écran au lieu du script campagne lorsque le plomb est de cette liste. Défaut n-est pas réglé.|| If this field is set, this will override the Answering Machine Message set in the campaign for customers in this list. Default is not set.|Si ce champ est définie, elle aura préséance sur le message répondeur mis dans la campagne pour les clients de cette liste. Défaut n-est pas réglé.|| If this field is set, this will override the campaign CallerID that is set for calls that are placed to leads in this list. Default is not set.|Si ce champ est définie, elle aura préséance sur la campagne CallerID qui est défini pour les appels qui sont placés devant une piste dans cette liste. Défaut n-est pas réglé.|| If this is enabled and the owner field of the lead is blank, the owner field for the lead will populate with the user ID of the agent that handles the call first. Default is DISABLED.|Si cette option est activée et le champ propriétaire de la mine est vide, le champ de propriétaire pour le plomb va peupler avec l'ID utilisateur de l'agent qui traite l'appel en premier. Est désactivée par défaut.|| If this is set to greater than 0, after a customer hangs up and the agent has not clicked on the Hangup Customer button in this number of seconds, the call will automatically be hung up, the status below will be set and the agent will be paused. Default is 0 for disabled.|Si ce paramètre est réglé à plus de 0, après un client raccroche et l agent n a pas cliqué sur le bouton de la clientèle Raccrocher dans ce nombre de secondes, l appel sera automatiquement suspendu, le statut ci-dessous sera mis et l agent sera pause. Défaut est 0 pour les handicapés.|| If this is set to greater than 0, and the agent has not gone out of PAUSED status in this number of seconds, the agent will automatically be logged out of the agent screen. Default is 0 for disabled.|Si ce paramètre est réglé à plus de 0, et l agent n est pas sorti de l état PAUSE dans ce nombre de secondes, l agent sera automatiquement déconnecté de l écran de l agent. Défaut est 0 pour les handicapés.|| If this is set to greater than 0, and the agent has not selected a disposition status in this number of seconds, the call will automatically be set to the status below and the agent will be paused. Default is 0 for disabled.|Si ce paramètre est réglé à plus de 0, et l agent n a pas choisi un statut de disposition dans ce nombre de secondes, l appel sera automatiquement mis à l état ci-dessous et l agent sera suspendue. Défaut est 0 pour les handicapés.|| If this option is ENABLED the user_call_log will log when a customer hangup up if they hang up during a 3-way call. Also, this can allow for the Customer 3-way hangup action if one is defineed below. Default is ENABLED.|Si cette option est activée, le user_call_log se connectera quand un raccrochage à la clientèle jusqu'à s'ils raccrocher pendant un appel 3-way. En outre, cela peut permettre au Client d'action de raccrochage 3-way si l'on est defineed ci-dessous. Par défaut est Enabled.|| If this option is enabled and the agent belongs to at least one territory, the agent will have the option of selecting territories to dial leads from. The agent will see a list of available territories upon login and they will have the ability to go back to that territory list when paused to change their territories. For this function to work the Owner Only Dialing option must be set to TERRITORY and User Terriories must be enabled in the System Settings.|Si cette option est activée et que l-agent appartient à au moins un territoire, l-agent aura la possibilité de choisir les territoires à composer mène de. L-agent pourrez voir une liste des territoires disponibles sur login et ils auront la possibilité de retourner à cette liste le territoire pendant la pause pour changer leurs territoires. Pour que cette fonction de travail de la propriétaire composer seulement option doit être définie sur le territoire et les territoires d-utilisateur doit être activé dans les paramètres système.|| If this option is enabled, it will check all manual dial calls to make sure they are within the call time settings set for the campaign. Default is DISABLED.|Si cette option est activée, il va vérifier tous les appels numérotation manuelle pour s'assurer qu'ils sont dans les paramètres de temps d'appel fixés pour la campagne. Par défaut est DISABLED.|| If this option is set to Y then the user will be prompted to change their password the next time they log in to the administration webpage. Default is N.|Si cette option est réglée sur Y, alors l'utilisateur sera invité à modifier leur mot de passe la prochaine fois qu'ils se connectent à la page Web d'administration. Par défaut est N.|| If this setting is enabled it will allow you to choose an audio file from the audio store to be played as the voicemail greeting to a specific voicemail box. Default is 0 for disabled.|Si ce paramètre est activé, il vous permettra de choisir un fichier audio à partir du magasin audio pour être joué que le message d'accueil d'une boîte vocale spécifique. Par défaut est 0 pour les handicapés.|| If this setting is set to a number 0 or greater, then it will override the Campaign setting for Wrapup Seconds. This is a setting that is only refreshed in the agent interface at agent login time. Default is -1 for disabled.|Si ce paramètre est réglé sur un certain nombre 0 ou plus, alors il sera remplacer le paramètre de secondes de WRAPUP campagne. Ce est un paramètre qui ne est rafraîchi dans l'interface de l'agent au moment de l'agent de connexion. Par défaut est de -1 pour les handicapés.|| If this setting is set to a number greater than 0, then it will be the maximum number of inbound calls that an agent can handle across all inbound groups in one day. If the agent reaches their maximum number of inbound calls, then they will not be able to select inbound groups to take calls from until the next day. This setting can be overridden by the User setting of the same name. Default is 0 for disabled.|Si ce paramètre est réglé sur un nombre supérieur à 0, alors il sera le nombre maximum d appels entrants que l agent peut traiter tous les groupes entrants en une seule journée. Si l agent atteint le nombre maximum d appels entrants, alors ils ne seront pas en mesure de sélectionner des groupes entrants pour prendre les appels de jusqu au lendemain. Ce réglage peut être modifié par le réglage de l utilisateur du même nom. Défaut est 0 pour les handicapés.|| If this setting is set to a number greater than 0, then it will be the maximum number of inbound calls that an agent can handle across all inbound groups in one day. If the agent reaches their maximum number of inbound calls, then they will not be able to select inbound groups to take calls from until the next day. This setting will override the Campaign setting of the same name. Default is 0 for disabled.|Si ce paramètre est réglé sur un nombre supérieur à 0, alors il sera le nombre maximum d appels entrants que l agent peut traiter tous les groupes entrants en une seule journée. Si l agent atteint le nombre maximum d appels entrants, alors ils ne seront pas en mesure de sélectionner des groupes entrants pour prendre les appels de jusqu au lendemain. Ce paramètre remplacera le paramètre de la campagne du même nom. Défaut est 0 pour les handicapés.|| If using as a web phone, you can set this to Y to use the servers External IP to register to instead of the Server IP. Default is empty.|Si vous utilisez un téléphone Web, vous pouvez définir cette sur Y pour utiliser les serveurs IP externe pour vous inscrire à la place de l'adresse IP du serveur. Par défaut est vide.|| If you are using the Sangoma ParaXip Call Progress Detection software and you want to send calls that have an Unknown result to a destination other than an agent, then you will want to enable this setting either setting it to DISPO which will disposition the call as AA and hang it up if the call is being processed and has not been sent to an agent yet or MESSAGE which will send the call to the defined Answering Machine Message for this campaign. Default is DISABLED. Setting this to INGROUP will send an answering machine to an inbound group. Setting this to CALLMENU will send an answering machine to a Call Menu in the system.|Si vous utilisez le logiciel Sangoma Paraxip détection de progression d'appel et que vous voulez pour envoyer des appels qui ont un résultat inconnue à une destination autre qu'un agent, alors vous voudrez activer ce paramètre soit mise à la disposition DISPO qui l'appel comme AA et l'accrocher si l'appel est en cours et n'a pas été envoyé encore un agent ou un message qui va envoyer l'appel à la défini répondeur message pour cette campagne. Est désactivé par défaut. Mettre ce paramètre à ingroup enverra un répondeur à un groupe entrant. Mettre ce paramètre à CALLMENU enverra un répondeur à un menu d'appel dans le système.|| If you are using the Sangoma ParaXip Call Progress Detection software then you will want to enable this setting either setting it to DISPO which will disposition the call as AA and hang it up if the call is being processed and has not been sent to an agent yet or MESSAGE which will send the call to the defined Answering Machine Message for this campaign. Default is DISABLED. Setting this to INGROUP will send an answering machine to an inbound group. Setting this to CALLMENU will send an answering machine to a Call Menu in the system.|Si vous utilisez le logiciel Sangoma Paraxip détection de progression d'appel, alors vous voudrez activer ce paramètre soit mise à la disposition DISPO qui l'appel comme AA et raccrocher si l'appel est en cours et n'a pas encore été envoyé à un agent ou un message qui va envoyer l'appel à la défini répondeur message pour cette campagne. Est désactivé par défaut. Mettre ce paramètre à ingroup enverra un répondeur à un groupe entrant. Mettre ce paramètre à CALLMENU enverra un répondeur à un menu d'appel dans le système.|| If you enter values in both fields, the results will be limited by the first criteria met|Si vous entrez des valeurs dans les deux domaines, les résultats seront limités par les premiers critères rencontrés|| If you have a MySQL slave database server then enter the local IP address for that server here. This option is currently only used by the selected reports in the next option and has nothing to do with automatically configuring MySQL master-slave replication. Default is empty for disabled.|Si vous avez un serveur base de données MySQL esclave puis entrez l'adresse IP locale de ce serveur ici. Cette option n'est actuellement utilisé que par les rapports sélectionnés dans l'option suivante et n'a rien à voir avec la configuration automatique de MySQL réplication maître-esclave. Par défaut est vide pour les handicapés.|| If you have a template you no longer use or you mis-entered information on it and would like to re-enter it, select the template from the drop-down menu and click DELETE TEMPLATE.|Si vous avez un modèle que vous ne plus utiliser ou informations que vous mal entré sur elle et que vous souhaitez entrer de nouveau, sélectionnez le modèle dans le menu déroulant, puis cliquez sur Supprimer le modèle.|| If you have allowed Group Aliases for the campaign that the agent is logged into then this is the group alias that is selected first by default on a call coming in from this inbound group when the agent chooses to use a Group Alias for an outbound manual call. Default is NONE or empty.| Si vous avez permis à Groupe Alias pour la campagne que l'agent est entré dans ce groupe est l'alias qui est sélectionnée par défaut sur la première d'un appel provenant de l'arrivée de ce groupe quand l'agent choisit de utiliser un alias pour un groupe émetteur manuel appel. La valeur par défaut est None ou vide.|| If you have allowed Group Aliases then this is the group alias that is selected first by default when the agent chooses to use a Group Alias for an outbound manual call. Default is NONE or empty.| Si vous avez permis à ce groupe Alias est l'alias du groupe qui est sélectionné en premier par défaut lorsque l'agent choisit d'utiliser un alias pour un groupe émetteur manuel appel. La valeur par défaut est None ou vide.|| If you want to allow your agents to use group aliases then you need to set this to Y. Group Aliases are explained more in the Admin section, they allow agents to select different callerIDs for outbound manual calls that they may place. Default is N.| Si vous souhaitez permettre à vos agents d'utiliser les alias de groupe, vous devez mettre à Y. alias Groupe sont expliqués plus en section administrative, ils permettent de sélectionner différents agents callerIDs manuel pour les appels sortants qu'ils mai place. La valeur par défaut est N.|| If you want to change this lead to a scheduled callback, first change the Disposition to CBHOLD or similar, then submit and you will be able to set the callback date and time.|Si vous voulez changer ce fil à une rappel programmé, d'abord changer la disposition à CBHOLD ou similaire, puis soumettre et vous serez en mesure de fixer la date et l'heure de rappel.|| If you want to change this lead to a scheduled callback, first change the Disposition to CBHOLD, then submit and you will be able to set the callback date and time|Si vous voulez changer ce fil à un rappel prévu, d'abord changer la disposition à CBHOLD, puis le soumettre et vous serez en mesure de fixer la date et l'heure de rappel|| If you want to dial a number and have it NOT be added as a new lead, enter in the exact dialstring that you want to call in the Dial Override field below. To hangup this call you will have to open the CALLS IN THIS SESSION link at the bottom of the screen and hang it up by clicking on its channel link there.|Si vous désirez composer un numéro sans insérer de nouvelle fiche client, entrez le N° a appeler dans le champ Surnumerotation. Pour raccrocher cet appel, vous devrez ouvrir la page Appels en Cours et raccrocher manuellement le canal correspondant|| If you want to force a check of the sound files on this server, and the central audio store is enabled as a system setting, then this field will allow the sounds updater to run at the next top of the minute. Any time an audio file is uploaded from the web interface this is automatically set to Y for all servers that have Asterisk active. Default is N.|Si vous voulez forcer une vérification des fichiers sonores sur ce serveur, et la banque centrale audio est activée d-un paramètre système, ce champ permettra aux sons de mise à jour à courir au début de la prochaine minute. Chaque fois qu-un fichier audio est téléchargé à partir de l-interface web de ce contrat est automatiquement réglé sur Y pour tous les serveurs qui ont activement Asterisk. Par défaut est n.|| If you want to force a rebuilding of the Asterisk conf files or if any of the phones or carrier entries have changed then this should be set to Y. After the conf files have been generated and Asterisk has been reloaded then this will be changed to N. Default is Y.| Si vous voulez forcer une reconstruction de la conf Asterisk fichiers ou si l'une des entrées de porte ou les téléphones ont changé, alors ceci doit être réglé sur Y. Après la conf des fichiers ont été générés et Asterisk a été rechargée alors ce sera changée pour N. La valeur par défaut est Y.|| If you want to force a rebuilding of the music on hold files or if the music on hold entries or server entries have changed then this should be set to Y. After the music on hold files have been synchronized and reloaded then this will be changed to N. Default is Y.|Si vous voulez forcer une reconstruction de la musique sur fichiers contiennent ou si la musique sur les entrées de détenir ou des entrées de serveur ont changé, alors ceci doit être réglé sur Y. Après la musique d-attente les fichiers ont été synchronisés et rechargés alors ce sera changée à N. défaut est Y..|| If you wish to search for an empty field use ---BLANK--- instead|Si vous souhaitez rechercher une utilisation sur le terrain vide --- --- BLANK place|| If you would like the system to auto-generate asterisk conf files based upon the phones entries, carrier entries and load balancing setup within the system then set this to Y. Default is Y.|Si vous souhaitez que le système d auto-générer des fichiers de conf astérisque sur la base des entrées de téléphones, les entrées de support et l équilibrage de charge la configuration du système, puis réglez-le sur Y. défaut est Y.|| If your system or provider requires it, this is where the System Key for the webphone should be entered in. Default is empty.|Si votre système ou votre fournisseur l'exige, c'est là la clé du système pour le webphone doit être inscrit po par défaut est vide.|| Ignore List Script Override- This option allows you to ignore the list ID Script Override option for calls coming into this In-Group. Setting this to Y will ignore any List ID script settings. Default is N.|Ignorer Script List Override - Cette option vous permet d'ignorer la liste ID Script option Override pour les appels à venir dans cette In-Groupe. Mettre ce paramètre à Y ignore les paramètres de script Liste d'identité. Par défaut est N.|| Ignore List Script Override|Ignorer Override Script Liste|| Ignore after-hours calls|Ignorer les appels après les heures|| Ignore local campaign call time|Ignorer temps d'appel local de campagne|| Import Action|Type d'importation|| Import Data|Importer des données|| Import Phrases|Phrases importation|| In auto-dial mode, this setting if enabled will set the agent to active automatically when the agent clicks out of, or cancels, on any of the following functions that requires them to be paused- Manual Dial, Fast Dial, Lead Search, Call Log View, Callbacks Check, Enter Pause Code. Default is N for inactive.|Dans l'auto-sélecteur de mode, ce paramètre si elle est activée fixera l'agent à l'état actif automatiquement lorsque l'agent clique sur, ou annule, sur l'une des fonctions suivantes, qui les oblige à être en pause Dial-Manuel, Fast Dial, Recherche de plomb, Appelez Connectez-vous Voir, rappels Vérifiez, Entrez le code de pause. Par défaut est N pour inactive.|| In auto-dial mode, this setting if enabled will set the agent to paused automatically when the agent clicks on any of the following functions that requires them to be paused- Manual Dial, Fast Dial, Lead Search, Call Log View, Callbacks Check, Enter Pause Code. Default is N for inactive.|Dans l'auto-sélecteur de mode, ce paramètre si elle est activée seront mis à l'agent de pause automatiquement lorsque l'agent clique sur l'une des fonctions suivantes, qui les oblige à être en pause-Manuel Dial, Fast Dial, Recherche de plomb, Appelez-View Log, rappels Vérifiez, Entrez le code de pause. Par défaut est N pour inactive.|| In conjunction with Exclusion Field allows administrators to indicate leads that are not to be scanned. This field indicates which scrub result -either Cellphone, Landline, or Invalid- should be ignored.|En collaboration avec l'exclusion de terrain permet aux administrateurs d'indiquer des pistes qui ne doivent pas être analysés. Ce champ indique le résultat de gommage Mobile -soit, Téléphone ou lidité doit être ignorée.|| In conjunction with Exclusion Value allows administrators to indicate leads that are not to be scanned. This field indicates which list field contains the scrub result.|En collaboration avec l'exclusion valeur permet aux administrateurs d'indiquer des pistes qui ne doivent pas être analysés. Ce champ indique quelle liste champ contient le résultat de gommage.|| In multi-server systems, this is the server that will handle all voicemail boxes. This server is also where the dial-in generated prompts will be uploaded from, the 8168 recordings.|Dans les systèmes multi-serveur, c-est le serveur qui va gérer toutes les boîtes de messagerie vocale. Ce serveur est également lorsque le dial-in générée invites seront téléchargées à partir, le 8168 enregistrements.|| In this field you can put a list of campaign IDs and or inbound group IDs that you want to restrict the use of the extension group for. List must be separate by pipes and have a pipe at the beginning and end of the string.|Dans ce domaine, vous pouvez mettre une liste d'ID de campagne et ou ID de groupe entrants que vous souhaitez restreindre l'utilisation du groupe d'extension pour. Liste doivent être séparés par des tuyaux et un tuyau au début et à la fin de la chaîne.|| In this report you can view how much time agents spent on what.|Dans ce rapport, vous pouvez voir comment les agents de temps beaucoup dépensé sur quoi.|| In this report you can view what and how many statuses has been selected by the agents.|Dans ce rapport, vous pouvez voir ce qui et combien de statuts a été sélectionné par les agents.|| In this section you can define the rank an agent will have for each campaign. These ranks can be used to allow for preferred call routing when Next Agent Call is set to campaign_rank. Also in this section are the WEB VARs for each campaign. These allow each agent to have a different variable string that can be added to the WEB FORM or SCRIPT tab URLs by simply putting --A--web_vars--B-- as you would put any other field. Another field in this section is GRADE, which allows for the campaign_grade_random Next Agent Call setting to be used. This grade setting will increase or decrease the probability that the agent will receive the call.|Dans cette section, vous pouvez définir le rang un agent aura pour chaque campagne. Ces rangs peuvent être utilisés pour permettre l'acheminement d'appel préféré lors Suivant agent d'appel est réglé sur campaign_rank. Aussi dans cette section sont les revendeurs à valeur ajoutée sur le Web pour chaque campagne. Ceux-ci permettent chaque agent d'avoir une chaîne variable différente qui peut être ajouté à l'formulaire Web ou un script onglet URL simplement en mettant -A - web_vars - B-- que vous mettriez dans tout autre domaine. Un autre champ de cette section est de qualité, qui permet la mise en campaign_grade_random Suivant agent d'appel pour être utilisé. Ce réglage de qualité va augmenter ou diminuer la probabilité que l'agent recevra l'appel.|| In this section you should choose the days of the week that this shift is active.| Dans cette section, vous devriez choisir le jour de la semaine que ce changement est active.|| In-Group Agent Search Method|In-Groupe Agent Méthode de recherche|| In-Group Call Handle Method|In-Call Groupe Handle Method|| In-Group Calldate|En-Groupe Calldate|| In-Group Campaign ID|En-groupe ID de la campagne|| In-Group Chat Date|En-Group Chat date|| In-Group Email Date|En Groupe E-mail Date|| In-Group Fronter-Closer Stats Report|En-Groupe Fronter-Closer Statistiques Rapport|| In-Group ID|In-Groupe ID|| In-Group List ID|Dans la liste Groupe ID|| In-Group Manual Dial Select|In-Group Manuel molette SELECT|| In-Group Manual Dial|In-Group Composition manuelle|| In-Group Phone Code|En-groupe Téléphone Code|| In-Group Recording Filename|En groupe d'enregistrement du fichier|| In-Group Recording Override|En groupe enregistrement Override|| In-Groups|In-Groups|| In-Group|En Groupe|| Inactive lists|listes inactives|| Inbound Call Groups|Groupes appels entrants|| Inbound Call Stats|Statistiques appels entrants|| Inbound DID Report|Inbound DID Rapport|| Inbound DIDs|DID entrants|| Inbound Daily Report|Inbound Rapport quotidien|| Inbound Debug|Debug Inbound|| Inbound Email Report|Inbound Email Rapport|| Inbound Email Stats|Statistiques entrants Email|| Inbound Group QC Settings|Inbound Groupe QC Paramètres|| Inbound Groups|Groupes entrants|| Inbound IVR Report|Inbound rapport IVR|| Inbound Queue No Dial|Pas de file d'attente entrante Composez|| Inbound Report by DID|Rapport entrant par DID|| Inbound Report|Rapport Inbound|| Inbound Service Level Report|Inbound Report Service Level|| Inbound Summary Hourly Report|Inbound Résumé Hourly Report|| Inbound and Outbound Calling Reports|Entrants et sortants Rapports Calling|| Inbound|Inbound|| Include Drop|inclure Goutte|| Incoming calls barred.|Les appels entrants bloqués.|| Incoming:|Entrant:|| Incompatible destination.|Destination incompatible.|| Indicates which lead field will contain the scrub result -Cellphone, Landline, or Invalid-. If NONE is selected it will use the default field Country_Code.|Indique qui conduisent champ contient le résultat de gommage -Cellphone, Téléphone ou lidité. Si NONE est sélectionné, il utilisera le COUNTRY_CODE de champ par défaut.|| Information element / parameter non-existent or not implemented.|Elément d'information / paramètre non existant ou non mis en œuvre.|| Initial Minutes|Minutes initiales|| Initial Value|Valeur initiale|| Initializing..|initialisation ..|| Insert|Insérer|| Install Date|Date d'installation|| Install Directory|Répertoire d'installation|| Internal DNC List|Interne liste DNC|| Interval Too Brief|Intervalle trop bref|| Interworking, unspecified.|Interfonctionnement, sans précision.|| Invalid Date Format. Please correct and submit again.|format de date non valide. se il vous plaît corriger et soumettre à nouveau.|| Invalid Day, Month, or Year range detected. Please correct and submit again.|invalide jour, mois, année ou la plage de détection. se il vous plaît corriger et soumettre à nouveau.|| Invalid File Name|Nom de fichier incorrect|| Invalid Identity Header|Invalid Identity-tête|| Invalid Source|la source invalide|| Invalid Username/Password:|invalide nom d'utilisateur / mot de passe:|| Invalid Username/Password|nom d'utilisateur valide / mot de passe|| Invalid call reference value.|Appel non valide de la valeur de référence.|| Invalid information element contents.|Invalides teneurs en éléments d'information.|| Invalid message, unspecified.|Message non valide, sans précision.|| Invalid number format (address incomplete).|Format de numéro non valide (adresse incomplète).|| Invalid server_ip: %1s or Invalid session_name: %2s|server_ip invalide: %1s ou session_name invalide: %2s|| Invalid server_ip:|server_ip invalide:|| Invalid server_ip|server_ip invalide|| Invalid session_name:|session_name invalide:|| Invalid session_name|session_name invalide|| Invalid|invalide|| Inventory Report|Rapport d inventaire|| It has|il a|| Italian Administration|administration italienne|| Italian Agent Login|Italienne Agent Connexion|| Italy dash separated phone number|Italie tableau de bord séparés numéro de téléphone|| JAN|janvier|| JLY|JLY|| JUN|juin|| January|janvier|| Japanese Agent Login|Agent japonaise Connexion|| Job Title:|titre d emploi:|| Job Title|Titre du poste|| Job:|emploi:|| KILL THIS VOICE LAB|TUER cette voix LAB|| Kill a Voice Lab Session|Tuer un laboratoire session Voix|| LABEL|LABEL|| LAGGED LOG RECORDS FOR|RECORDS POUR LOG retardées|| LANGUAGE DELETION COMPLETED|LANGUE effacement complété|| LANGUAGE ENTRY ADDED|LANGUE Vedette|| LANGUAGE ENTRY COPIED|LANGUE entrée copiée|| LANGUAGE ENTRY DELETION CONFIRMATION|LANGUE ENTRÉE SUPPRESSION CONFIRMATION|| LANGUAGE ENTRY DOES NOT EXIST|LANGUE ENTRÉE Ne EXISTE PAS|| LANGUAGE ENTRY MODIFIED|LANGUE entrée modifiée|| LANGUAGE ENTRY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|LANGUE ENTRÉE pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| LANGUAGE ENTRY NOT ADDED - there is already a language entry in the system with this ID|LANGUE ENTRÉE pas ajouté - il existe déjà une entrée de langue dans le système avec ce ID|| LANGUAGE ENTRY NOT COPIED - invalid source language|LANGUE ENTRÉE pas copiés - langue source invalide|| LANGUAGE ENTRY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|LANGUE ENTRÉE pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| LANGUAGE ENTRY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|LANGUE ENTRÉE pas modifié - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| LANGUAGE ID be at least 2 characters in length|LANGUE ID être au moins 2 caractères|| LANGUAGE IMPORT NOT PROCESSED - Please go back and look at the data you entered|LANGUE IMPORT pas traitées - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| LANGUAGE LISTINGS|LISTE DES LANGUES|| LANGUAGE LIST|LISTE DE LANGUE|| LANGUAGE PHRASE ENTRY DOES NOT EXIST|LANGUE PHRASE ENTRÉE Ne EXISTE PAS|| LANGUAGE PHRASE ENTRY MODIFIED|LANGUE PHRASE entrée modifiée|| LANGUAGE PHRASE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|LANGUE PHRASE pas modifié - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| LAST 1000 CALLS FOR DATE RANGE|1000 DERNIERS APPELS POUR UNE PERIODE|| LAST ACTIVITY|DERNIÈRE ACTIVITÉ|| LAST AGENT|dernier agent|| LAST CALL DATE/TIME|dernière date d'appel / heure|| LAST CALL|dernier appel|| LAST CHANGE|DERNIER CHANGEMENT|| LAST ID|DERNIER ID|| LAST LOG ACTIVITY:|Dernière connexion ACTIVITÉ:|| LAST LOG ACTIVITY|ACTIVITÉ dernier journal|| LAST LOGIN DATE|Date de dernière connexion|| LAST NAME|nom de famille|| LAST USED|utilisé en dernier|| LAST VDAC RECORD CLEARED FOR CAMPAIGN|DERNIER ENREGISTREMENT VDAC DE LA CAMPAGNE EFFACE|| LEAD FILTER LISTINGS|LISTE DES FILTRES LEAD|| LEAD ID|LEAD ID|| LEAD ORDER|RESPONSABLE DE COMMANDE|| LEAD PREVIEW|Prévisualisation|| LEAD RECYCLES|LE FIL RÉUTILISE|| LEAD RECYCLING WITHIN THIS CAMPAIGN|FICHES EN RECYCLAGES DANS CETTE CAMPAGNE|| LEAD SEARCHES FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|RECHERCHES responsable de cette période de temps: (10 000 limites d'enregistrement)|| LEAD SEARCH|LEAD RECHERCHE|| LEAD STATS BREAKDOWN|LEAD STATS RÉPARTITION|| LEAD UPDATE COMPLETE|LEAD mise à jour complète|| LEADID|LEADID|| LEADS AT LIMIT|LIMITE AU FILS|| LEADS IN HOPPER|LAISSES EN HOPPER|| LEADS|FILS|| LEAD_ACCOUNT_VENDOR|LEAD_ACCOUNT_VENDOR|| LEAD_ACCOUNT|LEAD_ACCOUNT|| LEAD_ASCEND|LEAD_ASCEND|| LEAD_DESCEND|LEAD_DESCEND|| LEAD_ID|LEAD_ID|| LEAD|LEAD|| LEFT|GAUCHE|| LENGTH(MIN.)|LONGUEUR (MIN.)|| LENGTH|longueur || LEVEL 9 ADMIN OPTIONS|NIVEAU 9 OPTIONS ADMIN|| LIFE|VIE|| LINE GRAPH|LINE GRAPH|| LINES|LIGNES|| LINKS|LIENS|| LINK|LINK|| LIST ADDED|LISTE AJOUTEE|| LIST ALL PHONES|LISTER TOUS LES TELEPHONES|| LIST ALL SERVERS|LISTER TOUS LES SERVEURS|| LIST CALLBACK HOLD LISTINGS|LISTE LISTE RAPPEL HOLD|| LIST CLEAR CONFIRMATION|LISTE confirmation claire|| LIST CLEARING COMPLETED|LISTE DE COMPENSATION REMPLI|| LIST DELETION COMPLETED|SUPPRESSION DE LA LISTE CONFIRMEE|| LIST DELETION CONFIRMATION|CONFIRMATION DE LA SUPPRESSION DE LA LISTE|| LIST EXPIRED AND SET TO ACTIVE|LISTE expiré et défini comme actif|| LIST EXPIRED|LISTE EXPIRED|| LIST ID OVERRIDE FOR THIS FILE|LISTE OVERRIDE ID POUR CETTE PHOTO|| LIST ID STATS|STATS LISTE d'identité|| LIST ID SUMMARY|LISTE ID RÉSUMÉ|| LIST ID and NAME|ID de liste et NOM|| LIST LISTINGS WITH CUSTOM FIELDS COUNT|LISTE LISTE avec des champs personnalisés COUNT|| LIST LISTINGS|LISTE DES LISTES|| LIST LOADER 4th Gen|LISTE CHARGEUR 4ème Gen|| LIST MIX ACTIVATED|MÉLANGE DE LISTE ACTIVÉ|| LIST MIX ADDED|LISTE MIX AJOUTÉE|| LIST MIX DELETED|LISTE MIX DELETED|| LIST MIX MODIFIED|LE MÉLANGE DE LISTE A MODIFIÉ|| LIST MIX NOT ACTIVATED - Please go back and look at the data you entered|LISTE MIX pas activée - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| LIST MIX NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|LISTE MIX pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| LIST MIX NOT ADDED - There is already a list mix with this ID in the system|LISTE MIX pas ajouté - Il existe déjà une liste mélange avec cet ID dans le système|| LIST MIX NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|LISTE MIX pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| LIST MIX NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|LISTE MIX pas modifié - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| LIST MIX NOT MODIFIED: You cannot delete the last list_id entry from a list mix|LISTE MIX pas modifiée: Vous ne pouvez pas supprimer la dernière entrée list_id partir d'une liste mélange|| LIST MIXES FOR THIS CAMPAIGN|LISTE MÉLANGES POUR CETTE CAMPAGNE|| LIST MODIFIED|LISTE MODIFIEE|| LIST NAME:|NOM DE LA LISTE:|| LIST NAME|Nom de la liste|| LIST NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|LISTE NON AJOUTEE - Veuillez revenir en arrière et vérifier les données que vous avez saisies|| LIST NOT ADDED - there is already a list in the system with this ID|LISTE NON AJOUTEE - il y a déjà une liste avec ce nom dans le système|| LIST NOT CLEARED - Please go back and look at the data you entered|LISTE NON AUTORISÉ - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| LIST NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|LISTE pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| LIST NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|LISTE NON MODIFIEE - Veuillez revenir en arrière et vérifier les données que vous avez saisies|| LIST OVERRIDE ACTIVE|LISTE dérogation active|| LIST OVERRIDES USING THIS SCRIPT|Remplacements LISTE utilisant ce script|| LISTEN|LISTEN|| LISTID|listid|| LISTS RESETTING|LISTES REINITIALISATION|| LISTS SET TO THIS CALL TIME|Listes figurant à la même période de APPEL|| LISTS WITHIN THIS CAMPAIGN|LISTES DANS CETTE CAMPAGNE|| LIST|LISTE|| LIVE AGENTS IN IN-GROUP|AGENTS vivons dans IN-GROUP|| LIVE CALL TRANSFER|TRANSFERT D APPEL EN COURS|| LIVE CALL WAITING|APPEL EN ATTENTE|| LIVE CALLS IN THIS CONFERENCE|APPELS EN COURS DANS CETTE CONFERENCE|| LIVE CALLS IN YOUR SESSION:|IL Y A DES APPELS EN COURS SUR VOTRE SESSION:|| LIVE CALLS ON THIS PHONE|APPELS EN COURS SUR CE TELEPHONE|| LIVE INBOUND CALL|APPEL ENTRANT EN COURS|| LIVE_AGENT|LIVE_AGENT|| LIVE_CALL_INBOUND_AND_MANUAL|LIVE_CALL_INBOUND_AND_MANUAL|| LIVE_CALL_INBOUND|LIVE_CALL_INBOUND|| LIVE|vivre|| LOAD DATE|LOAD DATE|| LOAD|CHARGE|| LOCAL DIAL EXTENSIONS|EXTENSIONS LOCALES|| LOCAL Extensions Dial|Composer une Extension LOCALE|| LOCAL HANGUP|RACROCHAGE LOCAL|| LOCAL TIME|heure locale|| LOCATION|LOCATION|| LOCKED_IN_GROUP|LOCKED_IN_GROUP|| LOCKED_PRESET_1|LOCKED_PRESET_1|| LOCKED_PRESET_2|LOCKED_PRESET_2|| LOCKED_PRESET_3|LOCKED_PRESET_3|| LOCKED_PRESET_4|LOCKED_PRESET_4|| LOCKED_PRESET_5|LOCKED_PRESET_5|| LOG ALL AGENTS OUT OF THIS CAMPAIGN|DECONNECTER TOUS LES AGENTS DE CETTE CAMPAGNE|| LOGGED IN USER|Utilisateur connecté|| LOGGED IN|connecté|| LOGGED-IN_AGENTS|-IN_AGENTS connecté|| LOGGED|LOGGED|| LOGIN ONLY|LOGIN SEULEMENT|| LOGOUT PROCESS COMPLETE, YOU MAY NOW CLOSE YOUR BROWSER OR LOG BACK IN|processus déconnexion complète, vous pouvez maintenant fermer votre navigateur ou se reconnecter|| LOGOUT PROCESSING...|traitement déconnexion ...|| LOGOUT TIME|Heure de déconnexion|| LOGOUT|déconnexion|| Label Address1|Étiquette Adresse1|| Label Address2|Étiquette Adresse2|| Label Address3|Étiquette Address3|| Label Address|étiquette Adresse|| Label Alt Phone|Téléphone Alt étiquette|| Label City|Ville d'étiquettes|| Label Comments|Commentaires étiquettes|| Label Email|Email étiquette|| Label First Name|Nom Étiquette|| Label Gender|Sexe étiquette|| Label ID be at least 2 characters in length|Étiquette ID être au moins 2 caractères|| Label ID must be at least 2 characters in length|Étiquette ID doit être d'au moins 2 caractères|| Label ID|étiquette ID|| Label Last Name|Nom de la dernière étiquette|| Label Middle Initial|Moyen-étiquette initiale|| Label Name|Nom d'étiquette|| Label Phone Code|Code de Téléphone étiquette|| Label Phone Number|Numéro de téléphone d'étiquettes|| Label Postal Code|Étiquette Code postal|| Label Province|Province d'étiquettes|| Label Security Phrase|Phrase Label Security|| Label State|Etat d'étiquettes|| Label Title|Titre Label|| Label Vendor Lead Code|Code de plomb étiquette du vendeur|| Landline|Téléphone Fixe|| Language Code|code de langue|| Language Description|description du langage|| Language ID|langue ID|| Language Method|Méthode langue|| Language has been updated, you may now continue|Langue a été mis à jour, vous pouvez maintenant continuer|| Language has not been changed, please try again|Langue n'a pas été changé, se il vous plaît essayer à nouveau|| Language is not valid, please try again|Langue ne est pas valide, se il vous plaît essayer à nouveau|| Languages|langues|| Language|langue|| Last 10 Calls|10 derniers appels|| Last 5000 records|5000 Derniers dossiers|| Last Call ID|ID Last Call|| Last Call Time|Durée dernier appel|| Last Call:|Dernier Appel :|| Last Campaign Call Date|Dernière campagne téléphonique Date|| Last Campaign Login Date|Date de la dernière connection à la campagne|| Last Local Call Time:|dernière fois d un appel local:|| Last Login Info|Dernière connexion Infos|| Last Name:|nom de famille:|| Last Sunday March to Last Sunday October|dernier dimanche de mars à octobre dernier dimanche|| Last Sunday October to Last Sunday March|en octobre dernier dimanche dernier dimanche de mars|| Last Sunday in September to First Sunday in April|dernier dimanche de septembre au premier dimanche d'avril|| Last call date|LAST CALL DATE|| Last logout time|Dernier temps de déconnexion|| Last script output|Dernière sortie du script|| Last updated|dernière mise à jour|| Last |dernier || Latest Server Time|Heure maximum du serveur|| Lead %1s has been changed to %2s Status|%1s de plomb a été changé à l'état %2s|| Lead %1s information has%2s been updated|conduire %1s informations a été mis à jour %2s|| Lead Dispositioned As:|Fiche Prospect Statuée en:|| Lead Duplicate Check|Lead recherche de doublons|| Lead Filter|Filtre de fiches|| Lead ID:|Identifiant conduire:|| Lead Info|infos plomb|| Lead Recycle Entries|Recycler plomb entrées|| Lead Recycle|Recyclage Plomb|| Lead Recycling|Recyclage du plomb|| Lead Search Options|Lead options de recherche|| Lead Time Zone Lookup|Délai Zone Lookup|| Lead added to DNC List|Le plomb ajouté à la liste DNC|| Lead counts taken from active lists in the campaign only|Lead compte active des listes de prises dans la campagne ne|| Lead file|dossier principal|| Lead has been added|Le plomb a été ajouté|| Lead record modification|Modification de l'enregistrement de la fiche|| Lead search requests are all logged in the system.|Demandes de recherche de plomb sont tous enregistrés dans le système de|| Lead skipped, go on to next lead|plomb sauté, passez à la prochaine plomb|| Lead was not reverted, there was an error:|Erreur sur cette fiche prospect:|| Lead:|conduire:|| Leads count|MÈNE LE COMTE|| Leave 3Way Call Again|laisser appel à 3 voies à nouveau|| Leave Empty|Laissez vide|| Length Required|longueur requise|| Less Intense|moins intense|| Level 8 Disable Add|Niveau 8 désactiver des|| Level|NIVEAU|| License|licence|| List All Territories|Liste de tous les Territoires|| List Change Date|Dernier changement de la liste|| List Conversions|Liste Conversions|| List Custom Fields|Liste Champs Personnalisés|| List ID - the list number that these leads will show up under|Identifiant de la liste - le numéro de la liste dans laquelle seront ces fiches|| List ID Override|Liste ID prioritaire|| List ID must be between 2 and 8 characters in length|L'ID de la liste doit contenir entre 2 et 8 caractères|| List ID must be greater than 100|Liste ID doit être supérieure à 100|| List ID template will load into|Modèle ID de liste sera charger dans|| List ID to Copy Fields From|La liste des ID pour copier les champs De|| List ID to Copy Fields to|La liste des ID pour copier les champs pour|| List ID:|id de liste:|| List ID|ID de la liste|| List Last Call Date|Date du dernier appel de la liste|| List Management Reports|Liste Rapports de gestion|| List Mix Detail|Détail de mélange de liste|| List Mix ID|Identification de mélange de liste|| List Mix Method|Méthode de mélange de liste|| List Mix Name|Nom de mélange de liste|| List Mixes|liste Mélanges|| List Mix|Liste Mix|| List Order Mix|Mélange d'ordre de liste|| List Order Randomize|Commandez Liste Randomize|| List Order Secondary|Commandez Liste secondaire|| List Order|Ordre de la liste|| List Split Tool|Liste de Split outil|| List Split|liste de Split|| List Status Stats|Stats Liste d'état|| List Territories|Liste des territoires|| List Update Detail|Liste mise à jour détaillée|| List Update Process Report|Liste Rapports de processus|| List Update Stats|Liste mise à jour Statistiques|| List Update Summary|Liste Actualiser Résumé|| List conversions (optional)|Liste de conversions (facultatif)|| List description|Description de la liste|| List management|La gestion de la liste|| List name must be at least 2 characters in length|Le nom de la liste doit contenir au moins 2 caractères|| List:|la liste:|| List_id be at least 2 characters in length|List_id être d'au moins 2 caractères|| List_id must be at least 2 characters in length|List_id doit être d'au moins 2 caractères|| Listen Local|Ecoute Locale|| Listen Trunk|Ecoute du Faisceau|| Listloader Custom Template Maker|Maker Listloader modèle personnalisé|| Lists Campaign Status Stats|Listes Statistiques d'état de la campagne|| Lists Campaign Statuses Report|Listes Rapport statuts Campagne|| Lists Pass Report|Listes Rapport de réussite|| Lists with callbacks|Listes avec rappels|| Lists|Listes|| Live Channels|Live Chaînes|| Live Current Agents logged in to take calls from|Agents vivants actuels connecté pour prendre des appels de|| Live Current Hopper List|Liste des distributeurs de fiches en cours|| Live Extension Check|Vérification De l extension|| Live Extensions|Extensions en cours d appel|| Live In-Group Agent Report|Live In-Group Rapport Agent|| Live and uncalled for over XX days|Vivre et déplacé plus de XX jours|| Live and uncalled for over|Vivre et déplacé plus|| Load Another Lead File|Charger un autre fichier plomb|| Load Balanced Overflow|Chargez débordement équilibré|| Load Balanced|charge équilibrée|| Load Leads|Charger des fiches|| Load New Leads|Charger de nouvelles fiches || Load from Lead File|Charger à partir du fichier principal|| Load leads from this file|Charger les fiches depuis ce fichier|| Local Action|Action Locale|| Local Call Time|Temps d'appel local|| Local Extensions|Extensions Locales|| Local GMT|GMT local|| Local|local|| Location:|emplacement:|| Log Field|Connectez-vous Champ|| Log Key Press|Connectez-vous Appuyer sur la touche|| Log Search Options|Déconnexion d'options de recherche|| Logged in as User|Utilisateur || Login Error|erreur connexion|| Login Password|Login Mot de passe|| Login incorrect, please try again|L ouverture de session a èchoué, réessayez|| Login incorrect, user names are case sensitive|Connexion incorrecte, les noms d'utilisateur sont sensibles à la casse|| Login time|Durée de connexion|| Login:|Ouverture de Session:|| Login|Ouverture de Session || Logout Agents|Déconnecter les agents|| Loop Detected.|Boucle détectée.|| Lower|inférieur|| M - Male|m - mâle|| MAIN PHONE|TÉLÉPHONE PRINCIPAL|| MANAGER IP|MANAGER IP|| MANAGER OVERRIDE:|MANAGER OVERRIDE:|| MANAGER USER|Utilisateur du manager|| MANUAL DIAL|APPEL MANUEL|| MANUAL ONLY|MANUEL SEULEMENT|| MANUAL OUTBOUND CALLS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|OUTBOUND MANUEL demande que cette période de temps: (10000 limite d'enregistrement)|| MANUAL_DIAL|MANUAL_DIAL|| MANUAL|MANUEL|| MAR|mar|| MAX LEVEL|MAX NIVEAU|| MAX SECS|MAX SECS|| MAXIMUM QUEUE TIME|Temps d'attente MAXIMUM|| MAXIMUM_LIMIT|MAXIMUM_LIMIT|| MAXIMUM|MAXIMUM|| MAX|MAX|| MAY|Mai|| MESSAGE (click to view full text)|MESSAGE (cliquez pour voir le texte intégral)|| MESSAGE:|message:|| MESSAGE_ONLY|MESSAGE_ONLY|| MESSAGE|MESSAGE|| MIN:SEC|MIN: SEC|| MI|mi|| MOBILE|mobile|| MODIFY A AVATAR RECORD|Modifier l'enregistrement d'AVATAR|| MODIFY A CALL MENU RECORD|MODIFIER UN APPEL Record menu|| MODIFY A CALL TIME|MODIFIER UNE PERIODE D'APPELS|| MODIFY A CARRIER RECORD|MODIFIER UN SUPPORT D'ENREGISTREMENT|| MODIFY A CONF TEMPLATE RECORD|A MODIFIER CONF TEMPLATE RECORD|| MODIFY A CONFERENCE RECORD|MODIFIER UNE CONFERENCE|| MODIFY A DID RECORD|Modifier un enregistrement DID|| MODIFY A FILTER|MODIFIER UN FILTRE|| MODIFY A GROUP ALIAS RECORD|Modifier un groupe ALIAS RECORD|| MODIFY A GROUPS RECORD|MODIFIER UN ENREGISTREMENT DE GROUPES|| MODIFY A HOLIDAY|MODIFIER DES VACANCES|| MODIFY A LANGUAGE RECORD|MODIFIER UN RECORD DE LANGUE|| MODIFY A LISTS RECORD|MODIFIER UN ENREGISTREMENT DE LA LISTE|| MODIFY A MUSIC ON HOLD RECORD|MODIFIER UN musique d'attente RECORD|| MODIFY A PHONE ALIAS RECORD|A MODIFIER TELEPHONE ALIAS RECORD|| MODIFY A PHONE RECORD|MODIFIER UN TELEPHONE|| MODIFY A REMOTE AGENTS ENTRY|MODIFIER UN ENREGISTREMENT D'AGENT DISTANT|| MODIFY A SCRIPT|MODIFIER UN SCRIPT|| MODIFY A SERVER RECORD|MODIFIER UN SERVEUR|| MODIFY A SHIFT|MODIFIER UN DEPLACEMENT|| MODIFY A STATE CALL TIME|MODIFIER UNE PERIODE D'APPELS D'ETAT|| MODIFY A TTS RECORD|MODIFIER UN RECORD TTS|| MODIFY A USERS GROUP ENTRY|MODIFIER UN ENREGISTREMENT DE GROUPE D'UTILISATEURS|| MODIFY A USERS RECORD|MODIFIER UN ENREGISTREMENT D'UTILISATEURS|| MODIFY A VOICEMAIL BOX|MODIFIER UN messagerie vocale|| MODIFY AC-CIDS|MODIFIER AC-CIDS|| MODIFY AGENT CONFERENCE|MODIFIER UN CONFÉRENCE|| MODIFY AN AGENT CONFERENCE RECORD|MODIFIER UNE CONFÉRENCE RECORD AGENT|| MODIFY AN CHAT GROUPS RECORD|Modifier un enregistrement des groupes de discussion|| MODIFY AN EMAIL GROUPS RECORD|Modifier un enregistrement de groupes de courrier électronique|| MODIFY AN EXTENSION GROUP ENTRY|Modifier une entrée GROUPE D'EXTENSION|| MODIFY AUTO-ALT DIAL|MODIFIER AUTO-ALT DIAL|| MODIFY AVATAR ENTRY|MODIFIER AVATAR ENTRÉE|| MODIFY CARRIER|MODIFY CARRIER|| MODIFY CONF TEMPLATE|MODIFY CONF TEMPLATE|| MODIFY CONFERENCE|MODIFIER LA CONFERENCE|| MODIFY CONTACT|Modifier un contact|| MODIFY EXISTING FIELDS|MODIFIER LES CHAMPS EXISTANTS|| MODIFY FIELDS|MODIFIER LES CHAMPS|| MODIFY GROUP ALIAS|Modifier un groupe ALIAS|| MODIFY HOTKEYS|MODIFIER HOTKEYS|| MODIFY LANGUAGE ENTRY|MODIFIER LANGUE ENTRÉE|| MODIFY LANGUAGE PHRASE ENTRY|MODIFIER LANGUE PHRASE ENTRÉE|| MODIFY LEAD RECYCLES|MODIFIER RECYCLE DE PLOMB|| MODIFY LIST MIX|MODIFIER LISTE MIX|| MODIFY MUSIC ON HOLD ENTRY|MODIFIER LA MUSIQUE EN ATTENTE ENTREE|| MODIFY PAUSE CODES|Modifier les codes PAUSE|| MODIFY PHONE ALIAS|MODIFY PHONE ALIAS|| MODIFY PHONE|MODIFIER LE TELEPHONE|| MODIFY PRESETS|de modifier des présélections|| MODIFY QC STATUS CODE|MODIFIER QC Code du statut|| MODIFY RA-EXTENS|MODIFIER RA-EXTENS|| MODIFY SCREEN LABEL|Modifier l'étiquette ÉCRAN|| MODIFY SERVER TRUNK RECORD|MODIFIER SERVEUR COFFRE RECORD|| MODIFY SERVER|MODIFIER LE SERVEUR|| MODIFY STATUS CATEGORIES|Modification du statut CATÉGORIES|| MODIFY STATUS CATEGORY|Modification du statut CATÉGORIE|| MODIFY SYSTEM SETTINGS|Modification des paramètres système|| MODIFY SYSTEM STATUSES|MODIFIER états du système|| MODIFY THIS DID|MODIFIER LE PRÉSENT DID|| MODIFY TTS ENTRY|MODIFIER TTS ENTRY|| MODIFY VOICEMAIL BOX|MODIFIER la boîte vocale|| MODIFY/DELETE|Modifier / supprimer|| MODIFY|Modifier|| MOH ID be at least 2 characters in length|MOH ID être d'au moins 2 caractères|| MOH ID must be at least 2 characters in length|MOH ID doit être d'au moins 2 caractères|| MOH ID|MOH ID|| MOH Name|Nom MOH|| MONTH-TO-DATE|LE MOIS COURANT|| MOST RECENT USER GROUP|PLUS GROUP récentes de l'utilisateur|| MOST RECENT USER GRP|PLUS GRP récentes de l'utilisateur|| MS Excel 2000-XP|MS Excel 2000-XP|| MS Excel 2007+|MS Excel 2007+|| MULTI-CAMPAIGN BREAKDOWN|MULTI-CAMPAGNE RÉPARTITION|| MULTI-GROUP BREAKDOWN|RÉPARTITION MULTI-GROUP|| MULTI-LEAD ALT DIAL SETTINGS UPDATED|MULTI-LEAD REGLAGES ALT DIAL JOUR|| MULTI_LEAD|MULTI_LEAD|| MULTI_MATCH CHECK:|chèque multi_match:|| MULTI_MATCH:|multi_match:|| MULTI|MULTI|| MUSIC ON HOLD DELETION COMPLETED|MUSIQUE EN ATTENTE DE SUPPRESSION REMPLI|| MUSIC ON HOLD ENTRY ADDED|MUSIC ON HOLD Entry Ajoutée|| MUSIC ON HOLD ENTRY DELETION CONFIRMATION|MUSIC ON HOLD ENTREE DE SUPPRESSION DE CONFIRMATION|| MUSIC ON HOLD ENTRY LIST|MUSIC ON HOLD Entry List|| MUSIC ON HOLD ENTRY MODIFIED|MUSIC ON HOLD entrée modifiée|| MUSIC ON HOLD ENTRY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|Musique d'attente ENTRÉE pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| MUSIC ON HOLD ENTRY NOT ADDED - there is already a moh entry in the system with this ID|Musique d'attente ENTRÉE pas ajouté - il existe déjà une entrée de moh dans le système avec ce ID|| MUSIC ON HOLD ENTRY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Musique d'attente ENTRÉE pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| MUSIC ON HOLD ENTRY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|Musique d'attente ENTRÉE pas modifié - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| MUSIC-ON-HOLD(MOH) LISTINGS|MUSIC-en attente (MOH) annonces|| MY CALLBACK ONLY|RAPPELS PERSONNELS|| Main Phone Number|Numéro de téléphone principal|| Main Territory|Territoire principal|| Make sure the Zap channel is live and try again|Assurez-vous que le canal Zap est direct et essayez à nouveau|| Manager InGroup Select|Gestionnaire ingroup Sélectionnez|| Manager Level|Level Manager|| Manager Listen User|Utilisateur du manager pour l'écoute|| Manager Login:|gestionnaire connexion:|| Manager Login|Login du manager|| Manager Password:|gestionnaire mot de passe:|| Manager Secret|Mot de passe du manager|| Manager Send User|Utilisateur du manager pour l'envoi|| Manager Send: |Envoi de l Administrateur:|| Manager Shift Enforcement Override|Shift Manager exécution Override|| Manager Update User|Utilisateur du manager pour les mises à jour|| Manager has selected groups for you|gestionnaire a sélectionné pour vous des groupes|| Manager has selected territories for you|gestionnaire a sélectionné pour vous les territoires|| Manager|Gestionnaire|| Mandatory information element is missing.|Élément d'information obligatoire est manquant.|| Manual Alt Num Dialing|Manuel Alt Num numérotation|| Manual Call Time Check|Durée de l'appel Vérification manuelle|| Manual Dial API|Composition manuelle API|| Manual Dial CID|Composition manuelle CID|| Manual Dial Filter|to kick out, CAMPAIGNLISTS|| Manual Dial List ID|Identification manuelle de liste de cadran|| Manual Dial Override|Composition manuelle Override|| Manual Dial Prefix|Préfixe Manuel|| Manual Dial Queue Calls Waiting:|Queue numérotation manuelle Appels en attente:|| Manual Dial Search Checkbox|Composition manuelle Recherche cocher|| Manual Dial Search Filter|Composition manuelle Filtre de recherche|| Manual Dial by Lead ID|Composition manuelle par Lead ID|| Manual Preview Dial|Dial Aperçu Manuel|| Manual Queue is Off|Manuel de la file est désactivé|| Manual Queue is On|Manuel de la file est activée|| Manual Queue:|Manuel de la file:|| Max Calls Action|Max Appels d'action|| Max Calls Count|Max appelle le comte|| Max Calls Method|Max Appelle la méthode|| Max Calls per Second|Max demande par seconde|| Max FILL Calls per Second|Max REMPLISSAGE demande par seconde|| Max Inbound Calls|Appels entrants Max|| Max Trunks|Max Trunks|| Max rank count|max nombre de rangées|| Maximum Adapt Dial Level|Niveau maximum d'adaptation d'appel|| Maximum Agents|Agents maximum|| Maximum System Stats|Statistiques maximale du système|| Menu ID|Menu ID|| Menu Invalid Prompt|Menu Blancs Prompt|| Menu Name|Nom du menu|| Menu Prompt|Menu rapide|| Menu Repeat|Menu Répétez|| Menu Time Check|Menu Heure Départ|| Menu Timeout Prompt|Menu prompt timeout|| Menu Timeout|Menu Timeout|| Message Extension|Extension message|| Message Too Large|Message trop grande|| Message not compatible with call state or message type non-existent or not implemented.|Message non compatible avec l'état de l'appel ou type de message inexistant ou pas mis en œuvre.|| Message not compatible with call state.|Message non compatible avec l'état de l'appel.|| Message type non-existent or not implemented.|Type inexistante ou pas mis en œuvre message.|| Method Not Allowed|Method Not Allowed|| Method|méthode|| Middle Initial:|initiale:|| Middle Initial|Initiales|| Minimum Hopper Level|Niveau minimum Hopper|| Minutes:|minutes:|| Mix ID|mix ID|| Mix Method|Méthode mix|| Mix Name|Nom mix|| Modify Agent Pause Code|Modifier le code de pause|| Modify All Fields|Modifier tous les Domaines|| Modify Audio Store|Modifier Audio magasin|| Modify CHAT In-Group|Modifier CHAT En Groupe|| Modify Call Menu|Modifier menu d-appel|| Modify Call Time State Definitions List|Modifier la liste des définitions des périodes d'appels d'état|| Modify Call Time State Holiday|Modifier Durée de l appel Fête de l État|| Modify Call Times|Modification des périodes d'appels|| Modify Call Time|Modifier la période d'appels|| Modify Campaign - Basic View|Modifier une Campagne - Vue Basique|| Modify Campaign - Detail|Modifier Campagne - Détail|| Modify Campaign HotKey|Modifier campagne HotKey|| Modify Campaign Lead Recycle|Modify Campaign Lead Recycle|| Modify Campaign List Mix|Modifiez Le Mélange De Liste De Campagne|| Modify Campaign Preset|Modifier numéro de la campagne|| Modify Campaign QC Settings|Modifier les paramètres de campagne QC|| Modify Campaign Status|Modifier État de la campagne|| Modify Campaign Survey|Modifier Campagne Survey|| Modify Campaigns|modifier Campagnes|| Modify Campaign|Modifier la campagne|| Modify Carriers|modifier transporteurs|| Modify Contacts|modifier Contacts|| Modify Custom Dialplans|Modifier DialPlans mesure|| Modify Custom Fields: List ID|Modifier les champs personnalisés: Liste ID|| Modify DID RA Extension Overrides|Modifier DID RA Extension Remplace|| Modify DIDs|modifier DID|| Modify DID|Modifier DID|| Modify Date|date de modifier|| Modify EMAIL In-Group|Modifier EMAIL In-Group|| Modify Email Accounts|Modifier Comptes de messagerie|| Modify Extension Group|Modifier le groupe d'extension|| Modify Filter Phone Group|Modifier le groupe Téléphone filtre|| Modify Filters|modifier filtres|| Modify Filter|Modifier le filtre|| Modify Holiday|Modifier vacances|| Modify In-Groups|Modifier En-Groupes|| Modify In-Group|Modifier le In-Group|| Modify Labels|modifier étiquettes|| Modify Languages|Modifier les langues|| Modify Leads|Modifier les fiches|| Modify Lists|modifier les listes|| Modify List|Modifier la liste|| Modify Music On Hold|Modifier la musique d'attente|| Modify Nothing Except Status|Modifier Rien Sauf Etat|| Modify Nothing|Rien Modifier|| Modify Phones|modifier Téléphones|| Modify QC Codes|Modifier QC codes|| Modify Remote Agents|Modifier les agents distants|| Modify Same User Level|Modifier niveau de l'utilisateur même|| Modify Scripts|modifier Scripts|| Modify Script|Modifier le script|| Modify Sections|Modifications des sections|| Modify Servers|modifier Serveurs|| Modify Shifts|modifier Changements|| Modify Shift|Modifier Shift|| Modify State Call Time|Modifier la période d'appels d'état|| Modify Statuses|modifier statuts|| Modify TTS|modifier TTS|| Modify Territory|Modifier Territoire|| Modify Timeclock Log Record|Modifier timeclock Connexion Record|| Modify User - Admin|Modifier utilisateur - Admin|| Modify User Groups|Modifier Groupes d'utilisateurs|| Modify Users Groups|Modifier les groupes d'utilisateurs|| Modify Users|modifier utilisateurs|| Modify User|Modifier un utilisateur|| Modify Voicemail|modifier la messagerie vocale|| Modify agent log|Modifier journal de l'agent|| Modify closer log|Modifier journal proche|| Modify vicidial log|Modifier journal VICIDIAL|| Monday Start|Début lundi|| Monday Stop|lundi arrêt|| Monday|Lundi|| Monitor Prefix|Prefix de Moniteur|| Monitor|moniteur|| Month to date|Le mois courant|| More Intense|plus intense|| Move Leads|Leads Déplacer|| Moved Permanently|Moved Permanently|| Moved Temporarily|Changement d'adresse temporaire|| Multi-Alt-Settings|Multi-Alt-Paramètres|| Multi-Lead Auto Alt Dialing Settings Form|Multi-plomb Paramètres Auto Alt numérotation Formulaire|| Multiple Campaign Drop Rate Group|Multiples campagne Drop Rate Group|| Multiple Choices|multiple Choices|| Music On Hold Context|Musique sur le contexte de prise|| Music On Hold ID|Musique en attente d-identification|| Music On Hold Name|Musique d-attente Nom|| Music On Hold|Musique d-attente|| My Callbacks Checkbox Default|Mon défaut Checkbox rappels|| NANPA AREACODE PREFIX FIRST|NANPA AREACODE PREFIX PREMIER|| NANPA batch updater|NANPA lot de mise à jour|| NANPA scrub scheduler|NANPA gommage ordonnanceur|| NANPA_PREFIX|NANPA_PREFIX|| NEVER|JAMAIS|| NEW ACCOUNT|NOUVEAU COMPTE|| NEW MANUAL DIAL LEAD FOR %1s in campaign %2s:|nouveau cadran plomb manuel %1s dans la campagne %2s:|| NEW NOTES|NOUVEAUX BILLETS|| NEW RANK|New Classement|| NEW STATUS|NOUVEAU STATUT|| NEW TEMPLATE CREATED SUCCESSFULLY|Nouveau modèle créé avec succès|| NEW:|nouvelle:|| NEW_WINDOW|NEW_WINDOW|| NEW|NOUVEAU|| NEXT|SUIVANT|| NO ACTIVITY FOR|Aucune activité pour|| NO ADDITIONAL STATUSES|Aucun état SUPPLÉMENTAIRES|| NO AGENTS FOUND UNDER THESE REPORT PARAMETERS|Aucune liste trouvée avec ces paramètres RAPPORT|| NO AGENTS ON CALLS|AUCUN AGENT EN APPEL|| NO ANSWER PERCENT|PAS DE RÉPONSE POUR CENT|| NO ANSWERS|Pas de réponses|| NO ANSWER|PAS DE RÉPONSE|| NO CALLBACKS|NO CALLBACKS|| NO CALLS FOUND FROM|PAS D'APPEL trouve de|| NO CUSTOM FIELDS ASSIGNED|FIELDS NO personnalisé affecté|| NO DUPLICATE CHECK|NO de doublons|| NO LISTS|Aucune liste|| NO LIVE AGENTS|AGENTS ELS|| NO LIVE CALLS WAITING|PAS D'APPEL EN ATTENTE|| NO LIVE CAMPAIGNS|Aucune campagne ELS|| NO LIVE USER GROUPS|Pas de groupes d'utilisateur live|| NO ONE|personne|| NO PARKED CALLS|APPELS NO STATIONNEMENT|| NO RECORDS FOUND|PAS DE RÉSULTAT|| NO USACAN VALID CHECK|NO USACAN valid Vérifie|| NOANSWER|NOANSWER|| NON-DIALABLE|non sélectionnable|| NON-PAUSED_AGENTS|NON PAUSED_AGENTS|| NONE - INACTIVE|NONE - Inactif|| NONE|aucun|| NONPAUSE|NONPAUSE|| NOT IN SYSTEM|PAS EN SYSTÈME|| NOT PLACED, number too small|Pas placé, le nombre trop petit|| NOT USED.|Non utilisé.|| NOT-LOGGED-IN-AGENTS|PAS-connecté-AGENTS|| NOTE: Copying a campaign will copy all settings from the master campaign you select, but it will not copy a campaign-specific DNC list if there was one on the selected master campaign.|NOTE: Copie d'une campagne vous permettra de copier tous les paramètres de campagne, le capitaine que vous sélectionnez, mais il ne sera pas copier une campagne spécifique DNC liste s'il y en a un sur le maître, sélectionnez la campagne|| NOTE: It can take up to 30 seconds for changes submitted on this screen to go live|NOTE: Il peut prendre jusqu'à 30 secondes pour que les chagements soumis sur cette écran soient pris en compte|| NOTE: Submitting this form will NOT trigger a conf file rebuild|REMARQUE: envoi de ce formulaire ne déclenchera pas un fichier de conf reconstruire|| NOTE: stats taken from 6 hour shift specified|NOTE: stats prises de changement de 6 heures spécifiées|| NOTE: stats taken from available agent log data|NOTE: stats prises à partir des données de journal de l'agent disponible|| NOTE: stats taken from shift specified|NOTE: stats prises de changement spécifiées|| NOTES: For ring_all, the agents that are using phones that have On Hook Agent enabled will have their phones ring and the first one to answer will receive the call and the information on the agent screen. Since ring_all ignores agent wait time and ranking and will call every agent that is available for the queue, we do not recommend using this method for large queues. When using ring_all, agents logged with phones that have the On Hook Agent disabled will have to use the Calls In Queue panel and click on the TAKE CALL link to take calls in queue. The amount of time the agents phone will ring for ring_all is set to the On-Hook Ring Time setting or the shortest ring time of the phones that will be called. We do not recommend using ring_all on high call volume queues, or queues with many agents. The ring_all method is intended to be used with only a few agents and on low call volume in-groups.|NOTES: Pour ring_all, les agents qui utilisent les téléphones qui ont permis d'agent Le crochet auront leur téléphone sonne et le premier à répondre recevront l'appel et les informations sur l'écran l'agent. Depuis ring_all ignore le temps d'attente d'agent et le classement et fera appel à tout agent qui est disponible pour la file d'attente, nous ne recommandons pas d'utiliser cette méthode pour grandes files d'attente. Lorsque vous utilisez ring_all, agents connectés avec les téléphones qui ont de l'agent Crochet Sur désactivé devrez utiliser les appels en file d'attente et panneau de cliquer sur le lien APPEL TAKE pour prendre des appels en file d'attente. La quantité de temps au téléphone sonnera pour les agents ring_all est réglé sur le réglage On-Hook durée de sonnerie ou le temps le plus court anneau des téléphones qui seront appelés. Nous ne recommandons pas d'utiliser ring_all sur les files d'attente de haute volume d'appels, ou les files d'attente avec de nombreux agents. Procédé ring_all est destiné à être utilisé avec seulement quelques agents et le volume d'appels à faible dans les groupes.|| NOTES: The Excel Lead loader functionality is enabled by a series of perl scripts and needs to have a properly configured /etc/astguiclient.conf file in place on the web server. Also, a couple perl modules must be loaded for it to work as well - OLE-Storage_Lite and Spreadsheet-ParseExcel. You can check for runtime errors in these by looking at your apache error_log file. Also, for duplication checks against campaign lists, the list that has new leads going into it does need to be created in the system before you start to load the leads.|NOTES : La fonctionnalité de chargeur de fil d'exceler est permisepar une série de manuscrits de Perl et doit avoir un dossier en placecorrectement configuré de /etc/astguiclient.conf sur le web server.En outre, des modules d'un Perl de couples doivent être chargés pourelle pour travailler aussi bien - oLE-Storage_Lite-Storage_Lite et leBilan-ParseExcel. Vous pouvez vérifier les erreurs d'exécution dansces derniers en regardant votre dossier d'error_log d'apache. Enoutre, pour des contrôles de duplication contre le campaignénumère, la liste qui a de nouveaux fils entrer dans lui doit êtrecréée dans le système avant que vous commenciez à charger lesfils.|| NOTES:|Notes:|| NOTES|notes|| NOTICE: Had to add user territory|AVIS: dû ajouter territoire d'utilisateur|| NOTICE_AUDIO|NOTICE_AUDIO|| NOTICE|avis|| NOT_ACTIVE|NOT_ACTIVE|| NOT|PAS|| NOV|novembre|| NO_AGENT_NO_QUEUE|NO_AGENT_NO_QUEUE|| NO_DIAL|NO_DIAL|| NO_PAUSED|NO_PAUSED|| NUMBER|NOMBRE|| Name:|Nom:|| Nanpa cellphone filtering|Filtrage de téléphone portable Nanpa|| Network out of order.|Réseau sur commande.|| New Account ID|Nouveau numéro de compte|| New Account Name|Nouveau nom de compte|| New Agent Pause Code|Nouveau code de pause|| New Auto Alt Dial Status|Nouveau statut d'appel automatique du numéro alternatif|| New Call Menu|Nouvel appel Menu|| New Call Time Addition|Ajout d'une nouvelle période d'appels|| New Callback Owner UserID|UserID Nouveau rappel Propriétaire|| New Campaign Addition|Ajout d'une nouvelle campagne|| New Campaign HotKey Addition|Nouvel ajout Campagne de HotKey|| New Campaign Lead Recycle Addition|New Campaign Lead Recycle Addition|| New Campaign Status Addition|Ajout d'un nouveau statut de campagne|| New Copied Campaign Addition|Nouvelle Addition Copiée De Campagne|| New Copied Chat Group Addition|New copié Group Chat Addition|| New Copied DID Addition|Nouvelle adjonction Copied DID|| New Copied Email Group Addition|New Copié Email groupe Addition|| New Copied In-Group Addition|Nouvelle Addition Copiée De Dans-Groupe|| New Copied User Addition|Nouvelle Addition Copiée D'Utilisateur|| New DID Addition|A New Addition|| New Email Group Addition|Nouveau groupe Email Addition|| New Field Rank|New Classement de terrain|| New Filter Addition|Ajout d'un nouveau filtre|| New Filter Phone Group|Nouveau groupe Téléphone filtre|| New Group Extension Addition|New Ajout d'extension du groupe|| New Holiday Addition|New Addition de vacances|| New In-Group Addition|Ajout d'un nouvel In-Group|| New Language|nouvelle Langue|| New List Addition|Ajout d'une nouvelle liste|| New Messages|Nouveaux messages|| New Owner|Nouveau propriétaire|| New Password|Nouveau mot de passe|| New Remote Agents Addition|Ajout d'un nouvel agent distant|| New Script Addition|Ajout d'un nouveau script|| New Search|nouvelle recherche|| New Shift Addition|New Shift adjonction|| New State Call Time Addition|Ajout d'une nouvelle période d'appels d'état|| New User Addition|Ajout d'un nouvel utilisateur|| New Users Group Addition|Ajout d'un nouveau groupe d'utilisateurs|| New phrase added to this language ID|Nouvelle phrase ajoutée à cette ID de langue|| New template form|Modèle de formulaire Nouveau|| Next Agent Call|Appel de l'agent suivant|| Next Agent Chat|Suivant Agent chat|| Next Agent Email|Suivant Agent Email|| Next Call Pause Set|prochain appel de pause|| Next Call Pause|prochaine pause d appel|| No Agent Call URL|Aucune URL Appel Agent|| No Agent Chat URL|Aucun agent chat URL|| No Agent Email URL|Aucun agent de courrier électronique URL|| No Agent No Queue Action Value|Non Non Queue action de l-agent Valeur|| No Agent No Queue Action|Non Non Queue action de l-agent|| No Agents No Queueing|Agents n Queueing|| No Callback records found|No records de rappel trouvé|| No DST Method Found|aucune méthode de dst trouvé|| No DTMF Logging|Pas de journalisation DTMF|| No Delay Call Route|Appel Route n ° Delay|| No Hopper Dialing|N Hopper Dialing|| No Local agent to send call to, Redirect command not inserted|aucun agent local pour envoyer appel à, commande redirige pas inséré|| No Notification|Non Notification|| No Realtime Tracking|Aucun traçage en temps réel|| No Time Check|No Time Check|| No answer from user (user alerted).|Pas de réponse de l'utilisateur (utilisateur averti).|| No available phones, please contact your administrator|Pas de téléphones disponibles, s il vous plaît contactez votre administrateur|| No available servers, please contact your administrator|Pas de serveurs disponibles, s il vous plaît contactez votre administrateur|| No calls found|Pas d appels trouvé|| No calls on this day|Pas d appels pour ce jour|| No circuit/channel available.|Aucun circuit / canal disponible.|| No filtr|aucune filtr|| No formatting|Pas de formatage|| No list download permission|Aucune liste téléchargement autorisation|| No more leads in the hopper for campaign:|Plus de fiches clients éligibles pour cette campagne:|| No one is in your session:|Votre session est vide:|| No results found|Aucun résultat trouvé|| No route to destination.|Aucune route vers la destination.|| No route to specified transit network (national use).|Pas de route vers le réseau de transit spécifié (utilisation nationale).|| No templates exist|Pas de modèles existent|| No user responding.|Aucun utilisateur ne répond.|| No-Agent In-Group Extension|Non-Agent-Groupe Dans Extension|| No-Agent In-Group ID|Non-Agent En-Groupe ID|| No-Agent In-Group Redirect|Non-Agent-Groupe Dans Redirect|| No-Answer Log|Non-Réponse Connexion|| No-Call Dial:|sans appeler composer:|| No-hopper queue insert|Non-trémie d'insertion de file d'attente|| Non-Agent API hopper load|Non-Agent charge API trémie|| Non-DB|Non-DB|| Non-transfer|Non-transfert|| Nonpause Time|Nonpause Temps|| Normal call clearing.|Normale compensation d'appel.|| Normal, unspecified.|Normal, non spécifié.|| Not Acceptable Here|Non acceptable ici|| Not Acceptable|Non acceptable|| Not Found|pas Trouvé|| Not Implemented|Non implémenté|| Not Interested:|Pas intéressé:|| Not Interested|pas intéressé|| Not Translated|Non Traduit|| Not called|Non appelé|| Not set as allowed in any campaigns|Non défini comme le permet dans des campagnes|| Not used anymore.|Pas plus utilisé.|| Not yet Implemented.| Pas encore implémenté.|| Note: a dial prefix of %1s will be added to the beginning of this number|Remarque: un préfixe de %1s sera ajouté au début de ce nombre|| Note: all new manual dial leads will go into list %1s|Remarque: tous les nouveaux conducteurs ligne de manuel dans la liste %1s|| Notes: when doing a search for a contact, wildcard or partial search terms are not allowed.
Contact search requests are all logged in the system.|Remarques: Lorsque vous effectuez une recherche pour un contact, caractère générique ou termes de recherche partiels ne sont pas autorisés.
demandes de recherche de contact sont tous enregistrés dans le système.|| Notes: when doing a search for a lead, the phone number, lead ID or %1s are the best fields to use.|notes: lorsque vous faites une recherche pour une avance, le numéro de téléphone, %1s id ou de plomb sont les meilleurs champs à utiliser.|| No|aucun|| Number Dialed:|Numéro Composé:|| Number changed.|Nombre changé.|| Number of Leads Per List must be a numeric value.|Nombre de pistes par liste doit être une valeur numérique.|| Number of Leads Per List|Nombre de prospects par Liste|| Number of Lines|Numéro de lignes|| Number of new voicemail messages for this phone on the Asterisk server.| Nombre de nouveaux messages vocaux pour ce téléphone sur le serveur Asterisk.|| Number of old voicemail messages for this phone on the Asterisk server.| Nombre d'anciens messages vocaux pour ce téléphone sur le serveur Asterisk.|| Numbers in this Filter Phone Group|Numéros de ce groupe Téléphone filtre|| N|N|| OCT|octobre|| OF AVERAGE HOLD TIME FOR CALLS|TEMPS DE MAINTIEN DE MOYENNE DES APPELS|| OFFERED|OFFERT|| OFFICE|bureau|| OFF|de|| OK TO PROCESS|PRET A TRAITER|| OK|d'accord|| OLD RANK|OLD RANK|| OLD STATUS|ANCIEN STATUT|| OLD:|ancienne:|| OLD_LIST|OLD_LIST|| OLD_STATUS|OLD_STATUS|| OMITTING DUPLICATES AGAINST FOLLOWING STATUSES ONLY|OMETTANT DUPLICATES CONTRE états suivants SEULEMENT|| ON YOUR PHONE NOW|ON votre téléphone maintenant|| ONDEMAND|SUR DEMANDE|| ONE_SERVER_ONLY|ONE_SERVER_ONLY|| ONLY NOT TRANSLATED PHRASES|PHRASES SEULEMENT pas traduits|| ONLY TRANSLATED PHRASES|PHRASES SEULEMENT TRADUITS|| OPTIN|OPTIN|| OPTIONS|OPTIONS|| OPTOUT|SE DÉSENGAGER|| ORDER|ordre|| OTHER 1|une autre|| OTHER 2|2 autres|| OTHER|AUTRES|| OUTBOUND CALLS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|Appels sortants POUR CETTE PÉRIODE: (10000 limite d'enregistrement)|| OUTBOUND CALLS:|APPELS SORTANTS:|| OUTBOUND CID|OUTBOUND CID|| OUTBOUND EMAILS FOR THIS LEAD|EMAILS de sortie pour ce LEAD|| OUTBOUND EMAILS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|EMAILS de sortie pour ce période de temps: (10 000 limites d'enregistrement)|| OUTBOUND LOG RESULTS|RÉSULTATS journal sortant|| OUTBOUND REPORT|RAPPORT SORTANT|| OUTBOUND recent sales report|OUTBOUND rapport de ventes récentes|| OUTBOUND|SORTANT|| OUTSIDE_CALLTIME_BOTH|OUTSIDE_CALLTIME_BOTH|| OUTSIDE_CALLTIME_ONLY|OUTSIDE_CALLTIME_ONLY|| OUTSIDE_CALLTIME_PHONE|OUTSIDE_CALLTIME_PHONE|| OUTSIDE_CALLTIME_POSTAL|OUTSIDE_CALLTIME_POSTAL|| OUT|OUT|| OVERFLOW_ALLOWED|OVERFLOW_ALLOWED|| OWNER TIME ZONE CODE FIRST|PROPRIÉTAIRE TIME ZONE CODE PREMIÈRE|| OWNERS WITHIN THIS LIST|Guichet unique de cette liste|| OWNER_TIME_ZONE_CODE|OWNER_TIME_ZONE_CODE|| Office Number:|numéro de bureau:|| Office Number|Nombre Bureau|| Old Lead Loader|Old Loader plomb|| Old Messages|Anciens messages|| Omit Phone Code|Omettre le Phone Code|| On Hold Prompt Filename|Sur le nom de fichier de message de sollicitation de prise|| On Hold Prompt Interval|Sur l'intervalle de message de sollicitation de prise|| On Hold Prompt No Block|En attente Demander Non Bloquer|| On Hold Prompt Seconds|En attente secondes Prompt|| On-Hook Agent Login|Connexion Agent Sur-Crochet|| On-Hook Agent|On-Hook Agent|| On-Hook CID|On-Hook CID|| On-Hook Ring Time|Temps Ring On-Hook|| Once you have loaded a sample lead file matching the layout you want to make into a template and select a list ID to load leads into, all of the available columns from the list table and the custom table for the list you selected (if any) will be displayed here. Columns highlighted in blue are standard columns from the list table. Columns highlighted in pink belong to the custom table for the selected list. Each column listed has a drop-down menu, which should be populated with the fields from the first row of the sample lead file you uploaded. Assign the appropriate fields to the appropriate columns and press SUBMIT TEMPLATE to create your template. You do not need to assign every field to a column, and you do not need to assign every column a field. For details on the standard list columns, click|Une fois que vous avez chargé un fichier de plomb de l échantillon correspondant à la mise en page que vous voulez en faire un modèle et sélectionnez une liste ID de charger prospects en, toutes les colonnes disponibles dans le tableau de la liste et le tableau personnalisé pour la liste que vous avez sélectionné (le cas échéant) sera affiché ici. Colonnes surlignées en bleu sont des colonnes standard de la table de liste. Colonnes en surbrillance en rose appartiennent à la table personnalisée pour la liste sélectionnée. Chaque colonne dans la liste a un menu déroulant, qui doit être remplie avec les champs de la première ligne du fichier de plomb de l échantillon que vous avez téléchargé. Attribuer les champs appropriés pour les colonnes appropriées et appuyez sur SOUMETTRE modèle pour créer votre modèle. Vous n avez pas besoin d affecter tous les domaines à une colonne, et vous n avez pas besoin d attribuer à chaque colonne un champ. Pour plus de détails sur les colonnes de liste standard, cliquez sur|| One of these variables is not valid:|une de ces variables ne est pas valide:|| One phrase per line, English text then a pipe then translated text.|Une phrase par ligne, texte anglais puis un tuyau puis le texte traduit.|| One-off|Unique|| Only Add Missing Phrases|Seulement ajouter des phrases manquantes|| Only Update Existing Phrases|Ne mettre à jour Phrases existants|| Only|seulement|| OpenOffice.org First Spreadsheet|Première OpenOffice.org Tableur|| OpenOffice.org OpenDocument Spreadsheet|OpenOffice.org OpenDocument Spreadsheet|| Option Description|Option Description|| Option Position|Position Option|| Option Route Value Context|Option Itinéraire valeur de contexte|| Option Route Value|Valeur option Itinéraire|| Option Route|Option Itinéraire|| Option Value|Valeur d-option|| Optional field, if you fill it in, the agent will be able to see this text when they click on a help link next to the field in their agent interface.|Champ optionnel, si vous le remplir, l'agent sera en mesure de voir ce texte quand ils cliquent sur un lien d'aide à côté du champ dans leur interface de l'agent.|| Option|Option|| Order ID:|Afin id:|| Original List|Liste d'origine|| Originate command sent for Exten %1s Channel %2s on %3s|originate commande envoyé pour exten canal %1s %2s sur %3s|| OriginateName Action not sent|action originatename pas envoyée|| OriginateNameVmail Action not sent|action originatenamevmail pas envoyée|| Other Agents Status:|Autres agents Etat:|| Other Campaign DNC|Autre Campagne DNC|| Other Number|Nombre d'autres|| Other Reports and Links|Autres rapports et liens|| Outbound Auto-Dial Active|Auto-Outbound Dial Active|| Outbound Auto-Dial|Outbound Auto-Dial|| Outbound Call Group|Groupe d'appel sortant|| Outbound CallerID|CallerID sortant|| Outbound Calling Report|Appels sortants Rapport|| Outbound Calling Stats|Appels sortants Statistiques|| Outbound IVR Report|Outbound rapport IVR|| Outbound Summary Interval Report|Résumé Outbound Intervalle Rapport|| Outgoing calls barred.|Appels sortants interdits.|| Outside Lines|Lignes Extérieures|| Over 10 minutes on call|En appel depuis plus de 10 minutes|| Overrides the Lead Order and Dial Status fields. Will use the List and status parameters for the selected List Mix entry in the List Mix sub section instead. Default is DISABLED.|dépasse les champs d'ordre de fil et destatut de cadran. Emploiera les paramètres de liste et de statut pourl'entrée choisie de mélange de liste dans la section de sous-marinde mélange de liste à la place. Le défaut est HANDICAPÉ.|| Over|sur|| Owner Only Dialing|Propriétaire composer seulement|| Owner Populate|Propriétaire Remplir|| Owner|propriétaire|| PARK TIME|PARK TIME|| PARKED BY|MIS EN ATTENTE PAR|| PARKED CALLS:|APPELS EN ATTENTE:|| PARKED CALLS|APPELS EN ATTENTE|| PARKED TIME|DURREE D ATTENTE|| PARKED_BY|PARKED_BY|| PARKED_TIME|PARKED_TIME|| PARKS/CALL|PARCS / CALL|| PARKSCALL|PARKSCALL|| PARKS|PARCS|| PARKTIME|Parktime|| PARK_FIELD_address3|PARK_FIELD_address3|| PARK_FIELD_email|PARK_FIELD_email|| PARK_FIELD_owner|PARK_FIELD_owner|| PARK_FIELD_province|PARK_FIELD_province|| PARK_FIELD_security_phrase|PARK_FIELD_security_phrase|| PARK_FIELD_vendor_lead_code|PARK_FIELD_vendor_lead_code|| PARK_PRESET_1|PARK_PRESET_1|| PARK_PRESET_2|PARK_PRESET_2|| PARK_PRESET_3|PARK_PRESET_3|| PARK_PRESET_4|PARK_PRESET_4|| PARK_PRESET_5|PARK_PRESET_5|| PARK|parc|| PASSWORD IS ENCRYPTED, ONLY ENTER IN A PASSWORD BELOW IF YOU WANT TO CHANGE IT|MOT DE PASSE est crypté, saisissez uniquement un mot de passe ci-dessous si vous souhaitez modifier IT|| PAUSAVG|PAUSAVG|| PAUSE AGENT DIALING|PAUSE DE LA NUMEROTATION|| PAUSE AVG|PAUSE AVG|| PAUSE CODE BREAKDOWN|CODE PAUSE RÉPARTITION|| PAUSE CODE|Code de pause|| PAUSE LENGTH (HH:MM:SS)|PAUSE LONGUEUR (HH: MM: SS)|| PAUSE TIME:|Temps de pause:|| PAUSE TIME|TEMPS DE PAUSE|| PAUSED|pause|| PAUSETIME %|pausetime%|| PAUSETIME|pausetime|| PAUSE|PAUSE|| PCT|PCT|| PENDING|ATTENTE|| PENETRATION|PÉNÉTRATION|| PER LIST DETAIL STATS|Liste par STATS DETAIL|| PERCENT|CENT|| PERFORMANCE Details|Détails de performance|| PERFORMANCE SUMMARY|SOMMAIRE DU RENDEMENT|| PHONE ADDED|TELEPHONE AJOUTE|| PHONE ALIAS ADDED|PHONE ALIAS AJOUTÉS|| PHONE ALIAS DELETION COMPLETED|PHONE ALIAS DELETION ACCOMPLIES|| PHONE ALIAS DELETION CONFIRMATION|PHONE ALIAS DELETION CONFIRMATION|| PHONE ALIAS LISTINGS|PHONE ALIAS LISTAGES|| PHONE ALIAS MODIFIED|PHONE ALIAS mise à jour|| PHONE ALIAS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|TÉLÉPHONE ALIAS pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| PHONE ALIAS NOT ADDED - there is already a Phone Alias in the system with this ID|TÉLÉPHONE ALIAS pas ajouté - il ya déjà un alias de téléphone dans le système avec ce ID|| PHONE ALIAS NOT ADDED - there is already a Phone Login in the system with this ID|TÉLÉPHONE ALIAS pas ajouté - il ya déjà un identifiant de téléphone dans le système avec ce ID|| PHONE ALIAS NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|TÉLÉPHONE ALIAS pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| PHONE ALIAS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|TÉLÉPHONE ALIAS pas modifié - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| PHONE CODE OVERRIDE FOR THIS FILE|DÉPASSEMENT DE CODE DE TÉLÉPHONE POUR CE DOSSIER|| PHONE DELETION COMPLETED|SUPPRESSION DU TELEPHONE TERMINEE|| PHONE DELETION CONFIRMATION|CONFIRMATION DE LA SUPPRESSION DU TELEPHONE|| PHONE FILTER GROUP ADDED|TÉLÉPHONE filtre de groupe AJOUTÉE|| PHONE FILTER GROUP NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|TÉLÉPHONE FILTRE GROUPE pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| PHONE FILTER GROUP NOT ADDED - there is already a PHONE FILTER GROUP in the system with this ID|TÉLÉPHONE FILTRE GROUPE pas ajouté - il ya déjà un groupe de filtres de téléphone dans le système avec ce ID|| PHONE IP|IP PHONE|| PHONE LISTINGS|LISTE DES TELEPHONES|| PHONE LIST|LISTE DE TELEPHONES|| PHONE MODIFIED|TELEPHONE MODIFIE|| PHONE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|TELEPHONE NON AJOUTE - Veuillez revenir en arrière et vérifier les données que vous avez saisies|| PHONE NOT ADDED - there is already a Phone alias in the system with this login|TÉLÉPHONE pas ajouté - il ya déjà un alias de téléphone dans le système avec cette connexion|| PHONE NOT ADDED - there is already a Phone in the system with this extension/server|TELEPHONE NON AJOUTE - il y a déjà un téléphone dans le systéme avec cette extension/serveur|| PHONE NOT ADDED - there is already a Phone in the system with this login|TÉLÉPHONE pas ajouté - il ya déjà un téléphone dans le système avec cette connexion|| PHONE NOT ADDED - there is already a Voicemail ID in the system with this ID|TÉLÉPHONE pas ajouté - il ya déjà un ID de messagerie vocale dans le système avec ce ID|| PHONE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|TÉLÉPHONE pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| PHONE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|TELEPHONE NON MODIFIE - Veuillez revenir en arrière et vérifier les données que vous avez saisies|| PHONE NOT MODIFIED - there is already a Phone in the system with this extension/server|TELEPHONE NON MODIFIE - il y a déjà un téléphone dans le système avec cette extension/server|| PHONE NOT MODIFIED - there is already a Voicemail ID in the system with this ID|TÉLÉPHONE pas modifié - il ya déjà un ID de messagerie vocale dans le système avec ce ID|| PHONE NUMBER TYPE|NUMÉRO DE TÉLÉPHONE TYPE|| PHONE NUM|TÉLÉPHONE NUM|| PHONE TYPES WITHIN THE LISTS FOR THIS CAMPAIGN|Les types de téléphone dans les listes pour cette campagne|| PHONES COUNT|TÉLÉPHONES COUNT|| PHONES USING THIS CONF TEMPLATE|PHONES UTILISANT CE CONF TEMPLATE|| PHONES WITHIN THIS PHONES ALIAS|TELEPHONES PORTABLES DANS CETTE ALIAS|| PHONES WITHIN THIS SERVER|TELEPHONES SUR CE SERVEUR|| PHONE_IP|PHONE_IP|| PHONE_LOGIN|PHONE_LOGIN|| PHONE|Téléphone|| PHP Time|PHP Temps|| PHRASES ADDED|PHRASES AJOUTÉE|| PHRASES SUBMITTED|PHRASES SOUMIS|| PHRASES UPDATED|PHRASES JOUR|| PICKUP|INTERCEPTER|| PIN|PIN|| PLACE TEST CALL|APPEL DE TEST LIEU|| PLACED TO|placé pour|| PLAY THIS MESSAGE|JOUER À CE MESSAGE|| PLEASE CLICK THE LOGOUT LINK TO LOG OUT NEXT TIME.|se il vous plaît cliquez sur le lien Déconnexion pour la prochaine fois.|| PLEASE ENTER A CALLER, RECEIVER AND CALLERID NUMBER ABOVE AND CLICK SUBMIT|Se IL VOUS PLAÎT ENTRER UN APPELANT, RÉCEPTEUR ET NOMBRE CALLERID DESSUS et cliquez sur soumettre|| PLEASE SELECT A CAMPAIGN ABOVE AND CLICK SUBMIT|VEUILLEZ SELECTIONNER UNE CAMPAGNE CI-DESSUS ET CLIQUEZ SUR VALIDER|| PLEASE SELECT A CAMPAIGN AND DATE ABOVE AND CLICK SUBMIT|VEUILLEZ SELECTIONNER UNE CAMPAGNE ET UNE DATE CI-DESSUS ET CLIQUEZ SUR VALIDER|| PLEASE SELECT A CAMPAIGN AND DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|Se IL VOUS PLAÎT CHOISIR UNE CAMPAGNE ET DATE gamme ci-dessus et cliquez sur soumettre|| PLEASE SELECT A CAMPAIGN AND DATE-TIME ABOVE AND CLICK SUBMIT|Se IL VOUS PLAÎT CHOISIR UNE CAMPAGNE ET DATE-TIME-DESSUS et cliquez sur soumettre|| PLEASE SELECT A CAMPAIGN OR USER GROUP AND DATE-TIME ABOVE AND CLICK SUBMIT|Se IL VOUS PLAÎT CHOISIR UN GROUPE DE CAMPAGNE OU UTILISATEUR ET DATE-TIME-DESSUS et cliquez sur soumettre|| PLEASE SELECT A CAMPAIGN|S IL VOUS PLAÎT Sélectionnez une campagne|| PLEASE SELECT A DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|Se IL VOUS PLAÎT Choisissez une gamme DATE CI-DESSUS et cliquez sur soumettre|| PLEASE SELECT A DEPARTMENT AND DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|Se IL VOUS PLAÎT CHOISIR UN SERVICE ET DATE gamme ci-dessus et cliquez sur soumettre|| PLEASE SELECT A DID AND DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|Se IL VOUS PLAÎT CHOISIR UNE DATE ET DID gamme ci-dessus et cliquez sur soumettre|| PLEASE SELECT A GROUP AND DATE ABOVE AND CLICK SUBMIT|Se IL VOUS PLAÎT CHOISIR UN GROUPE ET DATE CI-DESSUS et cliquez sur soumettre|| PLEASE SELECT A IN-GROUP ABOVE AND CLICK SUBMIT|Se IL VOUS PLAÎT CHOISIR UN GROUPE EN-DESSUS et cliquez sur soumettre|| PLEASE SELECT A LANGUAGE|se il vous plaît sélectionner une langue|| PLEASE SELECT A LIST OR LISTS ABOVE AND CLICK SUBMIT|Se IL VOUS PLAÎT sélectionner une liste LISTES ou plus et cliquez sur Envoyer|| PLEASE SELECT A NUMBER AND DATE ABOVE AND CLICK SUBMIT|VEUILLEZ SELECTIONNER UN NUMERO ET UNE DATE CI-DESSUS ET CLIQUEZ SUR VALIDER|| PLEASE SELECT A SERVER AND DATE ABOVE AND CLICK SUBMIT|Se IL VOUS PLAÎT Sélectionnez un serveur et DATE CI-DESSUS et cliquez sur soumettre|| PLEASE SELECT A SERVER AND DATE-TIME ABOVE AND CLICK SUBMIT|Se IL VOUS PLAÎT Sélectionnez un serveur et DATE-TIME-DESSUS et cliquez sur soumettre|| PLEASE SELECT A SERVER AND DATE/TIME RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|Se IL VOUS PLAÎT Sélectionnez un serveur et DATE / HEURE gamme ci-dessus et cliquez sur soumettre|| PLEASE SELECT A USER AND DATE-TIME ABOVE AND CLICK SUBMIT|Se IL VOUS PLAÎT Sélectionnez un utilisateur et DATE-TIME-DESSUS et cliquez sur soumettre|| PLEASE SELECT AN AGENT ID AND DATE-TIME ABOVE AND CLICK SUBMIT|Se IL VOUS PLAÎT Sélectionnez un agent ID ET DATE-TIME-DESSUS et cliquez sur soumettre|| PLEASE SELECT AN EMAIL ACCOUNT AND DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|Se IL VOUS PLAÎT CHOISIR UN COMPTE DE COURRIEL ET DATE gamme ci-dessus et cliquez sur soumettre|| PLEASE SELECT AN IN-GROUP AND DATE ABOVE THEN CLICK SUBMIT|Se IL VOUS PLAÎT CHOISIR UN GROUPE EN-DESSUS ET DATE puis cliquez sur Envoyer|| PLEASE SELECT AN IN-GROUP AND DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|S'IL VOUS PLAÎT CHOISIR UN GROUPE EN DATE ET-dessus et cliquez sur Soumettre|| PLLB Grouping Limit|Limite Groupement PLLB|| PLLB Grouping|Groupement PLLB|| PM|PM|| POPULATED WITH GATHERED PHRASES|Peuplées avec des phrases RECUEILLIS|| POSTAL CODE FIRST|PREMIER CODE POSTAL|| POSTAL_CODE|CODE POSTAL|| PRESET ADDED|préréglage ajouté|| PRESET MODIFIED|preset modifié|| PRESET NAMES|PRESET NOMS|| PRESET NAME|Nom du paramètre prédéfini|| PRESET NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|PRESET pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| PRESET NOT ADDED - there is already an entry for this campaign with this preset|PRESET pas ajouté - il existe déjà une entrée pour cette campagne avec ce preset|| PRESET NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|PRESET pas modifié - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| PRESETS FOR THIS CAMPAIGN|PRESETS pour cette campagne|| PRESET_1|PRESET_1|| PRESET_2|PRESET_2|| PRESET_3|PRESET_3|| PRESET_4|PRESET_4|| PRESET_5|PRESET_5|| PRESET|PRESET|| PRESS_CALLMENU|PRESS_CALLMENU|| PRESS_CID_CALLBACK|PRESS_CID_CALLBACK|| PRESS_EXTEN|PRESS_EXTEN|| PRESS_INGROUP|PRESS_INGROUP|| PRESS_STAY|PRESS_STAY|| PRESS_VMAIL_NO_INST|PRESS_VMAIL_NO_INST|| PRESS_VMAIL|PRESS_VMAIL|| PREV 1000 records|PREV 1000 dossiers|| PREVIEW LEAD SKIPS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|PREVIEW LEAD SKIPS POUR CETTE PÉRIODE: (10000 limite d'enregistrement)|| PREVIEW_AND_SKIP|PREVIEW_AND_SKIP|| PREVIEW_ONLY|PREVIEW_ONLY|| PREVIOUS CALLBACK|rappel précédente|| PREVIOUS DNC|PRÉCÉDENT DNC|| PREVIOUS SALE|VENTE PRÉCÉDENT|| PREV|PREV|| PRIORITY|PRIORITÉ|| PRODUCTIVITY|PRODUCTIVITÉ|| PROMPT|PROMPT|| PROTOCOL|Protocole|| PROTO|PROTO|| PURGE COMPLETE|PURGE COMPLET|| Pack|pack|| Parameter non-existent or not implemented - passed on (national use).|Paramètre inexistant ou pas mis en œuvre - transmises (utilisation nationale).|| Park Call IVR AGI|Parc Appel IVR AGI|| Park Call IVR|Parc Appel IVR|| Park Exten|Exten de mise en attente|| Park File Name|Fichier de mise en attente-|| Park Music-on-Hold|Parc de la Musique-sur-Hold|| Parked Calls Display|Affichage des appels en Attente|| Password Encryption|Mot de passe de cryptage|| Password and Full Name each need to be at least 2 characters in length|Mot de passe et Nom complet chaque besoin d être au moins 2 caractères|| Password has been updated, you may now continue|Mot de passe a été mis à jour, vous pouvez maintenant continuer|| Password has not been changed, please try again|Mot de passe n'a pas été modifié, s'il vous plaît essayer de nouveau|| Password:|Mot de passe:|| Passwords have been updated, you may now continue on into Administration|Les mots de passe ont été mis à jour, vous pouvez maintenant continuer sur dans l'administration|| Password|Mot de Passe|| Pass|passe|| Past NANPA scrubs for user|Gommages Nanpa passées pour l'utilisateur|| Pause Code Name|Pause Code Nom|| Pause Code Selection|sélection de code de pause|| Pause Codes|Pause Codes|| Payment Required|paiement requis|| Pen.|Pen.|| Per Call Notes|Par Call Notes|| Percent of DROP Calls taken out of Answers|DROP pour cent des appels pris sur Answers|| Percent of DROP/Answer Calls with Rollover|Pour cent de DROP / répondre aux appels d'Rollover|| Performance Comparison Report|Comparaison de performance Rapport|| Persistant MySQL|MySQL persistant|| Phone Alias List|Téléphone Alias Liste|| Phone Code - the prefix for the phone number - 1 for US, 44 for UK, 61 for AUS, etc|Indicatif téléphonique - le préfixe du numéro de téléphone - une pour nous, 44 pour le Royaume Uni, 61 pour AUS, etc.|| Phone Code Override|Téléphone Code Override|| Phone Code and Number:|Code et numéro de téléphone:|| Phone Codes|Des codes téléphoniques|| Phone Code|Indicatif téléphonique|| Phone Context|Téléphone Contexte|| Phone Extension|Téléphone Extension|| Phone Filter Group ID must be between 2 and 20 characters in length and contain no|ID Group Téléphone filtre doit être comprise entre 2 et 20 caractères de longueur et ne contiennent pas|| Phone IP address|Adresse IP du téléphone|| Phone Login Load Balancing Grouping Limit. If PLLB Grouping is set to CASCADING at the campaign level then this setting will determine the number of agents acceptable on each server across all campaigns. Default is 100.|Connexion Charge Téléphone Groupement Limite d'équilibrage. Si Groupement PLLB est réglé sur CASCADE au niveau de la campagne, alors ce paramètre détermine le nombre d'agents acceptable sur chaque serveur dans toutes les campagnes. Par défaut est 100.|| Phone Login Load Balancing Grouping Limit. If PLLB Grouping is set to CASCADING then this setting will determine the number of agents acceptable in each server for this campaign. Default is 50.|Connexion Charge Téléphone Groupement Limite d'équilibrage. Si Groupement PLLB est réglé sur CASCADE, alors ce paramètre détermine le nombre d'agents acceptable dans chaque serveur pour cette campagne. Par défaut est 50.|| Phone Login Load Balancing Grouping, only allowed if there are multiple agent servers and phone aliases are present on the system. If set to ONE_SERVER_ONLY it will force all agents for this campaign to login to the same server. If set to CASCADING it will group logged in agents on the same server until PLLB Grouping Limit number of agents are reached, then the next agent will login to the next server with the least number of agents. If set to DISABLED the standard Phone Aliases behavior of each agent finding the server with the least number of non-remote agents logged into it will be used. Default is DISABLED.|Connexion Téléphone Load Balancing Groupement, n'est autorisée que si il ya des serveurs d'agents multiples et les alias de téléphone sont présents sur le système. S'il est défini à ONE_SERVER_ONLY il va forcer tous les agents de cette campagne pour se connecter au même serveur. S'il est défini à CASCADE il regroupera connecté agents sur le même serveur jusqu'à ce que le numéro PLLB Limite Regroupement des agents sont atteints, alors le prochain agent va se connecter au serveur suivant avec le plus petit nombre d'agents. Si elle est désactivée le téléphone comportement standard alias de chaque agent de trouver le serveur avec le moins grand nombre de non-distance des agents connectés à elle sera utilisée. Par défaut est DISABLED.|| Phone Login:|téléphone connexion:|| Phone Logins List|TÉLÉPHONE LISTE Connexions|| Phone Number - must be at least 8 digits long|Numéro de téléphone - doit contenir au moins 8 chiffres|| Phone Number Fields:|les champs de numéro de téléphone:|| Phone Number:|numéro de téléphone:|| Phone Numbers|Numéros de téléphone|| Phone Password:|Mot de passe du Téléphone:|| Phone Pass|Mot de passe du téléphone|| Phone Post Time Difference Alert|Message Téléphone Décalage horaire alerte|| Phone Ring Timeout|Phone Ring Timeout|| Phone Server IP|Téléphone IP du serveur|| Phone Type|Type de téléphone|| Phone and Post Code Time Zone Mismatch! |téléphone et le code fuseau horaire de poste décalage!|| Phone calling from:|Téléphone appelant de:|| Phone number|Numéro de téléphone|| Phone web client: Login|téléphone client Web: Connexion|| Phone web client: Phone Login|client téléphone web: téléphone connexion|| Phone web client|téléphone client web|| Phone-Only Login|téléphone seule connexion|| Phones Aliases Inserted|Téléphones Alias inséré|| Phones Email|Téléphones Email|| Phones Inserted|téléphones Inséré|| Phones Logins List|Téléphones Connexions List|| Phones|Mobiles|| Phrase already exists in this language ID|Phrase existe déjà dans ce ID de langue|| Phrases|phrases|| Picture|Image|| Placing call to next number|mise appel à numéro suivant|| Play Estimated Hold Time|Hold estimée Play Time|| Play Place in Line|Jouer en ligne Place|| Play Welcome Message|Message de bienvenue Play|| Please click SUBMIT to commit the changes|se il vous plaît cliquez sur soumettre pour valider les modifications|| Please click SUBMIT to hangup and disposition the call|se il vous plaît cliquez sur soumettre à raccrocher et à la disposition de l'appel|| Please enter the group you want to get hourly stats for|Veuillez entrez le groupe pour lequel vous souhaitez avoir les statistiques horaires || Please enter your phone_ID|Se il vous plaît entrez votre phone_ID|| Please go back and double check the information you entered and submit again|Veuillez revenir en arrière et verifier les informations que vous avez saisi et valider de nouveau|| Please go back and try again|Se il vous plaît revenir en arrière et essayez à nouveau|| Please press confirm to continue|Se il vous plaît appuyez sur Valider pour continuer|| Please select the groups you want to pick calls up from|Se il vous plaît sélectionner les groupes que vous voulez prendre des appels à partir|| Polish Agent Login|Polonais Agent Connexion|| Populate Language|Remplissez Langue|| Popup Dialable Leads Count|Popup composables Leads comte|| Portuguese Agent Login|Portugais Agent Connexion|| PostCode|CodePostal|| Postal Code|Code Postal|| Postal Match|match postal|| Post|poste|| Pre-Filter Phone Group DID|Pré-filtre de groupe de téléphone DID|| Pre-Filter Phone Group ID|Pré-filtre ID de groupe de téléphone|| PrePopulate Transfer Preset|Préremplir Transfert Preset|| Precondition Failure|condition non|| Preset Contact Search|Contact Recherche Preset|| Presets Selection|sélection de presets|| Presets|présélections|| Preview Call|Preview Call|| Preview Script|Prévisualisation du script|| Preview the Lead then|Prévisualiser la fiche Prospect et|| Previous Callback Information:|Information De Rappels:|| Primary DB Login|Primaire DB Connexion|| Primary DB Port|DB Port primaire|| Primary DB Secret|DB primaire secret|| Primary DB Server|Serveur primaire DB|| Primary Server Database|Base de données de serveur primaire|| Primary or secondary level of the audio. Level 2 audio files are always below a level 1 audio file.|Niveau primaire ou secondaire de l'audio. Niveau 2 fichiers audio sont toujours en dessous d'un fichier audio de niveau 1.|| Printer|imprimeur|| Privacy ON|sur la vie privée|| Proceed to QC CAMPAIGN|Passez à QC CAMPAGNE|| Processing All Campaigns|Traitement Toutes les campagnes|| Processing file|Traitement du fichier|| Processing...|cours de traitement ...|| Processing|En cours|| Productivity Rating|Productivité Note|| Protocol error, unspecified.|Erreur de protocole, sans précision.|| Provide Referrer Identity|Fournir Parrain Identité|| Province:|Province:|| Province|Province|| Proxy Authentication Required|Authentification proxy requise|| Purchase Order|Bon De Commande|| Purely for administrative notes.| Seulement pour les notes administratives.|| Purge called records|Purger appelés enregistrements|| Put a new audio file on the primary level 1 or underneath a level 1 in the secondary level 2 position.|Mettez un nouveau fichier audio sur le niveau primaire 1 ou en dessous d'un niveau 1 dans la position secondaire de niveau 2.|| QC Allowed Campaigns|QC permis Campagnes|| QC Allowed Inbound Groups|QC permis l'arrivée des groupes|| QC CAMPAIGN|QC CAMPAGNE|| QC CATEGORY|QC CATÉGORIE|| QC Comments History|QC Commentaires Histoire|| QC Commit|QC engager|| QC Enabled|QC Activé|| QC Features Active|Caractéristiques QC Active|| QC Finish|QC Terminer|| QC Get Record Launch- This allows one of the following actions to be triggered upon a QC agent receiving a new record.|Record QC Get lancement Cela permet à l'une des actions suivantes peut être déclenché sur un agent QC recevoir un nouveau record|| QC Get Record Launch|Record QC Get lancement || QC Last Pull Time|QC Last Time Tirer|| QC Modify Lead|QC Modifier plomb|| QC Pass|QC col|| QC Record Commit|QC enregistrement de validation|| QC Record Finish|QC Terminer enregistrement|| QC Record Pass|QC enregistrement col|| QC Result|QC Résultat|| QC SETTINGS FOR THIS CAMPAIGN|QC SETTINGS pour cette campagne|| QC SETTINGS MODIFIED|QC SETTINGS mise à jour|| QC SETTINGS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|QC REGLAGES pas modifié - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| QC STATUS CODE ADDED|QC code d'état AJOUTEE|| QC STATUS CODE DELETED|QC code d'état SUPPRIME|| QC STATUS CODE MODIFIED|QC CODE statut modifié|| QC STATUS CODE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|QC code d'état pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| QC STATUS CODE NOT ADDED - there is already a qc status code in the system with this name|QC code d'état ne se ajoute pas - il existe déjà un code d'état de qc dans le système avec ce nom|| QC STATUS CODE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|QC code d'état pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| QC STATUS CODE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|QC code d'état non modifiés - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| QC STATUS CODES WITHIN THIS SYSTEM|QC Statut CODES sein de ce système|| QC Script|Script QC|| QC Shift|QC Shift|| QC Show Recording|QC Voir Recording|| QC Status Codes|QC codes d'état|| QC Statuses|Statuts QC|| QC USER|QC UTILISATEUR|| QC User Level|QC User Level|| QC WebForm Address|QC WebForm Adresse|| QC WebForm|QC WebForm|| QC function has its own set of status codes separate from those within the call handling functions of the system. QC status codes must be between 2 and 8 characters in length and contain no special characters like a space or colon. The QC status code description must be between 2 and 30 characters in length. For these functions to work, you must have QC enabled in the System Settings.|QC fonction a son propre ensemble de codes d'état séparés de ceux dans le fonctions du système de gestion des appels. QC codes d'état doit être comprise entre 2 et 8 caractères et ne contiennent pas de caractères spéciaux comme un espace ou du côlon. Le code d'état QC description doit être entre 2 et 30 caractères. Pour utiliser ces fonctions, vous devez avoir QC activé dans les paramètres système.|| QC is not enabled for your user account|QC ne est pas activé pour votre compte d'utilisateur|| QC user level is too low|Niveau de l'utilisateur est trop faible QC|| QCSCRIPT|QCSCRIPT|| QCWEBFORM|QCWEBFORM|| QC|QC|| QM CallStatus Override|QM CallStatus Override|| QM Phone Environment|Environnement Téléphone QM|| QUALITY CONTROL LOG RECORDS FOR THIS LEAD|CONTRÔLE DE LA QUALITÉ DES ENREGISTREMENTS DU JOURNAL POUR CE PLOMB|| QUARTER-TO-DATE|TRIMESTRE À JOUR|| QUERY|QUERY|| QUEUE CALLS|APPELS QUEUE|| QUEUE DROP CALLS|QUEUE APPELS DROP|| QUEUE DROP PERCENT|QUEUE POUR CENT DE BAISSE|| QUEUE STATS|QUEUE STATS|| QUEUE_AND_AUTOCALL|QUEUE_AND_AUTOCALL|| QUEUE|QUEUE|| Qualify SQL|Qualifiez-SQL|| Quality Control Campaign $campaign_id|Contrôle de la qualité Campagne $campaign_id|| Quality Control Campaign|Campagne contrôle de la qualité|| Quality Control Queue|Contrôle de la qualité de file d'attente|| Quality Control|Contrôle de la qualité|| Quarter to date|Trimestre à ce jour|| Question:|question:|| Queue Enabled|Activer la queue|| Queue Priority|File d'attente de priorité|| QueueMetrics Addmember Enabled|QueueMetrics addMember Enabled|| QueueMetrics CallStatus|QueueMetrics CallStatus|| QueueMetrics DB Login|QueueMetrics DB Connexion|| QueueMetrics DB Name|QueueMetrics DB Nom|| QueueMetrics DB Password|QueueMetrics DB Mot de passe|| QueueMetrics Database Login|Login de la base de données de QueueMetrics|| QueueMetrics Database Name|Nom de la base de données de QueueMetrics|| QueueMetrics Database Password|Mot de passe de la base de données de QueueMetrics|| QueueMetrics Dispo Pause Code|Code de QueueMetrics Pause Dispo|| QueueMetrics EnterQueue Prepend|QueueMetrics EnterQueue Prepend|| QueueMetrics Hold Call Log|QueueMetrics Tenir le journal des appels|| QueueMetrics Log ID|Identifiant des log de QueueMetrics|| QueueMetrics Login-Out|QueueMetrics connecter-Out|| QueueMetrics Pause Type Logging|QueueMetrics Type Pause Logging|| QueueMetrics Phone Environment Phone Append|Téléphone QueueMetrics Environnement Téléphone Append|| QueueMetrics Reports|Rapports QueueMetrics|| QueueMetrics Server IP|IP du serveur QueueMetrics|| QueueMetrics Socket Send URL|QueueMetrics Socket Envoyer URL|| QueueMetrics Socket Send|QueueMetrics Socket Envoyer|| QueueMetrics URL|URL de QueueMetrics|| Queued|file d'attente|| Quick Transfer Button|Quick Transfer Button|| RA Extensions|Extensions RA|| RA-EXTENS|RA-EXTENS|| RADIO|RADIO|| RANDOM 2nd NEW|RANDOM 2ème NOUVEAU|| RANDOM 3rd NEW|RANDOM 3ème NOUVEAU|| RANDOM 4th NEW|RANDOM 4ème NOUVEAU|| RANDOM 5th NEW|RANDOM 5ème NOUVEAU|| RANDOM 6th NEW|RANDOM 6 NOUVEAU|| RANDOM: Randomly grabs lead within the statuses and lists defined|RANDOM: Hasard s-empare de plomb dans les statuts et listes définies|| RANGE|GAMME|| RANKS WITHIN THIS LIST|LES RANGS DANS CETTE LISTE|| RATE|TAUX|| RATIO|RATIO|| READONLY|READONLY|| READY|prêt|| REASON|RAISON|| RECID|RECID|| RECIPIENT|BÉNÉFICIAIRE|| RECORD ID:|IDENTIFIANT:|| RECORD ID|RECORD ID|| RECORDING FILE:|ENREGISTREMENT:|| RECORDINGS FOR THIS LEAD|ENREGISTREMENTS DE CE FIL|| RECORDINGS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|ENREGISTREMENTS DE CETTE PÉRIODE: (10000 limite d'enregistrement)|| RECORDS FOUND|DE RÉSULTAT|| RECORDS HAVING BEEN CALLED or INACTIVE WILL BE PURGED|RECORDS avoir été appelé ou inactifs seront purgés|| RECORDS MIGRATED TO|À enregistrements migrés|| RECORDS PURGED|Enregistrements purgés|| RECORDS|RECORDS|| RECORD|ENREGISTREMENT || RED_DEFER|RED_DEFER|| RED|RED|| REFERER|REFERER|| REGISTRATION|Inscription|| RELEASE|PRESSE|| RELOAD NOW|Rechargez maintenant|| REMOTE AGENT DELETION COMPLETED|SUPPRESSION DE L'AGENT DISTANT CONFIRMEE|| REMOTE AGENT DELETION CONFIRMATION|CONFIRMATION DE LA SUPPRESSION DE L'AGENT DISTANT|| REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE LISTINGS|DISTANCE LISTE DES AGENTS DE VULGARISATION SURPASSEMENTS|| REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDES FOR THIS DID|Télécommande remplace EXTENSION agent pour cette DID|| REMOTE AGENT NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Remote Agent pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| REMOTE AGENTS ADDED|AGENT DISTANT AJOUTE|| REMOTE AGENTS LISTINGS|LISTE DES AGENTS DISTANTS|| REMOTE AGENTS MODIFIED|AGENTS DISTANTS MODIFIES|| REMOTE AGENTS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|AGENT DISTANT NON AJOUTE - Veuillez revenir en arrière et vérifier les données que vous avez saisies|| REMOTE AGENTS NOT ADDED - there is already a remote agents entry starting with this user ID|Agents distants pas ajouté - il existe déjà une entrée agents à distance à partir de l'ID utilisateur|| REMOTE AGENTS NOT ADDED - you must use a valid user as the user_start for remote agents|Agents distants pas ajouté - vous devez utiliser un utilisateur valide que l'user_start pour les agents distants|| REMOTE AGENTS NOT ADDED - your number of lines overlaps with another remote agent|Agents distants pas ajouté - votre numéro de lignes chevauche avec un autre agent à distance|| REMOTE AGENTS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|AGENT DISTANT NON MODIFIE - Veuillez revenir en arrière et vérifier les données que vous avez saisies|| REMOTE AGENTS NOT MODIFIED - you must use a valid user as the user_start for remote agents|Agents distants non modifiés - vous devez utiliser un utilisateur valide que l'user_start pour les agents distants|| REMOTE AGENTS NOT MODIFIED - your number of lines overlaps with another remote agent|Agents distants non modifiés - votre numéro de lignes chevauche avec un autre agent à distance|| REMOTE CHANNEL|CANAL DISTANT|| REMOTE: Call Disposition|REMOTE: Appel Disposition|| REMOVE|RETIRER|| REMOVING LEADS FROM LIST TABLE|FILS RETRAIT DE LA LISTE TABLE|| REMOVING LIST HOPPER LEADS FROM OLD CAMPAIGN HOPPER|ENLEVER LES FICHES DU VIEUX DISTRIBUTEUR DE FICHES DE LA CAMAPGNE|| REMOVING LIST LEADS FROM LIST TABLE|RETRAIT DE LA LISTE LISTE MÈNE TABLE|| REPLACE_CALL_NOTES|REPLACE_CALL_NOTES|| REPLACE_CB_NOTES|REPLACE_CB_NOTES|| REPLACE|REMPLACER|| REPLY-TO ADDRESS|Adresse de réponse|| REPLY|répondre|| REPORTS|RAPPORTS|| REPORT|RAPPORT|| RESETTING CAMPAIGN LEAD HOPPER|REINITIALISATION DU DISTRIBUTEUR DE FICHES DE LA CAMPAGNE|| RESETTING LIST-CALLED-STATUS|REINITIALISATION LIST-CALLED-STATUS|| RESET|REINITIALISATION|| RESP SEC|REEE SEC|| RESPONSE (click to view full text)|RÉPONSE (cliquez pour voir le texte intégral)|| RESPONSE|RÉPONSE|| RESTRICTION|RESTRICTION || RESTRICT|LIMITER|| RESULTS|RÉSULTATS|| RESULT|RÉSULTAT|| RESURRECT|ressusciter|| REVIOUS DNC|revious DNC|| ROUTE|ROUTE|| ROW|ROW|| RTIME|RTIME|| Random Order|Random Order|| Rank|rang|| Ratio Dial Limit|Ratio Limite de numérotation|| Re-Login|S identifier à nouveau|| Real-Time Agent Time Stats|Real-Time Temps Stats Agent|| Real-Time Campaign Summary|Real-Time Campaign Résumé|| Real-Time Campaigns Summary|Menu temps-réel des campagnes || Real-Time Main Report|Real-Time Rapport principal|| Real-Time Reports|Rapports en temps réel|| Real-Time Screen|Ecran temps réel|| Real-Time|Real-Time|| Realtime Block User Info|En temps réel Infos Message Bloquer|| Realtime Tracking|Suivi en temps réel|| Rebuild Music On Hold|Reconstruire la musique d-attente|| Rebuild conf files|Reconstruire les fichiers conf|| Receiver|récepteur|| Record Call|Enregistrement de l'appel|| Record command FAILED for channel|Commande d'enregistrement a échoué pour le canal|| Recording Delay|Délai d'enregistrement|| Recording Exten|Exten d'enregistrement|| Recording Fields|Les champs d'enregistrement|| Recording ID|enregistrement ID|| Recording Limit|Limite d enregistrement|| Recording Web Link|Enregistrement Web Link|| Recording command sent for channel|Commande d'enregistrement envoyé pour le canal|| Records Changed|Enregistrements modifiés|| Records in this custom table|Les dossiers de cette table personnalisée|| Recovery on timer expiry.|Récupération expiration de la temporisation.|| Recycled leads|fils recyclés|| Rec|Rec|| Redirect Action not sent|rediriger l'action pas envoyé|| Redirect command FAILED for channel|La commande de redirection a échoué pour le cannal|| Redirect command sent for Channel %1s on %2s|commande envoyée pour le canal %1s sur %2s rediriger|| Redirect command sent for channel|Commande de redirection envoyée pour le cannal|| RedirectFromPark Action not sent|action redirectfrompark pas envoyée|| RedirectName Action not sent|action redirectname pas envoyée|| RedirectNameVmail Action not sent|action redirectnamevmail pas envoyée|| RedirectToPark Action not sent|action redirecttopark pas envoyée|| RedirectVD Action not sent|action redirectvd pas envoyée|| RedirectXtra command sent for Channel %1s and|commande redirectxtra envoyé pour le canal %1s et|| RedirectXtra command sent for Channel %1s on %2s and|commande redirectxtra envoyé pour le canal %1s sur %2s et|| RedirectXtraCX command sent for Channel %1s on %2s and|commande redirectxtracx envoyé pour le canal %1s sur %2s et|| Redirection to new destination.|Redirection vers une nouvelle destination.|| Refresh Campaign List|Liste campagne Actualiser|| Refresh rate:|Vitesse de rafraichissement:|| Registered to|Enregistré à|| Registration Password|Inscription Mot de passe|| Registration String|Inscription String|| Reload Dialplan On Servers|Recharger Dialplan Sur les serveurs|| Remote Agents|Agents distants|| Remove LIVE Callbacks older than one month for this campaign|Retirer rappels els plus d'un mois pour cette campagne|| Remove LIVE Callbacks older than one month for this list|Retirer rappels els plus d'un mois pour cette liste|| Remove LIVE Callbacks older than one month for this user group|Retirer rappels els plus d'un mois pour ce groupe d'utilisateurs|| Remove LIVE Callbacks older than one month for this user|Retirer rappels els plus d'un mois pour cet utilisateur|| Remove LIVE Callbacks older than one week for this campaign|Retirer rappels els plus d'une semaine pour cette campagne|| Remove LIVE Callbacks older than one week for this list|Retirer rappels els plus d'une semaine pour cette liste|| Remove LIVE Callbacks older than one week for this user group|Retirer rappels els plus d'une semaine pour ce groupe d'utilisateurs|| Remove LIVE Callbacks older than one week for this user|Retirer rappels els plus d'une semaine pour cet utilisateur|| Reply:|répondre:|| Report Option|Option Report|| Report Rank|Rapport Rang|| Report source|Rapport sources|| Report type|Type de rapport|| Reports to use Slave DB|Rapports d'utiliser DB Slave|| Request Entity Too Large|Requête trop grand|| Request Pending|demande en attente|| Request Terminated|demande Terminé|| Request Timeout|Request Timeout|| Request-URI Too Long|Request-URI Too Long|| Requested circuit/channel not available.|Circuit / canal demandé non disponible.|| Requested facility not implemented.|Demande non mis en œuvre.|| Requested facility not subscribed.|Demande non souscrite.|| Reservation Number|Numéro de réservation|| Reset Campaign Lists|Réinitialiser Listes de campagne|| Reset Lead-Called-Status for Campaigns|Réinitialiser plomb appelé inscrits pour les campagnes|| Reset Lead-Called-Status for this list|Réinisialiser le Lead-Called-Status pour cette liste|| Reset Minutes on This Card ID|Réinitialiser Minutes sur Cet ID Card|| Reset Times|Reset Times|| Reset all/active only|Réinitialiser tout / actif uniquement|| Response to STATUS INQUIRY.|Réponse à STATUS ENQUÊTE.|| Response:|réponse:|| Results Found:|Résultats trouvés:|| Ringing|sonnerie|| Role|rôle|| Rollover|Rouler|| Routing Extension|Routage Extension|| Run Time|Durée|| Runs|Fonctionne|| Run|course|| Russian Agent Login|Russie Agent Connexion|| SALE CALLS|VENDUES APPELS|| SALE CONV|VENTE CONV|| SALES 1st PASS|VENTES 1er PASS|| SALES 2nd PASS|VENTES 2ème PASS|| SALES 3rd PASS|VENTES 3ème PASS|| SALES 4th PASS|VENTES 4ème PASS|| SALES 5th PASS|VENTES 5ème PASS|| SALES LIFE|VENTE VIE|| SALES PER HOUR|VENTES PAR HEURE|| SALES PER HR|VENTES PAR RH|| SALES TO CONTACTS RATIO|VENTE AUX CONTACTS RATIO|| SALES TO LEADS RATIO|VENTE AUX FILS RATIO|| SALES|VENTES|| SCHD CLBK 1st PASS|SCHD CLBK 1er PASS|| SCHD CLBK 2nd PASS|SCHD CLBK 2ème PASS|| SCHD CLBK 3rd PASS|SCHD CLBK 3ème PASS|| SCHD CLBK 4th PASS|SCHD CLBK 4ème PASS|| SCHD CLBK 5th PASS|SCHD CLBK 5ème PASS|| SCHD CLBK LIFE|SCHD CLBK VIE|| SCHD CLBK RATE 1st PASS|SCHD CLBK TAUX 1er PASS|| SCHD CLBK RATE 2nd PASS|SCHD CLBK TAUX 2e PASS|| SCHD CLBK RATE 3rd PASS|SCHD CLBK TAUX 3ème PASS|| SCHD CLBK RATE 4th PASS|SCHD CLBK TAUX 4ème PASS|| SCHD CLBK RATE 5th PASS|SCHD CLBK TAUX 5ème PASS|| SCHD CLBK RATE LIFE|SCHD CLBK TAUX VIE|| SCHEDL CB|SCHEDL CB|| SCHEDULED CALLBACK 1st PASS|Rappel programmé 1er PASS|| SCHEDULED CALLBACK 2nd PASS|Rappel programmé 2ème PASS|| SCHEDULED CALLBACK 3rd PASS|Rappel programmé 3ème PASS|| SCHEDULED CALLBACK 4th PASS|Rappel programmé 4 PASS|| SCHEDULED CALLBACK 5th PASS|Rappel programmé 5ème PASS|| SCHEDULED CALLBACK LIFE|PRÉVUE RAPPEL VIE|| SCHEDULED CALLBACK RATE 1st PASS|TAUX de rappel programmé 1er PASS|| SCHEDULED CALLBACK RATE 2nd PASS|TAUX de rappel programmé 2ème PASS|| SCHEDULED CALLBACK RATE 3rd PASS|TAUX de rappel programmé 3ème PASS|| SCHEDULED CALLBACK RATE 4th PASS|TAUX de rappel programmé 4ème PASS|| SCHEDULED CALLBACK RATE 5th PASS|TAUX de rappel programmé 5ème PASS|| SCHEDULED CALLBACK RATE LIFE|PRÉVUE RAPPEL TAUX VIE|| SCREEN LABEL ADDED|LABEL supplémentaire de l'écran|| SCREEN LABEL DELETION COMPLETED|SUPPRESSION LABEL écran Terminé|| SCREEN LABEL DELETION CONFIRMATION|CONFIRMATION DE SUPPRESSION D'ÉCRAN LABEL|| SCREEN LABEL MODIFIED|LABEL écran modifié|| SCREEN LABEL NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|ÉCRAN LABEL pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| SCREEN LABEL NOT ADDED - there is already a label in the system with this ID|ÉCRAN LABEL pas ajouté - il ya déjà une étiquette dans le système avec ce ID|| SCREEN LABEL NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|ÉCRAN LABEL pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| SCREEN LABEL NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|ÉCRAN LABEL pas modifié - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| SCREEN LABELS LIST|ECRAN LISTE DES ETIQUETTES|| SCRIPT ADDED|SCRIPT AJOUTE|| SCRIPT DELETION COMPLETED|SUPPRESSION DU SCRIPT TERMINEE|| SCRIPT DELETION CONFIRMATION|CONFIRMATION DE LA SUPPRESSION DU SCRIPT|| SCRIPT MODIFIED|SCRIPT MODIFIE|| SCRIPT NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|SCRIPT pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| SCRIPT NOT ADDED - there is already a script entry with this name|SCRIPT pas ajouté - il existe déjà une entrée de script avec ce nom|| SCRIPT NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|SCRIPT pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| SCRIPT NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|SCRIPT pas modifié - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| SCRIPTS LISTINGS|LISTE DES SCRIPTS|| SCRIPT|SCRIPT|| SEARCH FOR A CONTACT:|Rechercher un contact:|| SEARCH FOR A LEAD:|RECHERCHE D UN PLOMB:|| SEARCH FOR A PHONE|RECHERCHER UN TELEPHONE|| SEARCH PHONES RESULTS|RESULTATS DE LA RECHERCHE DE TELEPHONES|| SEARCH PHONES|RECHERCHER DES TELEPHONES|| SEARCH RESULTS:|RÉSULTATS DE RECHERCHE:|| SEARCH|RECHERCHE|| SECTION ADMIN CHANGE LOG|SECTION ADMIN CHANGEMENT LOG|| SECTION|SECTION|| SEC|SEC|| SEE DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDES FOR THIS DID|VOIR AVEZ télécommande remplace EXTENSION agent pour cette DID|| SELECT A DIAL IN-GROUP :|sélectionner un cadran en groupe:|| SELECT A GROUP ALIAS :|sélectionnez un alias de groupe:|| SELECT A GROUP TO SEND YOUR CALL TO|sélectionnez un groupe pour envoyer votre appel à|| SELECT A PAUSE CODE :|CHOISISSEZ Un CODE De PAUSE :|| SELECT A PRESET :|sélectionner une présélection:|| SELECT THIS LEAD|sélectionner ce fil|| SELECTED AGENTS|agents sélectionnés|| SELECTED GROUPS|GROUPES SELECTIONNES|| SELECTED TERRITORIES|TERRITOIRES CHOISIS|| SELECTED_RESET|SELECTED_RESET|| SELECTED_TIMER_ADDR3|SELECTED_TIMER_ADDR3|| SELECTED_TIMER_ALT|SELECTED_TIMER_ALT|| SELECTED|SÉLECTIONNÉ|| SELECT|sélectionner|| SEND MESSAGE|envoyer un message|| SEND TO MY VOICEMAIL|ENVOYEZ VERS MA BOITE VOCALE|| SEND TO|ENVOYER À|| SENDER NAME|NOM EMETTEUR|| SEND|envoyer|| SENT TO QUEUE|ENVOYÉ faire la queue|| SEP|septembre|| SERVER ADDED|SERVEUR AJOUTE|| SERVER DELETION COMPLETED|SERVEUR effacement complété|| SERVER DELETION CONFIRMATION|SERVEUR SUPPRESSION CONFIRMATION|| SERVER IP BREAKDOWN FOR LAGGED RECORDS|RÉPARTITION IP SERVEUR DE DOCUMENTS retardées|| SERVER IP|Server IP|| SERVER LISTINGS|LISTE DES SERVEURS|| SERVER LIST|LISTE DE SERVEURS|| SERVER MODIFIED|SERVEUR MODIFIE|| SERVER NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|SERVEUR NON AJOUTE - Veuillez revenir en arrière et vérifier les données que vous avez saisies|| SERVER NOT ADDED - there is already a server in the system with this ID|SERVEUR NON AJOUTE - il y a déjà un serveur dans le système avec cet ID|| SERVER NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|SERVEUR pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| SERVER NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|SERVEUR NON MODIFIE - Veuillez revenir en arrière et vérifier les données que vous avez saisies|| SERVER NOT MODIFIED - there is already a server in the system with this|SERVEUR pas modifié - il ya déjà un serveur dans le système avec ce|| SERVER PHONE|SERVEUR TÉLÉPHONE|| SERVER TRUNK RECORD ADDED|SERVEUR COFFRE enregistrement ajouté|| SERVER TRUNK RECORD DELETED|SERVEUR COFFRE enregistrement supprimé|| SERVER TRUNK RECORD MODIFIED|SERVEUR COFFRE enregistrement modifié|| SERVER TRUNK RECORD NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|SERVEUR COFFRE RECORD pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| SERVER TRUNK RECORD NOT ADDED - the number of trunks is too high|SERVEUR COFFRE RECORD pas ajouté - le nombre de circuits est trop élevé|| SERVER TRUNK RECORD NOT ADDED - there is already a server-trunk record for this campaign|SERVEUR COFFRE RECORD pas ajouté - il ya déjà un record serveur tronc pour cette campagne|| SERVER TRUNK RECORD NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|SERVEUR COFFRE RECORD pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| SERVER TRUNK RECORD NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|SERVEUR COFFRE RECORD pas modifié - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| SERVERS VERSIONS|SERVEURS VERSIONS|| SERVER_IP|server_ip|| SESSIONID|SESSIONID|| SESSION|SESSION|| SET TO ACTIVE|PLACEZ À ACTIF|| SHCB RATE|SHCB TAUX|| SHIFT ADDED|SHIFT AJOUTEE|| SHIFT DATE-TIME RANGE|SHIFT DATE TEMPS GAMME|| SHIFT DEFINITION NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|SHIFT DÉFINITION pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| SHIFT DEFINITION NOT ADDED - there is already a shift entry with this ID|SHIFT DÉFINITION pas ajouté - il existe déjà une entrée de décalage avec ce ID|| SHIFT DEFINITION NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|SHIFT DÉFINITION pas modifié - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| SHIFT DELETION COMPLETED|SHIFT effacement complété|| SHIFT DELETION CONFIRMATION|SHIFT SUPPRESSION CONFIRMATION|| SHIFT LISTINGS|LISTE DES MAJ|| SHIFT MODIFIED|MAJ mise à jour|| SHIFT NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|SHIFT pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| SHIFT START|SHIFT START|| SHIFT|SHIFT|| SHOW AGENT ID|VOIR AGENT ID|| SHOW AGENT NAME|VOIR AGENT NOM|| SHOW ALL CAMPAIGNS|AFFICHER L'ENSEMBLE DES CAMPAGNES|| SHOW ALL CONFERENCES|VOIR TOUTES LES CONFERENCES|| SHOW CUSTPHONES|AFFICHER CUSTPHONES|| SHOW ID|VOIR ID|| SHOW IN-GROUP STATS|VOIR EN GROUPE STATS|| SHOW LEAD STATUSES IN THIS CAMPAIGN|MONTRER STATUTS DE PLOMB DANS CETTE CAMPAGNE|| SHOW NAME|Afficher le nom|| SHOW SERVER INFO|INFO SHOW SERVEUR|| SHOW WAITING CALLS|APPELS VOIR D'ATTENTE|| SIP CODE|SIP CODE|| SIP ERROR REASON BREAKDOWN FOR|SIP RÉPARTITION ERREUR DE RAISON|| SIP HANGUP CAUSE|SIP HANGUP Cause|| SIP HANGUP REASON|SIP HANGUP RAISON|| SIP REASON|SIP RAISON|| SIP Response|Réponse SIP|| SIP|SIP|| SKIP LEAD|SUIVANT|| SLOW|LENT|| SNAPSHOT from|Snapshot From|| SOURCE|SOURCE|| SPEED|VITESSE|| SPH GAP|SPH GAP|| SPH|SPH|| SQL|SQL|| STANDARD_AGENT|STANDARD_AGENT|| STANDARD|STANDARD|| START CHAT|démarrer un chat|| START MIN|DEPART MIN|| START OVER|RECHARGER|| START|début|| STATE CALL TIME ADDED|PERIODE D'APPELS D'ETAT AJOUTEE|| STATE CALL TIME DEFINITION NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|ÉTAT TEMPS POUR APPELER DÉFINITION pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| STATE CALL TIME DEFINITION NOT ADDED - there is already a call time entry with this ID|ÉTAT TEMPS POUR APPELER DÉFINITION pas ajouté - il ya déjà une entrée de temps d'appel avec cet ID|| STATE CALL TIME DELETION COMPLETED|SUPPRESSION DE LA PERIODE D'APPELS D'ETAT TERMINEE|| STATE CALL TIME DELETION CONFIRMATION|CONFIRMATION DE LA SUPPRESSION DE LA PERIODE D'APPELS D'ETAT|| STATE CALL TIME LISTINGS|LISTE DES PERIODES D'APPELS D'ETAT|| STATE CALL TIME MODIFIED|PERIODE D'APPELS D'ETAT MODIFIEE|| STATE CALL TIME NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|ÉTAT TEMPS POUR APPELER pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| STATE CALL TIME NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|ÉTAT TEMPS POUR APPELER pas modifié - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| STATE CALL TIMES USING THIS HOLIDAY|ÉTAT APPEL fois en utilisant cette fête|| STATE|État|| STATION|STATION|| STATS|STATS|| STATUS CUSTOMERS|STATUT CLIENTS|| STATUS BREAKDOWN FOR LIST ID|RÉPARTITION STATUT POUR LISTE ID|| STATUS BREAKDOWN|STATUT RÉPARTITION|| STATUS CATEGORY ADDED|STATUT catégorie a été ajoutée|| STATUS CATEGORY DELETED|LA CATÉGORIE DE STATUT A SUPPRIMÉ|| STATUS CATEGORY MODIFIED|LA CATÉGORIE DE STATUT A MODIFIÉ|| STATUS CATEGORY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|STATUT CATÉGORIE pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| STATUS CATEGORY NOT ADDED - there is already a status category in the system with this ID|STATUT CATÉGORIE pas ajouté - il existe déjà une catégorie de statut dans le système avec ce ID|| STATUS CATEGORY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|STATUT CATÉGORIE pas modifié - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| STATUS CODE|Code d'état|| STATUS FLAG BREAKDOWN|Drapeau d'état RÉPARTITION|| STATUS FLAG SUMMARY|Drapeau d'état RÉSUMÉ|| STATUS FLAGS BREAKDOWN|Indicateurs d'état RÉPARTITION|| STATUS FLAGS SUMMARY FOR LIST ID|Indicateurs d'état RÉSUMÉ DE LISTE ID|| STATUS FLAGS SUMMARY:|Indicateurs d'état RÉSUMÉ:|| STATUS FLAGS SUMMARY|Indicateurs d'état RÉSUMÉ|| STATUS FLAG|STATUT FLAG|| STATUS NAME|NOM DU STATUT|| STATUS STATS|STATS DE STATUT|| STATUSES IN THIS CATEGORY|STATUTS DE CETTE CATEGORIE|| STATUSES WITHIN THE ACTIVE LISTS FOR THIS CAMPAIGN|STATUTS dans les listes ACTIFS POUR CETTE CAMPAGNE|| STATUSES WITHIN THIS LIST|STATUTS DANS CETTE LISTE|| STATUSES WITHIN THIS SYSTEM|STATUTS sein de ce système|| STATUS|STATUT|| STDERR|STDERR|| STILL A LIVE CALL! Hang it up then you can log out.|Un APPEL EST EN COURS ! Raccrochez-le avant de fermer la session|| STOP|arrêtez|| SUBMIT ACTIVE LIST CHANGES|SUBMIT ACTIVE LISTE DES CHANGEMENTS|| SUBMIT CHANGES|Soumettre les modifications|| SUBMIT FAVORITES CHANGES - requires logout|Modification de paramétrage - vous devrez vous fermer la session|| SUBMIT SEARCH|soumettre la recherche|| SUBMIT|VALIDER|| SUBTOTALS|SOUS-TOTAL|| SUBTOTAL|SOUS-TOTAL|| SUB|SUB|| SUCCESS: Custom Field Added|SUCCÈS: Champ personnalisé Ajouté|| SUCCESS: Custom Field Deleted|SUCCÈS: Champ personnalisé supprimé|| SUCCESS: Custom Field Modified|SUCCÈS: champ personnalisé de modification|| SUCCESS: calling|SUCCÈS: appeler|| SUCCESSFULLY COPIED FROM|SUCCES copiés à partir|| SUCCESSFULLY CREATED|Créé avec succès|| SUCCESSFULLY MODIFIED|Modifié avec succès|| SUCCESS|succès|| SUMMARY OF FIELDS|RÉSUMÉ DES CHAMPS|| SUMMARY STATS|Statistiques récapitulatives|| SUMMARY|RÉSUMÉ|| SURVEY SETTINGS FOR THIS CAMPAIGN|REGLAGES DE L'ENQUÊTE POUR CETTE CAMPAGNE|| SURVEY SETTINGS MODIFIED|SONDAGE SETTINGS mise à jour|| SURVEY SETTINGS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|Paramètres Lever pas modifié - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| SUSPENDED|SUSPENDU|| SVN Version|Version SVN|| SWITCH TO CAMPAIGNS|SWITCH TO CAMPAGNES|| SWITCH TO LISTS|SWITCH TO LISTES|| SYSTEM RELEASE CALLS|APPELS SYSTÈME DE REJET|| SYSTEM SETTINGS MODIFIED|REGLAGES système modifié|| SYSTEM SNAPSHOT STATS|Statistiques SYSTÈME SNAPSHOT|| SYSTEM STATUS ADDED|STATUT DE SYSTÈME SUPPLÉMENTAIRE|| SYSTEM STATUS DELETED|ÉTAT DU SYSTÈME SUPPRIME|| SYSTEM STATUS MODIFIED|LE STATUT DE SYSTÈME A MODIFIÉ|| SYSTEM STATUS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|ÉTAT DU SYSTÈME pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| SYSTEM STATUS NOT ADDED - there is already a campaign-status in the system with this name|ÉTAT DU SYSTÈME pas ajouté - il ya déjà une campagne-statut dans le système avec ce nom|| SYSTEM STATUS NOT ADDED - there is already a global-status in the system with this name|ÉTAT DU SYSTÈME pas ajouté - il ya déjà un statut mondial dans le système avec ce nom|| SYSTEM STATUS NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|ÉTAT DU SYSTÈME pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| SYSTEM STATUS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|ETAT SYSTEME PAS MODIFIE - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| SYSTEM SUMMARY STATS|STATS SYSTÈME RÉSUMÉ|| SYSTEM TIME|Time System|| SYSTEM-SETTINGS|Réglages système|| SYSTEM_INTERNAL - INTERNAL DNC LIST|LISTE INTERNE DNC - SYSTEM_INTERNAL|| SYSTEM|SYSTÈME|| Safe Harbor Audio Field|Safe Harbor Audio terrain|| Safe Harbor Audio|Safe Harbour Audio|| Safe Harbor Call Menu|Coffre-fort Menu Appel port|| Safe Harbor Exten|Extension du port sûr|| Sale Category|Vente Catégorie|| Sale dispo string|Vente chaîne de dispo|| Sale:|Vente:|| Sales Rep(s)|Sales Rep (s)|| Sales per Working Hour|Les ventes par heure de travail|| Sale|vente|| Same as the first Hold Time Option field above, except this one will check for the customer pressing the 2 key. Default is NONE. If no first Hold Time Option is selected then this option will not be offered.|Même que le champ Option temps de maintien ci-dessus, sauf celle-ci va vérifier pour le client en appuyant sur la touche 2. Par défaut est NONE. Si aucune option de maintien première fois est sélectionné, cette option ne sera pas offert.|| Same as the first Hold Time Option field above, except this one will check for the customer pressing the 3 key. Default is NONE. If no Second Hold Time Option is selected then this option will not be offered.|Même que le champ Option temps de maintien ci-dessus, sauf celle-ci va vérifier pour le client en appuyant sur la touche 3. Par défaut est NONE. Si aucune option Mise en attente Deuxième temps est sélectionné, cette option ne sera pas offert.|| Same as the first Wait Time Option field above, except this one will check for the customer pressing the 2 key. Default is NONE. If no first Wait Time Option is selected then this option will not be offered.|Même que le champ Option temps d'attente ci-dessus, sauf celle-ci va vérifier pour le client en appuyant sur la touche 2. Par défaut est NONE. Si aucune option d'attente première fois est sélectionné, cette option ne sera pas offert.|| Same as the first Wait Time Option field above, except this one will check for the customer pressing the 3 key. Default is NONE. If no Second Wait Time Option is selected then this option will not be offered.|Même que le champ Option temps d'attente ci-dessus, sauf celle-ci va vérifier pour le client en appuyant sur la touche 3. Par défaut est NONE. Si aucune option d'attente Deuxième temps est sélectionné, cette option ne sera pas offert.|| Sample Avatar View|Sample Avatar Voir|| Sample file fitting template|Modèle de fichier de l'échantillon de montage|| Saturday Start|samedi Démarrer|| Saturday Stop|samedi arrêt|| Saturday|Samedi|| Sched Callbacks:|Rappels Serv:|| Sched Callbacks|Serv rappels|| Scheduled Callback added|Rappel programmé ajouté|| Scheduled Callbacks Active Limit Override- Enabling this option will allow the Custom User 3 field to override the Scheduled Callbacks Active Limit. Default is N for disabled.|Prévu rappels limite active Override - Activer cette option permettra le domaine personnalisé utilisateur 3 à outrepasser la limite active planifiée rappels. Par défaut est N pour les handicapés.|| Scheduled Callbacks Active Limit Override|Scheduled rappels active Limit Override|| Scheduled Callbacks Active Limit|Scheduled limite active rappels|| Scheduled Callbacks Alert|Rappels réguliers d'alerte|| Scheduled Callbacks Calltime Block|Rappels réguliers bloc Calltime|| Scheduled Callbacks Count|Rappels réguliers comte|| Scheduled Callbacks Days Limit|Prévu rappels Jours Limite|| Scheduled Callbacks Hours Block|Prévu rappels Heures Bloquer|| Scheduled Callbacks|Rappels programmés|| Scheduled Callback|rappel programmé|| Scheduled callbk:|Callbk prévue:|| Screen Label ID|Label ID écran|| Screen Label Name|Nom du Label écran|| Screen Labels|Les étiquettes d'écran|| Screen Refresh Rate|Screen Refresh Rate|| Screen labels give you the option of setting different labels for the default agent screen fields on a per campaign basis.|Étiquettes à l'écran vous donnent la possibilité de mettre des étiquettes différentes pour les champs de l'écran de l'agent par défaut sur une base par campagne.|| Script Comments|Commentaires du script || Script ID|Id du script|| Script Name|Nom du ccript|| Script Text|Texte du script|| Script name, description and text must be at least 2 characters in length|Les nom, description et texte du script doivent contenir au moins 2 caractères|| Scripts|Scripts|| Search Existing Leads:|Rechercher dans les fiches client existantes:|| Search For A Lead|RECHERCHER UNE FICHE|| Search For A User|RECHERCHER UN UTILISATEUR|| Search Form|Formulaire de recherche|| Search Method defines how the queue will find the next agent, recommend leave this on LB. List ID is the list that the new lead is inserted into, also if the Method is not a LOOKUP method and the lead is not found. Campaign ID is the campaign to search lists through if one of the RC methods is used. Phone Code is the phone_code field entry for the lead that is inserted with. VID Enter Filename is used if the Method is set to one of the VIDPROMPT methods, it is the audio prompt played to ask the customer to enter their ID. VID ID Number Filename is used if the Method is set to one of the VIDPROMPT methods, it is the audio prompt played after customer enters their ID, something like YOU HAVE ENTERED. VID Confirm Filename is used if the Method is set to one of the VIDPROMPT methods, it is the audio prompt played to confirm their ID, something like PRESS 1 TO CONFIRM AND 2 TO REENTER. VID Digits is used if the Method is set to one of the VIDPROMPT methods, if it is set to a number it is the number of digits that must be entered by the customer when prompted for their ID, if set to empty or X then the customer will have to press pound or hash to finish their entry of their ID.|Méthode de recherche définit la manière dont la file d'attente se trouve le prochain agent, de recommander le laisser sur LB. ID de liste est la liste que le nouveau chef de file est inséré, même si la méthode n'est pas une méthode LOOKUP et le plomb ne se trouve pas. ID de la campagne est la campagne pour chercher des listes par le biais si l'un des méthodes RC est utilisé. Code de téléphone est l'entrée du champ phone_code pour le plomb qui est insérée avec. VID Entrez nom de fichier est utilisé si la méthode est définie à l'une des méthodes VIDPROMPT, il est l'invite audio joué de demander au client d'entrer son identifiant. Nom du fichier VID Numéro d'identification est utilisée si la méthode est définie à l'une des méthodes VIDPROMPT, il est l'invite audio jouée après la clientèle entre leur carte d'identité, quelque chose comme vous avez saisies. VID Confirmer nom de fichier est utilisé si la méthode est définie à l'une des méthodes VIDPROMPT, il est l'invite audio joué afin de confirmer leur identité, quelque chose comme 1 COMMUNIQUÉ DE PRESSE POUR CONFIRMER ET 2 DE RETOURNER. Chiffres VID est utilisée si la méthode est définie à l'une des méthodes VIDPROMPT, si elle est définie à un certain nombre, c'est le nombre de chiffres qui doivent être saisies par le client lorsque vous êtes invité pour leur identité, s'il est réglé à vide ou X puis le client devra appuyer sur la livre ou le hachage pour terminer leur entrée sur leur carte d'identité.|| Search Method|Méthode de recherche|| Search Results|RÉSULTATS DE RECHERCHE|| Searching...|chercher ...|| Second Sunday March to First Sunday November|deuxième dimanche de mars au premier dimanche de novembre|| Secondary DB Login|Secondaire DB Connexion|| Secondary DB Port|Port DB secondaire|| Secondary DB Secret|DB secondaire secret|| Secondary DB Server|Serveur secondaire DB|| Secondary Server Database|Base de données de serveur secondaire|| Security Agreement Required|Accord de sécurité requis|| Security Phrase|Phrase de sécurité|| Security|sécurité|| Select A List|Sélectionnez une liste|| Select A Status|Sélectionnez un état|| Select Campaigns|Sélectionnez Campagnes|| Select User Groups|Sélectionner les groupes d'utilisateurs|| Select User Group|Sélectionner le groupe de l'utilisateur|| Select a CallBack Date :|sélectionner une date de rappel:|| Select a Date Below|Choisissez une date ci-dessous|| Select a campaign|Sélectionnez une campagne|| Select a list ID from the drop down menu above to show columns|Sélectionnez un ID de liste à partir du menu déroulant ci-dessus pour afficher les colonnes|| Select campaign|Sélectionnez campagne|| Select custom template|Sélectionnez modèle personnalisé|| Select date criteria|Critères de sélection de la date|| Select list ID(s) # (optional)|Sélectionnez la liste ID (s) # (facultatif)|| Select report type to display|Sélectionnez le type de rapport pour afficher|| Select template to delete|Sélectionnez le modèle à supprimer|| Selectable|sélectionnable|| Selected Language|langue sélectionné|| Selected in-groups|Sélectionné en groupes|| Selected shift|sélectionné Maj|| Selecting a date range from this drop down menu will filter out any callback where the scheduled callback time is past the selected number of days from the current date and time. This will combine with other selected criteria to make a final list of callbacks to move.|Sélection d'une plage de date à partir de ce menu déroulant va filtrer toute rappel où le temps est passé rappel programmé le nombre sélectionné de jours de la date et l'heure. Cela combiner avec d'autres critères retenus pour faire une liste finale de rappels pour se déplacer.|| Send DTMF|Envoyez DTMF|| Send a Call With Custom CID Page|Envoyer un appel Avec la page CID personnalisé|| Send my channel too|Renvoyez également mon canal|| Send to Answering Machine Message|Envoyer à Répondeur message|| Send to selected extension|Renvoyer l Appel|| Send to selected vmail box|Renvoyer vers la Boite Vocale|| Send to this number|Renvoyer vers ce Numéro|| Sender|expéditeur|| Sequence|séquence|| Server Description|Descritpion du serveur|| Server GMT offset|Décalage GMT du serveur|| Server ID be at least 2 characters in length|ID Server soit au moins deux caractères|| Server ID must be at least 2 characters in length|ID Server doit être d'au moins 2 caractères|| Server ID|ID du Sevreur|| Server IP Address|Adresse IP du serveur|| Server IP be at least 7 characters in length|IP du serveur soit au moins 7 caractères|| Server IP must be at least 7 characters in length|IP du serveur doit être d'au moins 7 caractères|| Server IP must be at least 7 characters|IP du serveur doit être d'au moins 7 caractères|| Server Internal Error|Internal Server Error|| Server Logs|Logs du serveur|| Server Only|serveur uniquement|| Server Performance Report|Rapport sur le rendement du serveur|| Server Stats and Reports|Stats Reports Server et|| Server Summary|Résumé Server|| Server Time-out|Serveur Time-out|| Server Trunks allows you to restrict the outgoing lines that are used on this server for campaign dialing on a per-campaign basis. You have the option to reserve a specific number of lines to be used by only one campaign as well as allowing that campaign to run over its reserved lines into whatever lines remain open, as long at the total lines used by the system on this server is less than the Max Trunks setting. Not having any of these records will allow the campaign that dials the line first to have as many lines as it can get under the Max Trunks setting.|Trunks Server vous permet de restreindre les lignes sortantes qui sont utilisés sur ce serveur pour la campagne numérotation sur une base par campagne. Vous avez la possibilité de réserver un certain nombre de lignes pour être utilisé par une seule campagne ainsi que de permettre cette campagne afin de fonctionner sur ses lignes réservées en quelque lignes restent ouvertes, tant au nombre total de lignes utilisées par le système sur ce serveur est moins que le réglage Trunks Max. Ne pas avoir l un de ces dossiers permettra à la campagne qui compose la première ligne d avoir autant de lignes qu il peut obtenir sous le réglage Trunks Max.|| Server-Specific Real-Time Report|Spécifiques aux serveurs en temps réel Rapport|| Server:|Serveur:|| Servers|Serveurs || Service Unavailable|service Non Disponible|| Service or option not available, unspecified.|Service ou option non disponible, non spécifié.|| Service or option not implemented, unspecified.|Service ou option pas mises en œuvre, sans précision.|| Session Interval Too Small|Session Intervalle Too Small|| Session in Progress|Session en cours|| Set As Webphone|Définir en tant que Webphone|| Set the version of Asterisk that you have installed on this server. Examples: 1.2, 1.0.8, 1.0.7, CVS_HEAD, REALLY OLD, etc... This is used because versions 1.0.8 and 1.0.9 have a different method of dealing with Local/ channels, a bug that has been fixed in CVS v1.0, and need to be treated differently when handling their Local/ channels. Also, current CVS_HEAD and the 1.2 release tree uses different manager and command output so it must be treated differently as well.|Définir la version d'Asterisk que vous avez installé sur ce serveur. Exemples: 1.2, 1.0.8, 1.0.7, CVS_HEAD, vraiment vieux, etc ... Il est utilisé parce que les versions 1.0.8 et 1.0.9 ont une méthode différente de traiter les locaux / canaux, un bug qui a été fixé CVS v1.0, et doivent être traités différemment lors de la manipulation de leurs locaux / canaux. Aussi, CVS_HEAD actuelle et l'arbre de sortie 1.2 utilise gestionnaire et commande sortie différente de sorte qu'il doit être traité différemment.|| Set to true to allow for numbers defined in the extensions.conf file to send CallerID popup screens to astGUIclient users.| Mettre à true pour autoriser, pour les numéros définis dans le fichier extensions.conf, à afficher des popup concernat le CallerID aux utilisateurs d'astGUIclient.|| Set to true to allow user to be able to grab and redirect to their extension any line at will through astGUIclient. Good idea only to enable this for Admin users. But is very useful for Managers and as a training tool.| Mettre à true pour autoriser l'utilisateur à intercepter et rediriger vers son extension certaines lignes à partir de astGUIclient. C'est une bonne idée de l'activer pour les adiministrateurs. Mais c'est aussi très utile pour les managers et comme outil d'entrainement.|| Set to true to allow user to be able to grab and redirect to their extension any line at will through astGUIclient. Good idea only to enable this for Admin users. But is very useful for Managers.| Mettre à true pour autoriser l'utilisateur à pouvoir intercepter et rediriger vers son extention n'importe quelle ligne à travers Astguiclient. C'est une bonne idée de l'activer pour les administrateurs. Mais c'est aussi très utile pour les managers.|| Set to true to allow user to be able to hang up any line at will through astGUIclient. Good idea only to enable this for Admin users.| Mettre à true pour autoriser l'utilisateur à racrocher n'importe quelle ligne à travers astGUIclient. C'est une bonne idée de l'activer pour les administarteurs.|| Set to true to allow user to be able to park calls on astGUIclient hold to be picked up by any other astGUIclient user on the system. Calls stay on hold for upto a half hour then hang up. Usually enabled for all.| Mettez à true pour autoriser l'utilisateur à parquer des appels dans astGUIclient pour être pris par n'importe quel utilisateur astGUIcient sur le système. Les appels sont mis en attente jusqu'à 30 minutes puis sont raccrochés. Habituellement activé pour tous.|| Set to true to allow user to start conference calls with upto six external lines.| Mettez à true pour autoriser un utilisateur a démarrer une conférence avec plus de 6 lignes externs.|| Set to true to allow user to switch to another user account. NOTE: If user switches they can initiate recording on the new user phone conversation|Réglez true pour permettre à l'utilisateur de passer à un autre compte d'utilisateur. NOTE: Si l'utilisateur passe ils peuvent lancer l'enregistrement sur la nouvelle conversation utilisateur de téléphone|| Set to true to display a popup warning that the updater time has not changed in 20 seconds. Useful for Admin users.| Mettre à true pour afficher une popup avertissant que le temps de mise à jour n'a pas changé en 20 secondes. Utile pour les administrateurs.|| Set to true to display the VOICEMAIL button and the messages count display on astGUIclient.| Mettre à true pour afficher le bouton VOICEMAIL et le nombre de messages dans astGUIclient.|| Set to true to enable a new rate of refresh of call information for the astGUIclient. Default disabled rate is 1000 ms ,1 second. Can increase system load if you lower this number.| Mettre à true pour activer un nouveau taux de rafraichissement de l'information dans astGUIclient. Par défaut ce taux est de 1000ms, 1 seconde. Si vous diminuez ce taux cela peu augmenter la charge système.|| Set to true to have client apps use the Asterisk Central Queue system. Required for the system to work and recommended for all phones.|Affectez la valeur true à avoir des applications clientes utilisent le système Asterisk centrale file d attente. Nécessaire pour que le système fonctionne et recommandé pour tous les téléphones.|| Set to true to log many actions of astGUIclient usage to a text file on the user computer.|Définir à vrai pour vous connecter de nombreuses actions de l'utilisation des astGUIclient à un fichier texte sur l'ordinateur de l'utilisateur.|| Set whether the Asterisk server is active or inactive.| Mettre si le serveur Asterisk est actif ou non.|| Setting this field to Y allows for the agent Quality Control features to work. Default is N.| Mise en ce domaine permet à Y pour l'agent de contrôle de la qualité caractéristiques au travail. La valeur par défaut est N.|| Setting this field to Y will allow the server to place balance calls for campaigns in the system so that the defined dial level can be met even if there are no agents logged into that campaign on this server. Default is N.|Définir ce champ à Y permettra au serveur de passer des appels d équilibre pour les campagnes dans le système afin que le niveau de numérotation défini peut être respectée, même si il n y a pas les agents affectés à cette campagne sur ce serveur. Défaut est N.|| Setting this option to 1 will include the codecs defined above even if a conf file template is used. Default is 0.|Mettre cette option à 1 comprendra les codecs définis ci-dessus, même si un modèle de fichier de conf est utilisé. Par défaut est 0.|| Setting this option to AUTO_OPEN will automatically open the QC comments history panel in the agent interface when a call goes to the agent screen that has QC comments. The MINIMIZE options will allow the QC Comment History panel to collapse to the bottom of the screen when you click to hide it instead of it disappearing completely. Default is CLICK.|Mettre cette option à auto_open ouvrira automatiquement le panneau de commentaires de l'histoire QC dans l'interface de l'agent lors d'un appel passe à l'écran de l'agent qui a QC commentaires. Les options POSSIBLE permettront le panneau Commentaire Histoire de QC se effondrer vers le bas de l'écran lorsque vous cliquez sur le cacher à la place de celui-ci disparaître complètement. Par défaut est CLICK.|| Setting this option to ENABLED will allow agents to enter in notes for every call they handle in the agent interface. The notes entry field will appear below the Comments field in the agent interface. Also, if the Agent User Group is allowed to view Call Logs then the agent will be able to view past call notes for a lead at any time. Default is DISABLED.|La définition de cette option pour activer permettra aux agents d'entrer dans les notes pour chaque appel ils ont accès dans l'interface agent. Le champ de saisie des notes apparaît en dessous du champ de commentaires dans l'interface agent. En outre, si le Groupe de l'agent utilisateur est autorisé à afficher des journaux d'appels, puis l'agent sera en mesure d'afficher des notes d'appel passées pour une avance à tout moment. Par défaut est DISABLED.|| Setting this option to ENABLED will allow agents to search for leads and view lead information while paused in the agent interface. Also, if the Agent User Group is allowed to view Call Logs then the agent will be able to view past call notes for any lead that they are viewing information on. Default is DISABLED. LIVE_CALL_INBOUND will allow search for a lead while on an inbound call only. LIVE_CALL_INBOUND_AND_MANUAL will allow search for a lead while on an inbound call or while paused. When Lead Search is used on a live inbound call, the lead of the call when it went to the agent will be changed to a status of LSMERG, and the logs for the call will be modified to link to the agent selected lead instead.|La définition de cette option pour activer permettra aux agents de rechercher des pistes et afficher des informations plomb pendant une pause dans l'interface de l'agent. En outre, si le Groupe de l'agent utilisateur est autorisé à voir des journaux d'appels alors l'agent sera en mesure de voir notes d'appel passées pour toute plomb qu'ils sont affichés des informations sur. Est désactivé par défaut. LIVE_CALL_INBOUND permettra recherche d'un plomb lors d'un appel entrant seulement. LIVE_CALL_INBOUND_AND_MANUAL permettra recherche d'un plomb lors d'un appel entrant ou pendant la pause. Lorsque plomb Recherche est utilisé sur un appel entrant direct, le chef de file de l'appel quand il est allé à l'agent sera changé à un statut de LSMERG, et les journaux pour l'appel sera modifié pour relier à l'agent sélectionné plomb à la place.|| Setting this option to ENABLED will display the Comments field at the top of the agent disposition screen. If the REPLACE_CALL_NOTES option is selected, then the Comments field will replace the Call Notes field on the disposition screen if Per Call Notes is enabled. Default is DISABLED.|La définition de cette option pour activer affichera le champ Commentaires en haut de l'écran de la disposition de l'agent. Si l'option REPLACE_CALL_NOTES est sélectionnée, le champ Commentaires remplacera le champ Notes appel sur l'écran de disposition si Par Call Notes est activé. Est désactivé par défaut.|| Setting this option to ENABLED will display the Comments field at the top of the callback scheduling screen. If the REPLACE_CB_NOTES option is selected, then the Comments field will replace the Callback Notes field on the callback scheduling screen. Default is DISABLED.|La définition de cette option pour activer affichera le champ Commentaires en haut de l'écran de planification de rappel. Si l'option REPLACE_CB_NOTES est sélectionnée, le champ Commentaires remplacera le champ Notes de rappel sur l'écran de planification de rappel. Est désactivé par défaut.|| Setting this option to ENABLED will display the Comments field on all tabs in the main agent screen. Default is DISABLED.|La définition de cette option pour activer affichera le champ Commentaires sur tous les onglets dans l'écran de l'agent principal. Est désactivé par défaut.|| Setting this option to N will prevent agents from being able to log in to this server through the agent screen. This is very useful when using a phone login load balanced setup. Default is Y.|Mettre cette option à N empêche les agents d être en mesure de se connecter à ce serveur à travers l écran de l agent. Ceci est très utile lorsque vous utilisez une configuration équilibrée connexion téléphone charge. Par défaut est Y.|| Setting this option to NONE will disable output from all system related AGI scripts. Setting this to STDERR will send the AGI output to the Asterisk CLI. Setting this to FILE will send the output to a file in the logs directory. Setting this to BOTH will send output to both the Asterisk CLI and a log file. Default is FILE.|Mettre cette option à NONE désactive sortie de tous les systèmes liés AGI scripts. Mettre ce paramètre à STDERR enverra la sortie de l AGI à la CLI Asterisk. La définition de cette FILE enverra la sortie vers un fichier dans le répertoire des journaux. Mettre ce paramètre à la fois une volonté d envoyer la sortie à la fois de la CLI Asterisk et un fichier journal. Défaut est FILE.|| Setting this option to Y will allow calls in line behind a call where the Hold Time Option Press Filename prompt is playing to go to an agent if one becomes available while the message is playing. While the Hold Time Option Press Filename message is playing to a customer they cannot be sent to an agent. Default is N.|La définition de cette option à Y permettra appels en ligne derrière un appel où la touche Option Temps de presse Nom invite joue pour aller à un agent si l'on devient disponible pendant la lecture du message. Alors que le temps de maintien Option Nom message Appuyez sur la lecture à un client, ils ne peuvent pas être envoyé à un agent. Par défaut est N.|| Setting this option to Y will allow calls in line behind a call where the Wait Time Option Press Filename prompt is playing to go to an agent if one becomes available while the message is playing. While the Wait Time Option Press Filename message is playing to a customer they cannot be sent to an agent. Default is N.|La définition de cette option à Y permettra appels en ligne derrière un appel où l'attente Option Temps de presse Nom invite joue pour aller à un agent si l'on devient disponible pendant la lecture du message. Alors que le temps d'attente Option Nom message Appuyez sur la lecture à un client, ils ne peuvent pas être envoyé à un agent. Par défaut est N.|| Setting this option to Y will allow calls in line behind a call where the on hold prompt is playing to go to an agent if one becomes available while the message is playing. While the On Hold Prompt Filename message is playing to a customer they cannot be sent to an agent. Default is N.|La définition de cette option à Y permettra appels en ligne derrière un appel en attente, où l'invite à jouer est d'aller à un agent si l'on devient disponible pendant la lecture du message. Alors que le message d'attente Nom Prompt joue à un client, ils ne peuvent pas être envoyé à un agent. Par défaut est N.|| Setting this option to Y will attempt to load a web-based phone when the agent logs into their agent screen. Default is N. The Y_API_LAUNCH option can be used with the agent API to launch the webphone in a separate Iframe or window.|Mettre cette option à Y tentera de charger un téléphone basé sur le Web lorsque l'agent se connecte à leur écran de l'agent. Par défaut est l'option N. Le Y_API_LAUNCH peut être utilisé avec l'API d'agent pour lancer le webphone dans une Iframe ou une fenêtre séparée.|| Setting this option to Y will enable logging of all system related scripts to their text log files. Setting this to N will stop writing logs to files for these processes, also the screen logging of asterisk will be disabled if this is set to N when Asterisk is started. Default is Y.|Mettre cette option à Y activer la journalisation de tous les scripts du système liés à leurs fichiers journaux de texte. Mettre cette option à N sera arrêter d écrire des journaux de fichiers pour ces processus, aussi l enregistrement de l écran de astérisque sera désactivée si ce paramètre est réglé à N quand Asterisk est démarré. Par défaut est Y.|| Setting this option to Y will enable logging of system performance stats for the server machine including system load, system processes and Asterisk channels in use. Default is N.| Mettre cette option à Y permet de loger les statistiques des performances du système, incluant la charge du système, les processus et les canaux Asterisk utilisés. La valeur par défaut est N.|| Setting this option to YES will create a phones alias entry for each of the extensions listed above that will tie all of the same extension entries on each server together allowing phone login load balancing to work in the agent interface.|Mettre cette option à OUI créera une entrée pour chaque alias téléphones des extensions mentionnées ci-dessus qui liera toutes les entrées d'extension mêmes sur chaque serveur ainsi que l'équilibrage de charge permettant de téléphone de connexion à travailler dans l'interface agent de.|| Setting this to 1 will set all admin pages to web browser no-cache, so every screen has to be reloaded every time it is viewed, even if clicking back on the browser. Default is 0 for disabled.|Si définie à 1 permet de régler toutes les pages d'administration du navigateur internet de no-cache, de sorte que chaque écran doit être rechargé à chaque fois qu'il est considéré, même si le clic de retour sur le navigateur. Par défaut est 0 pour les handicapés.|| Setting this to Y will allow the system to automatically adjust the hopper based off the settings you have in your campaign. The formula it uses to do this is:
Number of Active Agents * Auto Dial Level * ( 60 seconds / Dial Timeout ) * Auto Hopper Multiplier
Default is Y.|Mettre ce paramètre à Y permettra au système d'ajuster automatiquement la trémie basé outre les paramètres que vous avez dans votre campagne. La formule qu'il utilise pour ce faire est:
Nombre d'agents actifs * Auto Dial Level * (60 secondes / DIAL Timeout) * Auto Hopper multiplicateur Default est Y.|| Setting this to Y will allow the system to automatically remove excess leads from the hopper. Default is Y.|Mettre ce paramètre à Y permettra au système de supprimer automatiquement le surplus de câble de la trémie. Par défaut est Y.|| Setting this to Y will remove all wait times and audio prompts and attempt to send the call right to an agent. Does not override welcome message or on hold prompt settings. Default is N.| Mettre ce paramètre à Y va effacer tous les temps d'attente et audio et de tenter d'envoyer l'appel droit à un agent. T-elle pas sur le message d'accueil ou en attente rapide des paramètres. La valeur par défaut est N.|| Setting this to Y will result in every lead being inserted into the hopper being checked by vendor_lead_code to make sure there are no duplicate leads inserted with the same vendor_lead_code. This is most useful when Auto-Alt-Dialing with MULTI_LEAD. Default is N.|Un réglage à Y entraîne chaque piste étant insérée dans la trémie étant vérifiée par vendor_lead_code pour s'assurer qu'il n'y sont pas dupliquer conducteurs insérés avec le même vendor_lead_code. Cela est particulièrement utile lorsque la fonction Auto-Alt-numérotation avec MULTI_LEAD. Par défaut est N.|| Setting this to anything but DISABLED will enable the gathering of agent time stats for today for this campaign, that are viewable through the Real-Time report. CALLS are the average calls handled per agent, WAIT is the average agent wait time, CUST is the average customer talk time, ACW is the average After Call Work time, PAUSE is the average pause time. Default is DISABLED.|Mettre cette option à quoi que ce soit, mais HANDICAPÉS permettra la collecte de statistiques en temps des agents pour aujourd'hui pour cette campagne, qui sont visibles au travers du rapport en temps réel. Les appels sont la moyenne appels traités par agent, attente est le temps moyen d'attente d'agent, le CUST est le temps moyen de clients discours, ACW est la moyenne Après le temps de travail Appel, PAUSE est le temps de pause en moyenne. Par défaut est DISABLED.|| Shift End Time|Maj Heure de fin|| Shift Enforcement|Shift exécution|| Shift ID and name must be at least 2 characters in length|Shift ID et le nom doit être d'au moins 2 caractères|| Shift ID must be at least 2 characters in length|Maj ID doit être d'au moins 2 caractères|| Shift ID|Shift ID|| Shift Length must be 5 characters in length and be 24 hours or less|Shift Longueur doit être de 5 caractères de longueur et de 24 heures ou moins|| Shift Length|Longueur Shift|| Shift Name|Nom Shift|| Shift Start Time must be 4 digits in length and be a valid time|Start Time Shift 4 chiffres doit être de longueur et une heure valide|| Shift Start Time|Start Time Shift|| Shift Weekdays|Shift Weekdays|| Shifts|Shifts|| Show %s|Afficher% s|| Show Avatar Entries|Afficher Avatar entrées|| Show Call Menus|Afficher Call Menus|| Show Call Times|VOIR LES PERIODES D'APPELS|| Show Calls In Queue|Afficher les appels en attente|| Show Campaigns|Voir les campagnes || Show Carrier Stats|Afficher les transporteurs Statistiques|| Show Carriers|Afficher les transporteurs|| Show Conferences|Voir les conférences || Show DIDs|Voir DiDs|| Show Dialable Leads Count|Montrer le nombre de fiches désactivées|| Show Drop In-Group Row|Afficher Drop In-Row Groupe|| Show Email Accounts|Afficher Comptes de messagerie|| Show Email Groups|Afficher les groupes de messagerie|| Show Extension Groups|Afficher les groupes de vulgarisation|| Show Filters|Voir les filtres || Show In-Groups|VOIR LES IN-GROUPS|| Show Languages|Afficher les langues|| Show Lists|VOIR LES LISTES|| Show MOH Entries|Afficher MOH Entrées|| Show Phones|Voir les téléphones || Show Presets Stats|Voir les statistiques Presets|| Show Previous Callback|Afficher de rappel précédente|| Show QC Campaigns|Voir QC Campagnes|| Show Remote Agents|VOIR LES AGENTS DISTANTS|| Show Scripts|Voir les scripts || Show Servers|Voir les serveurs || Show Shifts|Voir les changements|| Show State Call Times|VOIR LES PERIODES D'APPELS D'ETATS|| Show TTS Entries|Afficher TTS Entrées|| Show Templates|Afficher les modèles|| Show User Groups|Voir les groupes d'utilisateurs || Show Users|Voir les utilisateurs || Show VICIDIAL Conferences|Voir les conférences VICIDIAL || Show VM on Summary Screen|Afficher VM sur écran Résumé|| Show Voicemail Entries|Voir les entrées de messagerie vocale|| Show additional statuses|Afficher statuts supplémentaires|| Show conference call channel information|Montrez les informations sur la conférence|| Show disposition statuses|Afficher statuts de disposition|| Show hourly results|Afficher les résultats horaires|| Show more processes|Afficher plus processus|| Show parks-holds|Afficher les parcs-détient|| Show:|Visualiser:|| Showing emails|Affichage des emails|| Show|Visualiser|| Single Agent Daily|Agent unique quotidienne|| Slave Database Server|Database Server esclave|| Slovak Agent Login|Slovaque Agent Connexion|| Slower|Plus lentement|| Snapshot time|temps Snapshot|| Snapshot|instantané|| Some systems require setting up telephony servers in pairs. This setting is where you can put the server IP of another server that this server is twinned with. Default is empty for disabled.|Certains systèmes nécessitent la mise en place des serveurs de téléphonie par paires. Ce paramètre est l endroit où vous pouvez mettre l adresse IP du serveur d un autre serveur que le serveur est jumelée avec. Défaut est vide pour les handicapés.|| Sorry, there are no available sessions|Désolé, il n'y a pas de sessions disponibles|| Sorry, there are no leads in the hopper for this campaign|Aucune fiche client n est éligible pour cette campagne|| Sorry, you are not allowed to login to this campaign:|Désolé, vous n'êtes pas autorisé à vous identifier à cette campagne:|| Sorry, your phone login and password are not active in this system, please try again:|L ouverture de la session Téléphonique à échoué, réessayez:|| Sorry. This operation will cause list|Désolé. Cette opération entraînera la liste|| Sounds Update|Mise à jour de sons|| Sounds Web Directory|Sounds Web Directory|| Sounds Web Server|Sounds Web Server|| Source Avatar ID|Source Avatar ID|| Source Campaign|Campagne source|| Source Carrier|Transporteur de source|| Source Chat Group ID|Source conversation de groupe ID|| Source Code - internal use only for admins and DBAs|Code source - usage interne uniquement pour les administrateurs et les administrateurs de la base de données|| Source Code|le code source|| Source DID|Source DID|| Source Email Group ID|Source Email ID de groupe|| Source Group ID|Source Groupe ID|| Source ID|Source ID|| Source Language ID|Source ID de langue|| Source Menu|Menu Source|| Source User|Source utilisateur|| Sources|sources|| Spanish Administration|administration espagnole|| Spanish Agent Login|Espagnol Agent Connexion|| Specifies whether the account is used for inbound or outbound email messages. Should be set to INBOUND. |Indique si le compte est utilisé pour les e-mails entrants ou sortants. Doit être mis à INBOUND.|| Speech Voice Lab Page|Page Lab discours vocal|| Spreadsheet|tableur|| Standard Field|champ standard|| Standard Format|Format standard|| Standard hopper load|Norme charge de la trémie|| Start Call URL|Début de l-appel Web|| Start Chat URL|Lancer URL chat|| Start Destination List|Liste de départ Destination|| Start Email URL|Commencez Email URL|| Start Inv|Démarrer Inv|| Start a Voice Lab Session|Démarrer une session Lab Voix|| Start time|heure de début|| Starting APPEND copy|À partir copie APPEND|| Starting Batch|charge de départ|| Starting REPLACE copy|À partir REMPLACER copie|| Starting Sequence|séquence de démarrage|| Starting UPDATE copy|À partir copie UPDATE|| Starting date|Date de début|| State - limited to 2 characters|Etat - Limité à 2 caractères|| State Call Time Comments|Commentaires de la période d'appels d'état|| State Call Time Definitions|Définitions des états des périodes d'appel|| State Call Time ID, name and state must be at least 2 characters in length|L'ID, le nom et l'état de l'appel doivent contenir au moins 2 caractères|| State Call Time ID|Identifiant de la période d'appels d'état|| State Call Time Name|Nom de la période d'appels d'état|| State Call Time State|State Call Time State|| State Call Times|Périodes d'appels d'états|| State Rule Added|Règle d'état ajoutée|| State Rule Removed|Règle d'état supprimée|| State rules defined for this call time|règles de l'Etat définies pour ce temps d'appel|| Statistics related to handling of calls only|Statistiques liées à la manipulation d'appels seulement|| Stats Percent of Calls Answered Within X seconds|Stats Pourcentage des appels dans les X secondes|| Status Categories|ÉTAT CATEGORIES|| Status Display Fields|Les champs d'affichage d'état|| Status Duplicate Check|Vérifier le statut de double|| Status line|Ligne d'état|| Status must be paused to call lead|Statut doit être mis en pause pour appeler plomb|| Status:|statut:|| Statuses to dedupe against (optional)|Statuts de déduplication contre (facultatif)|| Statuses|Statuts|| Stop Rec after each call|Stoper l'enregistrement après chaque appel|| Strength|force|| Subject:|sujet:|| Submitting translation|Envoi de la traduction|| Subscriber absent.|Abonné absent.|| Sunday Start|Début de dimanche|| Sunday Stop|dimanche arrêt|| Sunday in October to First Sunday in April|dimanche d'octobre au premier dimanche d'avril|| Sunday|Dimanche|| Survey Call Menu|Menu Appel Enquête|| Survey Campaign Recording Directory|Enquête sur la campagne d'enregistrement|| Survey DTMF Digits|Enquête DTMF Digits|| Survey First Audio File|Première Enquête Audio File|| Survey Fourth Audio File|Quatrième étude Fichier Audio|| Survey Fourth Digit|Enquête quatrième chiffre|| Survey Fourth Extension|Quatrième enquête Extension|| Survey Fourth Status|Quatrième enquête sur l-état|| Survey Method|Enquête sur la méthode|| Survey No-Response Action|Etude de non-réponse de l'action|| Survey Not Interested Audio File|Enquête Non Intéressé Audio File|| Survey Not Interested Digit|Enquête Non Intéressé Digit|| Survey Not Interested Status|Enquête Non Intéressé Etat|| Survey Opt-in Audio File|Enquête sur Opt-in Audio File|| Survey Recording|Enregistrement Enquête|| Survey Response Digit Map|Enquête Réponse Digit Map|| Survey Survey Xfer Extension|Enquête Enquête Xfer Extension|| Survey Third Audio File|Troisième enquête sur Fichier Audio|| Survey Third Digit|Enquête sur le troisième chiffre|| Survey Third Extension|Enquête Troisième prorogation|| Survey Third Status|Troisième enquête Etat|| Survey Wait Seconds|Enquête Attendez secondes|| Survey Xfer Extension|Enquête Xfer Extension|| Survey|Sondage|| Swedish Agent Login|Agent suédoise Connexion|| Switch Callbacks|Mettre les rappels|| Switching equipment congestion.|Mise congestion de l'équipement.|| System API NOT ACTIVE|api système pas actif|| System Delay, Please try again|Retard du système, S il vous plaît essayez de nouveau|| System Load Average|Charge moyenne du système|| System Load|Système de charge|| System Performance|Performances du système|| System Settings|Réglages du système|| System Statuses|statuts du système|| System Summary|Résumé du système|| System Uptime|Système Uptime|| TAKE CALL|prendre des appels|| TAKEN INTO THIS IN-GROUP|PRISE EN CE EN GROUPE|| TALK AVG|PARLER AVG|| TALK MIN|PARLER MIN|| TALK TIME %|TEMPS DE CONVERSATION%|| TALK TIME:|Temps de conversation:|| TALK TIME|TEMPS DE CONVERSATION|| TALKAVG|TALKAVG|| TALKTIME|TALKTIME|| TALK|PARLER|| TAPER TIME|TAPER TEMPS|| TARGET DIFF|TARGET DIFF|| TC LOGIN|TC LOGIN|| TC Logged in and VICI active|TC connecté et actif VICI|| TC Logged in only|TC Connecté seulement|| TC Logged out and VICI active|TC Déconnecté et VICI actif|| TC Logged out only|TC Déconnecté seulement|| TC TIME|TC TEMPS|| TEAM|ÉQUIPE|| TEMPLATE CREATION FAILED|Création d'un modèle ÉCHEC|| TEMPLATE ID|Template ID|| TEMPLATE INFO|INFO MODÈLE|| TERRITORIES NOT SELECTED|TERRITOIRES NON CHOISI|| TERRITORIES RESET|TERRITOIRES RAZ|| TERRITORIES|territoires|| TERRITORY SELECTION|SÉLECTION DU TERRITOIRE|| TERRITORY_BLANK|TERRITORY_BLANK|| TERRITORY_CAMPAIGNLISTS|TERRITORY_CAMPAIGNLISTS|| TERRITORY_CAMPLISTS_ALL|TERRITORY_CAMPLISTS_ALL|| TERRITORY_LIST|TERRITORY_LIST|| TERRITORY_SYSTEM|TERRITORY_SYSTEM|| TEST CALL|APPEL D'ESSAI|| TEST ON CAMPAIGN|TEST SUR LA CAMPAGNE|| TEXT-TO-SPEECH(TTS) LISTINGS|TEXT-to-Speech (TTS) Inscriptions|| TEXT|TEXTE|| THIS FEATURE IS CURRENTLY ONLY ENABLED FOR INTERNET EXPLORER. This feature allows you to select a field that will be copied to the computer clipboard of the agent computer upon a call being sent to an agent. Common uses for this are to allow for easy pasting of account numbers or phone numbers into legacy client applications on the agent computer.| Cette fonctionnalité est actuellement disponible que pour Internet Explorer. Cette fonctionnalité vous permet de sélectionner un domaine qui sera copiée dans le presse-papiers de l'ordinateur de l'agent sur l'ordinateur d'un appel d'être envoyées à un agent. Commune utilise pour cela sont pour faciliter le collage de numéros de compte ou des numéros de téléphone en héritage les applications client à l'agent d'ordinateur.|| THROUGH|PAR|| TIME - 15 MIN INT|- 15 MIN INT|| TIME 15-MIN INT|TEMPS 15 MIN INT|| TIME CLOCK PUNCHES|HORLOGE TEMPS POINCONS|| TIME CLOCK|HORLOGE TEMPS|| TIME H:M:S|TEMPS H: M: S|| TIME M|TIME M|| TIME STATS|Temps Stats|| TIME ZONES WITHIN THIS LIST|ZONES DE TEMPS DANS CETTE LISTE|| TIME(H:M:S)|TEMPS (H: M: S)|| TIMECLOCK ID|TimeClock ID|| TIMECLOCK LOG THIS USER IN|TimeClock LOG cet utilisateur dans|| TIMECLOCK LOG THIS USER OUT|TimeClock LOG CET UTILISATEUR OUT|| TIMECLOCK LOGIN/LOGOUT TIME|TimeClock LOGIN / temps de déconnexion|| TIMECLOCK REPORT|RAPPORT TimeClock|| TIMEOUT|TEMPS LIBRE|| TIMER NOTIFICATION:|TIMER NOTIFICATION:|| TIME|TEMPS|| TMA|TMA|| TO START YOUR VOICE LAB, DIAL 9%1s ON YOUR PHONE NOW|POUR COMMENCER VOTRE VOIX LAB, composez 9%1s ON votre téléphone maintenant|| TO START YOUR VOICE LAB, DIAL|POUR COMMENCER VOTRE VOIX LAB, DIAL|| TO VDAD Display|À VDAD affichage|| TODAY|AUJOURD'HUI|| TOGGLE_OFF|TOGGLE_OFF|| TOGGLE|BASCULE|| TOP_AGENT|TOP_AGENT|| TOP|TOP|| TORTURE|TORTURE|| TOTAL ABANDON CALLS|Abandon total APPELS|| TOTAL ABANDON PERCENT|TOTAL ABANDON POUR CENT|| TOTAL ACTIVE AGENT TIME:|TOTAL TEMPS ACTIF:|| TOTAL ACTIVE AGENT TIME|TOTAL TEMPS ACTIF|| TOTAL AGENTS ANSWERED|TOTAL AGENTS DE REPONDRE|| TOTAL ANSWER|REPONSE TOTAL|| TOTAL AVG TIME|TOTAL AVG TIME|| TOTAL Agents:|TOTAL Agents:|| TOTAL Agents|TOTAL Agents|| TOTAL CALL TIME|TEMPS TOTAL CALL|| TOTAL CALLS ABANDONED|TOTAL appels abandonnés|| TOTAL CALLS ANSWERED|TOTAL appels répondus|| TOTAL CALLS OFFERED|TOTAL appels offerts|| TOTAL CALLS TAKEN|Total des appels pris || TOTAL CALLS|Nombre total d appels|| TOTAL CALLTIME MIN:SEC|TOTAL CALLTIME MIN: SEC|| TOTAL CLOSERS|TOTAL FERME|| TOTAL FRONTERS|TOTAL fronters|| TOTAL HOURS|TOTAL HEURES|| TOTAL LEADS:|TOTAL FILS:|| TOTAL LEADS|TOTAL FILS|| TOTAL LIST ID SUMMARY|TOTAL SOMMAIRE LISTE NOMS|| TOTAL LOGGED-IN TIME:|TOTAL TIME connecté:|| TOTAL LOGGED-IN TIME|TOTAL TIME connecté|| TOTAL QUEUE TIME|TOTAL TIME QUEUE|| TOTAL STATUS FLAGS SUMMARY|TOTAL indicateurs d'état RÉSUMÉ|| TOTAL TALK TIME|TOTAL TIME TALK|| TOTAL TALK|PARLER TOTAL|| TOTAL WRAP TIME|TOTAL WRAP TEMPS|| TOTAL:|TOTAL:|| TOTALS FOR|TOTAUX POUR|| TOTALS, PEAKS and AVERAGES|TOTAUX, PEAKS et MOYENNES|| TOTALS:|TOTAUX:|| TOTALS|TOTAUX|| TOTAL|TOTAL|| TRANSFER TO|TRANSFERT|| TRUNK HANGUP|tronc raccrochage|| TRUNK SHORT/FILL|COFFRE COURT / FILL|| TRUNK SHORT|COFFRE COURT|| TRUNKS FOR THIS SERVER|TRUNKS pour ce serveur|| TRUNKS|Malles|| TSR HOUR COUNTS|NOMBRE D'HEURES DE TSR|| TSR|TSR|| TTS DELETION COMPLETED|TTS effacement complété|| TTS ENTRY ADDED|TTS Entry Ajoutée|| TTS ENTRY DELETION CONFIRMATION|TTS ENTREE DE SUPPRESSION DE CONFIRMATION|| TTS ENTRY LIST|TTS Entry List|| TTS ENTRY MODIFIED|TTS entrée modifiée|| TTS ENTRY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|TTS ENTRÉE pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| TTS ENTRY NOT ADDED - there is already a tts entry in the system with this ID|TTS ENTRÉE pas ajouté - il existe déjà une entrée de tts dans le système avec ce ID|| TTS ENTRY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|TTS ENTRÉE pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| TTS ENTRY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|TTS ENTRÉE pas modifié - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| TTS ID be at least 2 characters in length|TTS ID être au moins 2 caractères|| TTS ID must be at least 2 characters in length|TTS ID doit être d'au moins 2 caractères|| TTS ID|TTS ID|| TTS Name|TTS Nom|| TTS Text|TTS Text|| TTS Voice|TTS Voix|| TYPE|catégorie || Team ID|ID de l'équipe|| Team Name|Nom de l'équipe|| Team Performance Detail|Performance Team Détail|| Teams/User Groups|Équipes / groupes d'utilisateurs|| Telnet Host|Hôte telnet|| Telnet Port|Port telnet|| Temp No-Restart Asterisk|Temp Pas-Redémarrer Asterisk|| Template Contents|Template Sommaire|| Template Description|description du modèle|| Template ID be at least 2 characters in length|Template ID être d'au moins 2 caractères|| Template ID must be at least 2 characters in length|Modèle ID doit être d'au moins 2 caractères|| Template Name|Nom du modèle|| Templates|Modèles|| Temporarily Unavailable|Indisponible pour le moment|| Temporary failure.|Défaillance temporaire.|| Territory Choice %1s has been registered to user %2s|choix territoire %1s a été enregistré à l'utilisateur %2s|| Territory Choice is not valid|choix de territoire ne est pas valable|| Territory Description|Description du territoire|| Territory Modified|Territoire de modification|| Territory|Territoire|| Test Outbound Call|Testez des appels sortants|| Test calling disabled|Test de l'appel désactivé|| Text To Speech|Text To Speech|| Text date format with abbreviated month day followed by 12 hour time|Format de la date du texte avec le jour du mois abrégé suivi de la durée de 12 heures|| Text date format with abbreviated month day followed by 24 hour time|Format de la date du texte avec le jour du mois abrégé suivi de la durée de 24 heures|| The Caller ID name that can be sent out with this Group Alias. As far as we know this will only work in Canada on PRI circuits and using an IAX loop trunk through Asterisk.| Le nom d'identification de l'appelant qui peut être envoyé à ce groupe Alias. Pour autant que nous sachions ce qui ne fera que travailler au Canada sur les circuits PRI et l'utilisation d'un tronc IAX boucle par Asterisk.|| The Caller ID number used in this Group Alias. Must be digits only.| Le numéro d'identification de l'appelant utilisée dans ce groupe Alias. Chiffres doivent être.|| The Email Accounts management section allows you to create, copy, and delete email account settings that will allow you to have email messages come into your system and be treated as if they were phone calls to agents. EMAIL ACCOUNTS MUST BE SET UP BY YOU AND AN EMAIL SERVICE PROVIDER - THAT IS NOT COVERED BY THIS MODULE.|La section de la gestion des comptes de messagerie vous permet de créer, copier et supprimer les paramètres du compte e-mail qui vous permettront d avoir des messages électroniques entrent dans votre système et être traités comme s ils étaient des appels téléphoniques à des agents. comptes de messagerie doit être configuré PAR VOUS ET UN FOURNISSEUR DE SERVICES EMAIL - CE QUI N EST PAS COUVERT PAR CE MODULE.|| The ID of the alias used to allow for phone load balanced logins. no spaces or other special characters allowed. Must be between 2 and 20 characters in length.| L'ID de l'alias utilisé pour permettre les connexions de téléphone à équilibrage de charge. pas d'espaces ou autres caractères spéciaux autorisés. Doit être compris entre 2 et 20 caractères de longueur.|| The ID of the group alias used by agents to dial out calls from the agent interface with different Caller IDs. no spaces or other special characters allowed. Must be between 2 and 20 characters in length.|L ID de l alias de groupe utilisés par les agents pour composer des appels de l interface de l agent avec différents ID Caller. pas d espaces ou d autres caractères spéciaux autorisés. Doit être compris entre 2 et 20 caractères.|| The In-Group that email messages will be sent to. |L'In-Group que les e-mails seront envoyés aux.|| The List ID that leads will be inserted into if necessary. |L'ID de la liste qui mène sera insérée dans le cas échéant.|| The MySQL TCP port that this user should be using when connecting. Default is 3306. Secondary server, not used currently.|Le port TCP MySQL que cet utilisateur devrait utiliser lors de la connexion. Par défaut est 3306. Serveur secondaire, ne est pas utilisé actuellement.|| The MySQL TCP port that this user should be using when connecting. Default is 3306.| Port TCP de la connection MYSQL utilisée par cet utilisateur. La valeur par défaut est 3306.|| The MySQL database server that this user should be connecting to. Secondary server, not used currently.|Le serveur de base de données MySQL que cet utilisateur doit être connecté à. Serveur secondaire, pas utilisée pour le moment.|| The MySQL database server that this user should be connecting to.| Le serveur de base de données auquel cet utilisateur ce connecte.|| The MySQL database that this user should be connecting to. Default is asterisk. Secondary server, not used currently.|La base de données MySQL que cet utilisateur doit être connecté à. Par défaut est astérisque. Serveur secondaire, pas utilisée pour le moment.|| The MySQL database that this user should be connecting to. Default is asterisk.| La base de données MYSQL à laquelle cette utilisateur se connecte. La valeur par défaut est asterisk.|| The MySQL user login that this user should be using when connecting. Default is cron. Secondary server, not used currently.|La connexion de l'utilisateur MySQL que cet utilisateur devrait utiliser lors de la connexion. Par défaut est cron. Serveur secondaire, pas utilisée pour le moment.|| The MySQL user login that this user should be using when connecting. Default is cron.| Login utilisateur avec lequel cet utilisateur ce connecte à la base de données. La valeur par défaut est cron.|| The MySQL user password that this user should be using when connecting. Default is 1234. Secondary server, not used currently.|Le mot de passe de l'utilisateur MySQL que cet utilisateur devrait utiliser lors de la connexion. Par défaut est 1234. Serveur secondaire, ne est pas utilisé actuellement.|| The MySQL user password that this user should be using when connecting. Default is 1234.| Mot de passe avec lequel cet utilisateur ce connecte à MYSQL. La valeur par defaut est 1234.|| The Only Add Missing Phrases option will not modify any existing phrase translations, it will only add phrases that are missing. The Only Update Existing Phrases option will not add any new phrases, it will only update the translations of matching phrases. The Add and Update Phrases option will both add missing phrases and update existing phrases. Default is Only Add Missing Phrases.|L'option Only Ajouter manquant Phrases va pas modifier les traductions de phrases existantes, il ne fera qu'ajouter des phrases qui manquent. L'option Phrases ne existant que de mise à jour ne sera pas ajouter de nouvelles phrases, il ne mettra à jour les traductions de phrases correspondant. La mise à jour et l'option Ajouter Phrases seront tous deux ajouter des phrases manquantes et mettre à jour des phrases existantes. Par défaut est seulement ajouter des phrases manquantes.|| The Only NOT Translated Phrases option will only export phrases that have no translated phrase. The Only Translated Phrases option will only export phrases that have no translated phrase. The All Phrases option will export all phrases for the selected Language. Default is Only NOT Translated Phrases.|L'option non seulement Traduit Phrases ne exporter des phrases qui ne ont pas de traduction de la phrase. L'option phrases traduites Seulement ne exporter des phrases qui ne ont pas de traduction de la phrase. L'option Tous Phrases exportera toutes les phrases de la langue sélectionnée. Par défaut est non seulement Traduit Phrases.|| The Quality Control|Le contrôle de la qualité|| The Start Destination List must be greater than or equal to|La liste des destinataires début doit être supérieure ou égale à|| The ViciDial Call Center Suite software is available for download, and for use, free of cost. You can download the easy to install|Le Centre Vicidial Appel Suite logicielle est disponible pour téléchargement, et pour l'utilisation, exempt du coût. Vous pouvez télécharger le facile à installer|| The ViciDial Contact Center Suite is maintained by the|La suite ViciDial Contact Center est maintenue par le|| The ViciDial Contact Center Suite is released under the|La suite ViciDial Contact Center est publié sous la|| The action to perform if it is after hours as defined in the call time for this inbound group. HANGUP will immediately hangup the call, MESSASGE will play the file in the After Hours Message Filenam field, EXTENSION will send the call to the After Hours Extension in the dialplan and VOICEMAIL will send the call to the voicemail box listed in the After Hours Voicemail field, IN_GROUP will send the call to the inbound group selected in the After Hours Transfer Group select list. Default is MESSAGE. VMAIL_NO_INST will send the call to the voicemail box that you have defined below and will not play instructions after the voicemail message.|L'action à effectuer si ce est après les heures tel que défini dans le temps d'appel pour ce groupe entrant. HANGUP immédiatement raccrocher l'appel, MESSASGE jouera le fichier dans le After Hours champ message FILENAM, EXTENSION enverra l'appel à la After Hours Extension dans le plan de numérotation et la messagerie vocale sera envoyer l'appel vers la boîte vocale figurant dans le After Hours domaine de messagerie vocale , IN_GROUP enverra l'appel entrant au groupe sélectionné dans la liste de sélection Après groupe Heures de transfert. Par défaut est MESSAGE. VMAIL_NO_INST enverra l'appel à la boîte vocale que vous avez défini ci-dessous et ne jouerez pas instructions après le message de messagerie vocale.|| The agent search method to be used by the inbound group, LO is Load-Balanced-Overflow and will try to send the call to an agent on the local server before trying to send it to an agent on another server, LB is Load-Balanced and will try to send the call to the next agent no matter what server they are on, SO is Server-Only and will only try to send the calls to agents on the server that the call came in on. Default is LB. NOT USED|La méthode de recherche de l'agent à être utilisé par le groupe entrant, LO est charge équilibrée-débordement et va essayer d'envoyer l'appel à un agent sur le serveur local avant d'essayer de l'envoyer à un agent sur un autre serveur, LB est charge équilibrée et va essayer d'envoyer l'appel à l'agent suivant ne importe quel serveur ils sont sur, est SO serveur uniquement et sera seulement essayer d'envoyer les appels aux agents sur le serveur qui l'appel est arrivé. Par défaut est LB. NON UTILISE|| The audio file located on the server to be played at a regular interval when the customer is on hold. Default is generic_hold. This audio file MUST be 9 seconds or less in length.|ledossier audio localisé sur le serveur à jouer à un intervallerégulier quand le client est sur la prise. Le défaut estgeneric_hold. Ce dossier audio DOIT être de 9 secondes ou moins dansla longueur.|| The audio file located on the server to be played if the Action is set to MESSAGE. Default is vm-goodbye|le dossier audio localisésur le serveur à jouer si l'action est placée au MESSAGE. Le défautest VM-AU revoir|| The audio file located on the server to be played when the call comes in. If set to ---NONE--- then no message will be played. Default is ---NONE---. This field as with the other audio fields in In-Groups, with the exception of the Agent Alert Filename, can have multiple audio files played if you put a pipe-separated list of audio files into the field.|Le fichier audio situé sur le serveur à lire lors de l'appel entre en jeu. Si la valeur --- --- NONE aucun message sera joué. Par défaut est NONE --- ---. Ce champ comme avec les autres champs audio dans l'en-groupes, à l'exception de l'alerte de l'agent Nom du fichier, peut avoir plusieurs fichiers audio jouées si vous mettez une liste de tuyau séparés des fichiers audio dans le champ.|| The audio file to play to an agent to announce that a call is coming to the agent. To not use this function set this to X. Default is ding.|Le fichier audio à lire à un agent d-annoncer qu-un appel arrive à l-agent. Pour ne pas utiliser cette fonction pour définir cette valeur par défaut est X. Ding.|| The basic web-based lead loader is designed simply to take a lead file - up to 8MB in size - that is either tab or pipe delimited and load it into the list table. The lead loader allows for field choosing and TXT- Plain Text, CSV- Comma Separated Values and XLS- Excel file formats. The lead loader does not do data validation, but it does allow you to check for duplicates in itself, within the campaign or within the entire system. Also, make sure that you have created the list that these leads are to be under so that you can use them. Here is a list of the fields in their proper order for the lead files:|Le Web base de plomb chargeur est conçu simplement de prendre un fichier plomb - jusqu'à 8 Mo en taille - ce est l'un des onglets ou un tuyau délimitées et le charger dans la table de liste. Le chargeur plomb permet de choix sur le terrain et txt Texte brut, CSV Comma Separated Values et formats de fichiers Excel XLS-. Le chargeur plomb ne fait pas la validation des données, mais il ne permet de vérifier la présence de doublons en elle-même, dans la campagne ou dans l'ensemble du système. Aussi, assurez-vous que vous avez créé la liste que ces pistes sont d'être sous de sorte que vous pouvez les utiliser. Voici une liste des champs dans le bon ordre pour les fichiers de plomb:|| The campaign setting Custom CallerID is not set to AREACODE|Le réglage personnalisé CallerID campagne ne est pas réglé sur AREACODE|| The comma separated list of phone logins used when an agent logs in using phone load balanced logins. The Agent application will find the active server with the fewest agents logged into it and place a call from that server to the agent upon login.| La virgule sépare la liste de téléphone de connexion utilisé lors d'un agent se connecte par téléphone pour équilibrer la charge de connexion. L'agent se trouve l'application serveur actif avec le moins d'agents et connecté à un appel à ce serveur à l'agent au moment de la connexion.|| The composition of the List Mix entry. Contains the List ID, mix order, percentages and statuses that make up this List Mix. The percentages always have to add up to 100, and the lists all have to be active and set to the campaign for the order mix entry to be Activated.|la composition de l'entrée de mélangede liste. Contient l'identification de liste, l'ordre de mélange, lespourcentages et les statuts qui composent ce mélange de liste. Lespourcentages toujours doivent additionner jusqu'à 100, et toutes leslistes doivent être en activité et réglées à la campagne pour quel'entrée de mélange d'ordre soit activée.|| The confirmation ID is either missing or not enough characters in length|L'ID de confirmation est soit suffisamment de caractères manquants ou non de longueur|| The current list of all agents having at least one callback - select one or more to move callbacks from these agents to new lists and or assign new statuses. This will combine with other selected criteria to make a final list of callbacks to move.|La liste actuelle de tous les agents ayant au moins un rappel - Sélectionnez une ou plusieurs de déplacer rappels de ces agents à de nouvelles listes et ou céder de nouveaux statuts. Cela combiner avec d'autres critères retenus pour faire une liste finale de rappels pour se déplacer.|| The current list of all campaigns having at least one callback - select one or more to move callbacks from these campaigns in bulk to new lists and or assign new statuses. This will combine with other selected criteria to make a final list of callbacks to move.|La liste actuelle de toutes les campagnes ayant au moins un rappel - Sélectionnez une ou plusieurs de déplacer des rappels de ces campagnes en vrac à de nouvelles listes et ou céder de nouveaux statuts. Cela combiner avec d'autres critères retenus pour faire une liste finale de rappels pour se déplacer.|| The current list of all user groups having at least one callback - select one or more to move callbacks from these user groups to new lists and or assign new statuses. This will combine with other selected criteria to make a final list of callbacks to move.|La liste actuelle de tous les groupes d'utilisateurs ayant au moins un rappel - Sélectionnez un ou plusieurs rappels de se déplacer à partir de ces groupes d'utilisateurs et de nouvelles listes ou céder de nouveaux statuts. Cela combiner avec d'autres critères retenus pour faire une liste finale de rappels pour se déplacer.|| The custom template maker allows you to define your own file layouts for use with the list loader and also delete them, if necessary. If you frequently upload files that are in a consistent layout other than the standard layout, you may find this tool helpful. The saved layout will work on any uploaded file it matches, regardless of file type or delimiter.|Le fabricant de modèle personnalisé vous permet de définir vos propres dispositions de fichiers pour une utilisation avec la liste chargeur et aussi les supprimer si nécessaire. Si vous téléchargez fréquemment des fichiers qui sont dans une disposition cohérente autre que la norme, vous pouvez trouver cet outil utile. La disposition enregistrée fonctionne sur n importe quel fichier téléchargé il correspond, indépendamment du type de fichier ou séparateur.|| The data you submitted has the following errors|Les données présentées ont les erreurs suivantes|| The default dial plan context used for scripts that operate for this server. Default is default|Le contexte de plan de numérotation par défaut utilisé pour les scripts qui fonctionnent pour ce serveur. Par défaut est par défaut|| The default extension if none is present in the campaign to send calls to for auto dialing. Default is 8365|L'extension par défaut si aucun ne est présent dans la campagne pour envoyer des appels à la numérotation automatique. Par défaut est 8365|| The default list_id to be used when an agent places a manual call and a new lead record is created in the list table. Default is 999. This field can contain digits only.|La valeur par défaut list_id être utilisé lorsqu un agent met un appel manuel et un nouveau record de plomb est créé dans le tableau de la liste. Par défaut est 999. Ce champ peut contenir que des chiffres.|| The description of this field as it will appear in the administration interface. This is an optional field with a maximum of 100 characters.|La description de ce champ tel qu'il apparaîtra dans l'interface d'administration. Ce champ est facultatif avec un maximum de 100 caractères.|| The dialplan extension to send the call to if the Action is set to EXTENSION. Default is 8300. For AGENTDIRECT in-groups, you can put AGENTEXT in this field and the system will look up the user custom five field and send the call to that dialplan number.|L'extension du plan de numérotation pour envoyer l'appel à si l'Action est réglé sur EXTENSION. Par défaut est 8300. Pour AGENTDIRECT en groupes, vous pouvez mettre AGENTEXT dans ce domaine et le système va chercher la coutume cinq champs d'utilisateur et envoyer l'appel vers ce numéro de plan de numérotation.|| The difference from Greenwich Mean time, or ZULU time where the phone is located. DO NOT ADJUST FOR DAYLIGHT SAVINGS TIME. This is used by the campaign to accurately display the system time and customer time, as well as accurately log when events happen.|La différence de temps moyen de Greenwich, ou temps ZULU où se trouve le téléphone. NE PAS REGLER POUR HEURE AVANCÉE. Il est utilisé par la campagne pour afficher avec précision le temps et l heure système de la clientèle, ainsi que vous connecter avec précision quand les événements se produisent.|| The difference in hours from GMT time not adjusted for Daylight-Savings-Time of the server. Default is -5|La différence en heures de l'heure GMT pas ajusté pour Daylight-épargne-temps du serveur. Par défaut est de -5|| The duplicate options allow you to check for duplicate entries as you load the leads into the system. You can select to check for duplicates within only the same list, only the same campaign lists or within the entire system. If you have chosen a duplicate check method, you can also optionally select the only specific statuses that you want to duplicate check against.|Les options en double vous permettent de vérifier les entrées dupliquées que vous chargez les pistes dans le système. Vous pouvez choisir de vérifier la présence de doublons dans seulement la même liste, seulement les mêmes listes de campagne ou dans l ensemble du système. Si vous avez choisi une méthode de contrôle des doublons, vous pouvez également sélectionner éventuellement les seuls statuts spécifiques que vous souhaitez dupliquer chèque contre.|| The email address associated with this phone entry. This is used for voicemail settings.| L'adresse e-mail associée à ce téléphone d'entrée. Il est utilisé pour les paramètres de messagerie vocale.|| The email address of the account you are setting up access to. Replies to email messages from the agent interface will read as coming from this address. |L'adresse email du compte vous configurez accès. Réponses aux e-mails à partir de l'interface de l'agent se lira comme provenant de cette adresse.|| The email server that the account is housed on. |Le serveur de messagerie que le compte est logé sur.|| The extension prefix used on this server to send calls directly through agc to a specific voicemail box. Default is 85026666666666|Le préfixe d'extension utilisé sur ce serveur pour envoyer des appels directement par AGC à une boîte vocale spécifique. Par défaut est 85026666666666|| The extension you entered does not exist, please try again|Ne existe pas l'extension que vous avez entré, se il vous plaît essayer à nouveau|| The field where you put the Network IP address of the Asterisk server.| Le champs dans lequel vous mettez l'adresse IP du serveur Asterisk.|| The field where you use a small phrase to describe the Asterisk server.| Petite description du serveur asterisk.|| The field|le champ|| The file does not have the required number of fields to process it|Le fichier n'a pas le nombre requis de champs à traiter|| The following are advanced lead management tools. They will only work on inactive lists with less than|Ce qui suit sont des outils de gestion de plomb avancées. Ils ne fonctionnent que sur les listes inactifs de moins de|| The following are basic lead management tools. They will only work on inactive lists with less than|Ce qui suit sont des outils de gestion de base de plomb. Ils ne fonctionnent que sur les listes inactifs de moins de|| The following fields must have data|Les champs suivants doivent avoir des données|| The horizontal order in which the audio file will be displayed to the agent.|L'ordre horizontal dans lequel le fichier audio sera affiché à l'agent.|| The layout of the file you are loading. Standard Format uses the pre-defined standard file format. Custom layout allows the user to define the layout of the file themselves. Custom template is a hybrid of the previous two options, which allows the user to use a custom format they have defined previously and saved using the Custom Template Maker.|La mise en page du fichier que vous chargez. Format standard utilise le format de fichier standard prédéfini. Agencement personnalisé permet à l'utilisateur de définir la mise en page du fichier eux-mêmes. Modèle personnalisé est un hybride des deux options précédentes, ce qui permet à l'utilisateur d'utiliser un format personnalisé, ils ont défini précédemment et enregistré en utilisant le modèle personnalisé Maker.|| The length of time in milliseconds to wait before sending the call to the agent after playing the on Agent Alert Extension. Default is 1000.|la durée en millisecondesd'attendre avant d'envoyer l'appel à l'agent après avoir jouédessus la prolongation alerte d'agent. Le défaut est 1000.|| The length of time in seconds to wait before playing the on hold prompt. Default is 60. To disable the On Hold Prompt, set the interval to 0.|La longueur du temps d'attente en secondes avant de jouer le sur invite de cale. Par défaut est 60. Pour désactiver l'invite en attente, régler l'intervalle à 0.|| The list ID to which all callbacks will be moved. The move will occur on the records in vicidial_list table - the matching records in vicidial_callbacks will be removed.|La liste ID à laquelle tous les rappels seront déplacés. Le déménagement aura lieu sur les enregistrements de table de vicidial_list - les enregistrements correspondants dans vicidial_callbacks sera supprimé.|| The list of audio functions that you want the avatar to allow the agents to perform, separated by dashes. Currently non-functional. Default is PLAY-STOP-RESTART.|La liste des fonctions audio que vous souhaitez l'avatar afin de permettre aux agents d'effectuer, séparés par des tirets. Actuellement non fonctionnel. Par défaut est PLAY-STOP-redémarrage.|| The lists within this campaign are listed here, whether they are active is denoted by the Y or N and you can go to the list screen by clicking on the list ID in the first column.|Les listes de cette campagne sont énumérées ici, leur activité est dénotée par le Y ou N et vous pouvez aller à l'écran de la liste en cliquant sur l'ID de la liste dans la première colonne|| The login used for the phone user to login to the client applications, like the agent screen.|La connexion utilisé pour l utilisateur du téléphone pour accéder à des applications clientes, comme l écran de l agent.|| The login used to access this account. Usually its the portion of the reply-to address before the -at- symbol. |La connexion utilisée pour accéder à ce compte. Habituellement ce est la partie de l'adresse de réponse avant le symbole -at-.|| The menu where you select the Asterisk server that this conference will be on.| C'est le menu dans lequel vous choisissez le serveur Asterisk sur lequel sera cette conférence.|| The method of mixing all of the parts of the List Mix Detail together. EVEN_MIX will mix leads from each part interleaved with the other parts, like this 1,2,3,1,2,3,1,2,3. IN_ORDER will put the leads in the order in which they are listed in the List Mix Detail screen 1,1,1,2,2,2,3,3,3. RANDOM will put them in RANDOM order 1,3,2,1,1,3,2,1,3. Default is IN_ORDER.|la méthode de mélanger toutes lesparties du détail de mélange de liste ensemble. EVEN_MIX mélangerades fils de chaque partie intercalée aux autres parties, comme ces1.2.3.1.2.3.1.2.3. IN_ORDER mettra les fils dans l'ordre dans lequelils sont énumérés dans l'écran 1.1.1.2.2.2.3.3.3 de détail demélange de liste. La volonté ALÉATOIRE les a mis dans l'ordreALÉATOIRE 1.3.2.1.1.3.2.1.3. Le défaut est IN_ORDER.|| The music on hold context to use when the customer is placed on hold. Default is default.|la musique sur le contexte de prisepour employer quand le client est placé sur la prise. Le défaut estdéfaut.|| The name of the avatar, will be displayed to the agent at the top of the Avatar control screen.|Le nom de l'avatar, se affiche à l'agent en haut de l'écran de contrôle Avatar.|| The name used to describe a group alias, Must be between 2 and 50 characters in length.| Le nom utilisé pour décrire un groupe d'emprunt, doit être compris entre 2 et 50 caractères de longueur.|| The name used to describe a phones alias, Must be between 2 and 50 characters in length.| Le nom utilisé pour désigner un téléphone alias, doit être compris entre 2 et 50 caractères de longueur.|| The new vicidial_list status the selected callbacks will be updated to. This affects the vicidial_list table ONLY.|Le nouveau statut de vicidial_list les rappels sélectionnés sera mis à jour. Cela affecte la table de vicidial_list SEULEMENT.|| The next three default passwords are defined in the System Settings section, and you can change them after you define them here. It is a good idea to make these passwords strong so that no one can hack into your phone accounts and place phone calls without you knowing. The default registration password used when new phones are added to the system as the SIP or IAX VOIP phone password. The default phone web login password used when new phones are added to the system, as the phone password that an agent would use in the ViciDial Agent Interface. The default server password used when new servers are added to the system for servers to communicate with each other.|Les trois prochaines mots de passe par défaut sont définis dans la section Paramètres système, et vous pouvez les changer après que vous les définir ici. Il s'agit d'une bonne idée de faire ces mots de passe fort pour que personne ne peut pirater vos comptes de téléphone et des appels téléphoniques lieu sans que vous sachiez. Le mot de passe d'enregistrement par défaut utilisée lors de nouveaux téléphones sont ajoutés au système en tant que SIP ou IAX mot de passe téléphone VOIP. Le téléphone de connexion par défaut mot de passe utilisé lors web nouveaux téléphones sont ajoutés au système, comme le mot de passe de téléphone que l'agent aurait utiliser dans l'interface agent Vicidial. Le mot de passe par défaut du serveur utilisé lorsque de nouveaux serveurs sont ajoutés au système pour les serveurs de communiquer les uns avec les autres.|| The next two settings are also defined in the System Settings section, and you can change them after you define them here. You should set the Default Local GMT to the timezone that your agents want to be in. The Voicemail zone is the listing of voicemail timezones that voicemail messages will be time logged with when new messages are left.|Les deux prochaines paramètres sont également définis dans la section Paramètres système, et vous pouvez les changer après que vous les définir ici. Vous devez régler le défaut local GMT avec le fuseau horaire que vos agents veulent être po La zone de messagerie vocale est la liste des fuseaux horaires boîte vocale que les messages vocaux seront enregistrés avec le temps lorsque de nouveaux messages sont laissés.|| The number of seconds a call will stay in queue before being considered a DROP.| Le nombre de secondes d'un appel restera dans la file d'attente avant d'être considéré comme un DROP.|| The number of seconds from the time the customer line is picked up until the call is considered a DROP, only applies to outbound calls.| C'est le nombre de secondes depuis le moment où la ligne du client est prise jusqu'à ce que l'appel soit considéré comme abandonné, s'applique seulement aux appels sortants.|| The number of seconds to force an agent to wait before allowing them to receive or dial another call. The timer begins as soon as an agent hangs up on their customer - or in the case of alternate number dialing when the agent finishes the lead - Default is 0 seconds. If the timer runs out before the agent has dispositioned the call, the agent still will NOT move on to the next call until they select a disposition.|Le nombre de secondes pour forcer un agent d'attendre avant de leur permettre de recevoir ou composez un autre appel. La minuterie commence dès un agent raccroche sur leur client - ou dans le cas de numérotation autre numéro lorsque l'agent se termine la tête - par défaut est 0 secondes. Si le temps ne se écoule avant que l'agent a dispositioned l'appel, l'agent peut toujours pas passer à l'appel suivant jusqu'à ce qu'ils sélectionner une disposition.|| The order in which these fields is displayed to the agent from lowest on top to highest on the bottom.|L'ordre dans lequel ces champs est affiché à l'agent le plus faible d'en haut vers le plus haut sur le fond.|| The password for the system user that will trigger the avatar audio events.|Le mot de passe pour l'utilisateur du système qui va déclencher les événements avatar audio.|| The password used to access this account. This is usually set at the time the email account is created. |Le mot de passe utilisé pour accéder à ce compte. Ce est généralement fixé au moment où le compte de messagerie est créé.|| The phone number you entered does not have 10 digits|Le numéro de téléphone que vous avez entré n'a pas 10 chiffres|| The protocol that the phone uses to connect to the Asterisk server: SIP, IAX2, Zap . Also, there is EXTERNAL for remote dial numbers or speed dial numbers that you want to list as phones.| Le protocole que le téléphone utilise pour se connecter au serveur Asterisk: SIP, IAX2, Zap. Il y a également EXTERNAL pour les numéros distants et les numérotation rapide que vous voulez lister comme téléphone.|| The search variables you entered are not active in the system|Les variables de recherche que vous avez entré ne sont pas actives dans le système|| The secret or password used to connect genericly to the Asterisk server manager. Default is 1234|Le secret ou mot de passe utilisés pour se connecter genericly au gestionnaire de serveur Asterisk. Par défaut est 1234|| The setting can override the Users setting for manual dial ability for agents when they are logged into this campaign. NONE will follow the Users setting, ALLOW_ALL will allow any agent logged into this campaign to place manual dial calls, DISABLE_ALL will not allow anyone logged into this campaign to place manual dial calls. Default is NONE.|Le réglage peut l'emporter sur les utilisateurs de réglage de la capacité numérotation manuelle pour les agents quand ils sont enregistrés dans cette campagne. NONE suivra la mise en utilisateurs, ALLOW_ALL permettra à tout agent connecté dans cette campagne pour passer des appels numérotation manuelle, DISABLE_ALL ne permettra à personne connecté à cette campagne pour passer des appels numérotation manuelle. Par défaut est NONE.|| The status of the phone in the system, ACTIVE and ADMIN allow for GUI clients to work. ADMIN allows access to this administrative web site. All other statuses do not allow GUI or Admin web access.| C'est le statut du téléphone dans le système, ACTIVE et ADMIN autorisent les clients graphiques à fonctionner. ADMIN autorise l'acces à l'administration de ce site. Tous les autres statuts n'autorisent pas l'accès aux clients graphiques ou à l'administration.|| The system has received a command to log you out, you have been logged out of your session|Le système a reçu une commande pour que vous vous déconnectez, vous avez été déconnecté de votre session|| The system user that will trigger the avatar audio events, must be a valid user in the system with permission to use the API.|L'utilisateur du système qui va déclencher les événements avatar audio, doit être un utilisateur valide dans le système avec la permission d'utiliser l'API.|| The text as it appears in the web screens in English.|Le texte tel qu'il apparaît dans les écrans Web en anglais.|| The timeclock session has been updated|La session de minuterie a été mis à jour|| The unique ID of the avatar, must contain no spaces or special characters other than letters numbers dashes or underscores.|L'ID unique de l'avatar, ne doit pas contenir des espaces ou des caractères spéciaux autres que des lettres numéros des tirets ou des underscores.|| The unique ID that the language will be referred to in the system. it should contain no spaces or special characters other thsn underscores or dashes.|L'identifiant unique que la langue sera désigné dans le système. il ne doit pas contenir des espaces ou des caractères spéciaux autres soulignement de thsn ou tirets.|| The user and password you entered are not active in the system
Please try again:|l'utilisateur et mot de passe que vous avez entré ne sont pas actives dans le système
se il vous plaît essayer à nouveau:|| The username or login used to connect genericly to the Asterisk server manager. Default is cron|Le nom d'utilisateur ou de connexion utilisé pour connecter genericly au gestionnaire de serveur Asterisk. Par défaut est cron|| The username or login used to connect to the Asterisk server manager optimized for scripts that only listen for output. Default is listencron and assumes the same secret as the generic user.|Le nom d'utilisateur ou de connexion utilisés pour se connecter au gestionnaire de serveur Asterisk optimisé pour les scripts qui écoutent seulement pour la sortie. Par défaut est listencron et assume le même secret que l'utilisateur générique.|| The username or login used to connect to the Asterisk server manager optimized for scripts that only send Actions to the manager. Default is sendcron and assumes the same secret as the generic user.|Le nom d'utilisateur ou de connexion utilisés pour se connecter au gestionnaire de serveur Asterisk optimisé pour les scripts qui ne envoient Actions au gestionnaire. Par défaut est sendcron et assume le même secret que l'utilisateur générique.|| The username or login used to connect to the Asterisk server manager optimized for the Update scripts. Default is updatecron and assumes the same secret as the generic user.|Le nom d'utilisateur ou de connexion utilisés pour se connecter au gestionnaire de serveur Asterisk optimisé pour les scripts de mise à jour. Par défaut est updatecron et assume le même secret que l'utilisateur générique.|| The vertical order in which the audio file will be displayed to the agent.|L'ordre vertical dans lequel le fichier audio sera affiché à l'agent.|| The voicemail box to send the call to if the Action is set to VOICEMAIL. In an AGENTDIRECT in-group, setting this to AGENTVMAIL will select the User voicemail ID to use.|La boîte de messagerie vocale pour envoyer l'appel à si l'Action est réglé sur la messagerie vocale. Dans un AGENTDIRECT en groupe, la définition de cette AGENTVMAIL sera à sélectionner l'ID de messagerie vocale de l'utilisateur à utiliser.|| The web address of a CRM login page, it can have variables populated just like the web form address, with the VAR in the front and using --A--user_custom_one--B-- to define variables.|L-adresse Web d-une page de connexion de CRM, il peut avoir des variables de population tout comme l-adresse sous forme d-enchaînement, avec la VaR à l-avant et à l-aide - Un user_custom_one - - B - de définir des variables.|| The web browser code to be used to identify the native web browser language that this language is intended for. For example, United States English is en-us. This is not a required field. If a two letter code is used and a matching image is found, it will be displayed next to this field.|Le code du navigateur Web pour être utilisé pour identifier la langue du navigateur Web natif qui cette langue est destiné. Par exemple, aux États-Unis en anglais est-nous. Ce ne est pas un champ obligatoire. Si un code à deux lettres est utilisé et une image correspondant ne est trouvé, il sera affiché à côté de ce domaine.|| The web browser code to be used to identify the native web browser language that this language is intended for. For example, United States English is en-us. This is not a required field.|Le code du navigateur Web pour être utilisé pour identifier la langue du navigateur Web natif qui cette langue est destiné. Par exemple, aux États-Unis en anglais est-nous. Ce ne est pas un champ obligatoire.|| There are no Shifts enabled for your user group|il n'y a pas de changements activés pour votre groupe d'utilisateurs|| There are no calls during this time period for these parameters|Il n'y a pas les appels pendant cette période de temps pour que ces paramètres|| There are no calls during this time period for these parameter|Il n'y a pas les appels pendant cette période de temps pour ces paramètres|| There are no custom fields for this list|il n'y a pas de champs personnalisés pour cette liste|| There are no existing accounts to copy from|Il n'y a pas les comptes existants pour copier à partir de|| There are no inbound calls during this time period for these parameters|Il n'y a pas les appels entrants au cours de cette période de temps pour que ces paramètres|| There are no inbound calls matching your search criteria|Il n'y a pas les appels entrants correspondant à vos critères de recherche|| There are no inbound did calls matching your search criteria|Il n'y a pas entrants at appels correspondant à vos critères de recherche|| There are no leads in Campaign DNC list|Il n'y a pas conduit dans la liste DNC Campagne|| There are no leads in list_id|Il n'y a pas conduit à list_id|| There are no leads in this filter phone group|Il n'y a pas conduit dans ce groupe de téléphone du filtre|| There are no outbound calls during this time period for these parameters|Il n'y a pas les appels sortants au cours de cette période de temps pour que ces paramètres|| There are no outbound calls matching your search criteria|Il n'y a pas les appels sortants correspondant à vos critères de recherche|| There are no phone numbers in list|Il n'y a pas les numéros de téléphone figurant sur la liste|| There are|IL YA|| There is a time synchronization problem with your system, please tell your system administrator|Il ya un problème de synchronisation avec votre système, s il vous plaît dites-le à votre administrateur système|| There was a problem with your search terms|il y avait un problème avec vos termes de recherche|| There was an unknown error when attempting to copy the new account|Il y avait une erreur inconnue lors de la tentative de copier le nouveau compte|| There was an unknown error when attempting to create the new account|Il y avait une erreur inconnue lors de la tentative de créer le nouveau compte|| There was an unknown error when attempting to update account|Il y avait une erreur inconnue lors de la tentative de mettre à jour compte|| These 19 fields allow you to set the name as it will appear in the agent interface as well as the administrative modify lead page. Default is empty which will use the hard-coded defaults in the agent interface. You can also set a label to ---HIDE--- to hide both the label and the field.|Ces 19 champs vous permettent de définir le nom tel qu il apparaît dans l interface de l agent ainsi que la page de plomb Modifier administrative. Par défaut est vide, ce qui va utiliser les valeurs par défaut codées en dur dans l interface de l agent. Vous pouvez également définir une étiquette pour --- --- HIDE pour cacher l étiquette et le champ.|| These are optional fields.|Ce sont des champs optionnels.|| These are statistics that are generated by the system each day throughout the day until the timeclock end-of-day as it is set in the System Settings. These numbers are generated from the logs within the system to allow for much faster display. The stats are included are - Total Calls, Maximum Agents, Maximum inbound calls, Maximum outbound calls.|Ce sont des statistiques qui sont générées par le système chaque jour pendant toute la journée jusqu'à ce que la minuterie de fin de journée, car il est réglé dans les paramètres système. Ces nombres sont générés à partir des grumes dans le système pour permettre l'affichage beaucoup plus rapide. Les stats sont inclus sont - Nombre total d'appels, les agents maximum, maximum des appels entrants, appels sortants maximum.|| These are the custom times per day that can be set for the call time definition. same rules apply as with the Default start and stop times.| Ce sont les heures de début et de fin personnalisés pour un jour. Les mêmes règles s'appliquent qu'aux heures de début et de fin par défaut.|| These are the tables that are available for logging on the alternate log database server. Default is blank.|Ce sont les tableaux qui sont disponibles pour la connexion sur le serveur de base de données journal alternatif. Par défaut est vide.|| These fields allow for you to have two sets of Transfer Conference and DTMF presets. When the call or campaign is loaded, the agent screen will show two buttons on the transfer-conference frame and auto-populate the number-to-dial and the send-dtmf fields when pressed. If you want to allow Consultative Transfers, a fronter to a closer, have the agent use the CONSULTATIVE checkbox, which does not work for third party non-agent consultative calls. For those just have the agent click the Dial With Customer button. Then the agent can just LEAVE-3WAY-CALL and move on to their next call. If you want to allow Blind transfers of customers to an AGI script for logging or an IVR, then place AXFER in the number-to-dial field. You can also specify an custom extension after the AXFER, for instance if you want to do a call to a special IVR you have set to extension 83900 you would put AXFER83900 in the number-to-dial field.|Ces champs permettent pour vous d avoir deux ensembles de Conférence de transfert et les présélections du DTMF. Lorsque l appel ou de la campagne est chargé, l écran de l agent affiche deux boutons sur le cadre de transfert de conférence et auto-remplir la fois pressée nombre à cadran et les champs d envoi DTMF. Si vous souhaitez autoriser les transferts de consultation, un fronter à un proche, ont l agent utiliser la case CONSULTATIF, qui ne fonctionne pas pour les non-agent des appels de consultation de tiers. Pour ceux qui ont juste l agent, cliquez sur le bouton Dial Avec la clientèle. Ensuite, l agent peut simplement laisser-3P-CALL et de passer à leur prochain appel. Si vous souhaitez autoriser les transferts aveugles de clients à un script AGI pour l exploitation forestière ou un IVR, puis placez AXFER dans le domaine de nombre de ligne. Vous pouvez également spécifier une extension personnalisée après la AXFER, par exemple si vous voulez faire un appel à un IVR spécial que vous avez défini à l extension 83900 vous mettriez AXFER83900 dans le domaine de nombre à cadran.|| These fields allow you to override the After Hours message for inbound groups if it is set to something. Default is empty.|Ces champs vous permettent de remplacer le message après les heures pour les groupes entrants si elle est définie à quelque chose. Par défaut est vide.|| These five fields allow for you to override the Transfer Conference number presets when the lead is from this list. Default is blank.|Ces cinq domaines pour vous permettre d-emporter les préréglages numéro de la conférence de transfert lorsque le plomb est de cette liste. Par défaut est vide.|| These five fields can be used for various purposes, and they can be populated in the web form addresses and scripts as user_custom_one and so on. The Custom 5 field can be used as a field to define a dialplan number to send a call to from an AGENTDIRECT in-group if the user is unavailable, you just need to put AGENTEXT in the MESSAGE or EXTENSION field in the AGENTDIRECT in-group and the system will look up the custom five field and send the call to that dialplan number.|Ces cinq champs peuvent être utilisés à des fins diverses, et ils peuvent être placés dans les adresses de formulaires Web et des scripts que user_custom_one et ainsi de suite. Le champ personnalisé 5 peut être utilisé comme un champ de définir un certain nombre dialplan d'envoyer un appel à partir d'un AGENTDIRECT en groupe si l'utilisateur ne est pas disponible, il vous suffit de mettre AGENTEXT dans le champ de message ou d'extension dans le AGENTDIRECT en groupe et le système va chercher le champ personnalisé cinq et envoyer l'appel vers ce numéro de plan de numérotation.|| These five fields can be used for various purposes, mostly relating to custom programming and reports.|Ces cinq champs peuvent être utilisés à des fins diverses, la plupart ayant trait à la programmation et des rapports personnalisés.|| These four fields allow for you to have two sets of Transfer Conference and DTMF presets. When the call or campaign is loaded, the agent screen will show two buttons on the transfer-conference frame and auto-populate the number-to-dial and the send-dtmf fields when pressed. If you want to allow Consultative Transfers, a fronter to a closer, have the agent use the CONSULTATIVE checkbox, which does not work for third party agent screen consultative calls. For those just have the agent click the Dial With Customer button. Then the agent can just LEAVE-3WAY-CALL and move on to their next call. If you want to allow Blind transfers of customers to an AGI script for logging or an IVR, then place AXFER in the number-to-dial field. You can also specify an custom extension after the AXFER, for instance if you want to do a call to a special IVR you have set to extension 83900 you would put AXFER83900 in the number-to-dial field.|Ces quatre domaines permettra de vous d avoir deux ensembles de Conférence de transfert et les présélections du DTMF. Lorsque l appel ou de la campagne est chargé, l écran de l agent affiche deux boutons sur le cadre de transfert de conférence et auto-remplir la fois pressée nombre à cadran et les champs d envoi DTMF. Si vous souhaitez autoriser les transferts de consultation, un fronter à un proche, ont l agent utiliser la case CONSULTATIF, qui ne fonctionne pas pour les appels de consultation troisième écran de l agent du parti. Pour ceux qui ont juste l agent, cliquez sur le bouton Dial Avec la clientèle. Ensuite, l agent peut simplement laisser-3P-CALL et de passer à leur prochain appel. Si vous souhaitez autoriser les transferts aveugles de clients à un script AGI pour l exploitation forestière ou un IVR, puis placez AXFER dans le domaine de nombre de ligne. Vous pouvez également spécifier une extension personnalisée après la AXFER, par exemple si vous voulez faire un appel à un IVR spécial que vous avez défini à l extension 83900 vous mettriez AXFER83900 dans le domaine de nombre à cadran.|| These options allow for the disabling of specific buttons in the Transfer Conference section of the Agent interface. Default is Y for yes or enabled.|Ces options permettent la désactivation des boutons spécifiques dans la section Transfert Conférence de l'interface de l'agent. Par défaut est O pour oui ou permis.|| These options allow the user to view and modify each sections records. If set to 0, the user will be able to see the section list, but not the detail or modification screen of a record in that section.| Cette option autorise l'utilisateur à voir et modifier chaque enregistrement de section. Si cette option a pour valeur 0, l'utilisateur pourra voir la liste des sections, mais pas le détail et ne pourra pas modifier les enregistrements dans cette section.|| These options allows you to limit the viewable callbacks in the agent callback alert section on the agent screen, to only LIVE callbacks. LIVE callbacks are user-only scheduled callbacks that have hit their trigger date and time. ACTIVE call backs are user-only callbacks that are active in the system but have not yet triggered. You can view both ACTIVE and LIVE callbacks by selecting ALL_ACTIVE. Default is ALL_ACTIVE.|Ces options vous permet de limiter les rappels visibles dans la section d'alerte agent de rappel sur l'écran de l'agent, à vivre que les rappels. Rappels ELS sont des callbacks réguliers seulement par l'utilisateur qui ont frappé leur date et heure de déclenchement. Rappels actifs sont des rappels que l'utilisateur qui sont actives dans le système, mais ne ont pas encore déclenchées. Vous pouvez afficher les rappels à la fois active et vivent en sélectionnant ALL_ACTIVE. Par défaut est ALL_ACTIVE.|| These settings select when to play the defined welcome message, ALWAYS will play it every time, NEVER will never play it, IF_WAIT_ONLY will only play the welcome message if the call does not immediately go to an agent, and YES_UNLESS_NODELAY will always play the welcome message unless the NO_DELAY setting is enabled. Default is ALWAYS.| Ces réglages choisir le moment de jouer le message de bienvenue défini, TOUJOURS jouera à chaque fois, JAMAIS il ne pourra jamais jouer, IF_WAIT_ONLY seulement jouer le message de bienvenue si l'appel n'est pas immédiatement à un agent , et YES_UNLESS_NODELAY toujours jouer le message de bienvenue NO_DELAY à moins que le paramètre est activé. La valeur par défaut est TOUJOURS.|| These statistics are cached totals that are stored throughout each day in real-time through back-end processes. For inbound calls, the total calls per in-group are calculated for each call that enters the process that calculates. For the whole system counts, the totals are generated from log entries as well as other in-group and campaign totals. These totals may not add up due to the settings that you have in your system as well as when the call is hung up.|Ces statistiques sont mises en cache totaux qui sont stockés sur chaque journée de en temps réel par le biais des processus back-end. Pour les appels entrants, les appels totaux par en-groupe sont calculés pour chaque appel qui pénètre dans le processus qui calcule. Pour les chefs d'accusation ensemble du système, les totaux sont générés à partir des entrées de journal ainsi que d'autres totaux en groupe et de la campagne. Ces totaux peuvent ne pas s'additionner à cause des paramètres que vous avez dans votre système ainsi que lorsque l'appel est raccroché.|| These totals do NOT include any active sessions|Ces chiffres ne incluent pas toutes les sessions actives|| These two statistics show the loadavg of a system times 100 and the CPU usage percentage of the server and is updated every minute. The loadavg should on average be below 100 multiplied by the number of CPU cores your system has, for optimal performance. The CPU usage percentage should stay below 50 for optimal performance.|Ces deux statistiques montrent loadavg la fois d'un système 100 et le pourcentage d'utilisation CPU du serveur et est mis à jour chaque minute. Le loadavg devrait être en moyenne inférieure à 100 multiplié par le nombre de noyaux de CPU de votre système a, pour des performances optimales. Le pourcentage d'utilisation CPU devrait rester en dessous de 50 pour une performance optimale.|| Third Sunday October to Last Sunday February|troisième dimanche d'octobre au dernier dimanche février|| This Do Not Call list contains every lead that has been set to a status of DNC in the system. Through the LISTS - ADD NUMBER TO DNC page you are able to manually add numbers to this list so that they will not be called by campaigns that use the internal DNC list. There is also the option to add leads to the campaign-specific DNC lists for those campaigns that have them. If you have the active DNC option set to AREACODE then you can also use area code wildcard entries like this 201XXXXXXX to block all calls to the 201 areacode when enabled.|Cette liste Do Not Call contient toutes les pistes qui a été mis à un état de DNC dans le système. Dans les listes - AJOUTER NUMÉRO À la page DNC vous êtes en mesure d'ajouter manuellement des numéros à cette liste afin qu'ils ne seront pas appelés par des campagnes qui utilisent la liste DNC interne. Il ya aussi la possibilité d'ajouter des pistes à la liste DNC spécifiques campagne pour les campagnes qui les ont. Si vous avez l'option DNC actif mis à areacode alors vous pouvez également utiliser la zone de code entrées de génériques comme cela 201XXXXXXX pour bloquer tous les appels au 201 areacode lorsqu'il est activé.|| This agent screen was not opened properly.|Cet écran de l agent n a pas été ouvert correctement|| This allows for a fourth call path if the Fourth digit as defined in this field is pressed by the customer.|Cela permet pour un chemin quatrième appel si la quatrième chiffres comme définis dans ce domaine est pressé par le client.|| This allows for a lengthy description, if needed, of the email account. 255 characters max. |Cela permet une longue description, si nécessaire, du compte de messagerie. 255 caractères max.|| This allows for a recording that may be linked with the QC record to be display in the QC agent screen.| qui permet un enregistrement qui mai être liée à la QC record à afficher dans le QC agent écran.|| This allows for a third call path if the Third digit as defined in this field is pressed by the customer.|Cela permet un chemin d-appel tiers si le troisième chiffre tel que défini dans ce domaine est pressé par le client.|| This allows the agent in manual dial mode to place a call by lead_id instead of a phone number. Default is N for disabled.|Cela permet à l agent dans le mode de numérotation manuelle pour passer un appel par lead_id au lieu d un numéro de téléphone. Défaut est N pour les handicapés.|| This allows the agent in manual dial mode to see the lead information when they click Dial Next Number before they actively dial the phone call. There is an optional link to SKIP the lead and move on to the next one if selected. Default is PREVIEW_AND_SKIP.|Cela permet à l'agent en mode numérotation manuelle pour voir le principal de l'information quand ils cliquez Composez le numéro suivant avant de composer activement l'appel téléphonique. Il ya un lien en option pour sauter la tête et de passer à la suivante si elle est sélectionnée. Par défaut est PREVIEW_AND_SKIP.|| This allows the agent to search only within lists belonging to this campaign when the agent has the Manual Dial Search Checkbox selected in the manual dial screen. The options are, CAMPLISTS_ONLY - will check for the number within the active lists for the campaign, CAMPLISTS_ALL - will also include inactive lists in the search for the number, NONE - no filter on manual dial searching. Default is NONE. If a lead is not found, then a new lead will be added.|Cela permet à l'agent de recherche uniquement dans les listes appartenant à cette campagne lorsque l'agent a la numérotation manuelle Recherche case cochée dans le cadran écran manuel. Les options sont, CAMPLISTS_ONLY - va vérifier le nombre dans les listes actives pour la campagne, CAMPLISTS_ALL - comprendra également des listes inactifs dans la recherche pour le nombre, NONE - pas de filtre sur la numérotation manuelle recherche. Par défaut est NONE. Si aucune sonde ne est trouvée, alors une nouvelle piste sera ajouté.|| This allows you to define if you want the manual dial search checkbox to be selected by default or not. If an option with RESET is chosen, then the checkbox will be reset after every call. Default is SELECTED.|Cela vous permet de définir si vous souhaitez que la numérotation manuelle recherche case pour être sélectionné par défaut ou non. Si une option de RESET est choisi, alors la case sera remis à zéro après chaque appel. Par défaut est sélectionné.|| This allows you to define if you want the manual dial search checkbox to be selected by default or not. If an option with RESET is chosen, then the checkbox will be reset after every call. If an option with LOCK is chosen, then the agent will not be able to click on the checkbox. Default is SELECTED.|Cela vous permet de définir si vous voulez que le cadran recherche manuelle case pour être sélectionné par défaut ou non. Si une option avec RESET est choisie, la case sera remis à zéro après chaque appel. Si une option avec LOCK est choisi, alors l'agent ne sera pas en mesure de cliquer sur la case à cocher. Par défaut est sélectionné.|| This allows you to filter the calls that agents make in manual dial mode for this campaign by any combination of the following: DNC - to kick out, CAMPAIGNLISTS - the number must be within the lists for the campaign, NONE - no filter on manual dial or fast dial lists. CAMPLISTS_ALL - will include inactive lists in the search for the number.|Cela vous permet de filtrer les appels que les agents font en mode de numérotation manuelle pour cette campagne par une combinaison des éléments suivants: DNC - d'expulser, CAMPAIGNLISTS - le nombre doit être dans les listes de la campagne, NONE - pas de filtre sur la numérotation manuelle ou listes de numérotation rapide. CAMPLISTS_ALL - comprendra listes inactifs dans la recherche pour le nombre.|| This allows you to give customers options to leave the queue if their wait time is over the amount of seconds specified below. Default is NONE. If one of the PRESS_ options is selected, it will play the Press Filename defined below and give the customer the option to press 1 on their phone to leave the queue and run the selected option. The PRESS_STAY option will send the customer back to the queue without loosing their place in line.|Cela vous permet de donner aux clients des options pour sortir de la file d'attente si leur temps d'attente est plus le nombre de secondes indiquées ci-dessous. Par défaut est NONE. Si l'une des options PRESS_ est sélectionné, il jouera le nom de fichier de presse défini ci-dessous et donner au client l'option d'appuyer sur 1 sur leur téléphone à quitter la file d'attente et d'exécuter l'option sélectionnée. L'option PRESS_STAY enverra le client vers la file d'attente sans pour autant perdre leur place dans la ligne.|| This allows you to specify the routing of the call if the estimated hold time is over the amount of seconds specified below. Default is NONE. If one of the PRESS_ options is selected, it will play the Press Filename defined below and give the customer the option to press 1 on their phone to leave the queue and run the selected option.|Cela vous permet de spécifier l'acheminement de l'appel si le temps d'attente estimé est supérieur à la quantité de secondes spécifié ci-dessous. Par défaut est NONE. Si l'une des options PRESS_ est sélectionné, il jouera la presse Nom du fichier défini ci-dessous et donner au client la possibilité d'appuyer une sur leur téléphone de quitter la file d'attente et exécuter l'option sélectionnée.|| This allows you to wipe out the hopper contents upon form submission. It should be filled again when the VDhopper script runs.| Cela vous autorise à éliminer le contenu du distributeur depuis un formulaire de validation. Il devrait être rempli une nouvelle fois quand le quand VDhopper se lance.|| This area is where you select which statuses of leads should be gone over by the QC system. Place a check next to the status that you want QC to review. | Cette zone est l'endroit où vous choisissez ce qui entraîne des statuts doit être dépassé par le système de QC. Placez un contrôle à côté de l'état que vous voulez examiner QC.|| This auto-generated directory name is created at random by the system as the place that the audio store will be kept. All audio files will reside in this directory.|Cette auto-générés nom du répertoire est créé au hasard par le système comme étant le lieu que le magasin audio seront conservés. Tous les fichiers audio se trouver dans ce répertoire.|| This campaign has $active_leads leads to be dialed in those lists|Cette campagne a $active_leads conduit à composer dans ces listes|| This campaign has|Cette campagne a || This campaign is not set to Auto-Alt-Dial MULTI_LEAD|Cette campagne ne est pas réglé sur Auto-Alt-Dial MULTI_LEAD|| This defines how many remote agent entries the system creates, and determines how many lines it thinks it can safely send to the number below.| Cela définie combien d'entrées d'agent distants le système crée, et détermine combien de lignes peuvent être envoyées sans soucis au numéro ci-dessus.|| This defines the number of seconds into the queue that the customer will wait before the Estimated Hold Time will be calculated and optionally played. Minimum is 3 seconds, even if set lower than 3. Default is 0.|Ceci définit le nombre de secondes dans la file d'attente que le client doit attendre avant de le temps de maintien estimée sera calculée et éventuellement joué. Minimum est de 3 secondes, même s'il est réglé inférieur à 3. Par défaut est 0.|| This defines what is sent out as the outbound callerID number from 3-way calls placed by the agent, CAMPAIGN uses the custom campaign callerID, CUSTOMER uses the number of the customer that is active on the agents screen and AGENT_PHONE uses the callerID for the phone that the agent is logged into. AGENT_CHOOSE allows the agent to choose which callerID to use for 3-way calls from a list of choices. CUSTOM_CID will use the Custom CID that is defined in the security_phrase field of the list table for the lead.|Ceci définit ce qui est envoyé sur le nombre de callerID sortant des appels à 3 voies placés par l agent, CAMPAGNE utilise la campagne personnalisée callerID, CLIENT utilise le numéro de client qui est actif sur les agents écran et AGENT_PHONE utilise le callerID pour le téléphone que l agent est connecté. AGENT_CHOOSE permet à l agent de choisir qui callerID à utiliser pour 3 voies appels dans une liste de choix. CUSTOM_CID utilisera le CID personnalisé qui est défini dans le champ security_phrase de la table de liste pour le plomb.|| This defines what is used as the dial prefix for 3-way calls, default is empty so the campaign dial prefix is used, passthru so you can hear ringing is 88.| Cela définit ce qui est utilisé comme préfixe pour les 3-way appels, par défaut est vide de sorte que la campagne de préfixe est utilisé, passthru afin que vous puissiez entendre sonner est de 88.|| This defines whether an agent making manual dial calls will have the campaign callerID settings used, or their agent phone callerID settings used. Default is CAMPAIGN. If the Use Custom CID campaign option is enabled or the list Campaign CID Override setting is used, this setting will be ignored.|Ce définit si un agent faisant composer des appels manuels aura les paramètres de campagne CallerId utilisés, ou leurs paramètres téléphone CallerId d'agent utilisé. Par défaut est CAMPAGNE. Si l'option de la campagne Use Custom CID est activée ou le réglage CID Override de la campagne de la liste est utilisé, ce paramètre sera ignoré.|| This defines whether the caller will hear the estimated hold time before they are transferred to an agent. Default is N. If the customer is on hold and hears this estimated hold time message, the minimum time that will be played is 15 seconds.|Ceci définit si l'appelant entendra le temps de maintien estimée avant qu'ils ne soient transférés à un agent. Par défaut est N. Si le client est en attente et entend ce message de temps d'attente estimé, le temps minimum qui sera joué est de 15 secondes.|| This defines whether the caller will hear their place in line when they enter the queue as well as when they hear the announcemend. Default is N.| Cela définit si l'appelant entendra leur place dans la ligne quand ils entrent dans la file d'attente, ainsi que quand ils entendent le announcemend. La valeur par défaut est N.|| This defines whether the carrier will be included in the auto-generated conf files or not.| Cela définit si le transporteur sera inclus dans l'auto-générés ou non les fichiers conf.|| This defines whether the list is to be dialed on or not.| Cela définie si la liste peut etre appelée ou non.|| This defines whether this campaign is to filter leads against a DNC list that is specific to that campaign only. If it is set to Y, the hopper will look for each phone number in the campaign-specific DNC list before placing it in the hopper. If it is in the campaign-specific DNC list then it will change that lead status to DNCC so it cannot be dialed. Default is N. The AREACODE option is just like the Y option, except it is used to also filter out an entire area code in North America from being dialed, in this case using the 201XXXXXXX entry in the DNC list would block all calls to the 201 areacode if enabled.|Ceci définit si cette campagne est de filtrer fils contre une liste DNC qui est spécifique à cette seule campagne. Se il est réglé sur Y, la trémie se penchera pour chaque numéro de téléphone dans la liste DNC spécifiques campagne avant de le placer dans la trémie. Se il est dans la liste DNC spécifiques campagne alors il va changer ce statut au plomb DNCC ne peut donc pas être composé. Par défaut est l'option N. Le AREACODE est comme l'option Y, sauf qu'il est utilisé pour filtrer également un code de zone entière en Amérique du Nord d'être composé, dans ce cas en utilisant l'entrée 201XXXXXXX dans la liste DNC pourrait bloquer tous les appels à la 201 areacode si activé.|| This defines whether this campaign is to filter leads against the Internal DNC list. If it is set to Y, the hopper will look for each phone number in the DNC list before placing it in the hopper. If it is in the DNC list then it will change that lead status to DNCL so it cannot be dialed. Default is N. The AREACODE option is just like the Y option, except it is used to also filter out an entire area code in North America from being dialed, in this case using the 201XXXXXXX entry in the DNC list would block all calls to the 201 areacode if enabled.|Ceci définit si cette campagne est de filtrer fils contre la liste DNC interne. Se il est réglé sur Y, la trémie se penchera pour chaque numéro de téléphone dans la liste DNC avant de le placer dans la trémie. Se il est dans la liste DNC alors il va changer ce statut conduit à la LNNTE de sorte qu'il ne peut pas être composé. Par défaut est l'option N. Le AREACODE est comme l'option Y, sauf qu'il est utilisé pour filtrer également un code de zone entière en Amérique du Nord d'être composé, dans ce cas en utilisant l'entrée 201XXXXXXX dans la liste DNC pourrait bloquer tous les appels à la 201 areacode si activé.|| This determines whether this account will be checked for new email messages to be loaded into the dialer. |Cela détermine si ce compte sera vérifié pour les nouveaux messages e-mail pour être chargé dans le composeur.|| This determines whether this inbound group is available to take calls. If this is set to inactive then the After Hours Action will be used on any calls coming into it.|Cela détermine si ce groupe entrant est disponible pour prendre des appels. Si ce paramètre est réglé à l état inactif alors le After Hours action sera utilisé sur tous les appels à venir en elle.|| This determines whether this script can be selected to be used by a campaign.| Cela determine si ce script peut être selectionné pour être utilisé dans une campagne.|| This determines which agent receives the next call that is available:|Ce qui détermine agent reçoit l'appel suivant qui est disponible:|| This enforces a limit on the number of call attempts for the leads dialed in this campaign. A lead may go over this limit slightly if Lead Recycling or Auto-Alt-Dialing is enabled. Default is 0 for no limit.|Ceci impose une limite sur le nombre de tentatives d'appel pour les conducteurs composés dans cette campagne. Un plomb peut dépasser cette limite légèrement si le recyclage de plomb ou Auto-Alt-numérotation est activée. Par défaut est 0 pour aucune limite.|| This feature allows for agents to access extended alternate phone numbers for leads beyond the standard Alt Phone and Address3 fields that can be used in the agent screen for phone numbers beyond the main phone number. The Extended phone numbers can be dialed automatically using the Auto-Alt-Dial feature in the Campaign settings, but enabling this Agent Screen feature will also allow for the agent to call these numbers from their agent screen as well as edit their information. This feature is in development and is not currently available.|Cette fonction permet aux agents d accéder à d autres numéros de téléphone prolongées pour les pistes au-delà du téléphone Alt standard et champs Address3 qui peut être utilisé dans l écran de l agent des numéros de téléphone au-delà du numéro de téléphone principal. Les numéros de téléphone étendues peuvent être composés automatiquement en utilisant la fonction Auto-Alt-Dial dans les paramètres de la campagne, mais l activation de cette fonction de l écran de l agent permettront également l agent d appeler ces numéros depuis leur écran de l agent ainsi que modifier leurs informations. Cette catégorie est en développement et n est pas disponible actuellement.|| This feature allows you to enable the ability for agents to place manual dial outbound calls that are logged as in-group calls assigned to a specific in-group. The MANUAL_DIAL option allows the placing of phone calls out through an In-Group to the agent placing the call. The NO_DIAL option allows the agent to log time on a call that does not exist, as if it were a real call, this is often used for logging email or faxing time. The BOTH option will allow both call and no-call in-group dialing. The default is DISABLED.|Cette fonction vous permet d'activer la possibilité pour les agents de placer numérotation des appels sortants manuelles qui sont enregistrés comme en appels de groupe affecté à un particulier en groupe. L'option MANUAL_DIAL permet la mise en place des appels téléphoniques à travers un In-groupe à l'agent effectuant l'appel. L'option NO_DIAL permet à l'agent de se connecter de temps sur un appel qui n'existe pas, comme s'il s'agissait d'un véritable appel, ce qui est souvent utilisé pour la connexion e-mail ou télécopie temps. Le BOTH option permettra à la fois appel et sans appel de composition en groupe. Désactivé par défaut.|| This feature allows you to set a campaign as a member of a Campaign Drop Rate Group, or a group of campaigns whose Human Answered calls and Drop calls for all campaigns in the group will be combined into a shared drop percentage, or abandon rate. This allows you to to run multiple campaigns at once and more easily control your drop rate. This is particularly useful in the UK where regulations permit this drop rate calculation method with campaign grouping for the same company even if there are several campaigns that company is running during the same day. To enable this for a campaign, just select a group from the list. There are 10 groups defined in the system by default, you can contact your system administrator to add more. Default is DISABLED.|Cette fonctionnalité vous permet de définir une campagne comme un membre d-un groupe de la Campagne taux d-abandon, ou un groupe de campagnes dont l-homme appels répondus et les appels de chute pour toutes les campagnes dans le groupe seront combinés en un pourcentage partagée déposer, ou les taux d-abandon. Ceci vous permet d-exécuter plusieurs campagnes à la fois et plus facile à contrôler votre taux de chute. Ceci est particulièrement utile dans le Royaume-Uni où la réglementation permet cette méthode de calcul des taux d-abandon avec une campagne de groupement pour la même compagnie, même s-il ya plusieurs campagnes cette société est en marche pendant le jour même. Pour activer ce pour une campagne, il suffit de sélectionner un groupe de la liste. Il existe 10 groupes définis dans le système par défaut, vous pouvez contacter votre administrateur système d-ajouter d-autres. Par défaut est Disabled.|| This feature allows you to trigger actions after a certain amount of time. the D1 and D2 DIAL options will launch a call to the Transfer Conference Number presets and send them to the agent session, this is usually used for simple IVR validation AGI applications or just to play a pre-recorded message. WEBFORM will open the web form address. MESSAGE_ONLY will simply display the message that is in the field below. NONE will disable this feature and is the default. HANGUP will hang up the call when the timer is triggered, CALLMENU will send the call to the Call Menu specified in the Timer Action Destination field, EXTENSION will send the call to the Extension that is specified in the Timer Action Destination field, IN_GROUP will send the call to the In-Group specified in the Timer Action Destination field.|Cette fonction vous permet de déclencher des actions après un certain laps de temps. les options de DIAL D1 et D2 vont lancer un appel au transfert Conférences Nombre presets et de les envoyer à la session de l'agent, ce qui est généralement utilisé pour les applications de validation IVR AGI simples ou tout simplement de jouer un message pré-enregistré. WEBFORM ouvrira l'adresse du formulaire Web. MESSAGE_ONLY affichera simplement le message qui est dans le champ ci-dessous. NONE désactiver cette fonction et est le défaut. HANGUP raccroche l'appel lorsque la minuterie est déclenchée, CALLMENU va envoyer l'appel vers le menu d'appel spécifié dans le champ de destination action Timer, EXTENSION enverra l'appel à l'extension qui est spécifié dans le champ Destination action Timer, IN_GROUP enverra l'appel à l'en-groupe spécifié dans le champ d'action Destinations minuterie.|| This feature allows you to trigger actions after a certain amount of time. the D1 and D2 DIAL options will launch a call to the Transfer Conference Number presets and send them to the agent session, this is usually used for simple IVR validation AGI applications or just to play a pre-recorded message. WEBFORM will open the web form address. MESSAGE_ONLY will simply display the message that is in the field below. NONE will disable this feature and is the default. This setting will override the Campaign settings. HANGUP will hang up the call when the timer is triggered, CALLMENU will send the call to the Call Menu specified in the Timer Action Destination field, EXTENSION will send the call to the Extension that is specified in the Timer Action Destination field, IN_GROUP will send the call to the In-Group specified in the Timer Action Destination field.|Cette fonction vous permet de déclencher des actions après un certain laps de temps. les options de DIAL D1 et D2 vont lancer un appel au transfert Conférences Nombre presets et de les envoyer à la session de l'agent, ce qui est généralement utilisé pour les applications de validation IVR AGI simples ou tout simplement de jouer un message pré-enregistré. WEBFORM ouvrira l'adresse du formulaire Web. MESSAGE_ONLY affichera simplement le message qui est dans le champ ci-dessous. NONE désactiver cette fonction et est le défaut. Ce paramètre remplace les paramètres de campagne. HANGUP raccroche l'appel lorsque la minuterie est déclenchée, CALLMENU va envoyer l'appel vers le menu d'appel spécifié dans le champ de destination action Timer, EXTENSION enverra l'appel à l'extension qui est spécifié dans le champ Destination action Timer, IN_GROUP enverra l'appel à l'en-groupe spécifié dans le champ d'action Destinations minuterie.|| This feature if set to ENABLED allows you to prevent outbound auto-dialing of this campaign if there are any inbound calls waiting in queue that are part of the allowed inbound groups set in this campaign. Setting this to ALL_SERVERS will change the algorithm to calculate all inbound calls as active calls on this server even if they are on another server which will reduce the chance of placing unnecessary outbound calls if you have calls coming in on another server. Default is DISABLED.|Cette fonctionnalité, si la valeur ENABLED vous permet d'empêcher sortant numérotation automatique de cette campagne s'il ya des appels entrants en attente dans la file d'attente qui font partie des groupes entrantes autorisées fixés dans cette campagne. Mettre cette option à ALL_SERVERS va changer l'algorithme pour calculer tous les appels entrants que les appels actifs sur ce serveur, même si elles sont sur un autre serveur qui permettra de réduire le risque de placer des appels sortants inutiles si vous avez des appels arrivant sur un autre serveur. Par défaut est DISABLED.|| This field allows for a custom outbound routing extension. This allows you to use different call handling methods depending upon how you want to route calls through your outbound campaign. Formerly called Campaign VDAD extension.|Ce champ permet à une extension de routage sortant personnalisé. Cela vous permet d'utiliser différentes méthodes de traitement des appels en fonction de la façon dont vous voulez acheminer les appels sortants grâce à votre campagne. Anciennement appelée l'extension VDAD Campagne.|| This field allows for a custom recording extension to be used with the system. This allows you to use different extensions depending upon how long you want to allow a maximum recording and what type of codec you want to record in. The default exten is 8309 which if you follow the SCRATCH_INSTALL examples will record in the WAV format for up to one hour. Another option included in the examples is 8310 which will record in GSM format for up to one hour. The recording time can be lengthened by raising the setting in the Server Modification screen in the Admin section.|Ce champ permet une extension d enregistrement personnalisé pour être utilisé avec le système. Cela vous permet d utiliser des extensions différentes en fonction de combien de temps vous voulez permettre à un enregistrement maximale et le type de codec que vous souhaitez enregistrer po Le extension par défaut est 8309 qui, si vous suivez les exemples de SCRATCH_INSTALL seront enregistrer au format WAV pour un maximum de une heure. Une autre option inclus dans les exemples est 8310 qui enregistre au format GSM pendant une heure. La durée d enregistrement peut être allongée en augmentant le réglage de l écran de modification du serveur dans la section Admin.|| This field allows for more easily changing a path of dialing to go out through a different method without doing a reload in Asterisk. Default is 9 based upon a 91NXXNXXXXXX in the dial plan - extensions.conf.|Ce champ permet de changer plus facilement un chemin de composer pour sortir par une autre méthode sans faire un rechargement dans Asterisk. Par défaut est basée sur un neuf 91NXXNXXXXXX dans le plan de numérotation - extensions.conf.|| This field allows for the overriding of the campaign call recording setting. This setting can be overridden by the user recording override setting. DISABLED will not override the campaign recording setting. NEVER will disable recording on the client. ONDEMAND is the default and allows the agent to start and stop recording as needed. ALLCALLS will start recording on the client whenever a call is sent to an agent. ALLFORCE will start recording on the client whenever a call is sent to an agent giving the agent no option to stop recording.|Ce champ permet d primordial de la création de l enregistrement de l appel de la campagne. Ce réglage peut être modifié par le réglage d enregistrement prioritaire de l utilisateur. HANDICAPÉS ne sera pas remplacer le paramètre d enregistrement de la campagne. Ne sera jamais désactiver l enregistrement sur le client. ONDEMAND est la valeur par défaut et permet à l agent pour démarrer et arrêter l enregistrement en tant que de besoin. ALLCALLS va commencer l enregistrement sur le client chaque fois qu un appel est envoyé à un agent. ALLFORCE va commencer l enregistrement sur le client chaque fois qu un appel est envoyé à un agent donnant aucune option pour arrêter l enregistrement de l agent.|| This field allows for the sending of a custom callerid number on the outbound calls. This is the number that would show up on the callerid of the person you are calling. The default is UNKNOWN. If you are using T1 or E1s to dial out this option is only available if you are using PRIs - ISDN T1s or E1s - that have the custom callerid feature turned on, this will not work with Robbed-bit service -RBS- circuits. This will also work through most VOIP -SIP or IAX trunks- providers that allow dynamic outbound callerID. The custom callerID only applies to calls placed for the campaign directly, any 3rd party calls or transfers will not send the custom callerID. NOTE: Sometimes putting UNKNOWN or PRIVATE in the field will yield the sending of your default callerID number by your carrier with the calls. You may want to test this and put 0000000000 in the callerid field instead if you do not want to send you CallerID.|Ce champ permet l envoi d un certain nombre de callerid personnalisée sur les appels sortants. C est le nombre qui apparaîtra sur la callerid de la personne que vous appelez. La valeur par défaut est INCONNU. Si vous utilisez T1 ou E1 pour composer cette option n est disponible que si vous utilisez PRI - RNIS T1 ou E1 - qui ont la fonction de callerid personnalisé allumé, cela ne fonctionnera pas avec réassignation de bit services-RBS-circuits. Cela fonctionnera également dans la plupart VOIP SIP ou IAX-malles-fournisseurs qui permettent callerID sortant dynamique. La coutume callerID s applique uniquement aux appels placés pour la campagne directement, tous les appels 3ème partie ou transferts ne seront pas envoyer le callerID personnalisé. REMARQUE: Parfois, la mise inconnu ou privé dans le domaine donnera l envoi de votre numéro callerID défaut par votre support avec les appels. Vous pouvez tester cela et mettre 0000000000 dans le domaine de callerid place si vous ne voulez pas vous envoyer CallerID.|| This field allows you to customize the name of the recording when Campaign recording is ONDEMAND or ALLCALLS. The allowed variables are CAMPAIGN INGROUP CUSTPHONE FULLDATE TINYDATE EPOCH AGENT VENDORLEADCODE LEADID CALLID. The default is FULLDATE_AGENT and would look like this 20051020-103108_6666. Another example is CAMPAIGN_TINYDATE_CUSTPHONE which would look like this TESTCAMP_51020103108_3125551212. Te resulting filename must be less than 90 characters in length.|Ce champ vous permet de personnaliser le nom de l'enregistrement quand la campagne est ONDEMAND ou ALLCALLS. Les variables autorisées sont CAMPAGNE ingroup CUSTPHONE fulldate TINYDATE EPOCH AGENT VENDORLEADCODE LEADID CALLID. La valeur par défaut est FULLDATE_AGENT et devrait ressembler à ceci 20051020-103108_6666. Un autre exemple est CAMPAIGN_TINYDATE_CUSTPHONE qui ressemblerait à ceci TESTCAMP_51020103108_3125551212. Te nom de fichier résultant doit être inférieure à 90 caractères.|| This field allows you to define the protocol to use for the carrier entry. Currently only IAX and SIP are supported.| Ce domaine vous permet de définir le protocole à utiliser pour le transporteur d'entrée. Actuellement, seuls SIP et IAX sont soutenus.|| This field allows you to enter in any dialplan elements that you want for all of the asterisk servers, the lines will be added to the default context.|Ce champ vous permet d'entrer dans tous les éléments plan de numérotation que vous souhaitez pour l'ensemble des serveurs Asterisk, les lignes seront ajoutées au contexte par défaut.|| This field allows you to enter in any dialplan elements that you want for the Call Menu.|Ce champ vous permet d-entrer dans tous les éléments de plan de numérotation que vous souhaitez pour le menu d-appel.|| This field allows you to enter in any dialplan elements that you want for the server, the lines will be added to the default context.|Ce champ vous permet d'entrer dans tous les éléments plan de numérotation que vous souhaitez pour le serveur, les lignes seront ajoutées au contexte par défaut.|| This field allows you to input SQL - Structured Query Language - database fragments, like with Filters, to determine whether this call menu should play for the caller or not. This feature only works if the call has the callerIDname set prior to being sent to this call menu, either as an outbound survey transfer, or through the use of a drop call menu for an In-Group call. If there is a match, the call will proceed as normal. If there is no match, the call will go to the D option or the invalid option if no D option is set. You cannot use single-quotes in this field, only double-quotes if they are needed. Default is empty for disabled.|Ce champ vous permet d'entrer SQL - Structured Query Language - fragments de bases de données, comme des filtres, afin de déterminer si ce menu d'appel doit jouer pour l'appelant ou non. Cette fonctionnalité ne fonctionne que si l'appel a l'ensemble de callerIDname avant d'être envoyé à ce menu d'appel, soit comme un transfert d'enquête à l'étranger, ou par le biais d'un menu d'appel de baisse pour un appel en groupe. S'il ya un match, l'appel se déroulera comme normal. Si aucune correspondance n'est trouvée, l'appel sera acheminé à l'option D ou l'option non valide si aucune option D est réglé. Vous ne pouvez pas utiliser les guillemets simples dans ce domaine, seuls les guillemets si elles sont nécessaires. Default est vide pour handicapés.|| This field allows you to leave out the phone_code field while dialing within the system. For instance if you are dialing in the UK from the UK you would have 44 in as your phone_code field for all leads, but you just want to dial 10 digits in your dial plan extensions.conf to place calls instead of 44 then 10 digits. Default is N.|Ce champ vous permet de laisser le champ phone_code lors de la composition au sein du système. Par exemple, si vous appelez au Royaume-Uni de Grande-Bretagne, vous auriez 44 en tant que votre champ de phone_code pour toutes les pistes, mais vous voulez juste composer 10 chiffres dans votre plan de numérotation extensions.conf pour passer des appels au lieu de 44 puis 10 chiffres. Défaut est N.|| This field allows you to put times in, separated by a dash-, that this list will be automatically reset by the system. The times must be in 24 hour format with no punctuation, for example 0800-1700 would reset the list at 8AM and 5PM every day. Default is empty.|Ce champ vous permet de mettre fois, séparées par un tiret, que cette liste sera automatiquement remis à zéro par le système. Les heures doivent être au format 24 heures sans ponctuation, par exemple 0800-1700 serait rétablir la liste à 8 h et 5pm tous les jours. Par défaut est vide.|| This field allows you to rank the extension group entries that share the same extension group. Default is 0.|Ce champ vous permet de classer les entrées de groupe de vulgarisation qui partagent le groupe même extension. Par défaut est 0.|| This field allows you to set the number of hold seconds that the realtime stats display will use to calculate the percentage of answered calls that were answered within X number of seconds on hold.| Ce domaine vous permet de définir le nombre de secondes que le tenir en temps réel des statistiques d'affichage à utiliser pour calculer le pourcentage d'appels qui ont répondu ont répondu dans X le nombre de secondes en attente.|| This field allows you to set the order in which this server is to be used for balance dialing, if balance dialing is enabled. The server with the highest rank will be used first in placing Balance fill calls. Default is 0.|Ce champ vous permet de définir l ordre dans lequel ce serveur doit être utilisé pour l équilibre numérotation, si le solde de la numérotation est activée. Le serveur avec le rang le plus élevé sera utilisé pour la première à placer la balance remplir appels. Défaut est 0.|| This field allows you to specify a number of digits to restrict the incoming caller ID number to by putting an R in front of the number of digits, for example to restrict to the right 10 digits you would enter in R10. You can also use this feature to remove only a leading digit or digits by putting an L in front of the specific digits that you want to remove, for example to remove a 1 as the first digit you would enter in L1. Default is empty. If more than one rule is specified make sure you separate them with a space and the R will run before the L.|Ce champ vous permet de spécifier un certain nombre de chiffres à limiter le nombre d'appel entrant ID en mettant un R en face de le nombre de chiffres, par exemple pour limiter les 10 chiffres de droite, vous devez entrer dans R10. Vous pouvez également utiliser cette fonctionnalité pour supprimer seulement un chiffre de premier plan ou de chiffres en mettant un L devant les chiffres spécifiques que vous souhaitez supprimer, par exemple pour enlever un 1 comme le premier chiffre que vous entrez en L1. Par défaut est vide. Si plus d'une règle est prévue assurez-vous de les séparer par un espace et du R sera exécuté avant la L.|| This field contains the file name of the audio prompt to play at the beginning of this menu. You can enter multiple propmts in this field and the other prompt fields by separating them with a pipe character. You can add NOINT directly in front of an audio file name to make it so the playback cannot be interrupted with a key press by the caller, the NOINT should not be a part of the filename, it is a special flag for the system. You may also use special purpose .agi scripts in this field as well like the cm_date.agi script, discuss with your administrator for more details.|Ce champ contient le nom du fichier de l'invite audio à jouer au début de ce menu. Vous pouvez entrer plusieurs propmts dans ce domaine et les autres domaines rapides en les séparant par une barre verticale. Vous pouvez ajouter NOINT directement en face d'un nom de fichier audio à faire de sorte que la lecture ne peut pas être interrompu avec une touche par l'appelant, l'NOINT ne devrait pas être une partie du nom de fichier, ce est un drapeau spécial pour le système. Vous pouvez également utiliser des scripts spéciaux but de .agi dans ce domaine ainsi que le script d'cm_date.agi, discuter avec votre administrateur pour plus de détails.|| This field contains the file name of the audio prompt to play when the caller has selected an invalid option. Default is NONE to play no audio at invalid.|Ce champ contient le nom du fichier audio de l-invite à jouer lorsque l-appelant a choisi une option non valide. AUCUNE par défaut est de ne jouer aucune audio à invalide.|| This field contains the file name of the audio prompt to play when the timeout has been reached. Default is NONE to play no audio at timeout.|Ce champ contient le nom du fichier audio de l-invite à jouer lorsque le délai d-attente a été atteint. AUCUNE par défaut est de ne jouer aucune audio à temporisation.|| This field defines whether the user is active in the system and can log in as an agent or manager. Default is Y.|Ce champ détermine si l utilisateur est actif dans le système et peut se connecter comme un agent ou manager. Par défaut est Y.|| This field determines whether the inbound agent would have the fronter name - if there is one - displayed in the Status field when the call comes to the agent.|Ce champ détermine si l agent entrant aurait le nom de fronter - s il en existe un - s affiche dans le champ d état lorsque l appel arrive à l agent.|| This field displays the date of the last auto-logout.| Ce champ affiche la date de la dernière auto-logout.|| This field gives you the ability to allow agent browser alerts to be enabled by the agent for when calls come into their agent screen session. Default is 0 for NO.|Ce champ vous donne la possibilité de permettre à des alertes du navigateur de l agent à être activés par l agent lorsque les appels viennent dans leur séance de l écran de l agent. Défaut est 0 pour NON.|| This field if set to Y will leave out INCALL and QUEUE status agents when calculating the number of calls to dial when not in MANUAL dial mode. Default is N.| Si ce champ est à Y les agents ayant pour statut INCALL ou QUEUE seront omis pour le calcul des appels à passer quand le mode d'appel n'est pas MANUAL. La valeur par défaut est N.|| This field is for entering the prompt to play when the agent gets an answering machine and clicks on the Answering Machine Message button in the transfer conference frame. You must set this to either an audio file in the audio store or a TTS prompt if TTS is enabled on your system.|Ce champ sert à saisir l-invite à jouer lorsque l-agent est un répondeur et clique sur le bouton Répondre Message Machine dans le cadre de conférences de transfert. Vous devez définir ce soit à un fichier audio dans le magasin audio ou une invite si TTS TTS est activé sur votre système.|| This field is for the number you dial to have the phone ring. This number is defined in the extensions.conf file of your Asterisk server| Ce champ est pour le numéro utilisé pour appeler ce téléphone. Ce numéro est défini dans le fichier extensions.conf du serveur Asterisk|| This field is for the phone IP address if it is a VOIP phone. This is an optional field|Ce champ est l'adresse téléphone IP si elle est un téléphone VOIP. Ce est un champ facultatif|| This field is for the user computer IP address. This is an optional field|Ce champ est l'adresse IP de l'ordinateur utilisateur. Ce est un champ facultatif|| This field is for the voicemail box that the messages go to for the user of this phone. We use this to check for voicemail messages and for the user to be able to use the VOICEMAIL button on astGUIclient app.| Ce champ est pour la boîte vocale vers laquelle iront les messages pour l'utilisateur de ce téléphone. Il est utilisé pour vérifier la présence de messages et pour permettre à l'utilisateur d'utiliser le bouton VOICEMAIL dans l'application astGUIclient.|| This field is only used by the ADAPT_TAPERED dial method. You should enter in the hour and minute that you will stop calling on this campaign, 2100 would mean that you will stop dialing this campaign at 9PM server time. This allows the Tapered algorithm to decide how aggressively to dial by how long you have until you will be finished calling.| Ce champ est seulement utilisé par la méthode d'appel ADAPT_TAPERED. Vous devez y saisir l'heure à laquelle vous allez arrêter d'appeler pour cette campagne, 2100 veut dire que vous arrêterez d'appeler pour cette campagne à 21h00. Cela autorise l'algorithme Tapered de décider comment appeler agressivement en fonction du temps restant avant d'arrêter d'appeler.|| This field is optional and only used for EXTENSION Option Routes.|Ce champ est optionnel et utilisé uniquement pour l-option Itinéraires EXTENSION.|| This field is the default In-Group that will be automatically selected when the agent goes to the transfer-conference frame in their agent interface.|Ce champ est la valeur par défaut En-groupe qui sera sélectionné automatiquement lorsque l'agent passe à l'image de transfert conférence dans leur interface de l'agent.|| This field is the descriptive name for the call menu.|Ce champ est le nom descriptif pour le menu d-appel.|| This field is the way to define how dialing is to take place. If MANUAL then the auto_dial_level will be locked at 0 unless Dial Method is changed. If RATIO then the normal dialing a number of lines for Active agents. ADAPT_HARD_LIMIT will dial predictively up to the dropped percentage and then not allow aggressive dialing once the drop limit is reached until the percentage goes down again. ADAPT_TAPERED allows for running over the dropped percentage in the first half of the shift -as defined by call_time selected for campaign- and gets more strict as the shift goes on. ADAPT_AVERAGE tries to maintain an average or the dropped percentage not imposing hard limits as aggressively as the other two methods. You cannot change the Auto Dial Level if you are in any of the ADAPT dial methods. Only the Dialer can change the dial level when in predictive dialing mode. INBOUND_MAN allows the agent to place manual dial calls from a campaign list while being able to take inbound calls between manual dial calls.|Ce champ est la façon de définir la façon dont la composition doit avoir lieu. Si MANUEL alors le auto_dial_level sera verrouillé à 0 à moins Méthode de composition est modifiée. Si RATIO alors la numérotation normale un certain nombre de lignes pour les agents actifs. ADAPT_HARD_LIMIT composera prédictive jusqu'à le pourcentage a chuté et puis ne pas permettre la numérotation agressive fois la hauteur de chute est atteinte jusqu'à ce que le pourcentage redescend. ADAPT_TAPERED permet à la circulation sur le pourcentage a chuté dans la première moitié du quart -AS défini par call_time sélectionné pour campaign- et devient plus stricte que le changement se poursuit. ADAPT_AVERAGE essaie de maintenir une moyenne ou le pourcentage a chuté à ne pas imposer des limites strictes de manière aussi agressive que les deux autres méthodes. Vous ne pouvez pas modifier le niveau de numérotation automatique si vous êtes dans l'une des méthodes de numérotation ADAPT. Seul le Dialer peut modifier le niveau de numérotation en mode de numérotation prédictive. INBOUND_MAN permet à l'agent de placer composer des appels manuels partir d'une liste de la campagne tout en étant en mesure de prendre les appels entrants entre composer des appels manuels.|| This field is used if you have not selected a template to use, and it is where you can enter in the specific account settings to be used for this carrier. If you will be taking in inbound calls from this carrier trunk you might want to set the context=trunkinbound within this field so that you can use the DID handling process within the system.|Ce champ est utilisé si vous n avez pas sélectionné un modèle à utiliser, et c est là que vous pouvez entrer dans les paramètres spécifiques de compte à utiliser pour ce transporteur. Si vous allez prendre en appels entrants à partir de ce support tronc, vous pouvez définir le contexte = trunkinbound dans ce domaine de sorte que vous pouvez utiliser le processus DID manipulation au sein du système.|| This field is used to adjust the predictive intensity either higher or lower. The higher a positive number you select, the greater the dialer will increase the call pacing when it goes up and the slower the dialer will decrease the call pacing when it goes down. The lower the negative number you select here, the slower the dialer will increase the call pacing and the faster the dialer will lower the call pacing when it goes down. Default is 0. This field is not used by the MANUAL or RATIO dial methods.| Ce champ est utilisé pour ajuster l'intensité prédictive à la fois plus haut ou plus bas. Plus vous selectionnez un nombre positif grand, plus l'appeleur augmentera considérablement l'appel quand il monte et plus l'appeleur dimunera lentement l'appel quand il descend. Plus le chiffre négatif que vous selectionnez est petit, plus l'appeleur augmentera lentement l'appel et plus l'appeleur diminuera rapidement l'appel quand il descend. La valeur par défaut est 0. Ce champ n'est pas utilisé par les méthodes d'appels MANUAL et RATIO.|| This field is used to allow for prepending of one of the list data fields in front of the phone number of the customer for customized QueueMetrics reports. Default is NONE to not populate anything.|Ce champ est utilisé pour permettre l ajout initial de l un des champs de données de liste devant le numéro de téléphone du client pour des rapports de QueueMetrics personnalisés. Défaut est NONE pour ne pas remplir tout.|| This field is used to define whether you want to target having a specific number of agents waiting for calls or calls waiting for agents. For example if you would always like to have on average one agent free to take calls immediately you would set this to -1, if you would like to target always having one call on hold waiting for an agent you would set this to 1. Default is 0. This field is not used by the MANUAL or INBOUND_MAN dial methods.|Ce champ est utilisé pour définir si vous souhaitez cibler ayant un nombre précis d'agents d'attente pour les appels ou les appels en attente pour les agents. Par exemple, si vous voulez toujours avoir en moyenne un agent libre de prendre les appels immédiatement, vous devez définir cette valeur à -1, si vous souhaitez cibler avoir toujours un appel en attente en attente d'un agent, vous devez définir cette valeur à 1. Par défaut est 0. Ce champ n'est pas utilisé dans le manuel ou les méthodes de numérotation INBOUND_MAN.|| This field is used to select when to show an agent notices when their session has been disabled by the system, a manager action or by an external measure. The NOT_ACTIVE setting will disable the message on the agents screen. The LIVE_AGENT setting will only display the disabled message when the agents auto_calls record has been removed, such as during a force logout or emergency logout. Default is ALL.|Ce champ est utilisé pour sélectionner le moment de montrer un avis de l agent lorsque leur session a été désactivée par le système, une action de gestion ou par une mesure externe. Le réglage de NOT_ACTIVE va désactiver le message sur l écran des agents. Le réglage de LIVE_AGENT n affiche que le message désactivé lorsque le dossier des agents a été supprimé, comme lors d une déconnexion de la force ou de déconnexion d urgence. Par défaut est ALL.|| This field is where you can describe the option, this description will be put into the dialplan as a comment above the option.|Ce champ est l-endroit où vous pouvez décrire l-option, cette description sera mis dans le plan de numérotation en tant que commentaire dessus de l-option.|| This field is where you can enter in the exact string needed in the IAX or SIP configuration file to register to the provider. Optional but highly recommended if your carrier allows registration.| Ce domaine est l'endroit où vous pouvez entrer dans la chaîne exacte nécessaire dans le IAX ou SIP pour enregistrer le fichier de configuration pour le fournisseur. Facultatif mais fortement recommandé si votre opérateur permet l'enregistrement.|| This field is where you can enter in the specific settings to be used by all phones and-or carriers that are set to use this conf template. Fields that should NOT be included in this box are: secret, accountcode, account, username and mailbox.| Ce domaine est l'endroit où vous pouvez entrer dans les paramètres spécifiques pour être utilisés par tous les téléphones et / ou les transporteurs qui sont mis à utiliser ce modèle de conf. Les champs qui ne doivent PAS être inclus dans cette zone sont: le secret, accountcode, compte, nom d'utilisateur et boîte aux lettres.|| This field is where you can select whether to restrict the Call Menu access to the specific hours set up in the selected Call Time. If the Call Time is blank, this setting will be ignored. Default is 0 for disabled.|Ce champ est l-endroit où vous pouvez choisir de restreindre l-accès au menu d-appel des heures spécifiques mis en place à l-heure choisie Call. Si le temps d-appel est vide, ce paramètre sera ignoré. Par défaut est 0 pour les handicapés.|| This field is where you can select whether you want the call to be tracked in the Real-time screen as an incoming IVR type call. Default is 1 for active.|Ce champ est l-endroit où vous pouvez choisir si vous voulez l-appel à être suivis dans l-écran en temps réel comme un appel entrant RVI type. Par défaut est 1 pour actifs.|| This field is where you define the customer digit pressed that will show they are Not Interested.| Ce domaine est l'endroit où vous définissez le client pressé chiffres qui montrent qu'ils ne sont pas intéressés.|| This field is where you define the digits that a customer can press as an option on a survey campaign. valid dtmf digits are 0123456789*#. All options except for the Not Interested, Third and Fourth digit options will move on to the Survey Method call path.|Ce champ est là que vous définissez les chiffres que le client peut presse comme une option sur une campagne de sondage. chiffres DTMF valides sont 0123456789 * #. Toutes les options, sauf pour les intéressés Non, troisième et quatrième options de chiffres passeront à la voie d'appel Méthode d'enquête.|| This field is where you define the menu option, possible choices are: 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,*,#,A,B,C,D,TIMECHECK. The special option TIMECHECK can be used only if you have Menu Time Check enabled and there is a Call Time defined for the Menu. To delete an Option, just set the Route to REMOVE and the option will be deleted when you click the SUBMIT button. TIMEOUT will allow you to set what happens to the call when it times out with no input from the caller. INVALID will allow you to set what happens when the caller enters an invalid option. INVALID_2ND and 3RD can only be active if INVALID is not used, it will wait until the second or third invalid entry by the caller before it executes the option.|Ce champ est là que vous définissez l'option de menu, les choix possibles sont: 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9, *, #, A, B, C, D, timecheck. L'option timecheck spéciale peut être utilisée que si vous avez Menu Time Check activé et il ya un temps d'appel définie pour le menu. Pour supprimer une option, vient de mettre en route pour l'enlever et l'option sera supprimé lorsque vous cliquez sur le bouton ENVOYER. TIMEOUT vous permettra de définir ce qui se passe à l'appel quand il expire sans entrée de l'appelant. INVALID vous permettra de définir ce qui arrive lorsque l'appelant entre une option non valide. INVALID_2ND et 3 ne peuvent être actifs si invalide ne est pas utilisé, il faudra attendre la deuxième ou troisième entrée invalide par l'appelant avant d'exécuter l'option.|| This field is where you define the number of times that the menu will play after the first time if no valid choice is made by the caller. Default is 1 to repeat the menu once.|Ce champ est l-endroit où vous définissez le nombre de fois que le menu sera joué après la première fois si aucun choix valide est faite par l-appelant. Par défaut est de 1 à répéter le menu une fois.|| This field is where you enter an arbitrary ID for your new custom template. It must be between 2 and 20 characters and consist of alphanumeric characters and underscores.|Ce champ est là que vous entrez un ID arbitraire pour votre nouveau modèle personnalisé. Il doit être compris entre 2 et 20 caractères et se composer de caractères alphanumériques et caractères de soulignement.|| This field is where you enter the description for your new custom template. It can be up to 255 characters long.|Ce champ est là que vous entrez dans la description de votre nouveau modèle personnalisé. Il peut comporter jusqu'à 255 caractères.|| This field is where you enter the name for your new custom template. Can be up to 30 characters long.|Ce champ est là que vous entrez le nom de votre nouveau modèle personnalisé. Peut être jusqu'à 30 caractères.|| This field is where you enter the value that defines where in the selected Option Route that the call is to be directed to.|Ce champ est l-endroit où vous entrez la valeur qui désigne l-endroit du choisis option de route que l-appel doit être dirigé vers.|| This field is where you put the Asterisk servers name, doesnt have to be an official domain sub, just a nickname to identify the server to Admin users.| C'est ici que vous mettez le nom du serveur Asterisk, il n'est pas obligatoire de mettre le sous dommaine, juste un nom pour identifier le seveur pour les administrateurs.|| This field is where you put the meetme conference dialplan number. It is also recommended that the meetme number in meetme.conf matches this number for each entry. This is for the conferences in the astGUIclient user screen and is used for leave-3way-call functionality in the system.|Ce champ est où vous mettez la conférence Numéro de plan de numérotation de meetme. Il est également recommandé que le nombre de meetme dans meetme.conf correspond à ce nombre pour chaque entrée. C est pour les conférences sur l écran de l utilisateur astGUIclient et est utilisé pour la fonctionnalité congé-3 voies d appel dans le système.|| This field is where you put the phones name as it appears to Asterisk not including the protocol or slash at the beginning. For Example: for the SIP phone SIP/test101 the Phone extension would be test101. Also, for IAX2 phones: IAX2/IAXphone1@IAXphone1 would be IAXphone1. For Zap and Dahdi attached channelbank or FXS phones make sure you put the full channel number without the prefix: Zap/25-1 would be 25-1. Another note, make sure you set the Protocol field below correctly for your type of phone.|Ce champ est l'endroit où vous mettez le nom téléphones tel qu'il apparaît à Asterisk pas y compris le protocole ou une barre oblique au début. Par exemple: pour le téléphone SIP SIP/test101 l'extension Téléphone serait test101. En outre, pour IAX2 téléphones: IAX2/IAXphone1 @ IAXphone1 serait IAXphone1. Pour Zap et dahdi joint channelbank ou FXS téléphones assurez-vous que vous mettez le numéro de canal complète sans le préfixe: Zap/25-1 serait 25-1. Une autre note, assurez-vous que vous définissez le champ ci-dessous Protocole correctement pour votre type de téléphone.|| This field is where you put the users ID number, can be up to 8 digits in length, Must be at least 2 characters in length.|Ce champ est où vous mettez le nombre des utilisateurs d identité, peut être jusqu à 8 chiffres, doit être au moins 2 caractères.|| This field is where you put the users full name. Must be at least 2 characters in length.|Ce champ est où vous mettez le nom complet des utilisateurs. Au moins doit être de 2 caractères.|| This field is where you put the users password. Must be at least 2 characters in length. A strong user password should be at least 8 characters in length and have lower case and upper case letters as well as at least one number.|Ce champ est où vous mettez le mot de passe de l utilisateur. Doit être au moins 2 caractères. Un mot de passe de l utilisateur doit comprendre au moins 8 caractères et avoir minuscules et majuscules, ainsi que d au moins un nombre.|| This field is where you select the status to be used for Not Interested. If DNC is used and the campaign is set to use DNC then the phone number will be automatically added to the internal DNC list and possibly the campaign-specific DNC list if that is enabled in the campaign.|Ce champ vous permet de sélectionner l état à utiliser pour ne m intéresse pas. Si DNC est utilisé et la campagne est configuré pour utiliser DNC puis le numéro de téléphone sera automatiquement ajouté à la liste DNC interne et, éventuellement, la liste DNC spécifiques campagne si cela est permis dans la campagne.|| This field is where you set the limit of the limit to the numbr of lines you would like dialed per agent while using an adaptive-predictive dial method, not MANUAL or RATIO. This number can be higher than the Auto Dial Level if your hardware will support it. Value must be a positive number greater than one and can have decimal places Default 3.0.| Ce champ permet de définir la limite du nombre de lignes que vous voulez composer par agent lors de l'utilisation d'une méthode d'appel adaptive-predictive, pas MANUAL ni RATIO. Ce nombre peut être plus grand que le Auto Dial Level de votre matériel ci celui-ci le supporte. La valeur doit être un nombre positif plus grand que 1 qui peut être décimal. La valeur par défaut est 3.0.|| This field is where you set the limit of the percentage of dropped calls you would like while using an adaptive-predictive dial method, not MANUAL or RATIO.| Ce champ permet de définir le pourcentage limite d'appels abandonnés voulu lors de l'utilisation de méthode d'appel adaptive-predictive, pas MANUAL ni RATIO.|| This field is where you set the maximum number of minutes that a call recording initiated by the system can be. Default is 60 minutes. This setting also limits the amount of time a 3-way call that has been left by an agent will stay up before it is terminated.|Ce champ est là que vous définissez le nombre maximal de minutes que l'enregistrement d'un appel initié par le système peut être. Par défaut est 60 minutes. Ce paramètre limite également la quantité de temps un appel à 3 voies qui a été laissé par un agent restera avant qu'elle ne soit résiliée.|| This field is where you set the timeout in seconds that the menu will wait for the caller to enter in a DTMF choice. Setting this field to zero 0 will mean that there will be no wait time after the prompt is played.|Ce champ est là que vous définissez le délai en secondes que le menu se attendre à l'appelant d'entrer dans un choix de DTMF. Définir ce champ à zéro 0 signifie que il n'y aura pas de temps d'attente après l'invite est joué.|| This field is where you specify the Call Menu, Extension or In-Group that you want the call sent to if the Time Action is set to CALLMENU, EXTENSION or IN_GROUP. Default is empty.|Ce champ est l'endroit où vous spécifiez le menu Appel, Extension ou en groupe que vous voulez que l'appel envoyé à l'action si l'heure est défini CALLMENU, EXTENSION ou IN_GROUP. Par défaut est vide.|| This field is where you would enter the callerID number that you would like to appear on outbound calls placed form the astguiclient web-client. This does not work on RBS, non-PRI, T1/E1s.| Ce champ est celui dans lequel vous entrez le numéro callerID que vous souhaitez voir apparaître lors d'appels externes passés depuis le client web astguiclient. Cela ne fonctionne pas avec RBS, non-PRI, T1/E1s.|| This field needs to be at least 2 characters in length and no more than 15 characters in length, no spaces. This is the ID that will be used to identify the carrier for this specific entry throughout the system.| Ce champ doit être d'au moins 2 caractères et pas plus de 15 caractères, sans espaces. C'est l'identifiant qui sera utilisé pour identifier le transporteur pour cette entrée spécifique dans l'ensemble du système.|| This field needs to be at least 2 characters in length and no more than 15 characters in length, no spaces. This is the ID that will be used to identify the conf template throughout the system.| Ce champ doit être d'au moins 2 caractères et pas plus de 15 caractères, sans espaces. C'est l'identifiant qui sera utilisé pour identifier le modèle de configuration à travers le système.|| This field needs to be at least 2 characters in length and no more than 20 characters in length, no spaces or special characters. This is the ID that will be used to identify the screen label throughout the system.|Ce champ doit être d'au moins 2 caractères et pas plus de 20 caractères de long, sans espaces ni de caractères spéciaux. Il s'agit du N qui sera utilisé pour identifier l'étiquette écran à travers le système.|| This field needs to be set to the number of seconds that the Estimated Hold Time Minimum Filename prompt plays for. Default is 10.|Ce champ doit être réglé sur le nombre de secondes que le nom de fichier en attente estimée Temps minimum invite joue pour. Par défaut est 10.|| This field needs to be set to the number of seconds that the Hold Time Option Press Filename plays for. Default is 10.|Ce champ doit être réglé sur le nombre de secondes que le temps de maintien de presse Option Nom joue pour. Par défaut est 10.|| This field needs to be set to the number of seconds that the On Hold Prompt Filename plays for. Default is 10.|Ce champ doit être réglé sur le nombre de secondes que le nom de fichier en attente d'invite joue pour. Par défaut est 10.|| This field needs to be set to the number of seconds that the Wait Time Option Press Filename plays for. Default is 10.|Ce champ doit être réglé sur le nombre de secondes que le temps d'attente Appuyez sur Option Nom joue pour. Par défaut est 10.|| This field shows the current number of Asterisk channels that are live on the system right now. It is important to note that the number of Asterisk channels is usually much higher than the number of actual calls on a system. This field is updated once every minute.|Ce champ indique le nombre actuel d'Asterisk canaux qui sont en direct sur le système dès maintenant. Il est important de noter que le nombre de canaux Asterisk est habituellement beaucoup plus élevé que le nombre d'appels sur un système. Ce champ est mis à jour une fois chaque minute.|| This field shows whether the agent has web browser alerts enabled for when calls come into their agent screen session. Default is 0 for NO.|Ce champ indique si l agent a des alertes de navigateur Web compatibles pour quand les appels entrent dans leur séance de l écran de l agent. Défaut est 0 pour NON.|| This field will determine the maximum number of lines that the auto-dialer will attempt to call on this server. If you want to dedicate two full PRI T1s to outbound dialing on a server then you would set this to 46. Any inbound or manual dial calls will be counted against this total as well. Default is 96.|Ce champ détermine le nombre maximum de lignes que le composeur automatique tentera d appeler sur ce serveur. Si vous voulez consacrer deux T1 PRI complets de numérotation sortante sur un serveur alors que vous réglez sur 46. Toutes ligne les appels entrants ou manuelles seront imputées sur ce total ainsi. Valeur par défaut est 96.|| This field will override the Campaign Recording Filenaming Scheme unless it is set to NONE. The allowed variables are CAMPAIGN INGROUP CUSTPHONE FULLDATE TINYDATE EPOCH AGENT VENDORLEADCODE LEADID CALLID. The default is FULLDATE_AGENT and would look like this 20051020-103108_6666. Another example is CAMPAIGN_TINYDATE_CUSTPHONE which would look like this TESTCAMP_51020103108_3125551212. Te resulting filename must be less than 90 characters in length. Default is NONE.|Ce champ remplace le nommage des fichiers d'enregistrement Scheme campagne sauf se il est réglé sur NONE. Les variables autorisées sont CAMPAGNE ingroup CUSTPHONE fulldate TINYDATE EPOCH AGENT VENDORLEADCODE LEADID CALLID. La valeur par défaut est FULLDATE_AGENT et devrait ressembler à ceci 20051020-103108_6666. Un autre exemple est CAMPAIGN_TINYDATE_CUSTPHONE qui ressemblerait à ceci TESTCAMP_51020103108_3125551212. Te nom de fichier résultant doit être inférieure à 90 caractères. Par défaut est NONE.|| This field will show the disk usage for every partition on this server. This field is updated once every minute.|Ce champ montre l'utilisation du disque pour chaque partition sur ce serveur. Ce champ est mis à jour une fois chaque minute.|| This field will show the system uptime of this server. This field only updates if configured to do so by your administrator.|Ce champ affiche la disponibilité du système de ce serveur. Ce champ ne met à jour s il est configuré pour le faire par votre administrateur.|| This is a campaign-specific message to be displayed on the wrap up screen if wrap up seconds is set. You can use a Script in the system if you use the script id with WUSCRIPT in front of it, so if you wanted to use a script called agent_script, then you would put WUSCRIPTagent_script in this field.|Ce est un message spécifique-campagne pour être affiché sur l'écran de récapitulation se terminera seconde est réglé. Vous pouvez utiliser un script dans le système si vous utilisez l'identifiant de script avec WUSCRIPT en face d'elle, donc si vous voulez utiliser un script appelé agent_script, alors vous mettriez WUSCRIPTagent_script dans ce domaine.|| This is a combination of Agent Time Detail and Agent Status Detail.|Ce est une combinaison de Détail Agent Temps et Etat de l'agent Détail.|| This is a list of the phone extensions that you want to be created on all of the servers listed above. The phone extensions should be letters and numbers only, with no special characters and you must put one per line in this text area box.|Ceci est une liste des extensions de téléphone que vous souhaitez être créé sur tous les serveurs répertoriés ci-dessus. Les postes téléphoniques doivent être des lettres et des chiffres seulement, sans caractères spéciaux et vous devez mettre un par ligne dans cette boîte de zone de texte.|| This is a list of the server IP addresses of existing servers in the system that you want the phone entries to be populated across. These must be valid IP addresses, they must be active in the system and you must put one per line in this text area input box.|Ceci est une liste des adresses IP des serveurs de serveurs existants dans le système que vous voulez que les entrées de téléphone pour être peuplée à travers. Ceux-ci doivent être des adresses IP valides, ils doivent être actifs dans le système et vous devez mettre un par ligne dans cette boîte de saisie de texte zone.|| This is a memo field for the campaign, it is optional and can be a maximum of 255 characters in length.| C'est un champ de note pour la campagne, il est optionel et ne peut contenir plus de 255 caractères.|| This is a method of filtering your leads using a fragment of a SQL query. Use this feature with caution, it is easy to stop dialing accidentally with the slightest alteration to the SQL statement. Default is NONE.| C'est une méthode de filtrage de vos fiches utilisant un fragment de requête SQL. Utilisez cette fonction avec précaution, il est facile de stoper une comunication accidentellement avec le plus petit changement du statement SQL. La valeur par défaut est NONE.|| This is a more descriptive name of the Call Time Definition. This is a short summary of the Call Time definition. max 30 characters, minimum of 2 characters.| C'est un nom plus descriptif de la période d'appel. Une courte description. 30 caractères maximum et 2 minimum.|| This is a more descriptive name of the Filter. This is a short summary of the filter. max 30 characters, minimum of 2 characters.| C'est un nom plus descrtiptif du filtre. C'est un court resumé du filtre. Max 30 caractères Min 2.|| This is a more descriptive name of the Holiday Definition. This is a short summary of the Holiday definition. max 100 characters, minimum of 2 characters.|C'est un nom plus descriptif de la Définition de vacances. Ceci est un bref résumé de la définition de vacances. max 100 caractères, un minimum de 2 caractères.|| This is a more descriptive name of the Music On Hold entry. This is a short summary of the Music On Hold context and will show as a comment in the musiconhold conf file. max 255 characters, minimum of 2 characters.|C est un nom plus descriptif de la musique sur l entrée de maintien. Il s agit d un bref résumé de la musique sur le contexte de maintien et s affiche comme un commentaire dans le fichier musiconhold conf. max 255 caractères, au moins 2 caractères.|| This is a more descriptive name of the Shift Definition. This is a short summary of the Shift definition. max 50 characters, minimum of 2 characters.| Il s'agit d'un nom descriptif de la Maj Définition. Ceci est un bref résumé de la définition Maj. max 50 caractères, un minimum de 2 caractères.|| This is a more descriptive name of the TTS entry. This is a short summary of the TTS definition. max 100 characters, minimum of 2 characters.|Il s-agit d-un nom plus descriptif de l-entrée TTS. Ceci est un bref résumé de la définition de TTS. max 100 caractères, minimum de 2 caractères.|| This is a number of hours that DROP abandon calls will be prevented from being dialed, to disable set to 0. This setting is very useful in countries like the UK where there are regulations preventing the attempted calling of customers within 72 hours of an Abandon, or DROP. Default is 0.|Il s-agit d-un nombre d-heures que DROP abandonner les appels seront empêchés d-être composés, pour définir désactiver à 0. Ce paramètre est très utile dans des pays comme le Royaume-Uni où il existe une réglementation empêchant l-appelant a tenté de clients dans les 72 heures d-un abandon, ou DROP. Par défaut est 0.|| This is a selectable list of Call Times to which members of this user group can use in campaigns, in-groups and call menus. The --ALL-- option allows the users in this group to use all call times in the system.|Ceci est une liste sélectionnable Durée des appels à laquelle les membres de ce groupe d'utilisateurs peuvent utiliser dans les campagnes, dans les groupes et les menus d'appel. Le - ALL - option permet aux utilisateurs de ce groupe à utiliser tous les temps d'appel dans le système.|| This is a selectable list of Campaigns to which members of this user group can log in to. The ALL-CAMPAIGNS option allows the users in this group to see and log in to any campaign on the system.| C'est une liste de campagnes dans lesquelles les utilisateurs de ce groupes pourront se connecter. L'option TOUTES LES CAMPAGNES autorise les utilisateurs de ce groupe à voir et se connecter à toutes les campagnes sur le système.|| This is a selectable list of Campaigns which members of this user group will be able to QC. The ALL-CAMPAIGNS option allows the users in this group to QC any campaign on the system.| Il s'agit d'un choix de la liste des campagnes où les membres de ce groupe d'utilisateurs seront en mesure de QC. Le ALL-CAMPAGNES option permet aux utilisateurs de ce groupe de Québec une campagne sur le système.|| This is a selectable list of Inbound Groups which members of this user group will be able to QC. The ALL-GROUPS option allows the users in this user group to QC any inbound group on the system.| Il s'agit d'un choix de la liste des groupes dont l'arrivée des membres de ce groupe d'utilisateurs seront en mesure de QC. Le ALL-GROUPES option permet aux utilisateurs dans ce groupe d'utilisateurs QC arrivée du groupe sur tout le système.|| This is a selectable list of User Groups and user functions to which members of this user group can view the status of as well as transfer calls to inside of the agent screen. The ALL-GROUPS option allows the users in this group to see and transfer calls to any user on the system. The CAMPAIGN-AGENTS option allows users in this group to see and transfer calls to any user in the campaign that they are logged into. The NOT-LOGGED-IN-AGENTS option allows all users in the system to be displayed, even if they are not logged-in curently.|Ce est une liste sélectionnable de groupes d'utilisateurs et fonctions utilisateur à laquelle les membres de ce groupe d'utilisateurs peuvent voir le statut de ainsi que transférer des appels vers l'intérieur de l'écran de l'agent. L'option ALL-GROUPE permet aux utilisateurs de ce groupe à voir et à transférer des appels vers ne importe quel utilisateur sur le système. L'option CAMPAGNE-AGENTS permet aux utilisateurs de ce groupe à voir et à transférer des appels vers ne importe quel utilisateur dans la campagne qu'ils sont connectés à. L'option NOT-connecté-AGENTS permet à tous les utilisateurs dans le système pour être affichés, même se ils ne sont pas enregistrés dans curently.|| This is a selectable list of User Groups to which members of this user group can view and possibly edit. User Groups can restrict access to almost all aspects of the system, from inbound DIDs to phones to voicemail boxes. The --ALL-- option allows the users in this group to see and log in to any record on the system if their user permissions allow for it.|Ceci est une liste sélectionnable de groupes d'utilisateurs à laquelle les membres de ce groupe d'utilisateurs peuvent visualiser et éventuellement modifier. Groupes d'utilisateurs peuvent restreindre l'accès à presque tous les aspects du système, à partir de DID entrants vers des téléphones à des boîtes vocales. Le - ALL - option permet aux utilisateurs de ce groupe à voir et à connecter à n'importe quel dossier sur le système si leurs autorisations d'utilisateur le permettent.|| This is a selectable list of shifts that can restrict the agents login time on the system.| Il s'agit d'un choix de la liste des changements qui peuvent restreindre l'accès des agents à temps sur le système.|| This is a setting for this list only, where you set during which hours you would like to dial leads within this specific list, as determined by the local time in the area in which you are calling. This is controlled by the time zone, as defined by that list setting, and is adjusted for Daylight Savings time if applicable. However, state rules are based on the state field for the lead and not only the time zone that is set. This call time setting is applied after the campaign local call time has been applied to the list and will NOT override the campaign settings. This setting will only narrow down call times in relation to the campaign local call time setting. It will NOT allow calling outside the hours set by the campaign local call time setting. This is useful if you have lists that need different call times within the same campaign. For example calling business numbers between 9am to 5pm and consumer phones between 9am to 9pm within the same campaign. General Guidelines in the USA for Business to Business is 9am to 5pm and Business to Consumer calls is 9am to 9pm. Default is campaign.|Ce est un cadre pour cette liste seulement, lorsque vous définissez heures au cours de laquelle vous souhaitez composer conduit dans ce liste spécifique, tel que déterminé par l'heure locale dans le domaine dans lequel vous appelez. Ceci est contrôlé par le fuseau horaire, tel que défini par ce paramètre de liste, et est ajusté pour le temps Heure d'été si applicable. Toutefois, les règles de l'État sont basées sur le domaine de l'État pour le plomb et pas seulement le fuseau horaire qui est défini. Ce paramètre de temps d'appel est appliqué après le temps campagne de communication locale a été appliqué à la liste et ne sera pas remplacer les paramètres de campagne. Ce réglage ne affiner les temps d'appel par rapport au réglage de l'heure d'appel de la campagne locale. Il ne permettra pas appeler en dehors des heures fixées par le réglage de l'heure d'appel de la campagne locale. Ce est utile si vous avez des listes qui ont besoin différents temps d'appel au sein de la même campagne. Par exemple appeler des numéros d'affaires entre 9 heures-17 heures et de consommation téléphones entre 9 heures-21 heures au sein de la même campagne. Lignes directrices générales aux Etats-Unis pour Business to Business est 9 heures-17 heures et Business to Consumer appelle est neuf heures-21 heures. Par défaut est la campagne.|| This is applicable to only UNIX/LINUX clients, the absolute path to Mozilla or Firefox browser on the machine. verify this by launching it manually.| C'est le chemin absolu pour le navigateur Mozilla ou firefox, ceci n'est applicable que pour les clients UNIX/LINUX. Vérifiez en le lançant manuellement.|| This is multiplier for the Auto Hopper. Setting this less than 1 will cause the Auto Hopper algorithm to load less leads than it normally would. Setting this greater than 1 will cause the Auto Hopper algorithm to load more leads than it normally would. Default is 1.|C'est multiplicateur pour l'Hopper Auto. La définition de cette moins de 1 fera l'algorithme Hopper Auto à charger moins que fils il le ferait normalement. La définition de cette supérieur à 1 fera l'algorithme Hopper Auto pour charger plus de prospects que normalement. Par défaut est 1.|| This is name associated with this voicemail box. max 100 characters, minimum of 2 characters.|Ce nom est associé à cette boîte vocale. max 100 caractères, minimum de 2 caractères.|| This is put in the comments of the asterisk conf files above the dialplan and account entries. Maximum 255 characters.|Ceci est mis dans les commentaires des fichiers de conf asterisk-dessus du plan de numérotation et des entrées de compte. Maximum 255 caractères.|| This is set to true if the call_log step is in place in the extensions.conf file for all outbound and hang up h extensions to log all calls. This should always be 1 because it is manditory for many of the system features to work properly.|Ce est la valeur true si l'étape de call_log est en place dans le fichier extensions.conf pour tous les sortants et raccrocher h extensions de se connecter tous les appels. Cela devrait toujours être une parce que ce est manditory pour beaucoup des caractéristiques de système fonctionne correctement.|| This is the Call Time ID that will be used to restrict calling times if the Menu Time Check option is enabled.|C-est l-appel Heure ID qui sera utilisé pour restreindre fois appelant si le menu Heure option Vérifier est activée.|| This is the Campaign ID that will be used to search for a match within.|C'est l'ID de campagne qui sera utilisé pour rechercher un donneur compatible dans.|| This is the ID for this step of the call menu. This will also show up as the context that is used in the dialplan for this call menu. Here is a list of reserved phrases that cannot be used as menu IDs: vicidial, vicidial-auto, general, globals, default, trunkinbound, loopback-no-log, monitor_exit, monitor.|Ce est l'identifiant pour cette étape du menu d'appel. Ce sera également visible que le contexte qui est utilisé dans le plan de numérotation pour ce menu d'appel. Voici une liste de phrases réservés qui ne peuvent pas être utilisés comme identifiants de menu: VICIDIAL, VICIDIAL-auto, générale, globales, par défaut, trunkinbound, bouclage-no-log, monitor_exit, moniteur.|| This is the ID of the Filter Phone Group that is the container for a group of phone numbers that you can have automatically searched through when a call comes into a DID and send to an alternate route if there is a match. This field should be between 2 and 20 characters and have no punctuation except for underscore.|C'est l'ID du groupe Téléphone filtre qui est le conteneur pour un groupe de numéros de téléphone que vous pouvez avoir automatiquement fouillé quand un appel arrive dans un fichier. DID et l'envoyer à un autre itinéraire si il ya un match Ce champ doit être comprise entre 2 et 20 caractères et n'ont pas de ponctuation à l'exception de soulignement.|| This is the ID that you can use to track calls to this Call Menu when looking at the IVR Report. The list includes CALLMENU as the default as well as all of the In-Groups.|Ceci est l-ID que vous pouvez utiliser pour suivre les appels vers ce menu d-appel lorsque l-on examine le Rapport IVR. La liste comprend CALLMENU par défaut ainsi que l-ensemble de l-En-Groupes.|| This is the IP address of the database for your QueueMetrics installation.| C'est l'adresse IP de la base de données pour votre installation de QueueMetrics.|| This is the IP address of the database for your Vtiger installation.| Il s'agit de l'adresse IP de la base de données de votre installation Vtiger.|| This is the List ID that will be used to search for a match within. |C'est l'ID de la liste qui sera utilisé pour rechercher un donneur compatible dans.|| This is the URL of the webphone that will be used with this system if it is enabled in the phones record that an agent is using. Default is empty.|C'est l'URL de la webphone qui sera utilisé avec ce système si elle est activée dans le dossier des téléphones qui est un agent à l'aide. Par défaut est vide.|| This is the URL or web site address that you will go to if you click on the HOME link at the top of the admin.php page.| C'est l'URL ou l'adresse du site web ou vous voulez aller quand vous cliquez sur le lien ACCUEIL en haut de la page admin.php.|| This is the URL or web site address used to get to your QueueMetrics installation.| C'est l'URL ou l'adresse du site web utilisé pour atteindre QueueMetrics.|| This is the URL or web site address used to get to your Vtiger installation.| Il s'agit de l'URL ou adresse du site Web utilisé pour accéder à votre installation Vtiger.|| This is the action that will be taken when a new email is found in the account. EMAIL means all email messages will be inserted into the list table as a new lead. EMAILLOOKUP will search the entire list table for the email address in the email column - if the lead is found, that lead list ID will be used in the record that goes into the email_list table. EMAILLOOKUPRC does the same, but it will only search lists belonging to the campaign selected in the In-Group Campaign ID box below. EMAILLOOKUPRL will only search one particular list, which is the one entered into the In-Group List ID box below.|C est l action qui sera prise quand un nouvel e-mail se trouve dans le compte. Signifie EMAIL tous les messages électroniques seront insérées dans le tableau de la liste en tant que nouveau chef de file. EMAILLOOKUP va rechercher l ensemble du tableau de la liste pour l adresse de courriel dans la colonne e-mail - si le plomb est trouvée, cette liste de plomb ID sera utilisé dans le dossier qui va dans le tableau de email_list. EMAILLOOKUPRC fait la même chose, mais il ne recherche que des listes appartenant à la campagne sélectionnée dans la zone ID de la campagne En-groupe ci-dessous. EMAILLOOKUPRL recherche uniquement une liste particulière, qui est celle entrée dans la zone Liste En-ID de groupe ci-dessous.|| This is the action to be taken if the Max Calls Method is enabled and the number of calls exceeds what is set above in the Max Calls Count setting. The calls above that amount will be sent to either the DROP action, the AFTERHOURS action or the NO_AGENT_NO_QUEUE action and will be logged as a MAXCAL status with a MAXCALLS hangup reason. Default is NO_AGENT_NO_QUEUE.|C'est l'action à prendre si le Max Appelle la méthode est activée et que le nombre d'appels dépasse ce qui est prévu ci-dessus dans le Max Appels Comptez réglage. Les appels au-dessus de ce montant sera envoyé à l'action, soit DROP, l'action ou l'action AFTERHOURS NO_AGENT_NO_QUEUE et sera enregistré comme un statut MAXCAL une raison raccrochage MaxCalls. Par défaut est NO_AGENT_NO_QUEUE.|| This is the actual Text To Speech data field that is sent to Cepstral for creation of the audio file to be played to the customer. you can use Speech Synthesis Markup Language -SSML- in this field, for example,|Ce est le texte réelle Pour champ de données discours qui est envoyé à Cepstral pour la création du fichier audio à jouer pour le client. vous pouvez utiliser SSML -SSML- dans ce domaine, par exemple,|| This is the address or name of the Asterisk server and is how the manager applications connect to it from where they are running. If they are running on the Asterisk server, then the default of localhost is fine.|Ce est l'adresse ou le nom du serveur Asterisk et la façon dont les applications de gestionnaire connecter à partir d'où ils sont en cours d'exécution. Se ils sont exécutés sur le serveur Asterisk, la valeur par défaut de localhost est très bien.|| This is the administrative user group for this campaign, this allows admin viewing of this campaign as well as the lists assigned to this campaign to be restricted by user group. Default is --ALL-- which allows any admin user with user group campaign permissions to view this campaign.|C'est le groupe d'utilisateur d'administration pour cette campagne, ce qui permet d'administration visualisation de cette campagne ainsi que les listes assignés à cette campagne pour être limité par groupe d'utilisateurs. Par défaut est - ALL - qui permet à tout utilisateur admin avec les autorisations des utilisateurs du groupe de campagne pour voir cette campagne.|| This is the administrative user group for this did, this allows admin viewing of this did restricted by user group. Default is --ALL-- which allows any admin user to view this did.|C'est le groupe d'utilisateur d'administration pour ce n'a, ce qui permet d'administration de visualisation de ce ne restreint par groupe d'utilisateurs. Par défaut est - ALL - qui permet à tout utilisateur admin pour voir ce fait.|| This is the administrative user group for this inbound group, this allows admin viewing of this in-group restricted by user group. Default is --ALL-- which allows any admin user to view this in-group.|C'est le groupe d'utilisateur d'administration pour ce groupe entrant, ce système permet de visualiser administrateur de ce en groupe restreint par groupe d'utilisateurs. Par défaut - ALL - qui permet à tout utilisateur admin pour voir ce en groupe.|| This is the administrative user group for this record, this allows admin viewing of this recoird restricted by user group. Default is --ALL-- which allows any admin user to view this record.|C'est le groupe d'utilisateur d'administration pour cet enregistrement, ce qui permet la visualisation de cette administration recoird limité par groupe d'utilisateurs. Par défaut est - ALL - qui permet à tout utilisateur admin pour voir ce record.|| This is the agent screen login password that will be used for all of the phones that are created.|C'est le mot de passe de connexion agent de l'écran qui sera utilisé pour tous les téléphones qui sont créés.|| This is the all numbers identifier of this mailbox. This must not be a duplicate of an existing voicemail ID or the voicemail ID of a phone on the system, minimum of 2 characters.|Il s-agit de la identifiant nombres de cette boîte aux lettres. Cela ne doit pas être un doublon d-un répondeur d-identification existant ou la boîte vocale d-ID d-un téléphone sur le système, au moins 2 caractères.|| This is the alternate log database server. This is optional, and allows some logs to be written to a separate database. Default is empty.|C'est le serveur de log alternatif base de données. Cette option est facultative, et permet à certains journaux soient écrits à une base de données distincte. Par défaut est vide.|| This is the amount of time after the call is connected to the customer that the Timer Action is triggered. Default is -1 which is also inactive.|Il s-agit de la quantité de temps après l-appel est connecté au client que l-action Timer est déclenchée. Par défaut est -1, qui est aussi inactive.|| This is the amount of time, in seconds, that the phone will ring in the dialplan before sending the call to voicemail. Default is 60 seconds.|Il s-agit de la quantité de temps, en secondes, que le téléphone sonne dans le plan de numérotation avant d-envoyer l-appel vers la messagerie vocale. Par défaut est de 60 secondes.|| This is the audio file that will play in the agents session at the start of someone blind monitoring them. This prompt will be played for everyone in the session including the customer if any is present. Default is empty.|Il s'agit du fichier audio qui jouera lors de la session des agents au début de la surveillance quelqu'un aveugler. Cette invite sera joué pour tout le monde lors de la session, y compris le client le cas échéant est présent. Par défaut est vide.|| This is the audio filename that is played as soon as the customer picks up the phone when running a survey campaign.| Il s'agit du nom de fichier audio qui se joue dès que le client choisit le téléphone lors de l'exécution d'une étude campagne.|| This is the audio filename that is played when the customer has opted-in to the survey, not opted-out or not responded if the no-response-action is set to OPTOUT. After this audio file is played, the Survey Method action is taken.| Il s'agit du nom de fichier audio qui se joue lorsque le client a opté dans l'enquête, a choisi de ne pas-ou pas répondu si la non-réponse-action est fixé à optout. Après ce fichier audio est joué, le sondage de l'action ne soit prise.|| This is the audio filename that is played when the customer has opted-out of the survey, not opted-in or not responded if the no-response-action is set to OPTIN. After this audio file is played, the call will be hung up.| Il s'agit du nom de fichier audio qui se joue lorsque le client a choisi de l'enquête, a choisi de ne pas-ou pas répondu si la non-réponse-action est fixé à OptIn. Après ce fichier audio est joué, l'appel sera suspendu jusqu'à.|| This is the audio prompt file that is played if the Drop Action is set to AUDIO. Default is buzz.|Il s'agit du fichier audio rapide qui se joue, si l'action Drop est réglé sur AUDIO. Par défaut est buzz.|| This is the call menu that a call is sent to if the Drop Action is set to CALLMENU.|C'est le menu d'appel que l'appel est envoyé à si l'action Drop est réglé sur CALLMENU.|| This is the call time scheme to use for this inbound group. Keep in mind that the time is based on the server time. Default is 24hours.|c'est l'arrangement de temps d'appel à employer pource groupe d'arrivée. Maintenez dans l'esprit que le temps est basésur le temps de serveur. Le défaut est 24hours.|| This is the campaign that this list belongs to. A list can only be dialed on a single campaign at one time.| C'est la campagne à laquelle cette liste appartient. Une liste ne peut etre appelée que depuis une seule campagne à la fois.|| This is the channel group that outbound calls from this phone are placed out of. There are a couple routines in the client apps that use this. For Zap channels you want to use something like Zap/g2 , for IAX2 trunks you would want to use the full IAX prefix like IAX2/VICItest1:secret@10.10.10.15:4569. Verify the trunks with the extensions.conf file, it is usually what you have defined as the TRUNK global variable at the top of the file.| C'est le groupe de canal hors duquel seront placés les appels passés depuis ce téléphone. Il y a des routines dans l'application cliente qui l'utilisent. Pour les cannal Zap vous devriez utiliser quelque chose comme Zap/g2, pour les trunks IAX vous devriez utiliser un préfixe entier IAX comme IAX2/VICItet1:secret@10.10.10.15:4569. Vérifiez les trunks dans le fichier extensions.conf, il est courant que vous avez défini comme variable globale TRUNK au début du fichier.|| This is the channel string used to send DTMF sounds into meetme conferences from the client apps. Verify the exten and context with the extensions.conf file.| C'est le channel utilisé pour envoyer les sons DTMF dans les conférences meetme depuis l'application cliente. Verifiez le fichier extentions.conf avant tout changement.|| This is the color that displays in the agent client app when a call comes in on this group. It must be between 2 and 7 characters long. If this is a hex color definition you must remember to put a # at the beginning of the string or the agent screen will not work properly.|C est la couleur qui s affiche dans l application cliente de l agent quand un appel arrive sur ce groupe. Il doit être compris entre 2 et 7 caractères. S il s agit d une définition de la couleur de sortilège que vous devez vous rappeler de mettre un # au début de la chaîne ou l écran de l agent ne fonctionne pas correctement.|| This is the conf file template ID that this phone entry will use for its Asterisk settings. Default is --NONE--.| C'est le fichier de conf ID que ce modèle de téléphone utilisé pour la saisie des paramètres de son Asterisk. La valeur par défaut est.|| This is the custom address that clicking on the WEB FORM button in the agent screen will take you to for calls that come in on this group. If you want to use custom fields in a web form address, you need to add &CF_uses_custom_fields=Y as part of your URL.|C est l adresse personnalisée que cliquant sur le bouton de formulaire Web sur l écran de l agent vous amène à des appels qui arrivent sur ce groupe. Si vous voulez utiliser des champs personnalisés dans une adresse de formulaire Web, vous devez ajouter et CF_uses_custom_fields = Y dans le cadre de votre URL.|| This is the custom address that clicking on the WEB FORM button in the agent screen will take you to for calls that come in on this list. If you want to use custom fields in a web form address, you need to add &CF_uses_custom_fields=Y as part of your URL.|C est l adresse personnalisée que cliquant sur le bouton de formulaire Web sur l écran de l agent vous amène à des appels qui arrivent sur cette liste. Si vous voulez utiliser des champs personnalisés dans une adresse de formulaire Web, vous devez ajouter et CF_uses_custom_fields = Y dans le cadre de votre URL.|| This is the database field identifier for this field. This needs to be a unique identifier within the custom fields for this list. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 50 characters, minimum of 2 characters. You can also include the default fields in a custom field setup, and you will see them in red in the list. These fields will not be added to the custom list database table, the agent interface will instead reference the list table directly. The labels that you can use to include the default fieds are - vendor_lead_code, source_id, list_id, gmt_offset_now, called_since_last_reset, phone_code, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, comments, called_count, last_local_call_time, rank, owner|Ce est l'identifiant de champ de base de données pour ce champ. Ce doit être un identifiant unique dans les champs personnalisés pour cette liste. Ne utilisez pas d'espaces ou de la ponctuation pour ce champ. max 50 caractères, minimum de deux caractères.|| This is the database name for your QueueMetrics database.| C'est le nom de la base de données de QueueMetrics.|| This is the database name for your Vtiger database.| C'est le nom de base de données de votre base de données Vtiger.|| This is the date of the holiday.|Il s'agit de la date de la fête.|| This is the default Conference park extension for the client apps. Verify that a different one works before you change this.| C'est l'exten par défaut utilisé pour la mise en attente de la conférence dans l'appilcation client. Verifiez qu'il autre fonctionne avant de le changer.|| This is the default Parking extension for client app. Verify that a different one works before you change this.|C est l extension du parking par défaut de l application client. Vérifiez que un autre fonctionne avant de modifier ce.|| This is the default Parking extension for the client apps. Verify that a different one works before you change this.| C'est l'exten par défaut utilisé pour la mise en attente dans l'application client. Verifiez qu'il fonctionne avant de le changer.|| This is the default agent screen park extension file name for the client apps. Verify that a different one works before you change this. limited to 10 characters.|C est le nom de fichier d extension du parc de défaut de l écran de l agent pour les applications client. Vérifiez que un autre fonctionne avant de changer cela. limité à 10 caractères.|| This is the default phone web login password used when new phones are added to the system. Default is test.|C'est le téléphone de connexion par défaut mot de passe utilisé lors web nouveaux téléphones sont ajoutés au système. Par défaut est test.|| This is the default registration password used when new phones are added to the system. Default is test.|C'est le mot de passe d'enregistrement par défaut utilisée lors de nouveaux téléphones sont ajoutés au système. Par défaut est test.|| This is the default server password used when new servers are added to the system. Default is test.|C'est le mot de passe par défaut du serveur utilisé lorsque de nouveaux serveurs sont ajoutés au système. Par défaut est test.|| This is the default time that calling will be allowed to be started or stopped within this call time definition if the day-of-the-week start time is not defined. 0 is midnight. To prevent calling completely set this field to 2400 and set the Default Stop time to 2400. To allow calling 24 hours a day set the start time to 0 and the stop time to 2400. For inbound only, you can also set the stop call time higher than 2400 if you want the call time to go beyond midnight. So if you want your call time to run from 6 am until 2 am the next day, you would put 0600 as the start time and 2600 as the stop time.|Ce est le temps par défaut que l'appel sera autorisé à être démarré ou arrêté dans cette définition de temps d'appel si le temps le jour-de-la-semaine début ne est pas défini. 0 est minuit. Pour éviter appelant complètement ce champ à 2400 et réglez le défaut Temps d'arrêt pour 2400. Pour permettre d'appeler 24 heures par jour régler l'heure de démarrage à 0 et le temps d'arrêt pour 2400. Pour entrant seulement, vous pouvez également définir la durée de l'appel d'arrêt supérieure à 2400 si vous voulez que l'heure d'appel pour aller au-delà de minuit. Donc, si vous voulez que votre temps d'appel à courir à 6 heures jusqu'à 2 heures le lendemain, vous mettriez 0600 que l'heure de début et 2600 comme le temps d'arrêt.|| This is the description of the DID routing entry.| Il s'agit de la description de l'entrée de routage DID.|| This is the description of the Filter Phone Group, it is purely for notation purposes only and is not a required field.|Ceci est la description du groupe Téléphone filtre, il est purement à des fins de notation et n'est pas un champ obligatoire.|| This is the description of the campaign, it must be between 6 and 40 characters in length.| C'est la description de la campagne, elle doit contenir entre 6 et 40 caractères.|| This is the description of the group, it must be between 2 and 30 characters in length. Cannot include dashes, plusses or spaces .|Ce est la description du groupe, il doit être comprise entre 2 et 30 caractères. Vous ne pouvez pas inclure des tirets, plusses ou des espaces.|| This is the description of the list, it must be between 2 and 20 characters in length.| C'est la description de la liste, elle doit contenir entre 2 et 20 caractères.|| This is the description of the user group max of 40 characters.|Ceci est la description du groupe d utilisateurs maximum de 40 caractères.|| This is the descriptive name of the carrier entry.| C'est le nom descriptif de la porte d'entrée.|| This is the descriptive name of the conf file template entry.| C'est le nom descriptif du modèle de fichier de configuration d'entrée.|| This is the descriptive name of the screen label entry.|Il s'agit du nom descriptif de l'entrée étiquette écran.|| This is the dial plan context that the agent screen, primarily uses. It is assumed that all numbers dialed by the client apps are using this context so it is a good idea to make sure this is the most wide context possible. verify with extensions.conf file before changing. default is default.|C est dans ce contexte de plan de numérotation que l écran de l agent, utilise principalement. On suppose que tous les numéros composés par les applications clientes utilisent ce contexte il est donc une bonne idée de s assurer que cela est le contexte le plus large possible. vérifier avec le fichier extensions.conf avant de changer. défaut est par défaut.|| This is the dial plan context that this phone will use to dial out. If you are running a call center and you do not want your agents to be able to dial out outside of the ViciDial applicaiton for example, then you would set this field to a dialplan context that does not exist, something like agent-nodial. default is default.|Tel est le contexte du plan de numérotation que ce téléphone se servira pour composer. Si vous utilisez un centre d-appel et que vous ne voulez pas que vos agents pour être en mesure de composer un numéro hors de l-application VICIDIAL par exemple, alors vous devez définir ce domaine à un contexte de plan de numérotation qui n-existe pas, quelque chose comme agent-nodial. par défaut est par défaut.|| This is the dial plan context that this phone will use to dial out. If you are running a call center and you do not want your agents to be able to dial out outside of the agent screen applicaiton for example, then you would set this field to a dialplan context that does not exist, something like agent-nodial. default is default.|C est dans ce contexte de plan de numérotation que ce téléphone sera utiliser pour composer. Si vous utilisez un centre d appel et que vous ne voulez pas que vos agents d être en mesure de composer à l extérieur de l applicaiton de l écran de l agent par exemple, alors vous définissez ce champ sur un contexte de plan de numérotation qui n existe pas, quelque chose comme agent nodial. défaut est par défaut.|| This is the dial plan extension for the recording extension that is used to drop into meetme conferences to record them. It usually lasts upto one hour if not stopped. verify with extensions.conf file before changing.| C'est l'extension dans le dial plan pour l'enregistrement utilisé pour enregistrer les conférences. C'est habituellement stoppé au bout d'une heure. Verifiez le fichier extentions.conf avant tout changement.|| This is the dial plan extension going to check your voicemail. verify with extensions.conf file before changing.| C'est l'extension du dial plan utilisé pour verifier la boîte vocale. Verifiez le fichier extensions.conf avant tout changement.|| This is the dial plan extension that the desired Safe Harbor audio file is located at on your server.| C'est l'extension du dial plan où le fichier audio désiré est localisé sur le serveur.|| This is the dial plan prefix for monitoring of Zap channels automatically within the astGUIclient app. Only change according to the extensions.conf ZapBarge extensions records.| C'est le prefix du monitoring des Channels Zap automatiquement contenu dans l'appication astguiclient. Ne changez qu'en accord avec les enregistrement des extensions ZapBarge.|| This is the dial plan prefix used to send calls directly to a user voicemail from a live call in the astGUIclient app. This is the No Instructions setting.|Ce est le préfixe du plan de numérotation utilisé pour envoyer des appels directement à une messagerie vocale de l'utilisateur à partir d'un appel en direct dans l'application de astGUIclient. Ce est le réglage Pas d'instructions.|| This is the dial plan prefix used to send calls directly to a user voicemail from a live call in the astGUIclient app. verify with extensions.conf file before changing.|Ce est le préfixe du plan de numérotation utilisé pour envoyer des appels directement à une messagerie vocale de l'utilisateur à partir d'un appel en direct dans l'application de astGUIclient. vérifier avec le fichier extensions.conf avant de changer.|| This is the email protocol used by the account you are setting up access to. Currently only IMAP and POP3 accounts are supported. |Ce est le protocole de messagerie utilisé par le compte que vous configurez accès. Actuellement, seuls les comptes IMAP et POP3 sont pris en charge.|| This is the full name of the email account, it must be between 2 and 30 characters in length. |Il s'agit du nom complet du compte de messagerie, il doit être compris entre 2 et 30 caractères de long.|| This is the language that the agent and administrative interface will default to when the agent logs in. Default is -default English-.|Ce est la langue que l'agent et l'interface administrative seront par défaut lorsque les journaux de l'agent en. Défaut est -default anglaise.|| This is the last date and time that a call was directed to this inbound group.|Il s'agit de la dernière date et l'heure qu'un appel a été orientée vers ce groupe entrant.|| This is the last time that a call was handled by an agent logged into this campaign.|Il s-agit de la dernière fois qu-un appel a été traitée par un mandataire inscrit dans cette campagne.|| This is the last time that an agent was logged into this campaign.| C'est la dernière fois qu'un agent s'est connecté à la campagne.|| This is the last time that lead was dialed from this list.| C'est la dernière fois qu'une fiche de cette liste a été appelée.|| This is the last time that the settings for this campaign were modified in any way.| C'est la dernière fois que les réglages de la campagne ont été modifié.|| This is the last time that the settings for this list were modified in any way.| C'est la dernière fois que les réglages de la liste ont été modifié.|| This is the list of State specific call time definitions that are followed in this Call Time Definition.| C'est la liste des définitions spécifiques des périodes d'appels des états qui sont suivies dans cette définition de période d'appels.|| This is the list split tool. It will only work on inactive lists. It will split an existing list into several new lists with the same options as the original list. This includes copying the customer fields from the original.|Ce est l'outil liste de scission. Elle ne fonctionnera que sur les listes inactifs. Il va diviser une liste existante en plusieurs nouvelles listes avec les mêmes options que la liste originale. Cela comprend la copie des champs de l'original de la clientèle.|| This is the login that the GUI clients for this phone will use to access the Database where the server data resides.| C'est le login que les clients GUI de ce téléphones vont utiliser pour accéder à la base de données dans laquelle sont stockées les données du serveur.|| This is the maximum limit of the auto dial level in the campaign screen.|C-est la limite maximale du niveau automatique ligne dans l-écran de campagne.|| This is the memo field for the list, it is optional.| C'est un champ de note pour la liste, il est optionnel.|| This is the message that appears on the agent screen at the time the Timer Action is triggered.|Tel est le message qui s-affiche sur l-écran de l-agent au moment de l-action Timer est déclenché.|| This is the message that will show on the agent screen while they are being monitored if the NOTICE option is selected. Default is -Someone is blind monitoring your session-.|Ce est le message qui apparaîtra sur l'écran de l'agent alors qu'ils sont surveillés si l'option AVIS est sélectionné. Par défaut est -Quelqu'un est aveugle surveiller votre session-.|| This is the minimum number of leads the hopper loading script tries to keep in the hopper table for this campaign. If running VDhopper script every minute, make this slightly greater than the number of leads you go through in a minute.|C est le nombre minimum de fils le script trémie de chargement essaie de garder dans le tableau de la trémie pour cette campagne. Si vous exécutez le script VDhopper chaque minute, faire ce légèrement supérieur au nombre de pistes que vous passez par en une minute.|| This is the name of the Filter Phone Group and is displayed with the ID in select lists where this feature is used. This field should be between 2 and 40 characters.|Ce est le nom du groupe de téléphone du filtre et se affiche avec l'ID dans certaines listes où cette fonction est utilisée. Ce champ doit être comprise entre 2 et 40 caractères.|| This is the name of the field as it will appear to an agent through their interface. You can use spaces in this field, but no punctuation characters, maximum of 50 characters and minimum of 2 characters.|C'est le nom du champ tel qu'il apparaîtra à un agent par le biais de leur interface. Vous pouvez utiliser des espaces dans ce domaine, mais aucun signe de ponctuation caractères, maximum de 50 caractères et un minimum de 2 caractères.|| This is the number of seconds when in Survey mode the system will wait for input from the person called until the survey or drop action is triggered. Is not applied if the Survey Method is HANGUP. Default is 10 seconds.|C'est le nombre de secondes en mode d'enquête le système attend l'entrée de la personne appelée jusqu'à ce que l'enquête ou de l'action de chute est déclenchée. Ne s'applique pas si la méthode d'enquête est HANGUP. Défaut est de 10 secondes.|| This is the number that you want the calls forwarded to. Make sure that it is a full dial plan number and that if you need a 9 at the beginning you put it in here. Test by dialing this number from a phone on the system.| C'est le numéro vers lequel vous voulez faire suivre l'appel. Assurez vous que c'est un numéro du dial plan et si vous avez besoin d'un 9 au début mettez le ici. Testez en appelant ce numéro depuis un téléphone du système.|| This is the number, extension or DID that will trigger this entry and that you will route within the system using this function. There is a reserved default DID that you can use which is just the word -default- without the dashes, that will allos you to send any call that does not match any other existing patterns to the default DID.|Ce est le nombre, l'extension ou avez que va déclencher cette entrée et que vous acheminera au sein du système en utilisant cette fonction. Il ya un défaut réservée fait et que vous pouvez utiliser ce qui est juste le mot -Default- sans les tirets, qui vous Allos pour envoyer un appel qui ne correspond pas à tous les autres modèles existants par défaut DID.|| This is the numerical name of the list, it is not editable after initial submission, must contain only numbers and must be between 2 and 8 characters in length. Must be a number greater than 100.|Ce est le nom numérique de la liste, il ne est pas modifiable après la présentation initiale, doit contenir que des chiffres et doit être comprise entre 2 et 8 caractères. Doit être un nombre supérieur à 100.|| This is the numerical name of the list, it is not editable after initial submission, must contain only numbers and must be between 2 and 8 characters in length. Must be a number greater than 99.|Ce est le nom numérique de la liste, il ne est pas modifiable après la présentation initiale, doit contenir que des chiffres et doit être comprise entre 2 et 8 caractères. Doit être un nombre supérieur à 99.|| This is the password that is used to gain access to the voicemail box when dialing in to check messages max 10 characters, minimum of 2 characters.|C-est le mot de passe utilisés pour accéder à la boîte vocale lors de la numérotation pour vérifier ses messages max 10 caractères, minimum de 2 caractères.|| This is the password that the GUI clients for this phone will use to access the Database where the server data resides.| C'est le mot de passe que les clients GUI de ce téléphone vont utiliser pour accéder à la base de données dans laquelle sont stockées les données du serveur.|| This is the password used to log in to your QueueMetrics database.| C'est le mot de passe utilisé pour se connecter à la base de données QueueMetrics.|| This is the password used to log in to your Vtiger database.| Il s'agit du mot de passe utilisé pour vous connecter à votre base de données Vtiger.|| This is the phone protocol that will be used for all phones created when submitted. SIP and IAX2 are VOIP protocols that will create conf file entries to allow those phoens to register on the servers.|Il s'agit du protocole de téléphone qui sera utilisé pour tous les téléphones créés lors de son dépôt. SIP et IAX2 sont des protocoles VOIP qui permettra de créer des entrées de fichier de conf pour permettre à ces phoens à s'inscrire sur les serveurs.|| This is the port of the Asterisk server Manager connection and is how the manager applications connect to it from where they are running. The default of 5038 is fine for a standard install.|Ce est le port de la connexion du Gestionnaire de serveur Asterisk et la façon dont les applications de gestionnaire connecter à partir d'où ils sont en cours d'exécution. La valeur par défaut de 5038 est très bien pour une installation standard.|| This is the refresh interval in seconds of the modify screens in this admin interface. Setting this to 0 will disable it, setting it below 5 will mostly make the modify screens unusable because they will refresh too quickly to change fields. This option is useful in situations where more than one manager is controlling settings on an active campaign or in-group so that the settings are refreshed frequently. Default is 0.|C'est l'intervalle de rafraîchissement en secondes des écrans modifier dans ce interface d'administration. Un réglage à 0 sera le désactiver, il la mise en-dessous de 5 sera la plupart du temps faire des écrans de forçage inutilisables car ils se rafraîchira trop vite pour changer les champs. Cette option est utile dans les situations où plus d'un gestionnaire est le contrôle des paramètres sur une campagne active ou en groupe afin que les paramètres sont rafraîchies fréquemment. Par défaut est 0.|| This is the registration password that will be used for all of the phones that are created. For SIP and IAX2 protocol you should use a complex password for secutiry reasons.|C'est le mot de passe d'enregistrement qui sera utilisé pour tous les téléphones qui sont créés. Pour le protocole SIP et IAX2 vous devez utiliser un mot de passe complexe pour des raisons Secutiry.|| This is the script that can be used by QC agents in the SCRIPT tab in the QC screen.| C'est le script qui peut être utilisé par les agents QC SCRIPT dans l'onglet de la QC écran.|| This is the secret, or password, for the phone in the iax or sip auto-generated conf file for this phone. Limit is 20 characters alphanumeric dash and underscore accepted. Default is test. Formerly called Conf File Secret. A strong registration password should be at least 8 characters in length and have lower case and upper case letters as well as at least one number.|Ce est le secret, ou mot de passe, pour le téléphone dans le fichier de conf iax ou SIP généré automatiquement pour ce téléphone. La limite est de 20 caractères alphanumériques et tiret de soulignement accepté. Par défaut est le test. Anciennement appelé Conf dossier secret. Un mot de passe d'inscription doit comprendre au moins 8 caractères de longueur et ont minuscules et majuscules ainsi que au moins un numéro.|| This is the secret, or password, for the server in the iax auto-generated conf file for this server on other servers. Limit is 20 characters alphanumeric dash and underscore accepted. Default is test. A strong conf file secret should be at least 8 characters in length and have lower case and upper case letters as well as at least one number.|Ce est le secret, ou mot de passe, pour le serveur dans le fichier de conf iax généré automatiquement pour ce serveur sur d'autres serveurs. La limite est de 20 caractères alphanumériques et tiret de soulignement accepté. Par défaut est le test. Un secret de fichier de conf forte devrait être d'au moins 8 caractères de longueur et ont minuscules et majuscules ainsi que au moins un numéro.|| This is the section where you can define a description to go with each dtmf digit option that the customer may select.| Il s'agit de la section où vous pouvez définir une description pour aller avec chaque option DTMF chiffres que le client mai sélectionner.|| This is the server ID that all contact center logs going into the QueueMetrics database will use as an identifier for each record.|C est l ID du serveur que tous les journaux de centre de contact d entrer dans la base de données QueueMetrics va utiliser comme identifiant pour chaque enregistrement.|| This is the server name or IP address of the web server that will be handling the sound files on this system, this must match the server name or IP of the machine you are trying to access the audio_store.php webpage on or it will not work. Default is 127.0.0.1.|C-est le nom du serveur ou l-adresse IP du serveur Web qui sera la manipulation des fichiers sonores sur ce système, cela doit correspondre le nom du serveur ou adresse IP de la machine que vous essayez d-accéder à la page Web audio_store.php sur ou ça ne marchera pas . Par défaut est 127.0.0.1.|| This is the server that this specific carrier record is associated with.| Il s'agit du serveur que ce support est associé à enregistrer.|| This is the shift timeframe used to pull QC records for a campaign. The days of the week are ignored for these functions.| Il s'agit du changement de calendrier utilisé pour tirer QC pour une campagne. Les jours de la semaine sont ignorées pour ces fonctions.|| This is the shift timeframe used to pull QC records for an inbound_group. The days of the week are ignored for these functions.| Il s'agit du changement de calendrier servant à tirer d'un QC inbound_group. Les jours de la semaine sont ignorées pour ces fonctions.|| This is the short name of a Call Time Definition. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 10 characters, minimum of 2 characters.|C est le nom court d une définition de durée d appel. Il doit s agir d un identificateur unique. Ne pas utiliser des espaces ou des signes de ponctuation pour ce domaine. max 10 caractères, au moins 2 caractères.|| This is the short name of a Holiday Definition. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 30 characters, minimum of 2 characters.|C'est le nom court d'une définition de vacances. Cela doit être un identifiant unique. Ne pas utiliser d'espaces ou de la ponctuation pour ce champ. maximum 30 caractères, un minimum de 2 caractères.|| This is the short name of a Lead Filter. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 10 characters, minimum of 2 characters.|C est le nom court d un filtre principal. Il doit s agir d un identificateur unique. Ne pas utiliser des espaces ou des signes de ponctuation pour ce domaine. max 10 caractères, au moins 2 caractères.|| This is the short name of a Music On Hold entry. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 100 characters, minimum of 2 characters.|Ceci est le nom court d-une musique d-attente d-entrée. Cela doit être un identifiant unique. N-utilisez pas d-espaces ou de ponctuation dans ce champ. max 100 caractères, minimum de 2 caractères.|| This is the short name of a Script. This needs to be a unique identifier. Try not to use any spaces or punctuation for this field. max 10 characters, minimum of 2 characters.|C est le nom court d un script. Il doit s agir d un identificateur unique. Essayez de ne pas utiliser des espaces ou des signes de ponctuation pour ce domaine. max 10 caractères, au moins 2 caractères.|| This is the short name of a TTS entry. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 50 characters, minimum of 2 characters.|Ceci est le nom court d-une entrée de TTS. Cela doit être un identifiant unique. N-utilisez pas d-espaces ou de ponctuation dans ce champ. max 50 caractères, minimum de 2 caractères.|| This is the short name of a User group, try not to use any spaces or punctuation for this field. max 20 characters, minimum of 2 characters.|C est le nom court d un groupe d utilisateur, essayez de ne pas utiliser des espaces ou des signes de ponctuation pour ce domaine. max 20 caractères, au moins 2 caractères.|| This is the short name of a system Shift Definition. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 20 characters, minimum of 2 characters.|C est le nom court d une définition de décalage de système. Il doit s agir d un identificateur unique. Ne pas utiliser des espaces ou des signes de ponctuation pour ce domaine. max 20 caractères, au moins 2 caractères.|| This is the short name of the campaign, it is not editable after initial submission, cannot contain spaces and must be between 2 and 8 characters in length.|Ce est le nom court de la campagne, il ne est pas modifiable après la présentation initiale, ne peut pas contenir d'espaces et doit être comprise entre 2 et 8 caractères.|| This is the short name of the email account, it is not editable after initial submission, must not contain any spaces and must be between 2 and 20 characters in length.|C'est le nom abrégé du compte e-mail, il n'est pas modifiable après la présentation initiale, ne doivent pas contenir d'espaces et doit être comprise entre 2 et 20 caractères de long.|| This is the short name of the inbound group, it is not editable after initial submission, must not contain any spaces and must be between 2 and 20 characters in length.| C'est le nom court du group entrant, il n'est pas éditable après la première initialisation, il doit contenir entre 2 est 20 caractères.|| This is the starting User ID that is used when the remote agent entries are inserted into the system. If the Number of Lines is set higher than 1, this number is incremented by one until each line has an entry. Make sure you create a new user account with a user level of 4 or great if you want them to be able to use the vdremote.php page for remote web access of this account.|Ceci correspond à l ID d utilisateur en commençant qui est utilisé lorsque les entrées d agent à distance sont insérés dans le système. Si le nombre de lignes est supérieur à 1, ce nombre est incrémenté par un jusqu à ce que chaque ligne dispose d une entrée. Assurez-vous que vous créez un nouveau compte utilisateur avec un niveau utilisateur de 4 ou bien si vous voulez qu ils soient en mesure d utiliser la page de vdremote.php pour l accès de ce compte web à distance.|| This is the status of the holiday entry. ACTIVE status means that the holiday will be enabled on the holiday date. INACTIVE status means that the holiday will be ignored even on the holiday date. EXPIRED means that the holiday has passed its holiday date. Default is INACTIVE.|Ce est l'état de l'entrée de vacances. Signifie l'état actif que la fête sera activé sur la date de vacances. Signifie inactif que la fête sera ignoré même sur la date de vacances. EXPIRED signifie que la fête a dépassé sa date de vacances. Par défaut est inactif.|| This is the suffix that will be added to the extension to form the phone alias id. For example, if the extension is cc100 and the alias suffix is x, then the phone alias id used for that would be cc100x.|C'est le suffixe qui sera ajouté à l'extension pour former l'id de téléphone alias. Par exemple, si l'extension est CC100 et le suffixe alias est x, alors l'alias de téléphone identifiant utilisé pour ce serait cc100x.|| This is the third audio file to be played upon the selection by the customer of the Third Digit option.|Ceci est le fichier audio troisième à être joué sur le choix par le client de l-option de troisième chiffre.|| This is the third extension used for the call upon the selection by the customer of the Third Digit option. Default is 8300 which immediately hangs up the call after the Audio File message is played.|Il s-agit de la troisième extension utilisé pour l-appel sur le choix par le client de l-option de troisième chiffre. Par défaut est 8300, qui se bloque immédiatement à l-appel après que le message audio du fichier est joué.|| This is the third status used for the call upon the selection by the customer of the Third Digit option.|C-est le statut de troisième utilisés pour l-appel lancé à la sélection par le client de l-option de troisième chiffre.|| This is the time in Hours and Minutes that the campaign shift lasts. 8 hours would be 08:00 and 7 hours and 30 minutes would be 07:30.| Il est temps en heures et minutes que dure la campagne de changement. 8 heures seraient 08h00 et 7 heures et 30 minutes serait 07:30.|| This is the time that the campaign shift begins. Must only be numbers, 9:30 AM would be 0930 and 5:00 PM would be 1700.| Il est temps que la campagne commence à passer. Ne doivent être des chiffres, 9:30 AM serait 0930 et 5:00 PM serait 1700.|| This is the time zone that all of the phones will be created with.|C'est le fuseau horaire que tous les téléphones seront créés avec.|| This is the title of a Script. This is a short summary of the script. max 50 characters, minimum of 2 characters. There should be no spaces or punctuation of any kind in theis field.|C est le titre d un script. Il s agit d un bref résumé du script. max 50 caractères, au moins 2 caractères. Il devrait y avoir aucun espace ni ponctuation de toute nature dans le domaine de Theis.|| This is the two letter code for the state that this calling time definition is for. For this to be in effect the local call time that is set in the campaign must have this state call time record in it as well as all of the leads having two letter state codes in them.| Ce sont les deux lettres code pour l'état auquel cette définition de période d'appels correspond. Pour que cela prenne effet, la période d'appel locale qui est définie dans la campagne doit avoir cette enregistrement d'état de période d'appel aussi bien que toutes les fiches ayant ces deux lettre codes d'état.|| This is the user name used to log in to your QueueMetrics database.| C'est le login utilisé pour se connecter à la base de données QueueMetrics.|| This is the user name used to log in to your Vtiger database.| C'est le nom d'utilisateur utilisé pour vous connecter à votre base de données Vtiger.|| This is the value for the Action above. Default is|C-est la valeur pour l-action ci-dessus. Par défaut est|| This is the voicemail box that calls will be directed to in an AGENTDIRECT in-group at the drop time if the in-group has the drop method set to VOICEMAIL and the Voicemail field set to AGENTVMAIL.|Il s'agit de la boîte vocale que les appels seront dirigés vers dans un AGENTDIRECT en groupe à la fois si la baisse en groupe a la méthode de la goutte réglé sur VOCAL et le champ de messagerie vocale mis au AGENTVMAIL.|| This is the web address of the page used to do custom agent Web Form queries. default testing address is defined in the database schema.|Ceci est l adresse web de la page utilisée pour faire des requêtes Web Formulaire d agent personnalisé. adresse de test par défaut est défini dans le schéma de base de données.|| This is the web address of the page used to do custom callerID lookups. default testing address is: http://astguiclient.sf.net/test_callerid_output.php| C'est l'adresse web de la page utilisée pour faire une verification personnalisée du CallerId. L'adresse des test par defaut est : http://astguiclient.sf.net/test_callerid_output.php|| This is the web directory that your administation web content, like admin.php, are in. To figure out your Admin web directory, it is everything that is between the domain name and the admin.php in the URL on this page, without the beginning and ending slashes.|Il s agit du répertoire Web que votre contenu web administation, comme admin.php, sont po Pour déterminer votre répertoire web d administration, il est tout ce qui est entre le nom de domaine et le admin.php dans l URL de cette page sans le début et de fin des barres obliques.|| This is the website address that a QC agent can go to when clicking on the WEBFORM link in the QC screen.| Il s'agit de l'adresse du site web d'un agent QC pouvez aller à en cliquant sur le lien dans la WebForm QC écran.|| This is to avoid data inconsistencies|Ce est pour éviter les incohérences de données|| This is to ensure that new lists will not interfere with the existing ones.|Ce est pour se assurer que de nouvelles listes seront pas interférer avec celles déjà existantes.|| This is to place a default value in the agent password field whenever this phone user opens the client app. Leave blank for no pass.|C est pour placer une valeur par défaut dans le champ de mot de passe de l agent lorsque cet utilisateur de téléphone ouvre l application cliente. Laissez vide pour ne pas passer.|| This is to place a default value in the agent screen campaign field whenever this phone user opens the client app. Leave blank for no campaign.|C est pour placer une valeur par défaut dans le champ de la campagne de l écran de l agent lorsque cet utilisateur de téléphone ouvre l application cliente. Laissez ce champ vide pour aucune campagne.|| This is to place a default value in the agent user field whenever this phone user opens the client app. Leave blank for no user.|C est pour placer une valeur par défaut dans le champ utilisateur de l agent lorsque cet utilisateur de téléphone ouvre l application cliente. Laissez ce champ vide pour aucun utilisateur.|| This is where you can define the on-hold music context for this campaign. Make sure you select a valid music on hold context from the select list and that the context that you have selected has valid files in it. Default is default.|C'est là que vous pouvez définir le contexte de la musique en attente pour cette campagne. Assurez-vous que vous sélectionnez une musique valable sur le contexte de maintien de la liste de sélection et que le contexte que vous avez sélectionné les fichiers valides a en elle. Par défaut est par défaut.|| This is where you can place comments for a Call Time Definition such as -10am to 4pm with extra call state restrictions-. max 255 characters.|C est là que vous pouvez placer des commentaires pour une définition de durée d appel tels que-10 heures-16 heures avec l État d appel supplémentaire restrictions. max 255 caractères.|| This is where you can place comments for a Filter such as -calls all California leads-. max 255 characters, minimum of 2 characters.|C est là que vous pouvez placer des commentaires pour un filtre comme-tous les appels Californie mène. max 255 caractères, au moins 2 caractères.|| This is where you can place comments for a Holiday Definition such as -10am to 4pm boxing day restrictions-. max 255 characters.|Ce est là que vous pouvez placer des commentaires pour une définition de vacances tels que -10am à 16:00 boxe jour limitation-. max 255 caractères.|| This is where you can place comments for an agent screen Script such as -changed to free upgrade on Sept 23-. max 255 characters, minimum of 2 characters.|C est là que vous pouvez placer des commentaires pour un script d écran de l agent tel que modifié à-mise à jour gratuite sur septembre 23 -. max 255 caractères, au moins 2 caractères.|| This is where you can set the custom web page that will be opened when the user clicks on the WEB FORM button. To customize the query string after the web form, simply begin the web form with VAR and then the URL that you want to use, replacing the variables with the variable names that you want to use --A--phone_number--B-- just like in the SCRIPTS tab section. If you want to use custom fields in a web form address, you need to add &CF_uses_custom_fields=Y as part of your URL.|Ce est là que vous pouvez configurer la page Web personnalisée qui sera ouverte lorsque l'utilisateur clique sur le bouton de formulaire Web. Pour personnaliser la chaîne de requête après que le formulaire Web, commencez simplement la forme de Web avec VAR et ensuite l'URL que vous souhaitez utiliser, en remplaçant les variables avec les noms de variables que vous souhaitez utiliser -A - phone_number - B- tout comme dans la section de l'onglet Scripts. Si vous souhaitez utiliser des champs personnalisés dans une adresse de formulaire Web, vous devez ajouter et CF_uses_custom_fields = Y dans le cadre de votre URL.|| This is where you can set whether the users of this campaign will be able to receive inbound emails in addition to phone calls.|C'est là que vous pouvez définir si les utilisateurs de cette campagne seront en mesure de recevoir des e-mails entrants, en plus des appels téléphoniques.|| This is where you can set whether the users of this campaign will have the option to send the call to a closer.| C'est ici que vous pouvez définir si les utilisateurs de cette campagne pouront envoyer l'appel vers une campagne de type closer.|| This is where you can set whether the users of this campaign will have the option to take inbound calls with this campaign. If you want to do blended inbound and outbound then this must be set to Y. If you only want to do outbound dialing on this campaign set this to N. Default is N.|c'est où vous pouvez placer siles utilisateurs de cette campagne auront l'option pour prendre desappels d'arrivée avec cette campagne. Si vous voulez faire d'arrivéeet en partance mélangés puis ceci doit être placé à Y. Si vousvoulez seulement faire composer en partance sur cette campagne placiezceci à N. Default est N.|| This is where you can set whether this system will be able to receive inbound emails in addition to phone calls.|C'est là que vous pouvez définir si ce système sera en mesure de recevoir des e-mails entrants, en plus des appels téléphoniques.|| This is where you define the voice to be used in the TTS generation. Default is Allison-8kHz.|C'est là que vous définissez la voix pour être utilisé dans la génération TTS. Par défaut est Allison-8kHz.|| This is where you define what will happen if there is no response to the survey question. OPTIN will only send the call on to the Survey Method if the customer presses a dtmf digit. OPTOUT will send the customer on to the Survey Method even if they do not press a dtmf digit. DROP will drop the call using the campaign drop method but still log the call as a PM played message status.|Ce est là que vous définissez ce qui se passera se il n'y a aucune réponse à la question de l'enquête. OPTIN enverra seulement l'appel à la Méthode d'enquête si le client appuie sur un chiffre DTMF. OPTOUT enverra au client à la Méthode d'enquête même si elles ne appuyez pas sur un chiffre DTMF. DROP abandonner l'appel en utilisant la méthode de chute de campagne, mais toujours se connecter à l'appel en tant que PM a joué état du message.|| This is where you place the SQL query fragment that you want to filter by. do not begin or end with an AND, that will be added by the hopper cron script automatically. an example SQL query that would work here is- called_count > 4 and called_count < 8 -.| C'est ici que vous mettez le fragment de requête SQL que vous voulez utiliser pour filtrer. Ne commencez pas ni ne finissez pas par AND, cela est automatiquement ajouté par le script cron. Exemple : called_count > 4 and called_count < 8 .|| This is where you place the content of an agent screen Script. Minimum of 2 characters. You can have customer information be auto-populated in this script using --A--field--B-- where field is one of the following fieldnames: vendor_lead_code, source_id, list_id, gmt_offset_now, called_since_last_reset, phone_code, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, comments, lead_id, campaign, phone_login, group, channel_group, SQLdate, epoch, uniqueid, customer_zap_channel, server_ip, SIPexten, session_id, dialed_number, dialed_label, rank, owner, camp_script, in_script, script_width, script_height, recording_filename, recording_id, user_custom_one, user_custom_two, user_custom_three, user_custom_four, user_custom_five, preset_number_a, preset_number_b, preset_number_c, preset_number_d, preset_number_e, preset_number_f, preset_dtmf_a, preset_dtmf_b, did_id, did_extension, did_pattern, did_description, closecallid, xfercallid, agent_log_id, entry_list_id, call_id, user_group, called_count, TABLEper_call_notes. For example, this sentence would print the persons name in it----

Hello, can I speak with --A--first_name--B-- --A--last_name--B-- please? Well hello --A--title--B-- --A--last_name--B-- how are you today?

This would read----

Hello, can I speak with John Doe please? Well hello Mr. Doe how are you today?

You can also use an iframe to load a separate window within the SCRIPT tab, here is an example with prepopulated variables:|Ce est là que vous placez le contenu d'un script d'écran de l'agent. Minimum de 2 caractères. Vous pouvez avoir des informations à la clientèle se auto-peuplée dans ce script utilisant -A - terrain - B- où le champ est l'un des noms de champs suivants: vendor_lead_code, source_id, list_id, gmt_offset_now, called_since_last_reset, phone_code, phone_number, titre, prenom , middle_initial, last_name, address1, adresse2, address3, ville, état, province, postal_code, country_code, le sexe, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, commentaires, lead_id, campagne, phone_login, groupe, channel_group, SQLdate, époque, uniqueid, customer_zap_channel , server_ip, SIPexten, session_id, dialed_number, dialed_label, le rang, le propriétaire, camp_script, in_script, script_width, script_height, recording_filename, recording_id, user_custom_one, user_custom_two, user_custom_three, user_custom_four, user_custom_five, preset_number_a, preset_number_b, preset_number_c, preset_number_d, preset_number_e, preset_number_f, preset_dtmf_a , preset_dtmf_b, did_id, did_extension, did_pattern, did_description, closecallid, xfercallid, agent_log_id, entry_list_id, call_id, USER_GROUP, called_count, TABLEper_call_notes. Par exemple, cette phrase serait imprimer le nom des personnes en elle ----
Bonjour, puis-je parler avec -A - prenom - B-- -A - nom_famille - B- se il vous plaît? Eh bien bonjour -A - titre - B-- -A - nom_famille -? B-- comment allez-vous aujourd'hui
Cela lire ----
Bonjour, puis-je parler avec John Doe se il vous plaît? ? Eh bien bonjour M. Doe comment allez-vous aujourd'hui
Vous pouvez également utiliser une iframe pour charger une fenêtre séparée dans l'onglet Script, voici un exemple avec des variables préremplie:|| This is where you set during which hours you would like to dial, as determined by the local time in the area in which you are calling. This is controlled by area code and is adjusted for Daylight Savings time if applicable. General Guidelines in the USA for Business to Business is 9am to 5pm and Business to Consumer calls is 9am to 9pm.|Ce est là que vous définissez heures au cours de laquelle vous souhaitez composer, tel que déterminé par l'heure locale dans le domaine dans lequel vous appelez. Ceci est contrôlé par l'indicatif régional et est ajusté pour l'heure d'été se il ya lieu. Lignes directrices générales aux Etats-Unis pour Business to Business est 9 heures-17 heures et Business to Consumer appelle est neuf heures-21 heures.|| This is where you set how many lines the system should use per active agent. zero 0 means auto dialing is off and the agents will click to dial each number. Otherwise the system will keep dialing lines equal to active agents multiplied by the dial level to arrive at how many lines this campaign on each server should allow. The ADAPT OVERRIDE checkbox allows you to force a new dial level even though the dial method is in an ADAPT mode. This is useful if there is a dramatic shift in the quality of leads and you want to drastically change the dial_level manually.|C est là que vous définissez le nombre de lignes le système doit utiliser par agent actif. 0 signifie zéro la numérotation automatique est désactivé et les agents va cliquer pour composer chaque numéro. Sinon, le système permet de garder la numérotation des lignes correspondant à des actifs multiplié par le niveau de numérotation pour arriver à combien de lignes de cette campagne sur chaque serveur devrait permettre. La case à cocher ADAPT PRIORITAIRE vous permet de forcer un niveau de ligne, même si la méthode de numérotation est dans un mode ADAPT. Ceci est utile si il ya un changement radical dans la qualité des pistes et que vous voulez changer radicalement la dial_level manuellement.|| This is where you set the campaign to Active or Inactive. If Inactive, noone can log into it.| C'est ici que vous indiquez si la campagne est active ou non. Si elle est inactive personne ne peut se connecter à cette campagne.|| This is where you set the statuses that you are wanting to dial on within the lists that are active for the campaign below. To add another status to dial, select it from the drop-down list and click ADD. To remove one of the dial statuses, click on the REMOVE link next to the status you want to remove.|Ce est là que vous définissez les statuts que vous êtes désireux de composer à l'intérieur des listes qui sont actives pour la campagne ci-dessous. Pour ajouter un autre statut pour composer, sélectionnez-le dans la liste déroulante et cliquez sur Ajouter. Pour supprimer une ligne des statuts, cliquez sur le lien Supprimer en regard de l'état que vous souhaitez supprimer.|| This manual-dial-only feature, if enabled, will display an alert if the time zone for the lead postal code, or zip code, is different from the time zone of the area code of the phone number for the lead. The OUTSIDE_CALLTIME_ONLY option will only show the alert if the two time zones are different and one of the time zones is outside of the call time selected for the campaign. OUTSIDE_CALLTIME_PHONE will only check the time zone of the phone number of the lead and alert if it is outside of the local call time. OUTSIDE_CALLTIME_POSTAL will only check the time zone of the postal code of the lead and alert if it is outside of the local call time. OUTSIDE_CALLTIME_BOTH will check the postal code and phone number for being within the local call time, even if they are in the same time zone. These alerts will show in the call log info, callbacks list info, search results info, when a lead is dialed and when a lead is previewed. Default is DISABLED.|Cette fonction manuelle cadran seule, si elle est activée, va afficher une alerte si le fuseau horaire pour le code postal de plomb, ou le code postal, est différente de la zone de temps de l'indicatif régional du numéro de téléphone pour le plomb. L'option OUTSIDE_CALLTIME_ONLY ne montrent l'alerte si les deux fuseaux horaires sont différents et l'un des fuseaux horaires est en dehors de la durée d'appel choisi pour la campagne. OUTSIDE_CALLTIME_PHONE ne fera que vérifier le fuseau horaire du numéro de téléphone de la tête et d'alerter si elle est en dehors du temps d'un appel local. OUTSIDE_CALLTIME_POSTAL ne fera que vérifier le fuseau horaire du code postal du plomb et d'alerter si elle est en dehors du temps d'un appel local. OUTSIDE_CALLTIME_BOTH va vérifier le code postal et le numéro de téléphone pour être dans le délai d'un appel local, même si elles sont dans le même fuseau horaire. Ces alertes seront afficher dans l'info journal des appels, Informations sur la liste des rappels, des résultats de recherche d'info, quand un chef de file est composé et quand un chef de file est visualisé. Par défaut est DISABLED.|| This menu allows you to choose the format of the customer date and time that shows up at the top of the Customer Information section of the agent screen. The options for this setting are: default is AL_TEXT_AMPM|Ce menu vous permet de choisir le format de la date et l'heure à la clientèle qui se présente au sommet de la section de l'information à la clientèle de l'écran de l'agent. Les options pour ce paramètre sont: défaut est AL_TEXT_AMPM|| This menu allows you to choose the format of the customer phone number that shows up in the status section of the agent screen. The options for this setting are: default is US_PARN|Ce menu vous permet de choisir le format du numéro de téléphone du client qui se affiche dans la section d'état de l'écran de l'agent. Les options pour ce paramètre sont: défaut est US_PARN|| This menu allows you to choose the format of the date and time that shows up at the top of the agent screen. The options for this setting are: default is MS_DASH_24HR|Ce menu vous permet de choisir le format de la date et l'heure qui se affiche en haut de l'écran de l'agent. Les options pour ce paramètre sont: défaut est MS_DASH_24HR|| This menu allows you to choose the script that will appear on the agents screen for this campaign. Select NONE to show no script for this campaign.| Ce menu vous permet de choisir le script qui apparaîtra sur l'écran des agents pour cette campagne. Mettez NONE pour ne pas montrer de script pour cette campagne.|| This menu allows you to choose what happens to a call when it has been waiting for longer than what is set in the Drop Call Seconds field. HANGUP will simply hang up the call, MESSAGE will send the call the Drop Exten that you have defined below, VOICEMAIL will send the call to the voicemail box that you have defined below and IN_GROUP will send the call to the Inbound Group that is defined below. VMAIL_NO_INST will send the call to the voicemail box that you have defined below and will not play instructions after the voicemail message.|Ce menu vous permet de choisir ce qui arrive à un appel quand il a attendu plus longtemps que ce qui est prévu dans le domaine des secondes Goutte d'appel. HANGUP simplement raccrocher, MESSAGE enverra l'appel du Exten Dérouler que vous avez défini ci-dessous, la messagerie vocale sera envoyer l'appel vers la boîte vocale que vous avez défini ci-dessous et IN_GROUP allez envoyer l'appel vers le groupe entrant qui est défini ci-dessous . VMAIL_NO_INST enverra l'appel à la boîte vocale que vous avez défini ci-dessous et ne jouerez pas instructions après le message de messagerie vocale.|| This menu allows you to choose what level of recording is allowed on this campaign. NEVER will disable recording on the client. ONDEMAND is the default and allows the agent to start and stop recording as needed. ALLCALLS will start recording on the client whenever a call is sent to an agent. ALLFORCE will start recording on the client whenever a call is sent to an agent giving the agent no option to stop recording. For ALLCALLS and ALLFORCE there is an option to use the Recording Delay to cut down on very short recordings and reduce system load.|Ce menu vous permet de choisir quel niveau de l'enregistrement est autorisé sur cette campagne. Ne sera jamais désactiver l'enregistrement sur le client. ONDEMAND est le défaut et permet à l'agent pour démarrer et arrêter l'enregistrement, au besoin. ALLCALLS démarre l'enregistrement sur le client chaque fois qu'un appel est envoyé à un agent. ALLFORCE va commencer l'enregistrement sur le client chaque fois qu'un appel est envoyé à un agent donnant aucune option pour arrêter l'enregistrement de l'agent. Pour ALLCALLS et ALLFORCE il ya une option pour utiliser le Délai d'enregistrement de réduire enregistrements très courts et de réduire la charge du système.|| This menu allows you to choose whether you want to auto-launch the web-form page in a separate window, auto-switch to the SCRIPT tab or do nothing when a call is sent to the agent for this campaign. If custom list fields are enabled on your system, FORM will open the FORM tab upon connection of a call to an agent.|Ce menu vous permet de choisir si vous voulez lancer automatiquement la page web-forme dans une fenêtre séparée, auto-commutateur sur l'onglet script ou ne rien faire quand un appel est envoyé à l'agent pour cette campagne. Si les champs de liste personnalisés sont activés sur votre système, formulaire se ouvrira sur l'onglet Formulaire lors de la connexion d'un appel à un agent.|| This menu contains the options for where to send the call if this option is selected: CALLMENU,INGROUP,DID,HANGUP,EXTENSION,PHONE. For CALLMENU, the Route Value should be the Menu ID of the Call Menu that you want the call sent to. For INGROUP, the In-Group that you want the call to be sent to needs to be selected as well as the other 5 options that need to be set to properly route a call to an Inbound Group. For DID, the Route Value needs to be the DID pattern that you want to send the call to. For HANGUP, the Route Value can be the name of an audio file to play before hanging up the call. For EXTENSION, the Route Value needs to be the dialplan extension you want to send the call to, and the Route Value Context is the context that extension is located in, if left blank the context will default to default. For PHONE, the Route Value needs to be the phone login value for the phones entry that you want to send the call to. For VOICEMAIL, the Route Value needs to be the voicemail box number, the unavailable mesage will be played. For AGI, the Route Value needs to be the agi script and any values taht need to be passed to it. VMAIL_NO_INST will send the call to the voicemail box that you have defined below and will not play instructions after the voicemail message.|Ce menu contient les options pour où envoyer l'appel si cette option est sélectionnée: CALLMENU, endogroupe, DID, HANGUP, EXTENSION, TÉLÉPHONE. Pour CALLMENU, la valeur devrait être la Route ID de menu du menu d'appel que vous voulez que l'appel envoyé à. Pour endogroupe, l'En-groupe que vous voulez que l'appel doit être envoyé aux besoins d'être sélectionné ainsi que les cinq autres options qui doivent être réglés pour acheminer correctement un appel à un groupe entrants. Pour DID, la valeur Route doit être le modèle que vous voulez envoyer l'appel à DID. Pour HANGUP, la valeur Route peut être le nom d'un fichier audio à jouer avant de raccrocher l'appel. Pour l'extension, la valeur Route doit être l'extension de plan de numérotation vous voulez envoyer l'appel vers, et le contexte Route valeur est dans ce contexte que l'extension se trouve dans, se il est laissé en blanc le contexte sera par défaut par défaut. Pour téléphone, la valeur Route doit être la valeur de connexion de téléphone pour le téléphones d'entrée que vous voulez envoyer l'appel. Pour la messagerie vocale, la valeur Route doit être le numéro de boîte vocale, le mesage indisponible sera joué. Pour AGI, la valeur Route doit être le script agi et toutes les valeurs TAHT doivent être transmis à elle. VMAIL_NO_INST enverra l'appel à la boîte vocale que vous avez défini ci-dessous et ne jouerez pas instructions après le message de messagerie vocale.|| This menu is where you select how the leads that match the statuses selected above will be put in the lead hopper| C'est dans ce menu que vous selectionnez comment les fiches qui correspondent aux statuts selectionnés ci-dessus seront mises dans le distributeur de fiches|| This menu is where you select the users group that this user will belong to. There are several agent screen features that can be controlled through user group settings. If this field is left blank then the user cannot log in to the agent screen.|Ce menu vous permet de sélectionner le groupe d utilisateurs que cet utilisateur appartient. Il existe plusieurs fonctions de l écran de l agent qui peuvent être contrôlés par les paramètres du groupe d utilisateurs. Si ce champ est laissé vide, l utilisateur ne peut pas se connecter à l écran de l agent.|| This menu is where you select the users user level. Must be a level of 1 to log into the agent screen, Must be level greater than 2 to log in as a closer, Must be user level 8 or greater to get into admin web section.|Ce menu vous permet de sélectionner le niveau de l utilisateur de l utilisateur. Doit être un niveau de 1 pour vous connecter à l écran de l agent, doit être de niveau supérieur à 2 pour connecter en tant que plus proche, doit être au niveau de l utilisateur 8 ou plus pour entrer dans la section Web admin.|| This menu is where you select which server the phone is active on.| Ce champ est celui où vous choisissez le serveur sur lequel est activé le téléphone.|| This option affects how the system will log the logins and logouts of an agent in the queue_log. Default is STANDARD to use standard AGENTLOGIN AGENTLOGOFF, CALLBACK will use AGENTCALLBACKLOGIN and AGENTCALLBACKLOGOFF that QM will parse differently, NONE will not log any logins and logouts within queue_log.|Cette option affecte la façon dont le système enregistre les connexions et déconnexions d un agent dans le queue_log. Défaut est STANDARD pour utiliser norme AGENTLOGIN AGENTLOGOFF, RAPPEL utilisera AGENTCALLBACKLOGIN et AGENTCALLBACKLOGOFF que QM va analyser différemment, NONE n enregistre aucune connexions et déconnexions dans queue_log.|| This option allows a user to select the language they want for the agent or administrative insterface to display in. Default is 0 for disabled.|Cette option permet à un utilisateur de sélectionner la langue qu'ils veulent pour l'agent ou insterface administrative à afficher dans. Défaut est 0 pour les handicapés.|| This option allows a user to select the language they want for the agent or administrative interface to display in. Default is 0 for disabled.|Cette option permet à un utilisateur de sélectionner la langue qu'ils veulent pour l'agent ou de l'interface administrative à afficher dans. Défaut est 0 pour les handicapés.|| This option allows an agent to disposition a call as CALLBK and choose the data and time at which the lead will be re-activated.| Cette option autorise un agent à statuer un appel comme CALLBK et à choisir une date et une heure à laquelle la fiche sera réactivée.|| This option allows an agent to disposition a call as CALLBK and choose the date and time at which the lead will be re-activated.|Cette option permet à un agent à disposition un appel comme CALLBK et choisir la date et l-heure à laquelle le plomb sera ré-activé.|| This option allows an agent to manually dial the alternate phone number or address3 field after the main number has been called. If the option has SELECTED in it then the Alt Dial checkbox will be automatically checked for each call. If the option has TIMER in it then the Alt Phone or Address3 field will be automatically be dialed after Timer Alt Seconds. Default is N for disabled.|Cette option permet à un agent de composer manuellement le numéro de téléphone ou autre address3 terrain après le numéro principal a été appelé. Si l option a choisi en elle alors la case Alt Dial sera automatiquement vérifié pour chaque appel. Si l option a TIMER en elle alors le téléphone ou Alt champ Address3 seront automatiquement composé après secondes minuterie Alt. Défaut est N pour les handicapés.|| This option allows an agent to manually enter a new lead into the system and call them. This also allows the calling of any phone number from their agent screen and puts that call into their session. Use this option with caution.|Cette option permet à un agent de saisir manuellement un nouveau chef de file dans le système et de les appeler. Cela permet également la vocation de tout numéro de téléphone à partir de l écran de leur agent et met qui appellent dans leur session. Utilisez cette option avec prudence.|| This option allows an agent to set a callback so that they are the only Agent that can call the customer back. This also allows the agent to see their callback listings and call them back any time they want to.| Cette option autorise un agent à assigner un rappel pour lequel il sera le seul a pouvoir rappeler le client. Cela autorise aussi l'agent à voir sa liste de rappel quand il le désire.|| This option allows comments to be moved to an audit table. No longer editable, but viewable along with the date-time-creator of each comment. Default is N. This is a part of the Quality Control Add-On.|Cette option permet de commentaires pour être déplacés vers une table d'audit. Ce n'est plus modifiable, mais visible avec la date-time-créateur de chaque commentaire. Défaut est N. Il s'agit d'une partie du contrôle de la qualité Add-On.|| This option allows the account to be used with the agent and non-agent API commands.|Cette option permet au compte d être utilisé avec l agent et non-agent commandes API.|| This option allows the agent to specify that a record has been committed in QC. It can no longer be modified by anyone.| Cette option permet à l'agent de préciser que le record a été commise dans QC. Il ne peut plus être modifié par n'importe qui.|| This option allows the agent to specify that a record has finished the second round of QC after reviewing the passed record.| Cette option permet à l'agent de préciser que le dossier a terminé la deuxième ronde de Québec après avoir examiné le dossier transmis.|| This option allows the agent to specify that a record has passed the first round of QC after reviewing the record.| Cette option permet à l'agent de préciser que le dossier a franchi le premier tour de Québec, après avoir examiné le dossier.|| This option allows the callbacks status line in the agent interface to be red, blink or blink red when there are AGENTONLY scheduled callbacks that have hit their trigger time and date. Default is NONE for standard status line. The DEFER options will stop blinking and-or displaying in red when you check the callbacks, until the number of callbacks changes.|Cette option permet à la ligne d'état des rappels dans l'interface de l'agent d'être rouge, clignotant ou clignote en rouge quand il ya des rappels réguliers AGENTONLY qui ont frappé leur temps de déclenchement et la date. Par défaut est NONE pour la ligne d'état standard. Les options DEFER se arrête de clignoter et-ou l'affichage en rouge lorsque vous vérifiez les rappels, jusqu'à ce que le nombre de rappels changements.|| This option allows the user to add records to the timeclock log.| Cette option permet à l'utilisateur d'ajouter des enregistrements à l'timeclock journal.|| This option allows the user to be able to delete call times records and state call times records from the system.|Cette option permet à l utilisateur d être en mesure de supprimer les temps d enregistrements d appels et l Etat fois de dossiers d appel du système.|| This option allows the user to be able to delete lead filters from the system.|Cette option permet à l utilisateur d être en mesure de supprimer des filtres de plomb du système.|| This option allows the user to delete records in the timeclock log.| Cette option permet à l'utilisateur de supprimer des enregistrements dans les journaux timeclock.|| This option allows the user to log in to the Quality Control agent screen.| Cette option permet à l'utilisateur de se connecter à l'agent de contrôle de la qualité d'écran.|| This option allows the user to modify records in the timeclock log.| Cette option permet à l'utilisateur de modifier des enregistrements dans le journal timeclock.|| This option allows the user to view and modify the call times and state call times records. A user does not need this option enabled if they only need to change the call times option on the campaigns screen.|Cette option permet à l'utilisateur de visualiser et de modifier les heures d'appel et appel de l'Etat fois dossiers. Un utilisateur n'a pas besoin de cette option est activée si elles ne ont besoin que de changer l'option de temps d'appel sur l'écran des campagnes.|| This option allows the user to view the system web reports.|Cette option permet à l utilisateur de visualiser les rapports Web du système.|| This option allows this specific shift to show up in selected reports that support this option.|Cette option permet ce changement spécifique à apparaître dans les rapports sélectionnés qui soutiennent cette option.|| This option allows you to default the web display script to use UTF8 characters and not do any latin-character-family regular expression filtering or display formatting. Default is 0.| Cette option vous permet d'utiliser les caractères UTF8 pour l'affichage web des scripts, et de ne pas utiliser des filtres d'expressions régulières latin-character-family ou de formater l'affichage. La valeur par défaut est 0.|| This option allows you to define the playback of the audio files in a random order. If set to N then the defined order will be used.|Cette option vous permet de définir la lecture des fichiers audio dans un ordre aléatoire. Si elle est égale à N, alors l-ordre défini sera utilisé.|| This option allows you to define whether a call is sent to the AMD Action when an answering machine is detected. If this is set to N, then the call will be hung up as soon as it is determined to be an answering machine. Default is N.|Cette option vous permet de définir si un appel est envoyé à l'action AMD lorsqu'un répondeur est détecté. Si ce paramètre est réglé à N, l'appel sera raccroché dès qu'il est déterminé à être un répondeur. Défaut est N.|| This option allows you to define whether the dial level difference target setting is applied only to the calculation of the dial level or also to the actual dialing on each dialing server. If you are running a small campaign with agents logged in on many servers you may want to use the ADAPT_CALC_ONLY option, because the CALLS_PLACED option may result in fewer calls being placed than desired. This option is only active if Dial Level Difference Target is set to something other than 0. Default is ADAPT_CALC_ONLY.|Cette option vous permet de définir si le réglage cible de différence de niveau ligne est appliquée uniquement sur le calcul du niveau ou encore cadran à la composition réelle sur chaque serveur de numérotation. Si vous exécutez une petite campagne avec des agents connecté sur plusieurs serveurs, vous voudrez peut-être utiliser l'option ADAPT_CALC_ONLY, parce que l'option CALLS_PLACED pourrait réduire le nombre d'appels étant placé que souhaité. Cette option ne est active que si la différence de niveau Dial cible est réglé sur autre chose que 0. Par défaut est ADAPT_CALC_ONLY.|| This option allows you to disable the disposition screen in the agent interface. The Disable Dispo Status field below must be filled in for this option to work. Default is DISPO_ENABLED. The DISPO_SELECT_DISABLED option will not disable the dispo screen completely, but will display the dispo screen without any dispositions, this option should only be used if you want to force your agents to use your CRM software which will send the status to the system through the API.|Cette option vous permet de désactiver l'écran de disposition dans l'interface de l'agent. Le champ État Désactiver Dispo ci-dessous doit être rempli pour que cette option fonctionne. Par défaut est DISPO_ENABLED. L'option DISPO_SELECT_DISABLED ne sera pas désactiver l'écran de dispo complètement, mais affiche l'écran de dispo sans dispositions, cette option ne doit être utilisée que si vous voulez forcer vos agents à utiliser votre logiciel de CRM qui enverra l'état du système via l'API .|| This option allows you to enable or disable outbound auto-dialing within the system, setting this field to 0 will remove the LISTS and FILTERS sections and many fields from the Campaign Modification screens. Manual entry dialing will still be allowable from within the agent screen, but no list dialing will be possible. Default is 1 for active.|Cette option vous permet d activer ou de désactiver sortant numérotation automatique dans le système, la mise en ce domaine à 0 va supprimer les listes et les filtres sections et de nombreux champs des écrans campagne de modification. Manuel entrée numérotation sera toujours autorisée à partir de l écran de l agent, mais aucune liste de numérotation sera possible. Défaut est 1 pour actif.|| This option allows you to enable or disable the QC or Quality Control features. Default is 0 for inactive.| Cette option vous permet d'activer ou désactiver le contrôle de la qualité ou QC fonctionnalités. La valeur par défaut est 0 pour les inactifs.|| This option allows you to enable or disable the agent interface API. Default is 0.|Cette option vous permet d'activer ou de désactiver l'interface API de l'agent. Par défaut est 0.|| This option allows you to enter custom dialplan lines into Call Menus, Servers and System Settings. Default is 0 for inactive.|Cette option vous permet d'entrer des lignes personnalisées plan de numérotation dans les menus d'appels, serveurs et les paramètres système. Par défaut est 0 pour inactif.|| This option allows you to filter calls through a Filter Phone Group before going through the standard filtering process below. If a match is found then the call is redirected to the Pre-Filter Phone Group DID as defined below. Default is blank for disabled.|Cette option vous permet de filtrer les appels à travers un groupe de téléphone de filtre avant de passer par le processus de filtrage standard ci-dessous. Si une correspondance est trouvée, l'appel est redirigé vers le Groupe de téléphone pré-filtre fait comme définis ci-dessous. Par défaut est vide pour les handicapés.|| This option allows you to force a reload of the dialplan on all Asterisk servers in the cluster. If you made changes in the Custom Dialplan Entry above you should set this to 1 and submit to have those changes go into effect on the servers.|Cette option vous permet de forcer un rechargement de la dialplan sur tous les serveurs Asterisk dans le cluster. Si vous avez fait des changements dans l'entrée personnalisé Dialplan ci-dessus vous devez définir cette valeur à 1 et se soumettre à ces changements ont entrera en vigueur sur les serveurs.|| This option allows you to not let an agent log in to the agent interface if they have not logged into the timeclock. Default is N. There is an option to exempt admin users, levels 8 and 9.|Cette option vous permet de ne pas laisser un agent connecter à l interface de l agent si elles n ont pas enregistré dans la minuterie. Par défaut est N. Il ya une option d exempter les utilisateurs admin, les niveaux 8 et 9.|| This option allows you to pre-set the My Callback checkbox on the agent scheduled callback screen. CHECKED will check the checkbox automatically for every call. Default is UNCHECKED.|Cette option vous permet de prédéfinir la case à cocher Mon rappel sur l'écran de rappel agent programmé. Enregistrés seront cochez la case automatiquement pour chaque appel. Par défaut est désactivé.|| This option allows you to randomize the order of the leads in the hopper load within the results defined by the criteria set above. For instance, the List Order will be preserved, but the results will be randomized within that sorting. Setting this option to Y will enable this feature. Default is N for disabled. NOTE, if you have a large number of leads this option may slow down the speed of the hopper loading script.|Cette option vous permet de randomiser l'ordre des pistes dans la charge trémie dans les résultats définis par les critères énoncés ci-dessus. Par exemple, la liste de commande seront préservés, mais les résultats seront randomisés dans ce tri. Mettre cette option à Y activer cette fonctionnalité. Par défaut est N pour les handicapés. REMARQUE, si vous avez un grand nombre de conducteurs de cette option peut ralentir la vitesse du script trémie de chargement.|| This option allows you to rank shifts in selected reports that support this option.|Cette option vous permet de classer les changements dans les rapports sélectionnés qui soutiennent cette option.|| This option allows you to reduce the agent scheduled callbacks calendar to a selectable number of days from today, the full 12 month calendar will still be displayed, but only the set number of days will be selectable. Default is 0 for unlimited.|Cette option vous permet de réduire l'agent rappels réguliers de calendrier pour un nombre sélectionnable de jours à partir d'aujourd'hui, la totalité des 12 mois civils seront toujours affichées, mais seulement le nombre de jours sera sélectionnable. Par défaut est 0 pour un nombre illimité.|| This option allows you to restrict a USERONLY scheduled callback from being displayed on the agent callback list until X hours after it has been set. Default is 0 for no block.|Cette option vous permet de restreindre un rappel useronly prévu d'être affiché sur la liste de rappel jusqu'à ce que l'agent X heures après qu'elle a été définie. Par défaut est 0 pour pas de bloc.|| This option allows you to select the reports that you want to have use the MySQL slave database as defined in the option above instead of the master database that your live system is running on. You must set up the MySQL slave replication before you can enable this option. Default is empty for disabled.|Cette option vous permet de sélectionner les rapports que vous voulez avoir utiliser la base de données MySQL esclave tel que défini dans l option ci-dessus à la place de la base de données master que votre système live est exécuté. Vous devez configurer la réplication esclave MySQL avant d activer cette option. Défaut est vide pour les handicapés.|| This option allows you to select the second sorting order of the leads in the hopper load after the List Order and within the results defined by the criteria set above. For instance, the List Order will be used for the first sort of the leads, but the results will be sorted a second time within that sorting across the same set of the first List Order. For example, if you have List Order set to DOWN COUNT and you only have leads that have been attempted 1 and 2 times, then if you have the List Order Secondary set to LEAD_ASCEND all of the attempt 1 leads will be sorted by the oldest leads first and will be put into the hopper that way. Default is LEAD_ASCEND. NOTE, if you have a large number of leads using one of the CALLTIME options may slow down the speed of the hopper loading script. If List Order Randomize is enabled, this option will be ignored.|Cette option vous permet de sélectionner le deuxième ordre de tri des fils de la charge de la trémie après l'Ordre Liste et dans les résultats définis par les critères énoncés ci-dessus. Par exemple, l'Ordre liste sera utilisée pour la première sorte de les pistes, mais les résultats seront triés une seconde fois dans ce tri dans la même série de la première liste de commandes. Par exemple, si vous avez la liste de commandes mis à décomptage et vous avez seulement des pistes qui ont été tentées 1 et 2 fois, puis si vous avez la liste de commandes ensemble secondaire à LEAD_ASCEND tous la tentative 1 pistes seront triés par les fils les plus anciens premier et sera mis dans la trémie de cette façon. Par défaut est LEAD_ASCEND. Notez que si vous avez un grand nombre de pistes en utilisant l'une des options de CALLTIME peut ralentir la vitesse du script trémie de chargement. Si la liste de commandes Aléatoire est activée, cette option sera ignorée.|| This option allows you to set the Agent API to make either one call at a time, STANDARD, or the ability to queue up manual dial calls and have them dial automatically once the agent goes on pause or is available to take their next call with the option to disable the automatic dialing of these calls, QUEUE, or QUEUE_AND_AUTOCALL which is the same as QUEUE but without the option to disable the automatic dialing of these calls. If an agent has more than one call queued up for them they will see the count of how many manual dial calls are in queue right below the Pause button, or Dial Next Number button. We suggest that if QUEUE is used that you send API actions using the preview=YES option so you are not repeatedly dialing calls for the agent without notice. Also, if using QUEUE and heavily using manual dial calls in a non MANUAL dial method, we would recommend setting the Agent Pause After Each Call option to Y. Default is STANDARD.|Cette option vous permet de définir l'API agent de faire soit un appel à la fois, STANDARD, ou la capacité de la file d'attente des appels numérotation manuelle et de les faire composer automatiquement une fois que l'agent va le mettre en pause ou est disponible pour prendre leur prochain appel à la option pour désactiver la numérotation automatique de ces appels, file d'attente ou QUEUE_AND_AUTOCALL qui est le même que file d'attente mais sans l'option pour désactiver la numérotation automatique de ces appels. Si un agent a plus d'un appel en file d'attente pour eux, ils verront le nombre de combien d'appels numérotation manuelle sont en file d'attente juste au-dessous sur le bouton Pause, ou Composez le bouton numéro suivant. Nous suggérons que si QUEUE est utilisé que vous envoyez en utilisant l'API actions de la preview = OUI option de sorte que vous ne sont pas reprises pour composer les appels de l'agent sans préavis. En outre, si vous utilisez file d'attente et fortement en utilisant les appels de numérotation manuelle à une méthode cadran MANUEL non, nous recommandons de régler le Pause agent après chaque option Appel à Y. par défaut est Standard.|| This option allows you to set the Music On Hold entry to active or inactive. Inactive will remove the entry from the conf files.|Cette option vous permet de définir la musique d-attente à l-entrée active ou inactive. Inactifs va supprimer l-entrée à partir des fichiers conf.|| This option allows you to set the TTS entry to active or inactive.|Cette option vous permet de définir l-entrée de TTS à l-état actif ou inactif.|| This option allows you to set the calls coming into this DID to be recorded. Y will record the entire call, Y_QUEUESTOP will record the call until the call is hungup or enters an in-group queue, N will not record the call. Default is N.|Cette option vous permet de définir les appels à venir dans ce fait pour être enregistrées. Y va enregistrer tout l'appel, Y_QUEUESTOP enregistrera l'appel jusqu'à ce que l'appel est hungup ou pénètre dans une file d'attente en groupe N ne sera pas enregistrer l'appel. Par défaut est N.|| This option allows you to set the date after which leads in this list will not be allowed to be auto-dialed or manual-list-dialed by the system. Default is 2099-12-31.|Cette option vous permet de définir la date après laquelle conduit dans cette liste ne seront pas autorisés à être composés automatiquement ou manuel-list-composé par le système. Par défaut 2099-12-31.|| This option allows you to set the method of maintaining the current time zone lookup for the leads within this list. This process is only done at night so any changes you make will not be immediate. COUNTRY_AND_AREA_CODE is the default, and will use the country code and area code of the phone number to determine the time zone of the lead. POSTAL_CODE will use the postal code if available to determine the time zone of the lead. NANPA_PREFIX works only in the USA and will use the area code and prefix of the phone number to determine the time zone of the lead, but this is not enabled by default in the system, so please be sure you have the NANPA prefix data loaded onto your system before selecting this option. OWNER_TIME_ZONE_CODE will use the standard time zone abbraviation loaded into the owner field of the lead to determine the time zone, in the USA examples are AST, EST, CST, MST, PST, AKST, HST. This feature must be enabled by your system administrator to go into effect.|Cette option vous permet de définir la méthode de maintien de la recherche fuseau horaire actuel pour les fils de cette liste. Ce processus se fait uniquement la nuit de sorte que toute modification apportée ne sera pas immédiate. COUNTRY_AND_AREA_CODE est la valeur par défaut, et utiliser le code pays et l'indicatif régional du numéro de téléphone afin de déterminer le fuseau horaire de la tête. Postal_code utilisera le code postal si disponible afin de déterminer le fuseau horaire de la tête. NANPA_PREFIX ne fonctionne que dans les Etats-Unis et utiliser le code régional et le préfixe du numéro de téléphone afin de déterminer le fuseau horaire de la tête, mais ce n'est pas activée par défaut dans le système, donc s'il vous plaît assurez-vous que vous avez les données chargées sur le préfixe NANPA votre système avant de sélectionner cette option. OWNER_TIME_ZONE_CODE utilisera le abbraviation fuseau horaire standard chargé dans le domaine propriétaire du plomb afin de déterminer le fuseau horaire, dans les exemples USA sont AST, HNE, CST, MST, PST, AKST, TVH. Cette fonction doit être activée par votre administrateur système pour entrer en vigueur.|| This option allows you to set the voicemail box to active or inactive. If the box is inactive you cannot leave messages on it and you cannot check messages in it.|Cette option vous permet de configurer la boîte vocale à l-état actif ou inactif. Si la case est inactive vous ne pouvez pas laisser de messages sur elle et vous ne pouvez pas vérifier les messages en elle.|| This option can enable the ability for the general Reports page and the optional AST_timecheck.pl script to clear out the auto_calls entries for a frozen server so they do not affect call routing. Default is 0 for disabled.|Cette option peut permettre à la capacité de la page Rapports généraux et le script de AST_timecheck.pl option pour effacer les entrées de auto_calls pour un serveur congelés afin qu ils n affectent pas le routage d appel. Défaut est 0 pour les handicapés.|| This option can enable the maximum concurrent calls feature for this in-group. If set to TOTAL, then the total number of calls being handled by agents and in queue in this in-group will not be allowed to exceed the Max Calls Count number of lines as defined below. If set to IN_QUEUE, then if the number of calls in queue waiting for agents will not be allowed to exceed the Max Calls Count no matter how many calls are with agents for this in-group. Default is DISABLED.|Cette option peut permettre le maximum fonction simultanée des appels pour ce en groupe. S'il est défini à TOTAL, alors le nombre total d'appels étant traités par des agents et en file d'attente dans cet en-groupe ne sera pas autorisé à dépasser le nombre maximum Appels comte de lignes tel que défini ci-dessous. S'il est défini à IN_QUEUE, alors si le nombre d'appels en file d'attente pour les agents ne seront pas autorisés à dépasser le maximum Appels comte, peu importe combien d'appels sont des agents à cet effet dans-groupe. Par défaut est DISABLED.|| This option can prevent an agent from doing any recordings after they log in to the agent screen. This option must be on for the agent screen to follow the campaign recording settings.|Cette option peut empêcher un agent de faire des enregistrements après qu ils se connectent à l écran de l agent. Cette option doit être activée pour que l écran de l agent de suivre les paramètres d enregistrement de la campagne.|| This option can prevent an agent from opening the transfer - conference session in the agent screen. If this is disabled, the agent cannot third party call or blind transfer any calls.|Cette option peut empêcher un agent de l ouverture du transfert - session de conférence dans l écran de l agent. Si cette option est désactivée, l agent ne peut pas appeler de tiers ou transfert aveugle des appels.|| This option defines the type of field that will be displayed. TEXT is a standard single-line entry form, AREA is a multi-line text box, SELECT is a single-selection pull-down menu, MULTI is a multiple-select box, RADIO is a list of radio buttons where only one option can be selected, CHECKBOX is a list of checkboxes where multiple options can be selected, DATE is a year month day calendar popup where the agent can select the date and TIME is a time selection box. The default is TEXT. For the SELECT, MULTI, RADIO and CHECKBOX options you must define the option values below in the Field Options box. DISPLAY will display only and not allow for modification by the agent. SCRIPT will also display only, but you are able to use script variables just like in the Scripts feature. SCRIPT fields will also only display the content in the Options, and not the field name like the DISPLAY type does. HIDDEN will not show the agent the field, but will allow the field to have data imported into it and exported from it, as well as have it available to the script tab and web form address. READONLY will display the value of the data in the field, but will not allow the agent to alter the data. HIDEBLOB is similar to HIDDEN except the data storage type on the database is a BLOB type, suitable for binary data or data that needs to be secured.|Cette option définit le type de champ qui sera affiché. TEXTE est une forme d'entrée unique en ligne standard, AREA est une zone de texte multi-lignes, SELECT est un menu déroulant à sélection unique, MULTI est une boîte à sélection multiple, RADIO est une liste de boutons radio où seule option possible être sélectionné, CHECKBOX est une liste de cases à cocher où plusieurs options peuvent être sélectionnées, date est un jour de mois calendar popup année où l'agent peut sélectionner la date et l'heure est une boîte de sélection de temps. La valeur par défaut est TEXTE. Pour le SELECT, MULTI, RADIO et options de case vous devez définir les valeurs des options ci-dessous dans la case Options de champ. DISPLAY affichera seulement et ne permettra pas de modification par l'agent. SCRIPT sera également afficher seulement, mais vous êtes en mesure d'utiliser des variables de script comme dans disposent les scripts. SCRIPT champs seront également ne afficher le contenu dans les options, et non le nom de domaine comme le type d'affichage ne. HIDDEN ne montrera pas l'agent sur le terrain, mais permettra le domaine de disposer de données importées et exportées en elle de lui, ainsi que l'avoir à disposition à l'adresse de l'onglet de script et formulaire de contact. READONLY affiche la valeur de la donnée dans le domaine, mais ne permettra pas à l'agent pour modifier les données. HIDEBLOB est similaire à HIDDEN exception du type de stockage de données sur la base de données est un type BLOB, approprié pour des données ou des données binaires qui doit être garanti.|| This option defines what happens to a call after the customer has opted-in. AGENT_XFER will send the call to the next available agent. VOICEMAIL will send the call to the voicemail box that is specified in the Voicemail field. EXTENSION will send the customer to the extension defined in the Survey Xfer Extension field. HANGUP will hang up the customer. CAMPREC_60_WAV will send the customer to have a recording made with their response, this recording will be placed in a folder named as the campaign inside of the Survey Campaign Recording Directory. CALLMENU will send the customer to the Call Menu defined in the select list below. VMAIL_NO_INST will send the call to the voicemail box that you have defined below and will not play instructions after the voicemail message.|Cette option définit ce qui arrive à un appel après que le client a opté-in. AGENT_XFER va envoyer l'appel vers l'agent disponible suivant. Voicemail envoyer l'appel vers la boîte vocale qui est spécifié dans le domaine de messagerie vocale. EXTENSION enverra au client à l'extension définie dans le champ Enquête Xfer Extension. HANGUP raccroche le client. CAMPREC_60_WAV enverra au client d'avoir un enregistrement réalisé avec leur réponse, cet enregistrement sera placé dans un dossier nommé que la campagne à l'intérieur de l'annuaire enregistrement campagne Enquête. CALLMENU enverra au client au menu d'appel défini dans la liste de sélection ci-dessous. VMAIL_NO_INST enverra l'appel à la boîte vocale que vous avez défini ci-dessous et ne jouerez pas instructions après le message de messagerie vocale.|| This option defines whether AGENTONLY callbacks are locked to the campaign that the agent originally created them under. Setting this to 1 means that the agent can only dial them from the campaign they were set under, 0 means that the agent can access them no matter what campaign they are logged into. Default is 1.|Cette option définit si rappels AGENTONLY sont enfermés à la campagne que l-agent a initialement créé sous. Mettre ce paramètre à 1 signifie que l-agent ne peut les composer dans la campagne, ils ont été définies sous, 0 signifie que l-agent peut y accéder quel que campagne, ils sont connecté. Par défaut est 1.|| This option defines whether the agent sees 12 hour time with AM PM options or 24 hour time on the Callback setting screen in the agent interface. Default is 0 for disabled.|Cette option définit si l'agent voit 12 heure de temps avec des options de PM AM ou de temps de 24 heures sur l'écran de réglage de rappel dans l'interface de l'agent. Par défaut est 0 pour les handicapés.|| This option defines whether the agent will be able to see their call log for calls handled through the agent screen. Default is N for no or disabled.|Cette option définit si l agent sera en mesure de voir leur journal d appel pour les appels traités à travers l écran de l agent. Défaut est N pour non ou handicapés.|| This option defines whether the agent will see the amount of time that users in their agent sidebar have been in their current status. Default is N for no or disabled.|Cette option définit si l-agent va voir la quantité de temps que les utilisateurs dans leur encadré agent ont été dans leur état actuel. Par défaut est N pour non ou handicapés.|| This option defines whether the sound synchronization system is active across all servers. Default is 0 for inactive.|Cette option définit si le système de synchronisation sonore est actif sur tous les serveurs. Par défaut est 0 pour inactif.|| This option if enabled allows you to filter calls coming into this DID and send them to an alternative action if they match a phone number that is in the filter phone group or a URL response if you have configured one. Default is DISABLED. GROUP will search in a Filter Phone Group. URL will send a URL and will match if a 1 is sent back. DNC_INTERNAL will search by the internal DNC list. DNC_CAMPAIGN will search by one specific campaign DNC list.|Cette option se il est activé vous permet de filtrer les appels à venir dans ce DID et les envoyer à une autre action si elles correspondent à un numéro de téléphone qui est dans le groupe de téléphone de filtre ou une réponse d'URL si vous avez configuré un. Est désactivé par défaut. GROUPE va rechercher dans un groupe Filtre de téléphone. URL enverra une URL et correspondra si un 1 est renvoyé. DNC_INTERNAL va rechercher par la liste DNC interne. DNC_CAMPAIGN recherchera par une liste spécifique campagne de DNC.|| This option if enabled will clear the agent SCRIPT tab after a call has been dispositioned by the agent. Default is DISABLED.|Cette option se il est activé pour effacer l'onglet script de l'agent après un appel a été dispositioned par l'agent. Est désactivé par défaut.|| This option if enabled will display a link on the agent screen that will let the agent go on pause automatically after they hang up their next call. Default is DISABLED.|Cette option si elle est activée affichera un lien sur l'écran de l'agent qui vous permettra de l'agent aller en pause automatiquement après avoir raccroché leur prochain appel. Est désactivée par défaut.|| This option if enabled will let the agent know in various optional ways if they are being blind monitored by someone. DISABLED means this feature is not active, ALERT will only pop an alert up on the agent screen, NOTICE will post a note that stays up on the agent screen as long as theya re being monitored, AUDIO will play the filename defined below when an agent is starting to be monitored and the other options are combibnations of the above options. Default is DISABLED.|Cette option si elle est activée permettra à l'agent sais de diverses manières optionnelles si elles sont d'être aveugle contrôlée par quelqu'un. DISABLED signifie que cette fonction n'est pas active, alerte ne s'affiche une alerte à l'écran l'agent, AVIS publiera une note qui reste sur l'écran aussi longtemps que l'agent theyâ re objet d'un suivi, AUDIO jouera le nom de fichier défini ci-dessous lors d'un agent commence à être surveillés et les autres options sont combibnations des options susmentionnées. Par défaut est DISABLED.|| This option if enabled will limit an agent to this number of active or live user-only callbacks. If the limit is reached, the agent will not be able to select the My Callback checkbox when setting a callback for a lead. Default is 0 for disabled.|Cette option se il est activé limitera un agent à ce nombre de rappels que l'utilisateur active ou vivants. Si la limite est atteinte, l'agent ne sera pas en mesure de sélectionner la case à cocher Mon rappel lors de la création d'un rappel pour un plomb. Par défaut est 0 pour les handicapés.|| This option if enabled will log the DTMF key press by the caller in this Call Menu. Default is 0 for disabled.|Cette option si elle est activée vous connecterez la presse DTMF clé par l'appelant dans ce menu Appel. Par défaut est 0 pour les handicapés.|| This option if enabled will prevent the scheduled callback in the agent callback list from being dialed if it is outside of the scheduled calltime for the campaign. Default is DISABLED.|Cette option, si activée, permettra d'éviter le rappel prévu dans la liste de rappel d'agent d'être composé si elle est en dehors de la calltime prévue pour la campagne. Par défaut est DISABLED.|| This option if enabled will show on the agent screen with a separate yellow panel information about the previously set callback that the agent has up on their screen. Disabling this option will not show that panel. Default is ENABLED.|Cette option se il est activé se affiche sur l'écran de l'agent avec une information de panneau jaune distinct, sur le rappel précédemment défini ce que l'agent a sur leur écran. La désactivation de cette option ne sera pas montrer ce panneau. Est activé par défaut.|| This option if enabled will show the number of dialable leads available in the campaign in the agent screen. This number is updated in the system once a minute and will be refreshed on the agent screen every few seconds.|Cette option si elle est activée affiche le nombre de pistes d-accès automatique disponibles dans la campagne dans l-écran de l-agent. Ce numéro est mis à jour dans le système une fois par minute et sera rafraîchie à l-écran tous les agents de quelques secondes.|| This option if set to 0 will not put in the CALLSTATUS entry into queue_log when an agent dispositions a call. Default is 1 for enabled.|Cette option si elle est définie à 0 ne sera pas mis dans l'entrée en CALLSTATUS queue_log quand un agent de dispositions d'un appel. Par défaut est 1 pour activé.|| This option if set to 1 allows the administrative user to modify the Agents interface options in admin.php.| Cette option, si elle est à 1, autorise l'utilisateur administrateur à modifier les otpions de l'interface Agent dans admin.php.|| This option if set to 1 allows the user to alter the campaign that an agent is logged into while they are logged into it.| Cette option, si elle est mise à 1, permet à l'utilisateur de changer la campagne dans laquelle est connecté un agent alors qu'il y est connecté.|| This option if set to 1 allows the user to choose if the agent has their campaign set to blended or not, and if not then the default blended setting will be used. Default is 1 for enabled.|Cette option si elle est définie à 1 permet à l'utilisateur de choisir si l'agent a son ensemble campagne pour mélangés ou non, et si non, le réglage par défaut sera utilisé mélangé. Par défaut est 1 pour activé.|| This option if set to 1 allows the user to choose the ingroups that they will receive calls from when they login to a CLOSER or INBOUND campaign. Otherwise the Manager will need to set this in their user detail screen of the admin page.| Cette option, si elle est mise à 1 autorise l'utilisateur à choisir les ingroups depuis lesquels il recevra des appels quand il est connecté dans une campagne de type CLOSER ou INBOUND sinon le manager devra le définir dans l'écran de détails de l'utiliseur sur la page d'amiministration.|| This option if set to 1 allows the user to choose the territories that they will receive calls from when they login to a MANUAL or INBOUND_MAN campaign. Otherwise the user will be set to use all of the territories that they are set to belong to in the User Territories administrative section.|Cette option si la valeur 1 permet à l-utilisateur de choisir les territoires qu-ils vont recevoir des appels à partir de leur connexion à un manuel ou INBOUND_MAN campagne. Sinon, l-utilisateur sera configuré pour utiliser l-ensemble des territoires qu-ils sont définis comme appartenant à l-utilisateur dans les Territoires Section administrative.|| This option if set to 1 allows the user to delete Campaign scripts in the script modification screen.| Cette option si elle est mise à 1 autorise l'utilisateur à supprimer des scripts de campagne dans l'écran de modification du script.|| This option if set to 1 allows the user to delete Inbound Groups from the system.|Cette option, si mis à 1 permet à l utilisateur de supprimer des groupes entrants du système.|| This option if set to 1 allows the user to delete campaigns from the system.|Cette option, si mis à 1 permet à l utilisateur de supprimer les campagnes du système.|| This option if set to 1 allows the user to delete lists from the system.|Cette option, si mis à 1 permet à l utilisateur de supprimer des listes du système.|| This option if set to 1 allows the user to delete other users of equal or lesser user level from the system.| Cette option et mise à 1 pour autoriser l'utilisateur à effacer d'autres utilisateurs qui ont un niveau inférieur ou égal depuis le système.|| This option if set to 1 allows the user to delete phone entries in the astGUIclient admin pages.| Cette option est mise à 1 pour autoriser l'utilisateur à effacer des téléphones dans les pages d'aministration d'astGUIclient.|| This option if set to 1 allows the user to delete remote agents from the system.|Cette option, si mis à 1 permet à l utilisateur de supprimer des agents distants du système.|| This option if set to 1 allows the user to delete user groups from the system.| Cette option et mise à 1 pour autoriser l'utilisateur à effacer les groupes d'utilisateurs depuis le système.|| This option if set to 1 allows the user to load lead lists into the list table by way of the web based lead loader.|Cette option, si mis à 1 permet à l utilisateur de charger des listes de plomb dans le tableau de la liste par le biais du Web basé chargeur plomb.|| This option if set to 1 allows the user to login to the astGUIclient admin pages.| Cette option et mise à 1 pour autoriser l'utilisateur à se connecter aux pages d'administration de astGUIclient.|| This option if set to 1 allows the user to modify custom list fields.|Cette option, si mis à 1 permet à l'utilisateur de modifier les champs de listes personnalisées.|| This option if set to 1 allows the user to modify email accounts in the email account management page.|Cette option, si mis à 1 permet à l'utilisateur de modifier les comptes de messagerie dans la page de gestion de compte de messagerie.|| This option if set to 1 allows the user to modify leads in the admin section lead search results page.| Si cette otpion est à 1 elle autorise l'utilisateur à modifier les fiches dans la page des résultats de la recherche de fiches dans la section d'administration.|| This option if set to 1 allows the user to use the Hot Keys quick-dispositioning function in the agent screen.|Cette option, si mis à 1 permet à l utilisateur d utiliser la fonction rapide de dispositioning raccourcis clavier dans l écran de l agent.|| This option if set to 1 allows the user to view and modify custom dialplan entries that are available in the Call Menu, System Settings and Servers modification screens.|Cette option, si mis à 1 permet à l utilisateur de visualiser et de modifier les entrées DialPlan personnalisés qui sont disponibles dans le menu d appel, les paramètres système et les serveurs écrans de modification.|| This option if set to 1 allows the user to view and modify the campaign detail screen elements.| Cette option et mise à 1 pour autoriser l'utilisateur à voir et modifier les éléments de l'écran de details de la campagne.|| This option if set to 1 will generate ADDMEMBER2 and REMOVEMEMBER entries in queue_log. Default is 0 for disabled.|Cette option si elle est définie à 1 générera ADDMEMBER2 et les entrées dans removeMember queue_log. Par défaut est 0 pour les handicapés.|| This option if set to 1 will generate dialplan entries for every phone on a multi-server system. Default is 0 for inactive.|Cette option si elle est définie à 1, générer des entrées pour chaque plan de numérotation de téléphone sur un système multi-serveur. Par défaut est 0 pour inactif.|| This option if set to Y will add a Re-Queue Customer button to the agent screen, allowing the agent to send the call into an AGENTDIRECT queue that is reserved for the agent only. Default is N.|Cette option s-il est réglé sur Y va ajouter un bouton Re-file d-attente des clients à l-écran de l-agent, permettant à l-agent d-envoyer l-appel dans une file d-attente AGENTDIRECT qui est réservé à l-agent seulement. Par défaut est n.|| This option if set to Y will allow the agent to select the call that they want to take from the Calls in Queue display by clicking on it while paused. Agents will only be able to grab inbound calls or transferred calls, not outbound calls. Default is N.|Cette option s-il est réglé sur Y permet à l-agent pour sélectionner l-appel qui veulent prendre de la demande, dans la file d-attente d-affichage en cliquant sur elle pendant la pause. Agents ne seront en mesure de saisir les appels entrants ou les appels transférés, les appels sortants pas. Par défaut est n.|| This option if set to Y will pause the agent after every call automatically. Default is N.|Cette option s-il est réglé sur Y se mettra en pause l-agent après chaque appel automatiquement. Par défaut est n.|| This option if set to Y will set the height and width of the agent screen to the size of the web browser window without any allowance for the Agents View, Calls in Queue View or Calls in Session view. Default is N for no or disabled.|Cette option si la valeur Y régler la hauteur et la largeur de l écran de l agent de la taille de la fenêtre du navigateur Web sans aucune indemnité pour les agents View, appels en attente Afficher ou appels en vue de la session. Défaut est N pour non ou handicapés.|| This option is disabled.|Cette option est désactivée.|| This option is only active if the above In-Group Manual Dial feature is not DISABLED. This option restricts the selectable In-Groups that the agent can place In-Group Manual Dial calls through. CAMPAIGN_SELECTED will show only the in-groups that the campaign has set as allowable in-groups. ALL_USER_GROUP will show all of the in-groups that are viewable to the members of the user group that the agent belongs to.|Cette option n'est active que si le dessus en groupe fonction de composition manuelle n'est pas désactivé. Cette option limite le choix In-groupes que l'agent peut placer In-Group Manuel composer des appels à travers. CAMPAIGN_SELECTED n'indiquera que les en-groupes que la campagne s'est fixé comme admissible au-groupes. ALL_USER_GROUP montrera tous les en-groupes qui sont visibles pour les membres du groupe d'utilisateurs qui appartient l'agent.|| This option is only editable by a system administrator. It will not remove any options from the management web interface, but it will prevent any auto-dialing of leads from happening on the system. Only Manual Dial outbound calls triggered directly by agents will function if this option is enabled. Default is 0 for inactive.|Cette option n est modifiable que par un administrateur système. Il ne supprime pas toutes les options de l interface Web de gestion, mais il permettra d éviter toute numérotation automatique des pistes de passe sur le système. Seulement Manuel appels Dial sortants déclenchés directement par les agents vont fonctionner si cette option est activée. Défaut est 0 pour inactif.|| This option is only used for agents that are logged in with phones that have the agent-on-hook feature enabled. This is the caller ID that will show up on their agent phones when the calls are ringing. GENERIC is a generic RINGAGENT00000000001 type of notification. INGROUP will show only the in-group the call came from. CUSTOMER_PHONE will show only the customer phone number. CUSTOMER_PHONE_RINGAGENT will show RINGAGENT_3125551212 with the RINGAGENT as part of the CID with the customer phone number. CUSTOMER_PHONE_INGROUP will show the first 10 characters of the in-group followed by the customer phone number. Default is GENERIC.|Cette option est utilisée uniquement pour les agents qui sont connectés avec les téléphones qui ont la particularité agent raccroché activé. Ce est l'identification de l'appelant qui apparaîtra sur leur téléphone de l'agent lorsque les appels sonnent. Générique est un type de notification de RINGAGENT00000000001 générique. Endogroupe ne indique que le groupe de l'appel est venu. CUSTOMER_PHONE affiche uniquement le numéro de téléphone du client. CUSTOMER_PHONE_RINGAGENT montrera RINGAGENT_3125551212 avec le RINGAGENT dans le cadre du CID avec le numéro de téléphone du client. CUSTOMER_PHONE_INGROUP affiche les 10 premiers caractères de l'en-groupe suivi par le numéro de téléphone du client. Par défaut est générique.|| This option is only used for agents that are logged in with phones that have the agent-on-hook feature enabled. This is the number of seconds that each call attempt to the agent will ring for until the system will wait one second and start ringing the available agent phones again. This field can be overridden if the agent phones are set to a lower ring time which may be necessary to prevent calls from being sent one phones voicemail. Default is 15.|Cette option n'est utilisée que pour les agents qui sont connectés avec des téléphones qui ont la fonction d'agent-sur-crochet activé. C'est le nombre de secondes que chaque tentative d'appel à l'agent se fera entendre pendant que le système va attendre une seconde et se mettent à sonner les téléphones des agents disponibles à nouveau. Ce champ peut être modifié si les téléphones des agents sont fixés à un moment anneau inférieur qui peut être nécessaire pour empêcher les appels d'être envoyé un message vocal téléphones. Par défaut est 15.|| This option is only used for inbound calls going to an agent logged in with this phone. This feature will call the agent and will not send the customer to the agents session until the line is answered. Default is N for disabled.|Cette option est utilisée uniquement pour les appels entrants vont à un agent connecté avec ce téléphone. Cette fonctionnalité sera appeler l'agent et ne pas envoyer le client à la session des agents jusqu'à ce que la ligne est répondu. Par défaut est N pour les handicapés.|| This option is only used for inbound calls going to this remote agent. This feature will call the remote agent and will not send the customer to the remote agent until the line is answered. Default is N for disabled.|Cette option est utilisée uniquement pour les appels entrants vont à cet agent à distance. Cette fonctionnalité sera appeler l'agent à distance et ne pas envoyer le client à l'agent à distance jusqu'à ce que la ligne est répondu. Par défaut est N pour les handicapés.|| This option is only used for reporting purposes and has no effect on leads dialed. Default is 3.|Cette option est uniquement utilisée pour des fins de rapport et n'a aucun effet sur les pistes composés. Par défaut est 3.|| This option is only used when the On-Hook Agent field above is set to Y and then only for inbound calls coming to this remote agent. This is the number of seconds that each call attempt will ring to try to get an answer. It is recommended that you set this to a few seconds less than it takes for a call to be sent to voicemail. Default is 15.|Cette option n'est utilisée que lorsque le champ Agent Sur-crochet ci-dessus est fixé à Y et alors seulement pour les appels entrants à venir à cet agent à distance. C'est le nombre de secondes que chaque tentative d'appel sonne pour essayer d'obtenir une réponse. Il est recommandé que vous définissez cette option sur quelques secondes inférieur à ce qu'il prend pour un appel à être envoyé vers la messagerie vocale. Par défaut est 15.|| This option must be set higher than 0 if you want to use the Max Calls Method feature. Default is 0.|Cette option doit être supérieure à 0 si vous souhaitez utiliser le Max Appels fonction Méthode. Par défaut est 0.|| This option simply defaults the Blended checkbox on a CLOSER login screen.| Cette option coche simplement par défaut la checbox Blended sur un écran de connection d'une campagne de type CLOSER.|| This option will add a Custom Transfer button to the agent screen below the Transfer-Conf button that will allow one click three way calls using the selected preset or field. The PRESET_ options will place calls using the defined preset value. The FIELD_ options will place calls using the number in the selected field from the lead. DISABLED will not show the button on the agent screen. The PARK_ options will park the customer before dialing. Default is DISABLED. The VIEW_PRESET option will simply open the transfer frame and the preset frame. The VIEW_CONTACTS option will open a contacts search window, this will only work if Enable Presets is set to CONTACTS.|Cette option permet d'ajouter un bouton de transfert personnalisée pour l'écran de l'agent ci-dessous sur le bouton Transfer-Conf qui permettra un clic trois appels de façon prédéfinie ou en utilisant le champ sélectionné. Les options de PRESET_ seront placer des appels en utilisant la valeur de consigne définie. Les options de Field_ seront placer des appels en utilisant le numéro dans le champ sélectionné de la tête. HANDICAPÉS ne sera pas afficher le bouton sur l'écran de l'agent. Les options de PARK_ pourront stationner le client avant de composer. Est désactivé par défaut. L'option VIEW_PRESET simplement ouvrir le cadre de transfert et le cadre prédéfini. L'option VIEW_CONTACTS ouvrira une fenêtre de recherche de contacts, cela ne fonctionnera que si l'option Activer Presets est réglé sur CONTACTS.|| This option will add a Quick Transfer button to the agent screen below the Transfer-Conf button that will allow one click blind transferring of calls to the selected In-Group or number. IN_GROUP will send calls to the Default Xfer Group for this Campaign, or In-Group if there was an inbound call. The PRESET options will send the calls to the preset selected. Default is N for disabled. The LOCKED options are used to lock the value to the Quick Transfer Button even if the agent uses the transfer conference features during a call before using the Quick Transfer Button.|Cette option permet d'ajouter un bouton de transfert rapide à l'écran de l'agent ci-dessous sur le bouton Transfer-Conf qui permettra un clic aveugle transfert d'appels à la sélection In-groupe ou le numéro. IN_GROUP enverra appels par défaut Groupe Xfer pour cette campagne, ou en groupe se il y avait un appel entrant. Les options de préparation seront envoyer les appels au préréglage sélectionné. Par défaut est N pour les handicapés. Les options verrouillés sont utilisés pour verrouiller la valeur à le bouton de transfert rapide, même si l'agent utilise les fonctionnalités de conférence de transfert pendant un appel avant d'utiliser le bouton de transfert rapide.|| This option will allow an agent to park a call with a separate IVR PARK CALL button on their agent interface if this is ENABLED or ENABLED_PARK_ONLY. The ENABLED_PARK_ONLY option will allow the agent to send the call to park but not click to retrieve the call like the ENABLED option. The ENABLED_BUTTON_HIDDEN option allows the function through the API only. Default is DISABLED.|Cette option permettra à un agent de parquer un appel avec un bouton séparé IVR APPEL DU PARC sur leur interface de l'agent, si cette option est activée ou ENABLED_PARK_ONLY. L'option ENABLED_PARK_ONLY permettra à l'agent d'envoyer l'appel à parc, mais ne cliquez pas sur pour récupérer l'appel, comme l'option Activé. L'option ENABLED_BUTTON_HIDDEN permet à la fonction via l'API uniquement. Par défaut est DISABLED.|| This option will allow you to force a campaign calling stats refresh, even if the campaign is not active.|Cette option permet de forcer une campagne appelant les statistiques rafraîchir, même si la campagne n est pas active.|| This option will display this Voicemail Box information on the summary page seen when logging into the administration page. It will show the box name, new message count, old count, and total messages in the box. Note the table will not be shown unless you have set at least one mailbox to Y. Default is N for off.|Cette option affichera cette information Boîte vocale sur la page de résumé vu lors de la connexion dans la page d'administration. Il affiche le nom de la boîte, nouveau comte de message, vieux comte, et le total des messages dans la boîte. Remarque la table ne sera pas affiché sauf si vous avez défini au moins une boîte aux lettres par défaut est Y. N pour éteint.|| This option will enable the Presets sub menu to appear at the top of the Campaign Modification page, and also you will have the ability to specify Preset dialing numbers for Agents to use in the Transfer-Conference frame of the agent interface. Default is DISABLED. CONTACTS is an option only if contact_information is enabled on your system, that is a custom feature.|Cette option permettra le menu Presets sous apparaître en haut de la page de modification de la campagne, et aussi vous aurez la possibilité de spécifier les numéros de composition prédéfinis pour les agents à utiliser dans le cadre Transfer-Conférence de l'interface de l'agent. Est désactivé par défaut. CONTACTS est une option que si Information_sur_le_contact est activé sur votre système, ce est une fonction personnalisée.|| This option will fill in the Number to Dial field in the Transfer Conference frame of the agent screen if defined. Default is N for disabled.|Cette option permet de remplir le champ Numéro de réseau commuté dans le cadre de transfert de conférence de l-écran de l-agent s-il est défini. Par défaut est N pour les handicapés.|| This option will hide the Number to Dial field in the Transfer-Conference frame of the agent interface. Default is DISABLED.|Cette option permet de cacher le numéro à composer le terrain dans le cadre de transfert de la conférence de l'interface de l'agent. Par défaut est DISABLED.|| This option will log the auto-dial calls that are not answered to a separate table. Default is N.|Cette option vous connecter les appels à composition automatique qui ne sont pas répondu à une table séparée. Par défaut est N.|| This option will log the inbound DID calls along with an in-group and user ID, if applicable, to a separate table. Default is N.|Cette option enregistre l'arrivée des appels DID long avec un en-groupe et l'ID utilisateur, le cas échéant, à une table séparée. Par défaut est N.|| This option will log to a text logfile on the webserver every time a call is dispositioned by an agent. Default is 0, disabled.|Cette option se connecter à un fichier journal texte sur le serveur web à chaque fois qu'un appel est rejetées par un agent. Par défaut est 0, désactivé.|| This option will log to a text logfile on the webserver every time a call is transferred to an agent. Default is 0, disabled.|cette optionnotera à un fichier journal des textes sur le webserver chaque foisqu'un appel est transféré à un agent. Le défaut est 0,neutralisé.|| This option will override whatever the option is in the campaign for altering of customer data. NOT_ACTIVE will use whatever setting is present for the campaign. ALLOW_ALTER will always allow for the agent to alter the customer data, no matter what the campaign setting is. Default is NOT_ACTIVE.| Cette option permet de surcharger, pour un agent précis, l'option de la campagne concernant la modification des données du clients. NOT_ACTIVE utilisera la valeur présente dans l'option de la campagne. ALLOW_ALTER autorisera toujours à cet agent de modifier les données du client quelque soit la valeur de l'option dans la campagne. La valeur par défaut est NOT_ACTIVE.|| This option will override whatever the option is in the campaign for altering of customer phone number. NOT_ACTIVE will use whatever setting is present for the campaign. ALLOW_ALTER will always allow for the agent to alter the customer phone number, no matter what the campaign setting is. Default is NOT_ACTIVE.| Cette option va remplacer ce que l'option est dans la campagne pour modifier le numéro de téléphone du client. NOT_ACTIVE va utiliser quel que soit l'établissement est présent pour la campagne. ALLOW_ALTER toujours de permettre à l'agent de modifier le numéro de téléphone des clients, quel que soit le réglage de la campagne. La valeur par défaut est NOT_ACTIVE.|| This option will override whatever the option is in the campaign for recording. DISABLED will not override the campaign recording setting. NEVER will disable recording on the client. ONDEMAND is the default and allows the agent to start and stop recording as needed. ALLCALLS will start recording on the client whenever a call is sent to an agent. ALLFORCE will start recording on the client whenever a call is sent to an agent giving the agent no option to stop recording. For ALLCALLS and ALLFORCE there is an option to use the Recording Delay to cut down on very short recordings and reduce system load.|Cette option supplante tout ce l option est dans la campagne pour l enregistrement. HANDICAPÉS ne sera pas remplacer le paramètre d enregistrement de la campagne. Ne sera jamais désactiver l enregistrement sur le client. ONDEMAND est la valeur par défaut et permet à l agent pour démarrer et arrêter l enregistrement en tant que de besoin. ALLCALLS va commencer l enregistrement sur le client chaque fois qu un appel est envoyé à un agent. ALLFORCE démarre l enregistrement sur le client chaque fois qu un appel est envoyé à un agent donnant aucune option pour arrêter l enregistrement de l agent. Pour ALLCALLS et ALLFORCE il ya une option pour utiliser le délai d enregistrement de réduire enregistrements très courts et de réduire la charge du système.|| This option will populate the new Language with all of the phrases that were gathered while parsing through the web pages. Setting this to AGENT will populate only the agent screen phrases. Setting this to ADMIN will populate only the administration screen phrases. Setting this to ALL will populate all gathered phrases. Default is Leave Empty.|Cette option va peupler la nouvelle langue avec toutes les phrases qui ont été recueillies lors de l'analyse à travers les pages web. La définition de cette à l'agent remplira seulement les phrases de l'écran de l'agent. Mettre ce paramètre à ADMIN remplir seulement les phrases de l'écran d'administration. Mettre ce paramètre à ALL remplir toutes les phrases recueillies. Par défaut est laisser vide.|| This option, if enabled, will append the agent phone login to the data4 record in the queue log table if the Campaign Phone Environment field is populated. Default is 0 for disabled.|Cette option, si elle est activée, va ajouter le login de téléphone d'agent à l'enregistrement données4 dans la table du journal file d'attente si le domaine de l'environnement de la campagne est peuplée Téléphone. Par défaut est 0 pour les handicapés.|| This option, if enabled, will log when a customer is put on hold and taken off hold in the newer record_tags QM table. Default is 0 for disabled.|Cette option, si elle est activée, enregistre quand un client est mis en attente et prendre fin à l attente dans le tableau record_tags QM plus récente. Défaut est 0 pour les handicapés.|| This option, if enabled, will send QM data to a web page that will send it through a socket for logging. The CONNECT_COMPLETE option will send CONNECT, COMPLETEAGENT and COMPLETECALLER events to the url defined below. Default is NONE for disabled.|Cette option, si elle est activée, va envoyer des données QM vers une page web qui va l'envoyer à travers une prise pour la connexion. L'option CONNECT_COMPLETE enverra événements CONNECT, COMPLETEAGENT et COMPLETECALLER à l'URL définie ci-dessous. Défaut est NONE pour handicapés.|| This option, if populated, allows you to define whether a dispo pause code is entered into queue_log when an agent is in dispo status. Default is empty for disabled.|Cette option, si peuplée, vous permet de définir si un code de pause dispo est entré en queue_log quand un agent est en état de dispo. Par défaut est vide pour les handicapés.|| This optional field allows you to choose a conf file template for this carrier entry.| Ce champ facultatif permet de choisir un modèle de fichier de conf de ce transporteur entrée.|| This optional field allows you to define a global variable to use for the carrier in the dialplan.| Ce champ facultatif permet de définir une variable globale à utiliser pour le transporteur de la dialplan.|| This optional field allows you to define a set of dialplan entries to use for this carrier.| Ce champ facultatif permet de définir un ensemble de dialplan entrées à utiliser pour ce transporteur.|| This optional field allows you to set the dial prefix to be used only when placing manual dial calls from the agent interface, such as using the MANUAL DIAL feature, or Dial Next Number when in the MANUAL dial method, or manual alt number dialing, or scheduled user-only callbacks. Default is empty for disabled, which will use the Dial Prefix defined in the field above. This option does not interfere with the 3way Dial Prefix option.|Ce champ optionnel vous permet de définir le préfixe doit être utilisé que lors d'un appel numérotation manuelle à partir de l'interface agent, comme l'utilisation de la fonction numérotation manuelle, ou Composez le numéro suivant dans la méthode lorsque la numérotation manuelle, ou numérotation manuelle nombre alt, ou prévue par l'utilisateur seulement rappels. Par défaut est vide pour les handicapés, qui utilisent le préfixe défini dans le champ ci-dessus. Cette option ne pas interférer avec l'option Préfixe 3way.|| This optional field lets you define what value to assign to a field if nothing is loaded into that field. Default is NULL which disables the default function. For DATE field types, the default is always set to today unless a number is put in in which case the date will be that many days plus or minus today. For TIME field types, the default is always set to the current server time unless a number is put in in which case the time will be that many minutes plus or minus current time. For RADIO and SELECT field types, the default must be one of the options defined for the field or NULL.|Ce champ facultatif vous permet de définir la valeur à attribuer à un champ si rien ne est chargé dans ce domaine. Par défaut est NULL, qui désactive la fonction par défaut. Pour les types de champ de date, la valeur par défaut est toujours mis à jour, sauf si un numéro est mis en auquel cas la date sera que plusieurs jours plus ou moins aujourd'hui. Pour les types de terrain de temps, le défaut est toujours à l'heure actuelle du serveur sauf si un nombre est mis en auquel cas le temps sera que de nombreuses minutes plus ou moins l'heure actuelle. Pour les types de radio et de champ de sélection, le défaut doit être l'une des options définies pour le champ ou NULL.|| This optional setting allows you to define a field in the list that the system will use as the audio filename for each lead in place of the Safe Harbor Audio file. If this is set to DISABLED the Safe Harbor Audio file will always be used. The system will do no validation to make sure that the audio file exists other than to make sure the value of the field is at least one character, so if you want a lead to use the default Safe harbor Audio then you just set the field value in the lead to empty. You can use the pipe character to link multiple audio files together in the field value for each lead. Default is DISABLED. Here is the list of fields that can be used for this setting: vendor_lead_code, source_id, list_id, phone_code, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, alt_phone, email, security_phrase, comments, rank, owner, entry_list_id|Ce paramètre option vous permet de définir un champ dans la liste que le système utilisera comme nom de fichier audio pour chaque plomb en place du fichier Safe Harbor Audio. Si ce est sur Disabled le fichier audio Port Safe sera toujours utilisé. Le système ne fera pas de validation pour se assurer que le fichier audio existe autre que pour se assurer que la valeur du champ est au moins un caractère, donc si vous voulez une avance d'utiliser la valeur par défaut Safe Harbor Audio alors vous venez de définir la valeur du champ en tête de vider. Vous pouvez utiliser le caractère pipe pour relier plusieurs fichiers audio ensemble dans la valeur du champ pour chaque plomb. Est désactivé par défaut. Voici la liste des champs qui peut être utilisé pour ce paramètre: vendor_lead_code, source_id, list_id, phone_code, phone_number, titre, prenom, middle_initial, last_name, address1, adresse2, address3, ville, état, province, postal_code, country_code, le sexe, alt_phone, email, security_phrase, commentaires, rang, propriétaire, entry_list_id|| This optional setting allows you to define a voicemail greeting audio file from the audio store. Default is blank.|Ce paramètre optionnel vous permet de définir un fichier audio message d'accueil du magasin audio. Défaut est vide.|| This optional setting allows you to define additional voicemail settings. It is recommended that you leave this blank unless you know what you are doing.|Ce paramètre optionnel vous permet de définir les paramètres de messagerie vocale supplémentaires. Il est recommandé que vous laissez ce champ vide si vous ne savez ce que vous faites.|| This optional setting allows you to have the voicemail messages deleted from the system after they have been emailed out. Default is N.|Ce paramètre facultatif vous permet d-avoir les messages vocaux supprimés du système après avoir été envoyé par courriel Out. Par défaut est n.|| This optional setting allows you to have the voicemail messages sent to an email account, if your system is set up to send out email. If this field is empty then no emails will be sent out.|Ce paramètre facultatif vous permet d-avoir les messages vocaux envoyés à un compte de messagerie, si votre système est configuré pour envoyer des email. Si ce champ est vide, alors pas de courriels seront envoyés.|| This page is used to move callbacks meeting a set of selected criteria to a new list and or a new lead status. It can also purge called records from the callbacks table.|Cette page est utilisée pour déplacer les rappels de réunion d'un ensemble de critères sélectionnés à une nouvelle liste et un nouveau statut ou de plomb. Il peut aussi purger appelés enregistrements de la table des rappels.|| This phone number is in the DNC list:|ce numéro de téléphone est dans la liste DNC:|| This phone number is not in the campaign lists:|Ce numéro de téléphone n est pas dans la campagne des listes:|| This phone number is outside of the local call time:|Ce numéro de téléphone est en dehors du temps d un appel local:|| This read only field tells you what the cost of this field is in the custom field table for this list. There is no hard limit for the number of custom fields you can have in a list, but the total of the cost of all fields for the list must be below 65000. This typically allows for hundreds of fields, but if you specify several TEXT fields that are hundreds or thousands of characters in length then you may hit this limit quickly. If you need that much text in a field you should choose an AREA type, which are stored differently and do not use as much table space.|Ce champ en lecture seule vous indique quel est le coût de ce champ est dans le tableau champ personnalisé pour cette liste. Il n'y a pas de limite pour le nombre de champs personnalisés que vous pouvez avoir dans une liste, mais le total du coût de tous les champs de la liste doit être inférieure à 65000. Cela permet généralement pour des centaines de champs, mais si vous spécifiez plusieurs champs de texte qui sont des centaines ou des milliers de caractères de longueur, vous pouvez atteindre cette limite rapidement. Si vous avez besoin que beaucoup de texte dans un champ, vous devez choisir un type de région, qui sont stockés différemment et ne pas utiliser l'espace de table autant.|| This remote agent does not exist|Ne existe pas de cet agent à distance|| This report pulls lead information for calls dialed in the selected date range. A lead is only exported once no matter how many calls were handled. The current lead status is used.|Ce rapport rassemble les informations de plomb pour les appels émis dans la plage de dates sélectionnée. Un plomb est seulement exporté une fois, peu importe combien d'appels ont été traités. Le statut de plomb actuelle est utilisée.|| This report will export the same data as the Calls Export Report, but with Dial Log and Carrier Log entries as well, when they are found. After submitting the form, click on the link at the bottom of the screen to download your results.|Ce rapport va exporter les mêmes données que les appels Exporter le rapport, mais avec Dial Connexion et entrées Transporteur Connexion ainsi, quand ils se trouvent. Après avoir soumis le formulaire, cliquez sur le lien au bas de l'écran pour télécharger vos résultats.|| This required field is where you enter the group ID that you want this extension to be put into. No spaces or special characters except for underscore letters and numbers.|Ce champ est requis lorsque vous entrez l'ID du groupe que vous voulez cette extension pour être mis en. Pas d'espaces ni de caractères spéciaux à l'exception des lettres et des chiffres soulignent.|| This required field is where you put the dialplan extension that you want the remote agent calls to be sent to for this extension group entry.|Ce champ doit là où vous mettez l'extension que vous souhaitez plan de numérotation de l'agent à distance appelle à être envoyé à cette entrée du groupe d'extension.|| This resets all leads in this list to N for not called since last reset and means that any lead can now be called if it is the right status as defined in the campaign screen.|Cela réinitialise toutes les pistes dans cette liste à N pour ne pas appelé depuis la dernière réinitialisation et signifie que tout le plomb peut maintenant être appelé si ce est le bon état tel que défini dans l'écran de la campagne.|| This server has %1s active carriers and %2s inactive carriers|Ce serveur dispose %1s transporteurs actifs et inactifs %2s transporteurs|| This server has %1s active conferences|Ce serveur dispose %1s de conférences actives|| This server has %1s active phones and %2s inactive phones|Ce serveur dispose %1s téléphones actifs et inactifs %2s téléphones|| This server has %1s active vicidial conferences|Ce serveur dispose %1s conférences de VICIDIAL actifs|| This server has|Ce serveur a|| This setting allows for the initial configuration of the server screen to be shown to the administrator when they first log into the system.|Ce paramètre permet la configuration initiale de l'écran du serveur pour être montré à l'administrateur lors de leur première session dans le système.|| This setting allows the web phone to be set to automatically answer calls that come in by setting it to Y, or to have calls ring by setting it to N. Default is Y.|Ce paramètre permet au téléphone Web pour être automatiquement configuré pour répondre aux appels qui entrent en en le mettant à Y, ou d'avoir anneau appels en le mettant à défaut N. Y est.|| This setting allows you to activate or deactivate the dialpad for this webphone. Default is Y for enabled. TOGGLE will allow the user to view and hide the dialpad by clicking a link. This feature is not available on all webphone versions. TOGGLE_OFF will default to not show the dialpad on first load, but will allow the user to show the dialpad by clicking on the dialpad link.|Ce réglage vous permet d'activer ou de désactiver le clavier pour cette webphone. Par défaut est Y pour permis. TOGGLE permettra à l'utilisateur de visualiser et de cacher le clavier en cliquant sur un lien. Cette fonctionnalité ne est pas disponible sur toutes les versions de webphone. TOGGLE_OFF sera par défaut pour ne pas afficher le clavier sur le premier chargement, mais permettra à l'utilisateur pour afficher le clavier en cliquant sur le lien de clavier.|| This setting allows you to activate or deactivate the dialpad on the webphone just for the members of one user group. Default is DISABLED. TOGGLE will allow the user to view and hide the dialpad by clicking a link. TOGGLE_OFF will default to not show the dialpad on first load, but will allow the user to show the dialpad by clicking on the dialpad link.|Ce réglage vous permet d'activer ou de désactiver le clavier sur le webphone seulement pour les membres d'un groupe d'utilisateurs. Est désactivé par défaut. TOGGLE permettra à l'utilisateur de visualiser et de cacher le clavier en cliquant sur un lien. TOGGLE_OFF sera par défaut pour ne pas afficher le clavier sur le premier chargement, mais permettra à l'utilisateur pour afficher le clavier en cliquant sur le lien de clavier.|| This setting allows you to define if the voicemail instructions will play after the voicemail greeting when a call rings on the agent extension and times out to voicemail. Default is Y.|Ce paramètre vous permet de définir si les instructions vocales vont jouer après le message d accueil lorsqu un appel sonne sur le poste de l agent et fois sur la messagerie vocale. Par défaut est Y.|| This setting allows you to define whether temp files and authentication files should be placed in the webroot on your web server. Default is 1.| Cette option vous permet de définir si les fichiers temporaires et les fichiers d'authentification doivent être placés dans le webroot sur le serveur web. La valeur par défaut est 1.|| This setting allows you to define whether the system will insert log entries into the queue_log database table as Asterisk Queues activity does. QueueMetrics is a standalone, closed-source statistical analysis program. You must have QueueMetrics already installed and configured before enabling this feature. Default is 0.|Ce paramètre vous permet de définir si le système insère les entrées du journal dans la table de base de données queue_log que l activité Asterisk files d attente fait. QueueMetrics est un autonome, closed-source programme d analyse statistique. Vous devez avoir QueueMetrics déjà installé et configuré avant d activer cette fonction. Défaut est 0.|| This setting allows you to disable the list counts that appear on the Lists listing and the Campaign modify screens. Default is 1 for enabled.|Ce réglage permet de désactiver la liste des chefs d'accusation qui figurent sur la liste des listes et des écrans de forçage de la campagne. Défaut est 1 pour activé.|| This setting allows you to enable Text To Speech integration with Cepstral. This is currently only available for outbound Survey type campaigns. Default is 0 for disabled.|Ce paramètre vous permet d-activer l-intégration Text To Speech avec Cepstral. Ce n-est actuellement disponible pour les campagnes Enquête sortants type. Par défaut est 0 pour les handicapés.|| This setting allows you to enable Vtiger integration with the system. Currently links to Vtiger admin and search as well as user replication are the only integration features available. Default is 0.|Ce paramètre vous permet d activer l intégration Vtiger avec le système. Liens actuellement Vtiger admin et la recherche ainsi que la réplication de l utilisateur sont les seules fonctions d intégration disponibles. Défaut est 0.|| This setting allows you to enable non-English language translations on the system. A new section called Languages under the Admin section will also be available to manager Languages. Default is 0 for disabled.|Ce réglage vous permet d'activer les traductions de langue non anglaise sur le système. Une nouvelle section intitulée langues dans la section d'administration sera également disponible à manager Langues. Par défaut est 0 pour les handicapés.|| This setting allows you to enable the User Territories settings from the user modification screen. This feature was added to allow for more integration with a customized Vtiger installation but can have applications in system by itself as well. Default is 0 for disabled.|Ce paramètre vous permet d activer les utilisateurs Territoires paramètres de l écran de modification de l utilisateur. Cette fonctionnalité a été ajoutée afin de permettre une plus grande intégration avec une installation personnalisée Vtiger mais peut avoir des applications dans le système par lui-même ainsi. Défaut est 0 pour les handicapés.|| This setting allows you to have a second web form for campaigns and in-groups in the agent interface. Default is 0 for disabled.|Ce réglage vous permet d'avoir une deuxième forme web pour les campagnes et en groupes dans l'interface de l'agent. Par défaut est 0 pour les handicapés.|| This setting allows you to log all hangup return codes for any outbound list dialing calls that you are placing. Default is N.|Ce paramètre vous permet d-enregistrer l-ensemble des codes de retour de raccrochage pour tout composant la liste des appels sortants que vous passez. Par défaut est N.|| This setting allows you to override the default of the display of the recording link in the admin web pages. Default is SERVER_IP.| Ce paramètre permet d'outrepasser les paramètres par défaut de l'affichage de l'enregistrement de lien dans l'admin des pages web. La valeur par défaut est SERVER_IP.|| This setting allows you to redirect calls on this DID if there are no logged-in agents set to take calls from a specific In-Group. If this field is set to Y or NO_PAUSED and there are no agents logged in to take calls from the specific In-Group the calls will go to the No Agent In-Group Extension set below. The NO_PAUSED option will only send the call to the defined Extension if there are only paused agents in the in-group. The READY_ONLY option will send the call to the defined Extension if there are no agents waiting for calls right now in the in-group. Default is DISABLED. See the No Agent In-Group Extension setting below for more information.|Ce réglage vous permet de rediriger les appels sur cette DID se il n'y a pas d'agents de comptes enregistrés fixés pour prendre des appels à partir d'un groupe spécifique dans la. Si ce champ est réglé sur Y ou NO_PAUSED et il n'y a pas d'agents connectés à prendre des appels de spécifique dans les appels Groupe iront à la Non-agent Dans Groupe Extension fixé ci-dessous. L'option NO_PAUSED enverra seulement l'appel à l'extension définie se il ne sont pause agents dans le groupe en. L'option READY_ONLY enverra l'appel à l'extension définie se il n'y a pas d'attente pour les appels des agents en ce moment dans le groupe en. Est désactivé par défaut. Voir la Non-agent Dans Groupe Extension réglage ci-dessous pour plus d'informations.|| This setting allows you to restrict agent logins based upon the shifts that are selected below. OFF will not enforce shifts at all. START will only enforce the login time but will not affect an agent that is running over their shift time if they are already logged in. ALL will enforce shift start time and will log an agent out after they run over the end of their shift time. Default is OFF.|Ce paramètre vous permet de restreindre l'agent de connexion sur la base des changements qui ont été sélectionnés ci-dessous. OFF ne fera pas appliquer à tous les changements. START ne faire respecter les temps de connexion, mais n'aura pas d'incidence sur un agent qui est en cours d'exécution sur leurs heures de travail si elles sont déjà logged in ALL appliquent passer l'heure de début et se connecter à un agent, après, ils courent sur la fin de leur quart de temps. La valeur par défaut est OFF.|| This setting allows you to set an alternate webphone System Key just for the members of one user group. Default is empty.|Ce paramètre vous permet de définir une clé de remplacement webphone système juste pour les membres d'un groupe d'utilisateurs. Par défaut est vide.|| This setting allows you to set an alternate webphone URL just for the members of one user group. Default is empty.|Ce paramètre vous permet de définir une URL webphone autre seulement pour les membres d'un groupe d'utilisateurs. Par défaut est vide.|| This setting allows you to set the zone that this voicemail box will be set to when the time is logged for a message. Default is set in the System Settings.|Ce paramètre vous permet de définir la zone que cette boîte vocale sera réglé lorsque le temps est enregistré pour un message. Par défaut est définie dans les paramètres système.|| This setting defines how the language translation works when lages are loaded. The MYSQL method performs a database query for every display of a phrase in the interface. The DISABLED method will always display -default English- no matter what other settings are set to. Default is DISABLED.|Ce paramètre définit comment la traduction fonctionne quand lages sont chargés. La méthode MYSQL effectue une requête de base de données pour chaque affichage d'une phrase dans l'interface. La méthode HANDICAPÉS affichera toujours -default anglaise, peu importe ce que les autres paramètres sont mis à. Est désactivé par défaut.|| This setting defines how the language translation works when pages are loaded. The MYSQL method performs a database query for every display of a phrase in the interface. The DISABLED method will always display -default English- no matter what other settings are set to. Default is DISABLED.|Ce paramètre définit comment la traduction fonctionne lorsque les pages sont chargées. La méthode MYSQL effectue une requête de base de données pour chaque affichage d'une phrase dans l'interface. La méthode HANDICAPÉS affichera toujours -default anglaise, peu importe ce que les autres paramètres sont mis à. Est désactivé par défaut.|| This setting defines the number of trunks to not allow the balance dialing processes to use. For example if you have 40 max trunks and balance offlimits is set to 10 you will only be able to use 30 trunk lines for balance dialing. Default is 0.|Ce paramètre définit le nombre de lignes à ne pas autoriser les processus solde de numérotation à utiliser. Par exemple, si vous avez 40 troncs max et équilibre offlimits est réglé sur 10, vous ne serez en mesure d utiliser les 30 lignes principales pour l équilibre numérotation. Défaut est 0 .|| This setting defines what the agent Quality Control user level is. This will dictate the level of functionality for the agent in the QC section:|Ce paramètre définit ce que le niveau de l'utilisateur contrôle de la qualité d'agent est. Cela déterminera le niveau de fonctionnalité de l'agent dans la section QC:|| This setting defines what will be used by default when new phones and servers are added using this admin web interface. Default is -5.|Ce paramètre définit ce qui sera utilisé par défaut lors de nouveaux téléphones et les serveurs sont ajoutés à l'aide de cette interface web d'administration. Par défaut est de -5.|| This setting defines what zone will be used by default when new phones and voicemail boxes are created. The list of available zones is directly taken from the voicemail.conf file. Default is eastern.|Ce paramètre définit quelle zone sera utilisé par défaut lors de nouveaux téléphones et boîtes vocales sont créées. La liste des zones disponibles est directement pris à partir du fichier voicemail.conf. Par défaut est l'Est.|| This setting defines when all users are to be auto logged out of the timeclock system. Only runs once a day. must be only 4 digits 2 digit hour and 2 digit minutes in 24 hour time. Default is 0000.| Ce paramètre définit lorsque tous les utilisateurs sont automatiquement déconnecté du système timeclock. Fonctionne uniquement une fois par jour. ne doit être que 4 chiffres et 2 chiffres heures à 2 chiffres dans les minutes de 24 heures. La valeur par défaut est 0000.|| This setting defines whether the logged-in agents and active phone calls records are to be reset at the timeclock end of day. Default is 1 for enabled.|Ce paramètre définit si l'utilisateur connecté et les agents actifs des appels téléphoniques des dossiers doivent être remis à zéro à la fin de la journée minuterie. Par défaut est 1 pour activé.|| This setting determines the maximum number of calls that can be placed by the auto-FILL outbound auto-dialing script on for all servers, per second. Must be from 1 to 200. Default is 40.|Ce paramètre détermine le nombre maximum d'appels qui peuvent être placés par les auto-FILL sortie d'auto-script de numérotation pour tous les serveurs, par seconde. Doit être de 1 à 200. La valeur par défaut est 40.|| This setting determines the maximum number of calls that can be placed by the outbound auto-dialing script on this server per second. Must be from 1 to 100. Default is 20.|Ce paramètre détermine le nombre maximum d'appels qui peuvent être mis par la sortie d'auto-script d'appel sur ce serveur par seconde. Doit être de 1 à 100. La valeur par défaut est 20.|| This setting enables DIDs to have extension overrides for remote agent routed calls through in-groups. Default is 0 for disabled.|Ce réglage permet d'avoir DID remplacements de vulgarisation pour l'agent à distance acheminés par le biais de demande-groupes. Par défaut est 0 pour les handicapés.|| This setting enables logging of calls that get a CONGESTION signal with a cause code of 1, 19, 21, 34 or 38. We usually do not recommend enabling this in the USA. Default is 0 for disabled.|Ce paramètre active la journalisation des appels qui obtiennent un signal d'encombrement avec un code de cause de 1, 19, 21, 34 ou 38. Habituellement, nous ne recommandons pas l'activation de cette aux Etats-Unis. Par défaut est 0 pour les handicapés.|| This setting enables the CallCard features to allow for callers to use pin numbers and card_ids that have a balance of minutes and those balances can have agent talk time on customer calls to in-groups deducted. Default is 0 for disabled.|Ce paramètre permet les fonctions de CallCard pour permettre aux appelants d utiliser les numéros de broches et card_ids qui ont un solde de minutes et les soldes peuvent avoir un agent temps de conversation sur les appels des clients au-groupes déduits. Défaut est 0 pour les handicapés.|| This setting enables the Contacts sub-section in Admin which allows a manager to add modify or delete contacts in the system that can be used as part of a Custom Transfer in a campaign where an agent can search for contacts by first name last name or office number and then select one of many numbers associated with that contact. This feature is often used by operators or in switchboard functions where the user would need to transfer a call to a non-agent phone. Default is 0 for disabled.|Ce paramètre permet les contacts dans la sous-section Admin qui permet à un gestionnaire d'ajouter, modifier ou supprimer des contacts dans le système qui peuvent être utilisés dans le cadre d'un transfert personnalisé dans une campagne où un agent peut rechercher des contacts par Prénom Nom ou au bureau numéro, puis sélectionnez l'une des nombreux numéros associés à ce contact. Cette fonction est souvent utilisée par les opérateurs ou dans les fonctions de standard où l'utilisateur aurait besoin de transférer un appel vers un téléphone non-agent. Par défaut est 0 pour les handicapés.|| This setting enables the ability to enter a phone code and phone number into fields at the bottom of the Campaign Detail screen and place a phone call to that number as if it were a lead being auto-dialed in the system. The phone number will be stored as a new lead in the manual dial list ID list. The campaign must be active for this feature to be enabled, and it is recommended that the lists assigned to the campaign all be set to inactive. The dial prefix, dial timeout and all other dialing related features, except for DNC and call time options, will affect the dialing of the test number. The phone call will be placed on the server selected as the voicemail server in the system settings. Default is 0 for disabled.|Ce paramètre permet la possibilité d'entrer un code de téléphone et numéro de téléphone dans les champs au bas de l'écran Détail de la campagne et placer un appel téléphonique à ce numéro comme s'il s'agissait d'une avance en cours d'auto-composé dans le système. Le numéro de téléphone sera stocké en tant que nouveau chef de file dans la liste ID cadran liste manuelle. La campagne doit être activé pour que cette fonctionnalité soit activée, et il est recommandé que les listes affectés à la campagne tous être mis à l'état inactif. Le préfixe de numérotation, délai d'attente de numérotation et toutes les fonctions de numérotation autres connexes, à l'exception de la DNC et des options d'achat de temps, aura une incidence sur la numérotation du nombre d'essai. L'appel téléphonique sera placé sur le serveur sélectionné comme serveur de messagerie vocale dans les paramètres du système. Par défaut est 0 pour les handicapés.|| This setting enables the ability to set specific outbound callerid numbers to be used per campaign. Default is 1 for enabled.|Ce paramètre permet la possibilité de définir spécifiques sortants numéros callerid à être utilisés par campagne. Par défaut est 1 pour activé.|| This setting enables the custom list fields feature that allows for custom data fields to be defined in the administration web interface on a per-list basis and then have those fields available in a FORM tab to the agent in the agent web interface. Default is 0 for disabled.|Ce paramètre permet la liste personnalisée fonction des champs qui permet de champs de données personnalisés à définir dans l'interface Web d'administration sur une base par liste et alors ces champs disponibles dans un onglet formulaire à l'agent dans l'interface web agent. Par défaut est 0 pour les handicapés.|| This setting enables the option in Call Menus to put a SQL qualification on the people that hear that call menu. For more information on how that feature works, view the help for Call Menus. Default is 0 for disabled.|Ce paramètre active l'option dans les menus d'appel pour mettre une qualification SQL sur les personnes qui entendent que le menu d'appel. Pour plus d'informations sur la façon dont cette fonctionnalité fonctionne, consultez l'aide pour les menus d'appel. Par défaut est 0 pour les handicapés.|| This setting enables two additional columns to be displayed on most of the List status breakdown tables on the list modification and campaign modification pages. Penetration is defined as the percent of leads that are at or above the campaign Call Count Limit and-or the status is marked as Completed. Default is 1 for enabled.|Ce réglage permet à deux colonnes supplémentaires pour être affichés sur la plupart des tables de la Liste des dégradation de situation sur la liste et la modification des pages de modification de la campagne. La pénétration est définie comme étant la pour cent des conducteurs qui sont au niveau ou au-dessus de la limite de comptage des appels et la campagne ou le statut est marqué comme complété. Par défaut est 1 pour activé.|| This setting if enabled will prevent any level 8 user from adding or copying any record in the system, no matter what their user settings are. Excluded from these restrictions are the ability to add DNC and Filter Phone Groups numbers and the Add a New Lead page. Default is 0 for disabled.|Ce paramètre si elle est activée empêchera tout utilisateur de niveau 8 de l'ajout ou la copie de tout document dans le système, quelles que soient leurs réglages de l'utilisateur sont. Sont exclus de ces restrictions sont la possibilité d'ajouter des numéros de téléphone Groupes DNC et le filtre et la page Ajouter un nouveau chef de file. Par défaut est 0 pour les handicapés.|| This setting if enabled will show a country code breakdown summary on the list modify screen. Default is 0 for disabled.|Ce paramètre si activé affichera un code de pays résumé de panne sur la liste modifier l écran. Défaut est 0 pour les handicapés.|| This setting if set to 1 will allow a manager to access the export call and lead reports on the REPORTS screen. Default is 0. For the Export Calls and Leads Reports, the following field order is used for exports:
call_date, phone_number_dialed, status, user, full_name, campaign_id/in-group, vendor_lead_code, source_id, list_id, gmt_offset_now, phone_code, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, comments, length_in_sec, user_group, alt_dial/queue_seconds, rank, owner|Ce paramètre si mis à 1 permettra à un gestionnaire pour accéder à l'appel de l'exportation et de mener des rapports sur l'écran des rapports. Par défaut est 0. Pour les appels à l'exportation et conduit rapports, l'ordre de champ suivant est utilisé pour les exportations:
call_date, phone_number_dialed, le statut, l'utilisateur, full_name, campaign_id / en groupe, vendor_lead_code, source_id, list_id, gmt_offset_now, phone_code, phone_number, titre, prenom, middle_initial, last_name, address1, adresse2, address3, ville, état, province, postal_code, country_code, le sexe, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, commentaires, length_in_sec, USER_GROUP, alt_dial / queue_seconds, rang, propriétaire|| This setting if set to 1 will allow a manager to click on the download list link at the bottom of a list modification screen to export the entire contents of a list to a flat data file. Default is 0.|Ce paramètre, s'il est à 1 permet à un gestionnaire de téléchargement, cliquez sur le lien de la liste au bas de l'écran de modification d'une liste d'exporter la totalité du contenu d'une liste de données à un fichier plat. La valeur par défaut est 0.|| This setting if set to 1 will allow a manager to enter their user and password on an agent screen to override the shift restrictions on an agent session if the agent is trying to log in outside of their shift. Default is 0.|Ce paramètre, s'il est à 1 permettra d'entrer dans un gestionnaire d'utilisateur et leur mot de passe sur l'écran d'un agent pour l'emporter sur l'évolution des restrictions sur un agent de la session si l'agent essaie de se connecter à l'extérieur de leur quart de travail. La valeur par défaut est 0.|| This setting if set to 1 will allow a manager to remove phone numbers from the DNC lists in the system.|Ce paramètre si mis à 1 permettra un gestionnaire pour supprimer les numéros de téléphone des listes DNC dans le système.|| This setting if set to 1 will block user and station information from being displayed in the Real-time report. Default is 0 for disabled.|Ce paramètre si elle est définie à 1 permet de bloquer les informations utilisateur et de la station ne sera pas affichée dans le rapport en temps réel. Par défaut est 0 pour les handicapés.|| This setting if set to AUTO will have the Calls in Queue frame show up upon login by the agent into the agent screen. Default is MANUAL.|Ce paramètre s-il est réglé sur AUTO auront la demande, dans la file d-attente apparaissent cadre moment de la connexion par l-agent dans l-écran de l-agent. Par défaut est Manuel.|| This setting is used to automatically dial alternate number fields while dialing in the RATIO and ADAPT dial methods when there is no contact at the main phone number for a lead, the NA, B, DC and N statuses. This setting is not used by the MANUAL dial method. EXTENDED alternate numbers are numbers loaded into the system outside of the standard lead information screen. Using EXTENDED you can have hundreds of phone numbers for a single customer record. Using MULTI_LEAD allows you to use a separate lead for each number on a customer account that all share a common vendor_lead_code, and the type of phone number for each is defined with a label in the Owner field. This option will disable some options on the Modify Campaign screen and show a link to the Multi-Alt Settings page which allows you to set which phone number types, defined by the label of each lead, will be dialed and in what order. This will create a special lead filter and will alter the Rank field of all of the leads inside the lists set to this campaign in order to call them in the order you have specified.|Ce paramètre est utilisé pour composer automatiquement les champs de numéro de rechange lors de la numérotation dans le RATIO et ADAPT ligne méthodes lorsqu'il n'y a pas de contact au numéro de téléphone principal pour une avance, les statuts NA, B, CC et N. Ce paramètre ne est pas utilisé par la méthode de numérotation MANUEL. Les autres numéros sont des numéros PROLONGÉE chargées dans le système en dehors de l'écran principal de l'information standard. Utilisation prolongée, vous pouvez avoir des centaines de numéros de téléphone pour un enregistrement de client unique. Utilisation MULTI_LEAD vous permet d'utiliser une avance distincte pour chaque numéro sur un compte client que tous partagent une vendor_lead_code commune, et le type de numéro de téléphone pour chaque est défini avec une étiquette dans le champ Propriétaire. Cette option permet de désactiver certaines options sur l'écran Modifier la campagne et de montrer un lien vers la page Paramètres Multi-Alt qui vous permet de définir quel numéro de téléphone, types définis par l'étiquette de chaque plomb, sera composé et dans quel ordre. Cela va créer un filtre de plomb spécial et va modifier le champ de tous les fils à l'intérieur des listes figurant à cette campagne de Rang pour les appeler dans l'ordre que vous avez spécifié.|| This setting is used to automatically dial alternate number fields while dialing in the RATIO and ADAPT dial methods when there is no contact at the main phone number for a lead, the statuses to trigger alt dial can be set in the Auto Alt Dial page. This setting is not used by the MANUAL dial method. EXTENDED alternate numbers are numbers loaded into the system outside of the standard lead information screen. Using EXTENDED you can have hundreds of phone numbers for a single customer record. Using MULTI_LEAD allows you to use a separate lead for each number on a customer account that all share a common vendor_lead_code, and the type of phone number for each is defined with a label in the Owner field. This option will disable some options on the Modify Campaign screen and show a link to the Multi-Alt Settings page which allows you to set which phone number types, defined by the label of each lead, will be dialed and in what order. This will create a special lead filter and will alter the Rank field of all of the leads inside the lists set to this campaign in order to call them in the order you have specified.|Ce paramètre est utilisé pour composer automatiquement les champs de numéro de rechange lors de la numérotation dans le RATIO et ADAPT ligne méthodes lorsqu'il n'y a pas de contact au numéro de téléphone principal pour une avance, les statuts de déclencher cadran alt peut être réglée dans la page de numérotation automatique Alt. Ce paramètre ne est pas utilisé par la méthode de numérotation MANUEL. Les autres numéros sont des numéros PROLONGÉE chargées dans le système en dehors de l'écran principal de l'information standard. Utilisation prolongée, vous pouvez avoir des centaines de numéros de téléphone pour un enregistrement de client unique. Utilisation MULTI_LEAD vous permet d'utiliser une avance distincte pour chaque numéro sur un compte client que tous partagent une vendor_lead_code commune, et le type de numéro de téléphone pour chaque est défini avec une étiquette dans le champ Propriétaire. Cette option permet de désactiver certaines options sur l'écran Modifier la campagne et de montrer un lien vers la page Paramètres Multi-Alt qui vous permet de définir quel numéro de téléphone, types définis par l'étiquette de chaque plomb, sera composé et dans quel ordre. Cela va créer un filtre de plomb spécial et va modifier le champ de tous les fils à l'intérieur des listes figurant à cette campagne de Rang pour les appeler dans l'ordre que vous avez spécifié.|| This setting is used to define the number of calls that can be sent to agents at the same time. It is recommended that this setting is left at AUTO. This field is not used by the MANUAL dial method.| Ce champ permet de définir le nombre d'appels qui peuvent être envoyés à un agent simultanément. Il est recommandé de laisser AUTO. Le champ n'est pas utilisé si la méthode est MANUAL.|| This setting is used to define the order in which the calls from this inbound group should be answered in relation to calls from other inbound groups.|Ce paramètre est utilisé pour définir l'ordre dans lequel les appels entrants de ce groupe devraient être répondues par rapport aux appels entrants provenant d'autres groupes.|| This setting is used to define the order in which the calls from this outbound campaign should be answered in relation to the inbound calls if this campaign is in blended mode. We do not recommend setting inbound calls to a higher priority than the outbound campaign calls because people calling in expect to wait and people being called expect for someone to be there on the phone.|Ce paramètre est utilisé pour définir l'ordre dans lequel les appels de ce campagne d'appels sortants devraient être répondues par rapport aux appels entrants si cette campagne est en mode mixte. Nous ne recommandons pas la mise en appels entrants à une priorité plus élevée que la campagne appels sortants parce que les gens se attendent escale dans d'attendre et de personnes étant appelées attendent pour quelqu'un d'être là sur le téléphone.|| This setting is where you can put a server IP or other machine name that can be used in place of the server_ip in the links to recordings within the admin web pages. Default is empty.| Ce paramètre est l'endroit où vous pouvez mettre une IP de serveur de nom de machine ou d'autres qui peuvent être utilisés à la place de la server_ip dans les liens d'enregistrements au sein de l'administration des pages Web. La valeur par défaut est vide.|| This setting is where you can put a server IP or other machine name that can be used in place of the server_ip when using a webphone in the agent interface. For this to work you also must have the phones entry set to use the External Server IP. Default is empty.|Ce paramètre est l'endroit où vous pouvez mettre une adresse IP du serveur ou nom de la machine qui peut être utilisé à la place de l'server_ip lorsque vous utilisez un webphone dans l'interface agent. Pour que cela fonctionne vous devez également avoir l'entrée téléphones configuré pour utiliser l'adresse IP du serveur externe. Par défaut est vide.|| This setting only applies to level 7, 8 and 9 users. If enabled it replaces the customer lead data in the many reports and screens in the system with Xs. Default is 0 for disabled.|Ce paramètre s'applique uniquement au niveau 7, 8 et 9 utilisateurs. Si elle est activée elle remplace les données de plomb clients dans les nombreux rapports et des écrans dans le système avec Xs. Par défaut est 0 pour les handicapés.|| This setting only applies to level 7, 8 and 9 users. If enabled it replaces the customer phone numbers in the many reports and screens in the system with Xs. The DIGITS settings will show only the last X digits of the phone number. Default is 0 for disabled.|Ce paramètre s'applique uniquement au niveau 7, 8 et 9 utilisateurs. Si elle est activée elle remplace les numéros de téléphone des clients dans les nombreux rapports et des écrans dans le système avec Xs. Les paramètres chiffres seront montrent que les chiffres X derniers du numéro de téléphone. Par défaut est 0 pour les handicapés.|| This setting only applies to level 9 users. If enabled it allows the level 9 user to modify their own settings as well as other level 9 users. Default is 1 for enabled.|Ce paramètre s'applique uniquement au niveau 9 utilisateurs. Si elle est activée elle permet à l'utilisateur de niveau 9 à modifier leurs paramètres propres ainsi que d'autres au niveau 9 utilisateurs. Par défaut est 1 pour activé.|| This setting only works with an ADAPT or RATIO Dial Method, Available Only Tally must be set to N, this setting must be set to something other than DISABLED and the number of agents setting must be above 0. This feature allows you to set the number of agents below which Available Only Tally will be enabled. If the number of agents falls below the number that you have set, then the Available Only Tally setting with go to Y temporarily until more agents log in or go into the selected state. LOGGED-IN_AGENTS will count all agents logged into the campaign, NON-PAUSED_AGENTS will only count agents that are waiting or talking, and WAITING_AGENTS will only count agents that are waiting for a call. Default is DISABLED.|Ce paramètre ne fonctionne qu'avec un ADAPT ou la méthode de rapport Dial, disponible seulement Tally doit être réglé sur N, ce paramètre doit être réglé sur autre chose que HANDICAPÉS et le nombre de paramètre agents doit être supérieure à 0. Cette fonctionnalité vous permet de définir le nombre d'agents en dessous duquel Disponible Tally Seuls seront permis. Si le nombre d'agents en deçà du nombre que vous avez défini, puis la mise en Tally Disponible seulement au rendez-vous à Y temporairement jusqu'à ce que plus d'agents connecter ou entrer dans l'état sélectionné. Logged-IN_AGENTS comptera tous les agents connectés à la campagne, NON-PAUSED_AGENTS comptera seulement les agents qui sont en attente ou en parlant, et WAITING_AGENTS comptera seulement des agents qui sont en attente d'un appel. Par défaut est DISABLED.|| This setting only works with an ADAPT or RATIO Dial Method, and it must be set to something other than DISABLED and the number of agents setting must be above 0. This feature allows you to set a minimum number agents that predictive algorithm will work at. If the number of agents falls below the number that you have set, then the dial level will go to 1.0 until more agents log in or go into the selected state. LOGGED-IN_AGENTS will count all agents logged into the campaign, NON-PAUSED_AGENTS will only count agents that are waiting or talking, and WAITING_AGENTS will only count agents that are waiting for a call. Default is DISABLED.|Ce paramètre ne fonctionne qu'avec un ADAPT ou la méthode de rapport Dial, et il doit être réglé sur autre chose que HANDICAPÉS et le nombre de paramètre agents doit être supérieure à 0. Cette fonctionnalité vous permet de définir un nombre minimum d'agents que l'algorithme prédictif travailler. Si le nombre d'agents en deçà du nombre que vous avez défini, alors le niveau de numérotation ira à 1,0 jusqu'à plus d'agents connecter ou entrer dans l'état sélectionné. Logged-IN_AGENTS comptera tous les agents connectés à la campagne, NON-PAUSED_AGENTS comptera seulement les agents qui sont en attente ou en parlant, et WAITING_AGENTS comptera seulement des agents qui sont en attente d'un appel. Par défaut est DISABLED.|| This setting will mean different things depending on what the field type is. For TEXT fields, the size is the number of characters that will show in the field. For AREA fields, the size is the width of the text box in characters. For MULTI fields, this setting defines the number of options to be shown in the multi select list. For SELECT, RADIO, CHECKBOX, DATE and TIME this setting is ignored.|Ce réglage signifie des choses différentes en fonction de ce que le type de champ est. Pour les champs texte, la taille est le nombre de caractères qui apparaîtra dans le domaine. Pour les champs ZONE, la taille est la largeur de la zone de texte en caractères. Pour les champs MULTI, ce paramètre définit le nombre d'options à afficher dans la liste sélection multiple. Pour SELECT, RADIO, CHECKBOX, DATE et HEURE ce paramètre est ignoré.|| This setting will mean different things depending on what the field type is. For TEXT, HIDDEN and READONLY fields, the size is the maximum number of characters that are allowed in the field. For AREA fields, this field defines the number of rows of text visible in the text box. For MULTI, SELECT, RADIO, CHECKBOX, DATE and TIME this setting is ignored.|Ce réglage signifie des choses différentes en fonction de ce que le type de champ est. Pour le texte, les champs cachés et READONLY, la taille est le nombre maximum de caractères autorisés dans le domaine. Pour les champs AREA, ce champ définit le nombre de lignes de texte visible dans la zone de texte. Pour MULTI, SELECT, RADIO, CHECKBOX, DATE et HEURE ce paramètre est ignoré.|| This setting will override whatever the campaign has set for Agent Lead Search. NOT_ACTIVE will use the campaign setting. ENABLED will allow lead searching and DISABLED will not allow lead searching. Default is NOT_ACTIVE. LIVE_CALL_INBOUND will allow search for a lead while on an inbound call only. LIVE_CALL_INBOUND_AND_MANUAL will allow search for a lead while on an inbound call or while paused. When Lead Search is used on a live inbound call, the lead of the call when it went to the agent will be changed to a status of LSMERG, and the logs for the call will be modified to link to the agent selected lead instead.|Ce paramètre remplace quelle que soit la campagne a fixé pour Agent principal de recherche. NOT_ACTIVE utilisera le cadre de campagne. Activé permet la recherche de plomb et HANDICAPÉS ne seront pas permettre la recherche de plomb. Par défaut est NOT_ACTIVE. LIVE_CALL_INBOUND permettra recherche d'un plomb lors d'un appel entrant seulement. LIVE_CALL_INBOUND_AND_MANUAL permettra recherche d'un plomb lors d'un appel entrant ou pendant la pause. Lorsque plomb Recherche est utilisé sur un appel entrant direct, le chef de file de l'appel quand il est allé à l'agent sera changé à un statut de LSMERG, et les journaux pour l'appel sera modifié pour relier à l'agent sélectionné plomb à la place.|| This setting will override whatever the users user group has set for Agent Call Log View. DISABLED will use the user group setting. N will not allow showing the users call log. Y will allow showing the user call log. Default is DISABLED.|Ce paramètre remplace quel que soit le groupe d'utilisateurs utilisateurs s'est fixé pour View Log Agent d'appel. HANDICAPÉS utilisera le réglage du groupe utilisateur. N ne permettra pas montrer le journal des appels utilisateurs. Y permettra montrant le journal des appels de l'utilisateur. Par défaut est DISABLED.|| This setting will override whatever the users user group has set for Shift Enforcement. DISABLED will use the user group setting. OFF will not enforce shifts at all. START will only enforce the login time but will not affect an agent that is running over their shift time if they are already logged in. ALL will enforce shift start time and will log an agent out after they run over the end of their shift time. Default is DISABLED.|Ce paramètre remplace les utilisateurs quel que soit le groupe d'utilisateurs a mis en application de la loi pour Maj. HANDICAPES utilise l'utilisateur groupe. OFF ne fera pas appliquer à tous les changements. START ne faire respecter les temps de connexion, mais n'aura pas d'incidence sur un agent qui est en cours d'exécution sur leurs heures de travail si elles sont déjà logged in ALL appliquent passer l'heure de début et se connecter à un agent, après, ils courent sur la fin de leur quart de temps. La valeur par défaut est désactivé.|| This shows the last login attempt date and time, and if there has been a recent failed login attempt. If this modify user form is submitted, then the failed login attempt counter will be reset and the agent can immediately attempt to log in again. If an agent has 10 failed login attempts in a row then they cannot attempt to log in again for at least 15 minutes unless their account is manually reset.|Cela montre la dernière date et l heure de tentative de connexion, et si il ya eu une récente tentative de connexion a échoué. Si cela modifier la forme de l utilisateur est soumis, le compteur de tentative de connexion a échoué sera réinitialisé et l agent peut immédiatement tenter de vous reconnecter. Si un agent a 10 tentatives de connexion infructueuses dans une rangée, ils ne peuvent pas tenter de se connecter à nouveau pendant au moins 15 minutes, à moins de leur compte est remis à zéro manuellement.|| This the field where you set the DID entry to active or not. Default is Y.| C'est le domaine où vous définissez la DID à l'entrée active ou non. La valeur par défaut est Y.|| This the type of route that you set the DID to use. EXTEN will send calls to the extension entered below, VOICEMAIL will send calls directly to the voicemail box entered below, AGENT will send calls to an agent if they are logged in, PHONE will send the call to a phones entry selected below, IN_GROUP will send calls directly to the specified inbound group. Default is EXTEN. CALLMENU will send the call to the defined Call Menu. VMAIL_NO_INST will send the call to the voicemail box that you have defined below and will not play instructions after the voicemail message.|Ce le type de parcours que vous définissez la DID à utiliser. EXTEN enverra appels vers le poste entré ci-dessous, la messagerie vocale enverra les appels directement vers la boîte vocale est entré ci-dessous, AGENT enverra appels à un agent se ils sont connectés, téléphone envoie l'appel à une entrée des téléphones sélectionné ci-dessous, IN_GROUP enverra appelle directement au groupe entrant spécifié. Par défaut est EXTEN. CALLMENU va envoyer l'appel vers le menu d'appel défini. VMAIL_NO_INST enverra l'appel à la boîte vocale que vous avez défini ci-dessous et ne jouerez pas instructions après le message de messagerie vocale.|| This user does not exist|Ne existe pas cet utilisateur|| This utility allows you to upload audio files to the web server so that they can be distributed to all of the system servers in a multi-server cluster. An important note, only two audio file types will work, .wav files that are PCM Mono 16bit 8k and .gsm files that are 8bit 8k. Please verify that your files are properly formatted before uploading them here.|Cet utilitaire vous permet de télécharger des fichiers audio sur le serveur Web de sorte qu ils peuvent être distribués à tous les serveurs du système dans un cluster multi-serveur. Une remarque importante, seuls deux types de fichiers audio fonctionne. Wav qui sont PCM Mono 16bit 8k et fichiers. Gsm qui sont 8k 8bit. S il vous plaît vérifier que vos fichiers sont correctement formatés avant de les télécharger ici.|| This web URL address is not seen by the agent, but if it is populated it is called every time a call that is not handled by an agent is hung up or transferred. Uses the same variables as the web form fields and scripts. dispo can be used to retrieve the system-defined disposition for the call. This URL can NOT be a relative path. Default is blank.|Cette adresse URL Web n'est pas vu par l'agent, mais si elle est peuplée, il est appelé à chaque fois un appel qui n'est pas gérée par un agent est suspendu ou transféré. Utilise les mêmes variables que les champs du formulaire Web et les scripts. dispo peut être utilisée pour récupérer le système défini par la disposition de l'appel. Cette URL ne peut pas être un chemin relatif. Par défaut est vide.|| This web URL address is not seen by the agent, but it is called every time a call is dispositioned by an agent if it is populated. Uses the same variables as the web form fields and scripts. dispo and talk_time are the variables you can use to retrieve the agent-defined disposition for the call and the actual talk time in seconds of the call. Default is blank.|Cette adresse URL Web ne est pas vu par l'agent, mais il est appelé à chaque fois qu'un appel est dispositioned par un agent se il est rempli. Utilise les mêmes variables que les champs de formulaire Web et son exécution. dispo et talk_time sont les variables que vous pouvez utiliser pour récupérer la disposition de l'agent défini pour l'appel et le temps de conversation réelle en secondes de l'appel. Par défaut est vide.|| This web URL address is not seen by the agent, but it is called every time a call is dispositioned by an agent if it is populated. Uses the same variables as the web form fields and scripts. dispo and talk_time are the variables you can use to retrieve the agent-defined disposition for the call and the actual talk time in seconds of the call. This URL can NOT be a relative path. Default is blank.|Cette web adresse URL n-est pas perçu par l-agent, mais elle est appelée chaque fois qu-un appel est dispositioned par un mandataire si elle est peuplée. Utilise les mêmes variables que les champs de formulaire web et des scripts. DISPO et talk_time sont les variables que vous pouvez utiliser pour récupérer l-agent défini par la disposition de l-appel et le temps de parole effective en quelques secondes de l-appel. Cette URL ne peut être un chemin relatif. Par défaut est vide.|| This web URL address is not seen by the agent, but it is called every time a call is sent to an agent if it is populated. Uses the same variables as the web form fields and scripts. Default is blank.|Cette adresse URL Web ne est pas vu par l'agent, mais il est appelé à chaque fois qu'un appel est envoyé à un agent se il est rempli. Utilise les mêmes variables que les champs de formulaire Web et son exécution. Par défaut est vide.|| This web URL address is not seen by the agent, but it is called every time a call is sent to an agent if it is populated. Uses the same variables as the web form fields and scripts. This URL can NOT be a relative path. The Start URL does not work for Manual dial calls. Default is blank.|Cette web adresse URL n-est pas perçu par l-agent, mais elle est appelée chaque fois qu-un appel est adressé à un agent si elle est peuplée. Utilise les mêmes variables que les champs de formulaire web et des scripts. Cette URL ne peut être un chemin relatif. L-URL de début ne fonctionne pas pour les appels cadran manuel. Par défaut est vide.|| This web URL address is not seen by the agent, but it is called every time a lead is added to the system through the inbound process. Default is blank. You must begin this URL with VAR if you want to use variables, and of course --A-- and --B-- around the actual variable in the URL where you want to use it. Here is the list of variables that are available for this function. lead_id, vendor_lead_code, list_id, phone_number, phone_code, did_id, did_extension, did_pattern, did_description, uniqueid|Cette adresse web URL ne est pas vu par l'agent, mais il est appelé à chaque fois qu'un conducteur est ajouté au système au cours du processus de rapprochement. Par défaut est vide. Vous devez commencer cette URL avec VAR si vous voulez utiliser des variables, et bien sûr -A- et -B- autour de la variable réelle dans l'URL où vous voulez l'utiliser. Voici la liste des variables qui sont disponibles pour cette fonction. lead_id, vendor_lead_code, list_id, phone_number, phone_code, did_id, did_extension, did_pattern, did_description, uniqueid|| Through the use of custom campaign hot keys, agents that use the agent web-client can hang up and disposition calls just by pressing a single key on their keyboard. There are two special HotKey options that you can use in conjunction with Alternate Phone number dialing, ALTPH2 - Alternate Phone Hot Dial and ADDR3-----Address3 Hot Dial allow an agent to use a hotkey to hang up their call, stay on the same lead, and dial another contact number from that lead. You can also use LTMG or XFTAMM as statuses to trigger an automatic transfer to the Leave-Voicemail option.|Grâce à l'utilisation de campagne personnalisé touches de raccourci, les agents qui utilisent le web-client de l'agent peut raccrocher et disposition appelle simplement en appuyant sur une seule touche sur le clavier. Il ya deux options spéciales de HotKey que vous pouvez utiliser en conjonction avec Autre numéro Téléphone numérotation, ALTPH2 - Autre numéro de téléphone Hot Dial et ADDR3 ----- Address3 Hot Dial permettre à un agent d'utiliser un raccourci clavier pour raccrocher leur appel, rester sur la même le plomb, et composer un autre numéro de contact de ce plomb. Vous pouvez également utiliser LTMG ou XFTAMM que les statuts de déclencher un transfert automatique à l'option Congé-Voicemail.|| Through the use of custom campaign statuses, you can have statuses that only exist for a specific campaign. The Status must be 1-8 characters in length, the description must be 2-30 characters in length and Selectable defines whether it shows up in the system as a disposition. The human_answered field is used when calculating the drop percentage, or abandon rate. Setting human_answered to Y will use this status when counting the human-answered calls. The Category option allows you to group several statuses into a catogy that can be used for statistical analysis.|Grâce à l utilisation des statuts de la campagne personnalisée, vous pouvez avoir des statuts qui existent seulement pour une campagne spécifique. Le statut doit être 1-8 caractères, la description doit être 2-30 caractères et sélectionnable définit si elle apparaît dans le système comme une disposition. Le champ human_answered est utilisé pour le calcul du pourcentage de baisse, ou le taux d abandon. Réglage human_answered à Y va utiliser ce statut en comptant les appels de l homme répondu. L option Catégorie vous permet de regrouper plusieurs états dans un catogy qui peut être utilisé pour l analyse statistique.|| Through the use of lead recycling, you can call specific statuses of leads again at a specified interval without resetting the entire list. Lead recycling is campaign-specific and does not have to be a selected dialable status in your campaign. The attempt delay field is the number of seconds until the lead can be placed back in the hopper, this number must be at least 120 seconds. The attempt maximum field is the maximum number of times that a lead of this status can be attempted before the list needs to be reset, this number can be from 1 to 10. You can activate and deactivate a lead recycle entry with the provided links.|Grâce à l'utilisation du recyclage du plomb, vous pouvez appeler statuts spécifiques des responsables de nouveau à un intervalle spécifié sans réinitialiser la liste entière. Le recyclage du plomb est spécifique à la campagne et n'a pas à être un état sélectionnable sélectionné dans votre campagne. Le champ de retard de tentatives est le nombre de secondes jusqu'à ce que le plomb peut être replacé dans la trémie, ce nombre doit être d'au moins 120 secondes. Le champ maximal de tentatives est le nombre maximum de fois qu'un chef de file de ce statut peut être tenté avant que la liste doit être réinitialisé, ce nombre peut être de 1 à 10. Vous pouvez activer et désactiver une entrée de recyclage de plomb avec les liens fournis.|| Through the use of system status categories, you can group together statuses to allow for statistical analysis on a group of statuses. The Category ID must be 2-20 characters in length with no spaces, the name must be 2-50 characters in length, the description is optional and TimeonVDAD Display defines whether that status will be one of the upto 4 statuses that can be calculated and displayed on the Time On VDAD Real-Time report. The Sale Category and Dead Lead Category are both used by the List Suggestion system when analyzing list statistics.|Grâce à l'utilisation de catégories d'état du système, vous pouvez regrouper les statuts pour permettre une analyse statistique sur un groupe de statuts. La Catégorie ID doit être de 2 à 20 caractères, sans espaces, le nom doit être de 2 à 50 caractères, la description est facultative et TimeonVDAD affichage définit si ce statut sera un des jusqu'à 4 statuts qui peuvent être calculés et affichés sur le temps sur le rapport VDAD en temps réel. la Catégorie de Vente et Dead plomb Catégorie sont tous deux utilisés par le système Liste Suggestion lors de l'analyse des statistiques de la liste.|| Through the use of system statuses, you can have statuses that exist for all campaigns and in-groups. The Status must be 1-6 characters in length, the description must be 2-30 characters in length and Selectable defines whether it shows up in the system as an agent disposition. The human_answered field is used when calculating the drop percentage, or abandon rate. Setting human_answered to Y will use this status when counting the human-answered calls. The Category option allows you to group several statuses into a category that can be used for statistical analysis. There are also 5 additional settings that will define the kind of status: sale, dnc, customer contact, not interested, unworkable, scheduled callback.|Grâce à l utilisation des états du système, vous pouvez avoir des statuts qui existent pour toutes les campagnes et dans les groupes. Le statut doit être 1-6 caractères, la description doit être 2-30 caractères et sélectionnable définit si elle apparaît dans le système comme une disposition de l agent. Le champ human_answered est utilisé pour le calcul du pourcentage de baisse, ou le taux d abandon. Réglage human_answered à Y va utiliser ce statut en comptant les appels de l homme répondu. L option Catégorie vous permet de regrouper plusieurs états dans une catégorie qui peut être utilisé pour l analyse statistique. Il ya aussi 5 autres paramètres qui définiront le type de statut: vente, dnc, contact avec le client, ne s intéresse pas irréalisable, rappel, prévue.|| Thursday Start|jeudi Démarrer|| Thursday Stop|jeudi arrêt|| Thursday|Jeudi|| Time Check|Time Check|| Time Clock Reports|Temps Rapports Horloge|| Time Interval|Intervalle de temps|| Time On Park:|temps sur le parc:|| Time Sheet|Feuille de temps|| Time Zone Setting|Réglage du fuseau horaire|| Time in seconds|Temps en secondes|| Time range|plage de temps|| Time setting|réglage de l'heure|| Time since you were last logged-in:|Temps écoulé depuis la dernière session ont été vous-en:|| Time until activation|Temps jusqu'à activation|| Time zones|Les fuseaux horaires|| TimeOnVDAD Display|TimeOnVDAD affichage|| Timeclock End Of Day|Timeclock Fin de la journée|| Timeclock Last Auto Logout|Dernière timeclock Auto Logout|| Timeclock Record Edit for|Horloge Record Edit pour|| Timeclock Status for|Horloge Statut pour|| Timeclock|Timeclock|| Timer Action Destination|Destination action minuterie|| Timer Action Message|Timer Action Message|| Timer Action Seconds|Minuterie d-action Seconds|| Timer Action|Minuterie d-action|| Timer Alt Seconds|secondes Alt Timer|| Timestamp|timestamp|| Timezone:|fuseau horaire:|| Title - title of the customer - Mr. Ms. Mrs, etc...|Titre - titre du client - Mr. Mme. Mlle., etc...|| Title:|titre:|| Title|Titre|| To List|Liste|| To Status|pour Statut|| To add a new audio file to a Music On Hold entry the file must first be in the audio store, then you can select the file and click submit to add it to the file list. Music on hold is updated once per minute if there have been changes made. Any files not listed in a music on hold entry that are present in the music on hold folder will be deleted.|Pour ajouter un nouveau fichier audio à une musique d-attente d-entrée, le fichier doit d-abord être dans le magasin de l-audio, alors vous pouvez sélectionner le fichier et cliquez sur Soumettre pour l-ajouter à la liste des fichiers. Musique d-attente est mis à jour une fois par minute s-il ya eu des modifications apportées. Tous les fichiers qui ne figurent pas dans une musique à l-entrée détiennent qui sont présents dans la musique sur le dossier de détention seront supprimés.|| To log back in|Pour vous reconnecter|| To select more than 1 campaign, hold down the Ctrl key and click|Pour sélectionner plus de 1 campagne, maintenez la touche Ctrl enfoncée et cliquez sur|| Today System Stats|Aujourd'hui Statistiques système|| Too Many Hops|Trop de houblon|| Too many agents logged in, please contact your administrator|Trop nombreux agents connectés, s il vous plaît contactez votre administrateur|| Too many login attempts, try again in 15 minutes|trop de tentatives de connexion, essayer à nouveau dans 15 minutes|| Too many network errors, please contact your administrator|Trop d erreurs de réseau, s il vous plaît contactez votre administrateur|| Total Calls That came into this number:|Nombre total d'appels qui sont venus dans ce numéro:|| Total Calls That entered Queue:|Nombre total d'appels qui sont entrés dans la file d'attente:|| Total Calls That entered Queue|Nombre total d'appels qui sont entrés dans la file d'attente|| Total Calls in/out on this server:|Nombre total d'appels dans / sur ce serveur:|| Total Calls placed from this Campaign|Nombre total d'appels effectués à partir de cette campagne|| Total Calls taken in this Group:|Nombre total d'appels pris dans ce groupe:|| Total DROP Calls: (less than 10 seconds)|Total des appels abandonnés: (moins de 10 secondes)|| Total DROP Calls:|Total des appels abandonnés:|| Total DROP Calls|Nombre total d'appels DROP|| Total DROP Emails:|Total des e-mails DROP:|| Total Dropped Calls:|Total des appels interrompus:|| Total Emails That entered Queue:|Total des e-mails qui sont entrés dans la file d'attente:|| Total Emails That entered Queue|Total des e-mails qui sont entrés dans la file d'attente|| Total Emails taken in to this In-Group:|Total des e-mails prises à cette In-groupe:|| Total Emails taken in to this In-Group|Total des e-mails prises à cette En Groupe|| Total Human Answered calls for this Campaign|Total des appels reçus humaines pour cette campagne|| Total Inbound Calls|Nombre total d appels entrants|| Total NA calls -Busy,Disconnect,RingNoAnswer|Total NC appelle Occupé, Disconnect, RingNoAnswer|| Total Off-Hook time on this server (min):|Temps total Décroché sur ce serveur (min):|| Total Outbound Calls|Nombre total d appels sortants|| Total Outbound DROP Calls|Nombre total d'appels sortants DROP|| Total Stats for Today|Nombre Stats pour aujourd hui|| Total Stats for Yesterday|Nombre Stats pour hier|| Total Time|Temps total|| Total auto NA calls -system-set|Automatique totale NA appelle -système-set|| Total calls taken in to this In-Group:|Total des appels pris en Dans ce groupe:|| Total calls taken in to this In-Group|Total des appels pris dans cette In-Groupe|| Total leads in hopper right now|Total de fiches dans le distributeur de fiches à l'instant|| Total manual NA calls -agent-set|Manuel total NA appelle -agent-set|| TouchAsia CALL Simple Escapes FRONT|TouchAsia simple appel Escapes AVANT|| Track Calls in Real-Time Report|Le suivi des appels dans Real-Time Report|| Tracking Group|Groupe de suivi|| Trademark|marque déposée|| Transfer number must have at least 1 digit:|numéro de transfert doit avoir au moins 1 chiffre:|| Transfer to List ID|Transfert à la liste ID|| Transfer-Conf DTMF|DTMF Transfert-Conf|| Transfer-Conf Number 1 Override|Transfert-Conf Nombre 1 Override|| Transfer-Conf Number 2 Override|Transfert-Conf Nombre 2 Override|| Transfer-Conf Number 3 Override|Transfert-Conf Nombre 3 Override|| Transfer-Conf Number 4 Override|Transfert-Conf Nombre 4 Override|| Transfer-Conf Number 5 Override|Transfert-Conf Nombre 5 Override|| Transfer-Conf Number|numéro de Transfer-Conf|| Transfer|transfert|| Trunk Action|Action sur Faisceau|| Trying|essayer|| Tuesday Start|mardi Démarrer|| Tuesday Stop|mardi arrêt|| Tuesday|Mardi|| U - Undefined|u - undefined|| UID:|uid:|| UK dash separated phone number with space after city code|UK tiret sépare numéro de téléphone avec un espace après le code de ville|| UNCHECKED|UNCHECKED|| UNIFIED_CONTACT|UNIFIED_CONTACT|| UNIQUE ID|UNIQUE ID|| UNIQUE**|UNIQUE **|| UNIQUE|UNIQUE|| UNIVERSAL CLOSER GROUP|UNIVERSAL GROUPE PLUS|| UNREAD EMAILS|Courriers non lus|| UNSELECTED_RESET|UNSELECTED_RESET|| UNSELECTED|UNSELECTED|| UNWK RATE|UNWK TAUX|| UNWORKABLE 1st PASS|Inapplicable 1er PASS|| UNWORKABLE 2nd PASS|Inapplicable 2ème PASS|| UNWORKABLE 3rd PASS|Inapplicable 3ème PASS|| UNWORKABLE 4th PASS|Inapplicable 4ème PASS|| UNWORKABLE 5th PASS|5ème PASS inapplicable|| UNWORKABLE LIFE|VIE inapplicable|| UNWORKABLE RATE 1st PASS|TAUX inapplicable 1er PASS|| UNWORKABLE RATE 2nd PASS|TAUX inapplicable 2ème PASS|| UNWORKABLE RATE 3rd PASS|TAUX inapplicable 3ème PASS|| UNWORKABLE RATE 4th PASS|TAUX inapplicable 4ème PASS|| UNWORKABLE RATE 5th PASS|TAUX inapplicable 5ème PASS|| UNWORKABLE RATE LIFE|Inapplicable TAUX VIE|| UNWORKABL|UNWORKABL|| UNWRK 1st PASS|UNWRK 1er PASS|| UNWRK 2nd PASS|UNWRK 2ème PASS|| UNWRK 3rd PASS|UNWRK 3ème PASS|| UNWRK 4th PASS|UNWRK 4ème PASS|| UNWRK 5th PASS|UNWRK 5ème PASS|| UNWRK LIFE|UNWRK VIE|| UNWRK RATE 1st PASS|UNWRK TAUX 1er PASS|| UNWRK RATE 2nd PASS|UNWRK TAUX 2e PASS|| UNWRK RATE 3rd PASS|UNWRK TAUX 3ème PASS|| UNWRK RATE 4th PASS|UNWRK TAUX 4ème PASS|| UNWRK RATE 5th PASS|UNWRK TAUX 5ème PASS|| UNWRK RATE LIFE|UNWRK TAUX VIE|| UP 2nd NEW|UP 2ème NOUVEAU|| UP 3rd NEW|UP 3 NOUVEAU|| UP 4th NEW|UP 4 NOUVEAU|| UP 5th NEW|UP 5ème NOUVEAU|| UP 6th NEW|UP 6 NOUVEAU|| UP COUNT 2nd NEW|UP COUNT 2ème NOUVEAU|| UP COUNT 3rd NEW|UP COUNT 3ème NOUVEAU|| UP COUNT 4th NEW|UP COMPTER 4 NOUVEAU|| UP COUNT 5th NEW|UP COUNT 5ème NOUVEAU|| UP COUNT 6th NEW|UP COUNT 6 NOUVEAU|| UP COUNT: starts with most called leads and works its way down|UP COUNT: commence par les plus appelés fils et fait son chemin vers le bas|| UP COUNT|UP COUNT|| UP LAST CALL TIME 2nd NEW|TEMPS dernier appel 2ème NOUVEAU|| UP LAST CALL TIME 3rd NEW|UP LAST CALL TIME 3e NOUVEAU|| UP LAST CALL TIME 4th NEW|TEMPS dernier appel 4ème NOUVEAU|| UP LAST CALL TIME 5th NEW|TEMPS dernier appel 5ème NOUVEAU|| UP LAST CALL TIME 6th NEW|TEMPS dernier appel 6e NOUVEAU|| UP LAST CALL TIME: Sorts by the newest local call time for the leads|UP LAST CALL TIME: Trie par la nouvelle durée d-un appel local pour le conduit|| UP LAST CALL TIME|TEMPS dernier appel|| UP LAST NAME 2nd NEW|UP NOM 2ème NOUVEAU|| UP LAST NAME 3rd NEW|UP NOM 3ème NOUVEAU|| UP LAST NAME 4th NEW|UP NOM 4ème NOUVEAU|| UP LAST NAME 5th NEW|UP NOM 5ème NOUVEAU|| UP LAST NAME 6th NEW|UP NOM 6e NOUVEAU|| UP LAST NAME: starts with last names starting with Z and works its way down|UP NOM: commence par noms de famille commençant par Z et fait son chemin vers le bas|| UP LAST NAME|UP NOM|| UP OWNER 2nd NEW|UP PROPRIÉTAIRE 2ème NOUVEAU|| UP OWNER 3rd NEW|UP PROPRIÉTAIRE 3ème NOUVEAU|| UP OWNER 4th NEW|UP PROPRIÉTAIRE 4ème NOUVEAU|| UP OWNER 5th NEW|UP PROPRIÉTAIRE 5ème NOUVEAU|| UP OWNER 6th NEW|UP PROPRIÉTAIRE 6 NOUVEAU|| UP OWNER: Starts with owners beginning with Z and works its way down|UP PROPRIÉTAIRE: Commence par propriétaires commençant par Z et fait son chemin vers le bas|| UP OWNER|UP PROPRIÉTAIRE|| UP PHONE 2nd NEW|TÉLÉPHONE UP 2ème NOUVEAU|| UP PHONE 3rd NEW|TÉLÉPHONE UP 3ème NOUVEAU|| UP PHONE 4th NEW|UP PHONE 4 NOUVEAU|| UP PHONE 5th NEW|UP PHONE 5ème NOUVEAU|| UP PHONE 6th NEW|UP PHONE 6 NOUVEAU|| UP PHONE: select the highest phone number and works its way down|UP Téléphone: Sélectionnez le plus haut numéro de téléphone et travaille son chemin vers le bas|| UP PHONE|UP PHONE|| UP RANK 2nd NEW|UP GRADE 2ème NOUVEAU|| UP RANK 3rd NEW|UP GRADE 3ème NOUVEAU|| UP RANK 4th NEW|UP 4ème rang NOUVEAU|| UP RANK 5th NEW|UP GRADE 5ème NOUVEAU|| UP RANK 6th NEW|UP GRADE 6 NOUVEAU|| UP RANK: Starts with the highest rank and works its way down|UP GRADE: Commençant par le plus haut rang et travaille son chemin vers le bas|| UP RANK|UP RANK|| UP TIMEZONE 2nd NEW|UP TIMEZONE 2ème NOUVEAU|| UP TIMEZONE 3rd NEW|UP TIMEZONE 3ème NOUVEAU|| UP TIMEZONE 4th NEW|UP TIMEZONE 4ème NOUVEAU|| UP TIMEZONE 5th NEW|UP TIMEZONE 5ème NOUVEAU|| UP TIMEZONE 6th NEW|UP TIMEZONE 6 NOUVEAU|| UP TIMEZONE: Starts with Eastern timezones and works West|UP fuseau horaire: Commence par fuseaux horaires de l'Est et de l'Ouest fonctionne|| UP TIMEZONE|UP TIMEZONE|| UP: select the last leads loaded into the list table|UP: sélectionner les dernières pistes chargées dans le tableau de la liste|| UPDATE AN EXISTING INBOUND EMAIL ACCOUNT|Mettre à jour un compte de messagerie ENTRANT EN VIGUEUR|| UPDATED_ROWS|UPDATED_ROWS|| UPDATES|MISES À JOUR|| UP|UP|| URL DATE|DATE URL|| URL LOG RECORDS FOR|RECORDS LOG URL|| URL Log Report|Rapport Connexion URL|| URL RESPONSE|RÉPONSE URL|| URL TYPE BREAKDOWN FOR|URL RÉPARTITION TYPE POUR|| URL TYPE|TYPE URL|| URLs|URL|| URL|URL|| USA dash separated number with area code in parenthesis|USA dash nombre séparé avec l'indicatif régional entre parenthèses|| USA dash separated phone number|USA tableau de bord séparés numéro de téléphone|| USA date format with month day year followed by 12 hour time|Format de date États-Unis l'année de mois jour suivi de la durée de 12 heures|| USA date format with month day year followed by 24 hour time|Format de date États-Unis l'année de mois jour suivi de la durée de 24 heures|| USA-Canada Check|USA-Canada Vérifiez|| USER ADDED|UTILISATEUR AJOUTE|| USER ADMIN CHANGE LOG|CHANGE USER ADMIN LOG|| USER ADMIN REPORT LOG|RAPPORT utilisateur ADMIN LOG|| USER CALLBACK HOLD LISTINGS|UTILISATEUR LISTE RAPPEL HOLD|| USER CHANGE LANGUAGE|UTILISATEUR CHANGER DE LANGUE|| USER COPIED|utilisateur a copié|| USER DELETION COMPLETED|SUPPRESSION DE L'UTILISATEUR CONFIRMEE|| USER DELETION CONFIRMATION|CONFIRMATION DE LA SUPPRESSION DE L'UTILISATEUR|| USER GROUP ADDED|GROUPE D'UTILISATEURS AJOUTE|| USER GROUP CALLBACK HOLD LISTINGS|Groupe d'utilisateurs LISTE RAPPEL HOLD|| USER GROUP DELETION COMPLETED|SUPPRESSION DU GROUPE D'UTILISATEURS TERMINEE|| USER GROUP DELETION CONFIRMATION|CONFIRMATION DE LA SUPPRESSION DU GROUPE D'UTILISATEURS|| USER GROUP MODIFIED|GROUPE D'UTILISATEURS MODIFIE|| USER GROUP NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|GROUPE D'UTILISATEURS NON AJOUTE - Veuillez revenir en arrière et vérifier les données que vous avez saisies|| USER GROUP NOT ADDED - there is already a user group entry with this name|GROUP D'UTILISATEURS NON AJOUTE - il y a déjà un groupe d'utilisateurs avec ce nom|| USER GROUP NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|GROUPE D'UTILISATEURS pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| USER GROUP NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|GROUPE D'UTILISATEURS NON MODIFIE - Veuillez revenir en arrière et vérifier les données que vous avez saisies|| USER GROUPS LISTINGS|LISTE DES GROUPES D'UTILISATEURS|| USER GROUPS USING THIS SHIFT|GROUPES D'UTILISATEURS UTILISANT CE SHIFT|| USER LISTINGS|LISTE DES UTILISATEURS|| USER LOGIN ERROR|erreur de connexion utilisateur|| USER MODIFIED - ADMIN|Utilisateur modifié - ADMIN|| USER MODIFIED|UTILISATEUR MODIFIE|| USER NAME|NOM D'UTILISATEUR|| USER NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|UTILISATEUR NON AJOUTE - Veuillez revenir en arrière et vérifier les données que vous avez saisies|| USER NOT ADDED - there is already a user in the system with this user number|UTILISATEUR NON AJOUTE - il y a déjà un utilisateur dans le système avec ce numéro d'utilisateur|| USER NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|UTILISATEUR pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| USER NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|UTILISATEUR NON MODIFIE - Veuillez revenir en arrière et vérifier les données que vous avez saisies|| USER START|utilisateur de démarrer|| USER STATUS FOR USER GROUP|STATUT DE L'UTILISATEUR DE GROUPE D'UTILISATEURS|| USER TIMECLOCK DETAILS|DÉTAILS UTILISATEUR TimeClock|| USER,ID,GROUP,TIME CLOCK,TIME CLOCK PUNCHES|L'utilisateur, ID, GROUPE, HORLOGE TEMPS, TEMPS POINCONS HORLOGE|| USER/USER GROUP|USER / USER GROUP|| USERONLY Callback Transfer|Transfert useronly rappel|| USERS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|UTILISATEURS pas modifié - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| USERS WITHIN THIS USER GROUP|UTILISATEURS APPARTENANT A CE GROUPE D'UTILISATEURS|| USER_BLANK|USER_BLANK|| USER_CAMPAIGNLISTS|USER_CAMPAIGNLISTS|| USER_CAMPLISTS_ALL|USER_CAMPLISTS_ALL|| USER_GROUP_BLANK|USER_GROUP_BLANK|| USER_GROUP|USER_GROUP|| USER_LIST|liste_utilisateurs|| USER|Utilisateur || USES CUSTOM TABLE: NO|UTILISATIONS CUSTOM TABLE: NO|| USES CUSTOM TABLE: YES|UTILISATIONS CUSTOM TABLE: OUI|| Un-handled Emails|Les e-mails non traités|| Unallocated (unassigned) number.|Non affecté (non attribué) nombre.|| Unauthorized|non autorisé|| Undecipherable|indéchiffrable|| Unidentified Hangup Cause Code.|non identifiés code de cause de raccrochage|| Unidentified SIP Hangup Cause Code.|non identifiée gorgée raccrochage code de cause.|| Unique Callers|appelants uniques|| Uniqueid Status Display|Affichage de l'état uniqueid|| Uniqueid Status Prefix|Préfixe Statut uniqueid|| Unknown Resource-Priority|Inconnu ressources priorité|| Unspecified error:|Erreur non spécifiée:|| Unspecified. No other cause codes applicable.|Non spécifié. Pas d'autres codes de cause applicable.|| Unsupported Certificate|Certificat non pris en charge|| Unsupported Media Type|Type de support non pris en charge|| Unsupported URI Scheme|URI du schéma non pris en charge|| Unworkable:|impraticable:|| Unworkable|impraticable|| Update Lead Statuses|Mise à jour de statuts de plomb|| Update ViciDial List Owner|Mise à jour Liste VICIDIAL propriétaire|| Update field|Champ de mise à jour|| Updater Check|Vérification de mise à jour|| Use Campaign DNC List|Utilisez Campagne DNC List|| Use External Server IP|Utilisez IP du serveur externe|| Use Identity Header|Utilisez identité Header|| Use Internal DNC List|Utiliser la liste DNC interne|| Use Non-Latin|Utiliser Non-Latin|| Use Proxy|Utiliser le proxy|| Used User/Date|Occasion utilisateur / Date|| Used by the GUIclient in the list of active phones.| Utilisé par le client GUI dans la liste des téléphones actifs.|| Used for Drop, After-hours and No-agent-no-queue actions. This is the caller ID number that the call uses before it is transferred to extensions, messages, voicemail or call menus. You can use CUSTOMER in this field to use the customer phone number, or CAMPAIGN to use the first allowed campaign caller id number. Default is CUSTOMER. If this is a call that will go to a Call Menu and then back to an in-group, we suggest you use CUSTOMERCLOSER in this field, and also you need to set the In-Group Handle Method in the Call Menu to CLOSER.|Utilisé pour la baisse, bout de la nuit et des actions non-agent sans file d attente. C est le numéro d identification de l appelant que l appel utilise avant qu il ne soit transféré à des extensions, des messages, vocaux ou appels menus. Vous pouvez utiliser CLIENT dans ce domaine à utiliser le numéro de téléphone du client, ou CAMPAGNE à utiliser le numéro d identification de visiteur campagne abord permis. Défaut est CLIENT. Si c est un appel qui va aller à un menu d appel, puis de nouveau à une, nous vous proposons en groupe vous utilisez CUSTOMERCLOSER dans ce domaine, et vous devez définir la méthode de poignée-groupe dans le menu d appel à CLOSER.|| User Agent|User Agent|| User Choose Language|Langue utilisateur Choisissez|| User Code|Code utilisateur|| User Group Bulk Change|Changement de groupe d'utilisateur en vrac|| User Group Timeclock Status Report|GROUPE D'UTILISATEURS timeclock STATUS REPORT|| User Groups|Groupes d'utilisateurs|| User Group|Groupe d'utilisateurs|| User ID Start|ID utilisateur de départ|| User ID start and external extension must be at least 2 characters in length|Le début de l'ID de l'utilisateur et l'extension externe doivent contenir au moins 2 caractères|| User ID|ID Utilisateur|| User Level|Niveau de l'utilisateur|| User Login:|Ouverture de Session:|| User Login|Ouverture de Session|| User Names are case sensitive|Noms d'utilisateurs sont sensibles à la casse|| User Number|Numéro d'utilisateur || User Password:|Mot de passe Utilisateur:|| User Route Settings In-Group|User Settings En Route-Group|| User Start for this remote agent does not exist|Démarrer l'utilisateur pour cet agent distant n'existe pas|| User Stats for|Statistiques de l'utilisateur pour|| User Stats|Statistiques utilisateur|| User Status for|Statut de l'utilisateur pour|| User Status|User Status|| User Switching|Changement d'utilisateur|| User Territories Active|Territoires utilisateur Active|| User Territories|Utilisateur Territoires|| User Territory Added|Utilisateur Territoire Added|| User Territory Deleted|Territoire d-utilisateur supprimé|| User Territory Modified|Utilisateur Territoire de modification|| User Time Sheet|Heure Utilisateur Fiche|| User Time-Clock Detail|Horloge temps utilisateur Détail|| User Timeclock Detail Report|Utilisateur Timeclock Rapport détaillé|| User Timeclock Report|Utilisateur Horloge Rapport|| User Unavailable Action|User Unavailable Action|| User be at least 2 characters in length|Utilisateur soit au moins 2 caractères|| User busy.|Utilisateur occupé.|| User group login report|Groupe d'utilisateurs rapport de connexion|| User groups with callbacks|Les groupes d'utilisateurs avec rappels|| User multiple day status detail report|Jour multiples utilisateur rapport détaillé de l'état|| User settings set as default|paramètres utilisateur sélectionné par défaut|| UserID: $FCS%1s - %2s$FCE, Date: %3s|ID utilisateur: $FCS%1s - %2s$FCE, Date: %3s|| UserID|ID de l'utilisateur|| Users List|Liste des utilisateurs|| Users in this Territory|Les utilisateurs de ce territoire|| Users|UTILISATEURS|| Using the other fields may be slower. Lead searching does not allow for wildcard or partial search terms.|En utilisant les champs d autres peut être plus lente. Recherche de plomb ne permet pas de termes de recherche génériques ou partielle|| VAL VALUES|VALEURS VAL|| VD CONFERENCE|CONFÉRENCE VD|| VDAC CLEAR CONFIRMATION|CONFIRMATION DE L'EFFACEMENT DE VDAC|| VDAC NOT CLEARED FOR CAMPAIGN - Please go back and look at the data you entered|VDAC PAS AUTORISÉ À LA CAMPAGNE - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| VDL: IVR Filter Stats|VDL: IVR Filter Statistiques|| VENDOR LEAD CODE|code vendeur de la fiche|| VENDOR_ID|VENDOR_ID|| VENDOR|VENDEUR|| VERSION: %1s BUILD: %2s|Version: %1s build: %2s|| VERSION:|VERSION:|| VERSION|VERSION|| VERTICAL|VERTICAL|| VER|VER|| VICI CAMPAIGN|VICI CAMPAGNE|| VICI LAST LOG|VICI dernier journal|| VICI active only|VICI actif uniquement|| VICIDIAL API LOG|VICIDIAL API LOG|| VICIDIAL CLOSER: Popup|VICIDIAL CLOSER: Popup|| VICIDIAL Campaign|Campagne VICIDIAL|| VICIDIAL Column|VICIDIAL Colonne|| VICIDIAL Manager Chat Interface|VICIDIAL Gestionnaire chat Interface|| VICIDIAL QUALITY LISTINGS|LISTE DE QUALITÉ VICIDIAL|| VICIDIAL REPORT LOG|RAPPORT VICIDIAL LOG|| VICIDIAL USER LOG|VICIDIAL journal utilisateur|| VICIDIAL: Agent Disposition|VICIDIAL: Agent Disposition|| VICIDIAL: Agent Performance|VICIDIAL: Performance Agent|| VICIDIAL: Agent SPH Report|VICIDIAL: Agent Rapport SPH|| VICIDIAL: Agents Time On Calls Campaign|VICIDIAL: Agents temps sur la campagne Appels|| VICIDIAL: Agents Time On Inbound Calls|VICIDIAL: Agents temps sur les appels entrants|| VICIDIAL: Manual CID call|VICIDIAL: Manuel CID appel|| VICIDIAL: Park Stats|VICIDIAL: Statistiques Parc|| VICIDIAL: Time On Park|VICIDIAL: Time On Parc|| VICIDIAL: Time On VDAD Campaign|VICIDIAL: Time On campagne VDAD|| VICIDIAL: VDL IVR Filter Stats|VICIDIAL: VDL IVR Filter Statistiques|| VICIDiaL Agent API|VICIDIAL api agent|| VICIDiaL Database Query Script|script de la requête de base de données VICIDIAL|| VICIDiaL Script Display Script|scénario VICIDIAL script affichage|| VICIDiaL_LOG Inserted:|vicidial_log inséré:|| VID Confirm Filename|VID Confirmer Nom|| VID Digits|Chiffres VID|| VID Enter Filename|VID Entrez Nom|| VID ID Number Filename|Nom du fichier VID Numéro d'identification|| VIDPROMPTLOOKUPRC|VIDPROMPTLOOKUPRC|| VIDPROMPTLOOKUPRL|VIDPROMPTLOOKUPRL|| VIDPROMPTLOOKUP|VIDPROMPTLOOKUP|| VIDPROMPT|VIDPROMPT|| VIEW CALL LOG|VOIR JOURNAL DES APPELS|| VIEW LESS SETTINGS|Afficher moins REGLAGES|| VIEW LESS|afficher moins|| VIEW MORE SETTINGS|Voir plus REGLAGES|| VIEW MORE|VOIR PLUS|| VIEW USER GROUP|VOIR GROUPE D'UTILISATEURS|| VIEW USER STATS|Voir les stats UTILISATEUR|| VIEW_CONTACTS|VIEW_CONTACTS|| VIEW_PRESET|VIEW_PRESET|| VMAIL Main Exten|Exten principal pour VMAIL|| VMAIL_NO_INST|VMAIL_NO_INST|| VMAIL|vmail|| VMail Button|Bouton de boîte vocale|| VMail Dump Exten NI|Vmail Dump Exten NI|| VMail Dump Exten|Exten VMail Dump|| VMailDump Exten NI|VMailDump Exten NI|| VMailDump Exten|Extension de VmailDump|| VMailMain Exten|Extension de la boîte vocale|| VOICE LAB: Admin|VOICE LAB: Admin|| VOICELAB SESSION KILLED|VoiceLab SESSION TUÉ|| VOICEMAIL BOX ADDED|La boîte vocale AJOUTEE|| VOICEMAIL BOX DELETION COMPLETED|La boîte vocale SUPPRESSION REMPLI|| VOICEMAIL BOX DELETION CONFIRMATION|La boîte vocale SUPPRESSION DE CONFIRMATION|| VOICEMAIL BOX MODIFIED|La boîte vocale mise à jour|| VOICEMAIL BOX NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|Boîte vocale pas ajouté - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| VOICEMAIL BOX NOT ADDED - there is already a phone in the system with this voicemail ID|Boîte vocale pas ajouté - il ya déjà un téléphone dans le système avec cette messagerie vocale ID|| VOICEMAIL BOX NOT ADDED - there is already a voicemail box in the system with this ID|Boîte vocale pas ajouté - il existe déjà une boîte vocale dans le système avec ce ID|| VOICEMAIL BOX NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Boîte vocale pas supprimé - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| VOICEMAIL BOX NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|Boîte vocale non modifiés - Se il vous plaît revenir en arrière et regarder les données saisies|| VOICEMAIL BOXES LIST|VOCAL encadrés Liste|| VOICEMAIL BOXES|VOCAL BOITES|| VOICEMAIL|Boite Vocale|| VOID|VOID|| VOLUME|VOLUME|| VT ACCOUNTS|VT COMPTES|| Vendor ID:|CodeVendeur:|| Vendor ID|CodeVendeur|| Vendor Lead Code - shows up in the Vendor ID field of the GUI|Code vendeur de la fiche - montre dans le champ dID du vendeur de l'interface graphique|| Verify First Round of QC|Vérifiez Premier Cycle de QC|| Version Not Supported|Version non pris en charge|| ViciBox CD ISO version|ViciBox CD ISO version|| ViciDial Group|VICIDIAL Groupe|| ViciDial Notes|notes VICIDIAL|| ViciDial Script|scénario VICIDIAL|| ViciDial Welcome|VICIDIAL Bienvenue|| View Calls in Queue Launch|Voir les appels en attente de lancement|| View Comment History:|Voir le commentaire historique:|| View Customer Info and Disposition Call|Infos Voir la clientèle et écoulement Appel|| View Only - No changes|Voir seulement - Aucun changement|| View QC Statistics|Voir QC Statistiques|| View Reports|Voir les rapports|| View complete Excel fronter report for this shift|Voir rapport complet de fronter Excel de ce changement|| View complete Excel sales report for this shift|Voir rapport complet de vente Excel de ce changement|| View past scrubs|Voir gommages dernières|| View sales made within the last|Voir les ventes réalisées au cours du dernier|| View template info|Renseignements modèle|| View the last|Voir la dernière|| Vishnu CALL Simple Escapes FRONT|Vishnu simple appel Escapes AVANT|| Voicemail Box|Voicemail Box|| Voicemail Check|Consultation de la Boite Vocale|| Voicemail Greeting|Message d'accueil|| Voicemail ID be at least 2 characters in length|Messagerie vocale ID être d'au moins 2 caractères|| Voicemail ID|ID vocale|| Voicemail Instructions|Voicemail Instructions|| Voicemail Options|Options de la messagerie vocale|| Voicemail Zone|Zone de messagerie vocale|| Void This Card ID|Annuler Cet ID Card|| Void User/Date|Void utilisateur / Date|| Volume command sent for Conference %1s, Stage %2s Channel %3s on %4s|commande de volume envoyé pour conférences %1s, le stade canal %2s %3s sur %4s|| Vtiger Accounts|Vtiger Comptes|| Vtiger Change Territory Owner|Vtiger Changer Territoire Propriétaire|| Vtiger Create Call Record|Vtiger Créer Call Record|| Vtiger Create Lead Record|Vtiger Créer Lead Record|| Vtiger DB Login|Vtiger DB Connexion|| Vtiger DB Name|Vtiger DB Nom|| Vtiger DB Password|Vtiger DB Mot de passe|| Vtiger DB Server IP|Vtiger DB Server IP|| Vtiger Database Login|Vtiger Database Login|| Vtiger Database Name|Vtiger Database Name|| Vtiger Database Password|Vtiger Database Password|| Vtiger Screen Login|Vtiger Login Screen|| Vtiger Search Category|Recherche Catégorie Vtiger|| Vtiger Search Dead Accounts|Vtiger Recherche Dead Comptes|| Vtiger Status Call|Vtiger état des appels|| Vtiger Territory Owner Changed|Vtiger Territoire propriétaire a changé|| Vtiger URL|Vtiger Web|| VtigerCRM Home|VtigerCRM Accueil|| WAIT %|ATTENDRE%|| WAIT (S)|WAIT (S)|| WAIT AVG|ATTENDRE AVG|| WAIT TIME:|TEMPS D'ATTENTE:|| WAIT TIME|TEMPS D'ATTENTE|| WAIT(S)|WAIT (S)|| WAITAVG|WAITAVG|| WAITING_AGENTS|WAITING_AGENTS|| WAIT_CUST_ACW_PAUSE|WAIT_CUST_ACW_PAUSE|| WAIT_CUST_ACW|WAIT_CUST_ACW|| WAIT|attendre || WARNING, we only recommend List Mix for advanced users, Please read the Manager Manual|ATTENTION, nous recommandons que la liste Mix pour les utilisateurs avancés, Se il vous plaît lire le Manuel du gestionnaire|| WARNING: Query resulting from report parameters is too large. Running report by list ID selection only.|AVERTISSEMENT: Query résultant de paramètres de rapport est trop grand. Courir rapport de liste sélection d'ID seulement.|| WEB FORM SUBMIT|forme web soumettre|| WEB SERVER|SERVEUR WEB|| WEB VARS|VARS WEB|| WEBFORMTWO|WEBFORMTWO|| WEBFORM|WEBFORM|| WEBSERVER/URL LOG RECORDS FOR|RECORDS WEBSERVER / URL de journal pour|| WEEK-TO-DATE|SEMAINE À JOUR|| WEEKDAYS|SEMAINE|| WILL LOAD INTO LIST|Se charge dans LISTE|| WILL ONLY DEDUPE AGAINST STATUSES|Ne déduplication CONTRE DES STATUTS|| WRAPUP TIME:|TIME WRAPUP:|| WRAPUP TIME|TIME WRAPUP|| WRAP|WRAP|| WTD|JME|| Wait 1 minute before dialing next number|Attendre 1 minute avant l'appel du numéro suivant|| Wait Hold Option Priority|Attendre Tenez priorité Option|| Wait Time Option After Press Filename|Attendre Option Time After Nom de presse|| Wait Time Option Callback List ID|Attendre Option Temps liste de rappel ID|| Wait Time Option Callmenu|Attendre Callmenu Option Temps|| Wait Time Option Extension|Attendre Extension Option Temps|| Wait Time Option Press Filename Seconds|Les temps d'attente secondes Appuyez sur Option Nom de fichier|| Wait Time Option Press Filename|Attendre Nom de presse Heure Option|| Wait Time Option Press No Block|Attendre Appuyez sur Option No Time Bloquer|| Wait Time Option Seconds|Attendez quelques secondes Option Temps|| Wait Time Option Transfer In-Group|Attendre transfert Option Temps En-Groupe|| Wait Time Option Voicemail|Attendre la messagerie vocale Option Temps|| Wait Time Option|Attendre Option Temps|| Wait Time Second Option|Attendre Option Second Time|| Wait Time Third Option|Attendre Option troisième fois|| WaitForSilence Options|WaitForSilence Options|| Waiting for Ring...|attendant anneau ...|| We STRONGLY recommend uploading only 16bit Mono 8k PCM WAV audio files|Nous vous recommandons vivement le téléchargement de fichiers uniquement 16bit mono 8k PCM WAV audio|| Web Form Override|Formulaire Web Override|| Web Form Target- This is where you can set the custom web page frame that the web form will be opened in when the user clicks on the WEB FORM button. Default is _blank.|Web Form Public- C'est là que vous pouvez définir la page Web personnalisée cadre que le formulaire web sera ouverte lorsque l'utilisateur clique sur le bouton de formulaire Web. La valeur par défaut est _blank.|| Web Form Target|Web Form Public-|| Web Form Two|Deux formulaire Web|| Web Form|Formulaire Web|| WebPhone View -|vue webphone -|| WebPhone View|vue webphone|| Webphone Auto-Answer|Webphone Réponse automatique|| Webphone Dialpad Override|Webphone Dialpad Override|| Webphone Dialpad|Webphone Dialpad|| Webphone Only Page|Webphone seulement Page|| Webphone System Key Override|Webphone Key System Override|| Webphone System Key|Key System Webphone|| Webphone URL Override|Remplacer URL Webphone|| Webphone URL|URL Webphone|| Webroot Writable|Webroot éditable|| Webserver-URL Report|Webserver-URL Rapport|| Webservers|webservers|| Wednesday Start|mercredi Démarrer|| Wednesday Stop|mercredi arrêt|| Wednesday|Mercredi|| Week to date|Semaine à jour|| Weekday Start and Stop Times|Heures de début et de fin pour un jour|| Week|semaine|| Welcome %1s, you are logged into this phone: %2s - %3s/%4s on %5s|%1s bienvenue, vous êtes connecté à ce téléphone: %2s - %3s / %4s sur %5s|| Welcome Languages Page|La page d'accueil Langues|| Welcome Message Filename|Nom de fichier bienvenu de message|| Welcome to ViciDial, initial setup screen|Bienvenue à VICIDIAL, écran de configuration initiale|| Welcome to ViciDial: copyright, trademark and license page|Bienvenue à VICIDIAL: copyright, marque déposée et la page de licence|| Welcome|Bienvenue|| What you want to show up to the agents on the buttons to play the audio, separated by dashes. FILE will display the filename of the audio file. NAME will display the Avatar Name. You can choose either of these or both together. Default is FILE-NAME.|Ce que vous voulez montrer à la hauteur des agents sur les boutons pour jouer l'audio, séparés par des tirets. FILE affiche le nom du fichier audio. NOM affiche le nom Avatar. Vous pouvez choisir l'une de ces ou les deux ensemble. Par défaut est nom de fichier.|| When active, simply press the keyboard key for the desired disposition for this call. The call will then be hungup and dispositioned automatically:|Si actif, utilisez le raccourci clavier pour statuer et raccrocher un appel:|| When copying field definitions from one list to another, you have a few options for how the copying process works. APPEND will add the fields that are not present in the destination list, if there are matching field labels those will remained untouched, no custom field data will be deleted or modified using this option. UPDATE will update the common field_label fields in the destination list to the field definitions from the source list. custom field data may be modified or lost using this option. REPLACE will remove all existing custom fields in the destination list and replace them with the custom fields from the source list, all custom field data will be deleted using this option.|Lors de la copie des définitions de champs d'une liste à l'autre, vous avez quelques options pour le fonctionnement du processus de copie. APPEND ajoute les champs qui ne sont pas présents dans la liste de destination, si il ya des étiquettes sur le terrain correspondant à ceux volonté est resté inchangé, pas de données de champs personnalisés seront supprimés ou modifiés en utilisant cette option. UPDATE met à jour les champs communs field_label dans la liste de destination pour les définitions des champs de la liste source. des données de champs personnalisés peuvent être modifiées ou perdues en utilisant cette option. REMPLACER va supprimer tous les champs personnalisés existants dans la liste de destination et de les remplacer par des champs personnalisés à partir de la liste des sources, toutes les données de champs personnalisés seront supprimés à l'aide de cette option.|| When set to Y, this option allows you to use the security_phrase field in the list table as the CallerID to send out when placing for each specific lead. If this field has no CID in it then the Campaign CallerID defined above will be used instead. This option will disable the list CallerID Override if there is a CID present in the security_phrase field. Default is N. When set to AREACODE you have the ability to go into the AC-CID submenu and define multiple callerids to be used per areacode.|Lorsqu il est réglé sur Y, cette option vous permet d utiliser le domaine security_phrase dans le tableau de la liste comme le CallerID à envoyer lors de la passation de chaque fil spécifique. Si ce champ n a aucun CID en elle alors la campagne CallerID défini ci-dessus sera utilisé à la place. Cette option désactive l option Remplacer la liste de CallerID si il ya un CID présente dans le domaine security_phrase. Par défaut est N. Lorsqu il est réglé sur Areacode vous avez la possibilité d aller dans le sous-menu AC-CID et définir plusieurs callerids à être utilisé par indicatif régional.|| Whether the phone is active to put it in the list in the GUI client.| Indique si le téléphone est actif pour le mettre dans la liste dans le client GUI.|| With Filter|avec filtre|| With these checkbox listings you can select the groups that agents in this campaign can transfer calls to. Allow Closers must be enabled for this option to show up.|Avec ces annonces de cases à cocher vous pouvez sélectionner les groupes que les agents de cette campagne peuvent transférer les appels. Autoriser Ferme doivent être activés pour cette option à se manifester.|| Without Filter|sans filtre|| Wrap Seconds Override|Secondes Wrap Override|| Wrap Up After Hotkey|Récapitulation Après Hotkey|| Wrap Up Bypass|Wrap Up Bypass|| Wrap Up Message|Message de conclusion|| Wrap Up Seconds|or in the case of alternate number dialing when the agent finishes the lead|| X ACTIVE CALLBACKS|x rappels actifs|| XFERS|Xfers|| XFER|xfer|| Xfer-Conf DTMF|DTMF pour le transfert de conférence|| Xfer-Conf Number Override|Xfer-Conf Nombre Override|| Xth New lead order|Xème Nouvel ordre de plomb|| YES, by|YES, par|| YESTERDAY|HIER|| YES_UNLESS_NODELAY|YES_UNLESS_NODELAY|| YES|oui|| YOU CANNOT SKIP A CALLBACK OR MANUAL DIAL, YOU MUST DIAL THE LEAD|VOUS NE POUVEZ PAS EVITER UN RAPPEL OU UN APPEL MANUEL, VOUS DEVEZ COMPOSER LE NUMERO|| YOU DO NOT HAVE PERMISSIONS TO TRANSFER CALLS|TRANSFERT INTERDIT|| YOU MUST BE ON AN ACTIVE INBOUND CALL TO SEARCH FOR A LEAD|vous devez être sur un appel entrant actif pour rechercher un plomb|| YOU MUST BE PAUSED TO CHANGE GROUPS|VOUS DEVEZ ÊTRE pause pour changer de groupe|| YOU MUST BE PAUSED TO CHANGE TERRITORIES|vous devez être mis en pause pour changer territoires|| YOU MUST BE PAUSED TO CHECK CALLBACKS IN AUTO-DIAL MODE|VOUS DEVEZ ÊTRE EN PAUSE POUR POUVOIR CONSULTER LA LISTE DES RAPPELS AUTOMATIQUES|| YOU MUST BE PAUSED TO ENTER A PAUSE CODE IN AUTO-DIAL MODE|VOUS DEVEZ ÊTRE FAIT UNE PAUSE POUR ÉCRIRE Un CODE De PAUSE DANS LeMODE D AUTO-DIAL|| YOU MUST BE PAUSED TO GRAB CALLS IN QUEUE|VOUS DEVEZ ÊTRE PAUSED GRAB AUX APPELS EN QUEUE|| YOU MUST BE PAUSED TO MANUAL DIAL A NEW LEAD IN AUTO-DIAL MODE|VOUS DEVEZ ÊTRE EN PAUSE POUR COMPOSER UN APPEL MANUEL|| YOU MUST BE PAUSED TO SEARCH FOR A LEAD|VOUS DEVEZ ÊTRE EN PAUSE POUR RECHERCHER UN PLOMB|| YOU MUST BE PAUSED TO VIEW YOUR CALL LOG|VOUS DEVEZ ÊTRE EN PAUSE POUR VOIR VOTRE JOURNAL DES APPELS|| YOU MUST ENTER A PHONE NUMBER AND DIAL CODE TO USE FAST DIAL|VOUS DEVEZ ÉCRIRE Un NUMÉRO De TÉLÉPHONE ET Un CODE De CADRAN POURUTILISER Le CADRAN RAPIDE|| YOU MUST LOG IN TO THE TIMECLOCK FIRST|Vous devez vous connecter pour timeclock LE PREMIER|| YOU MUST SELECT AN AGENT TO TRANSFER TO WHEN USING AGENTDIRECT|vous devez sélectionner un agent de transfert lors de l utilisation agentdirect|| Y_QUEUESTOP|Y_QUEUESTOP|| Y_WITH_AMD|Y_WITH_AMD|| You Must Select a Disposition|Vous devez choisir un status|| You are about to delete|Vous êtes sur le point de supprimer|| You are about to move|Vous êtes sur le point de se déplacer|| You are about to split list %1s into %2s new lists with %3s leads in each of the new lists. The new lists will start with list id %4s.|Vous êtes sur le point de diviser la liste en %1s %2s nouvelles listes avec %3s conduit dans chacune des nouvelles listes. Les nouvelles listes vont commencer avec la liste ID %4s.|| You are about to switch|Vous êtes sur le point de basculer|| You are about to transfer|Vous êtes sur le point de transférer|| You are about to update|Vous êtes sur le point de mettre à jour|| You are already logged in, please log out of your other session first|Vous êtes déjà connecté, s il vous plaît vous déconnectez de votre autre première séance|| You are in ALT dial mode, you must finish the lead before logging out.|Vous êtes dans le mode de numérotation ALT, vous devez terminer le plomb avant de vous déconnecter|| You are not allowed to change your language|Vous n'êtes pas autorisé à changer votre langue|| You are not allowed to download this list|Vous n'êtes pas autorisé à télécharger cette liste|| You are not allowed to edit your own user group|Vous n'êtes pas autorisé à modifier votre propre groupe d'utilisateurs|| You are not allowed to edit your own user|Vous n'êtes pas autorisé à modifier votre propre utilisateur|| You are not allowed to log in outside of your shift|vous n'êtes pas autorisé à vous connecter à l'extérieur de votre quart de travail|| You are not allowed to upload audio files|Vous n'êtes pas autorisé à télécharger des fichiers audio|| You are not allowed to view reports|Vous n'êtes pas autorisé à afficher les rapports|| You are not allowed to view this report|Vous n'êtes pas autorisé à consulter ce rapport|| You are not authorized to view this page. Please go back.|Vous n'êtes pas autorisé à voir cette page. Veuillez revenir en arrière|| You are not authorized to view this page.|Vous n'êtes pas autorisé à afficher cette page.|| You are not authorized to view this section|Vous n'êtes pas autorisé à afficher cette section|| You are required to change your password before you can continue on to Administration. A strong password has both lower case and upper case letters as well as at least one number. Your password must be from 2 to 20 characters in length and cannot contain any characters that are not letters or numbers. Be sure that this password is something that you can remember, because as soon as you complete this initial setup screen you will be prompted to enter your new password in again to log back in to Administration|Vous devez changer votre mot de passe avant de pouvoir continuer à l'administration. Un mot de passe est à la fois minuscules et majuscules ainsi que au moins un numéro. Votre mot de passe doit être de 2 à 20 caractères et ne peut pas contenir tous les caractères qui ne sont pas des lettres ou des chiffres. Assurez-vous que ce mot de passe est quelque chose que vous pouvez vous rappeler, parce que dès que vous avez terminé cet écran de configuration initiale, vous serez invité à entrer votre nouveau mot de passe à nouveau pour vous reconnecter à l'administration|| You are required to change your password before you can continue on to Administration. A strong password has both lower case and upper case letters as well as at least one number. Your password must be from 2 to 20 characters in length and cannot contain any characters that are not letters or numbers. Be sure that this password is something that you can remember, because as soon as you make this change you will be prompted to enter your new password to log back in to Administration|Vous devez changer votre mot de passe avant de pouvoir continuer à l'administration. Un mot de passe est à la fois minuscules et majuscules ainsi que au moins un numéro. Votre mot de passe doit être de 2 à 20 caractères et ne peut pas contenir tous les caractères qui ne sont pas des lettres ou des chiffres. Assurez-vous que ce mot de passe est quelque chose que vous pouvez vous rappeler, parce que dès que vous apportez cette modification, vous serez invité à entrer votre nouveau mot de passe pour vous reconnecter à l'administration|| You can also use a special variable IGNORENOSCROLL to force scroll bars on the script tab even if you are using an iframe within it.|Vous pouvez également utiliser un IGNORENOSCROLL variable spéciale pour forcer les barres de défilement sur l'onglet script même si vous utilisez une iframe en son sein.|| You can define a comma delimited list of codecs to be set as the default codecs for all systems. Options for codecs include ulaw, alaw, gsm, g729, speex, g722, g723, g726, ilbc, ... Default is empty.|Vous pouvez définir une liste délimitée par des virgules des codecs d'être défini comme les codecs par défaut pour tous les systèmes. Options pour les codecs comprennent ulaw, alaw, gsm, g729, speex, G722, G723, G726, ILBC, ... Par défaut est vide.|| You can define a comma delimited list of codecs to be set as the default codecs for this phone. Options for codecs include ulaw, alaw, gsm, g729, speex, g722, g723, g726, ilbc, ... Some of these codecs might not be available on your system, like g729 or g726. If the field is empty, then the system default codecs or the phone entry above this one will be used for the allowable codecs. Default is empty.|Vous pouvez définir une liste délimitée par des virgules des codecs d'être défini comme les codecs par défaut pour ce téléphone. Options pour les codecs comprennent ulaw, alaw, gsm, g729, speex, G722, G723, G726, ILBC, ... Certains de ces codecs ne sont pas disponibles sur votre système, comme g729 ou G726. Si le champ est vide, alors les codecs par défaut du système ou de l'entrée de téléphone ci-dessus celle-ci sera utilisée pour les codecs admissibles. Par défaut est vide.|| You can only disposition a call once|vous ne pouvez la disposition d'un appel une fois|| You can only edit one phrase translation at a time|Vous ne pouvez éditer une traduction de phrase à la fois|| You can only monitor Zap channels|Vous ne pouvez surveillez que des canaux de type Zap || You can select a set of agent screen labels to use with this option. Default is --SYSTEM-SETTINGS-- for the default labels.|Vous pouvez sélectionner un ensemble d'étiquettes d'écran agents à utiliser avec cette option. Par défaut est - SYSTEM-SETTINGS - pour les étiquettes par défaut.|| You can select which variables for calls will be displayed in the status line of the agent screen. CALLID will display the 20 character unique call ID, LEADID will display the system lead ID, LISTID will display the list ID, NAME will display the customer name. Default is CALLID.|Vous pouvez sélectionner les variables pour les appels sera affiché dans la ligne de l'écran de l'agent d'état. CALLID affiche le 20 caractères appel ID unique, LEADID affiche l'ID de plomb du système, listid affiche l'ID de la liste, le nom se affiche le nom du client. Par défaut est CALLID.|| You cannot log in or out within 30 seconds of your last login or logout|Vous ne pouvez pas vous connecter ou dans un délai de 30 secondes de votre dernière connexion ou déconnexion|| You cannot log out during a Dial attempt. Wait 50 seconds for the dial to fail out if it is not answered|vous ne pouvez pas vous connecter au cours d'une tentative de numérotation. attendre 50 secondes pour que le cadran à l'échec si elle ne est pas répondu|| You do not have permission to add records on this system|Vous n'avez pas la permission d'ajouter des enregistrements sur ce système|| You do not have permission to be here|Vous ne avez pas la permission d'être ici|| You do not have permission to view campaign|Vous ne avez pas la permission de voir la campagne|| You do not have permission to view this page|Vous n'avez pas la permission de voir cette page|| You do not have permissions for call card administration|Vous ne avez pas les permissions pour l'administration de carte d'appel|| You do not have permissions for campaign debugging|Vous ne avez pas les permissions pour la campagne débogage|| You do not have permissions for campaign modification|Vous ne avez pas les autorisations pour la modification de la campagne|| You do not have permissions for export reports|Vous ne avez pas les permissions pour les rapports d'exportation|| You do not have permissions to load leads|Vous ne avez pas les permissions pour charger des pistes|| You do not have permissions to manage phones|Vous ne avez pas les autorisations de gérer les téléphones|| You do not have permissions to modify audio|Vous ne avez pas des autorisations pour modifier audio|| You do not have permissions to modify campaigns|Vous ne avez pas autorisations de modifier des campagnes|| You do not have permissions to modify email accounts|Vous ne avez pas des autorisations pour modifier les comptes de messagerie|| You do not have permissions to modify languages|Vous ne avez pas des autorisations pour modifier les langues|| You do not have permissions to modify leads|Vous ne avez pas des autorisations pour modifier des pistes|| You do not have permissions to modify lists|Vous ne avez pas des autorisations pour modifier les listes|| You do not have permissions to modify this user|Vous n'avez pas les permissions pour modifier cet utilisateur|| You do not have permissions to modify users|Vous ne avez pas les autorisations pour modifier des utilisateurs|| You do not have permissions to search leads|Vous ne avez pas la permission de rechercher des pistes|| You have been paused for too long, you have been logged out of your session|Vous avez été interrompue pendant trop longtemps, vous avez été déconnecté de votre session|| You have now logged out. Thank you|Vous êtes maintenant déconnecté.|| You have now logged-in the user|Vous avez maintenant connecté l'utilisateur|| You have now logged-in|Vous avez maintenant connecté|| You have now logged-out the user|Vous avez maintenant connecté à l'utilisateur|| You have now logged-out|Vous avez maintenant connecté à|| You last logged-out at:|Vous dernière connecté à:|| You logged in at|Vous connecté à|| You logged out at|Vous vous êtes connecté à|| You logged-in at:|Vous vous êtes inscrit en ligne à:|| You may want to start by reading the ViciDial Manager Manual available at|Vous voudrez peut-être commencer par lire le manuel Gestionnaire Vicidial disponible à l'adresse|| You must choose a date|Vous devez choisir une date|| You must enter in search terms, one of these must be populated: lead ID, vendor ID, phone number, last name|vous devez entrer en termes de recherche, l'un d'eux doivent être remplis: id plomb, fournisseur id, numéro de téléphone, nom|| You must enter in search terms, one of these must be populated: office number, last name, first name|vous devez entrer en termes de recherche, l'un d'eux doivent être remplis: le numéro du bureau, nom, prénom|| You need to be a level 9 user to use this tool|Vous devez être un utilisateur de niveau 9 à utiliser cet outil|| You now need to manually trigger a conf file rebuild from the System Settings screen|Vous devez maintenant déclencher manuellement un fichier de conf reconstruire à partir de l'écran Paramètres système|| Your Server|votre serveur|| Your Shift is over or has changed, you have been logged out of your session|Votre Shift est au dessus ou a changé, vous avez été déconnecté de votre session|| Your Status:|Votre Statut:|| Your scheduled NANPA scrubs|Vos gommages réguliers Nanpa|| Your session has been disabled|Votre session a été neutralisée|| Your session has been paused|votre session a été interrompue|| Your system does not have the email setting enabled|votre système ne possède pas le réglage électronique activé|| Y|Y|| ZIP|zip || active carriers and $inactive_carriers inactive carriers|transporteurs actifs et $inactive_carriers porteurs inactifs|| active conferences|conférences actifs|| active lists and|listes actives et || active phones and $inactive_phones inactive phones|téléphones actifs et $inactive_phones téléphones inactifs|| active vicidial conferences|conférences VICIDIAL actifs|| add_lead PHONE NUMBER IN CAMPAIGN DNC|numéro de téléphone add_lead à la campagne dnc|| add_lead PHONE NUMBER IN DNC|numéro de téléphone add_lead dans dnc|| address1 set to|address1 mis à|| address2 set to|adresse2 mis à|| address3 set to|address3 mis à|| agc_check_voicemail_BLINK.gif|agc_check_voicemail_BLINK.gif|| agc_check_voicemail_OFF.gif|agc_check_voicemail_OFF.gif|| agc_check_voicemail_ON.gif|agc_check_voicemail_ON.gif|| agc_live_call_DEAD.gif|agc_live_call_DEAD.gif|| agc_live_call_OFF.gif|agc_live_call_OFF.gif|| agc_live_call_ON.gif|agc_live_call_ON.gif|| agc_tab_active_lines.gif|agc_tab_active_lines.gif|| agc_tab_astguiclient.gif|agc_tab_astguiclient.gif|| agc_tab_conferences.gif|agc_tab_conferences.gif|| agc_tab_main.gif|agc_tab_main.gif|| agent_log_id %1s or pause_code %2s is not valid| %1s agent_log_id ou pause_code %2s ne est pas valide|| agent_user does not have a lead on their screen|agent_user n'a pas de plomb sur leur écran|| agent_user does not have a live call|agent_user n'a pas un appel direct|| agent_user is not allowed to place manual dial calls|agent_user ne est pas autorisé à placer composer des appels manuels|| agent_user is not logged in|agent_user ne est pas connecté|| agent_user is not paused|agent_user est pas en pause|| agents in calls|Agents des appels|| agents in dead calls|agents morts dans les appels|| agents in dispo|agents dans dispo|| agents logged in as|agents connectés en tant|| agents logged in on all servers|agents connectés sur tous les serveurs|| agents logged in on server|agents connectés sur ce serveur|| agents logged in|Agents connectés|| agents on calls on server|agents sur les appels sur le serveur|| agents waiting|agents d'attente|| alert.gif|alert.gif|| allows The administrator to set how long, in the future, the scrub will occur.|permet à l'administrateur de définir combien de temps, à l'avenir, le maquis se produira.|| alt number dialing not allowed on this campaign|numéro de la numérotation alt pas autorisés sur cette campagne|| alt_phone set to|alt_phone mis à|| and % of leads in selected lists|et% de pistes dans les listes sélectionnées|| and % of total leads in list|et% de pistes au total dans la liste|| and % of total leads in the list|et% de pistes au total dans la liste|| and empty is undefined pause code.|et vide est le code de pause indéfinie.|| and that were called|et qui ont été appelés|| apache processes: |processus apache:|| apache version: |Apache version:|| as status|comme statut|| astGUIclient web client: Login|astguiclient client Web: Connexion|| astGUIclient web client: Phone Login|astguiclient client web: téléphone connexion|| astGUIclient web client|astGUIclient Client Web|| astGUIclient web-client VERSION: %1s BUILD: %2s|la version web-client astguiclient: %1s construire: %2s|| at session|lors de la session|| attempt delay must be at least 120 seconds and less than 43200 seconds or 12 hours|délai de tentative doit être d'au moins 120 secondes et moins de 43200 secondes ou 12 heures|| attempt delay must be at least 120 seconds|le délai d'attente doit être au moins 120 secondes|| at|à|| audio chooser|audio sélecteur|| audio file list|liste de fichiers audio|| audio_playback error - audio already playing in agent session|erreur audio_playback - lecture audio déjà en session de l'agent|| audio_playback error - entry is empty|erreur audio_playback - l'entrée est vide|| audio_playback error - no audio playing in agent session|erreur audio_playback - aucune lecture audio en session de l'agent|| audio_playback error - no session data|audio_playback erreur - pas les données de session|| audio_playback function sent|fonction audio_playback envoyé|| audio_playback not valid|audio_playback pas valable|| audio_playback previous playback stopped|audio_playback lecture précédente arrêté|| auto dial extension|numérotation automatique prolongation|| auto_dial_level %1s must be set|auto_dial_level %1s doivent être réglés|| batches in the system|lots dans le système|| blank.gif|blank.gif|| blank|vide|| call backs in list|appeler le dos à la liste|| call was not placed, there was an error:|l appel n a pas été composé, une erreur s est produite:|| call_agent error - entry is empty|erreur de call_agent - l'entrée est vide|| call_agent error - no session data|call_agent erreur - pas les données de session|| call_agent function sent|fonction call_agent envoyé|| call_agent not valid|call_agent pas valable|| callback listings LIVE for more than one month have been made INACTIVE|annonces rappel en direct pour plus d'un mois ont été rendues inactives|| callback listings LIVE for more than one week have been made INACTIVE|annonces rappel en direct pour plus d'une semaine ont été rendues inactives|| callback time greater than|temps de rappel supérieure à|| callback time less than|temps de rappel à moins de|| callback_callback_end_date|callback_callback_end_date|| callback_callback_start_date|callback_callback_start_date|| callback_entry_end_date|callback_entry_end_date|| callback_entry_start_date|callback_entry_start_date|| callback_list|callback_list|| callback_submit|callback_submit|| called count is|appelé comptage est|| caller_id_number from group_alias is not valid|caller_id_number de group_alias ne est pas valable|| calls being placed on server|appels étant placés sur ce serveur|| calls being placed|appels étant placés|| calls in IVR|appels IVR|| calls ringing|Appels qui sonnent|| calls waiting for agents|appels en attente pour les agents|| calls_down|calls_down|| calls_up|calls_up|| campaign %1s must be set|campagne %1s doivent être réglés|| campaign %1s or conf_exten %2s is not valid|campagne %1s ou conf_exten %2s ne est pas valide|| campaign ID must be between 2 and 8 characters in length|l'ID de la campagne doit contenir entre 2 et 8 caractères|| campaign dial_method does not allow outbound autodial|dial_method campagne ne permet pas de numérotation automatique sortant|| campaign does not allow inbound calls|campagne ne permet pas les appels entrants|| campaign manual dial list undefined|campagne liste de numérotation manuelle undefined|| campaign must be between 3 and 8 characters in length|la campagne doit contenir entre 3 et 8 caractères|| campaign name must be between 6 and 40 characters in length|le nom de la campagne doit contenir entre 6 et 40 caractères|| campaign_grade_random: gives a higher probability of getting a call to the higher graded agents by campaign.|campaign_grade_random: donne une probabilité plus élevée d'obtenir un appel aux agents de rang supérieur par la campagne.|| campaign_grade_random: gives a higher probability of getting a call to the higher graded agents.|campaign_grade_random: donne une probabilité plus élevée d'obtenir un appel aux agents de rang supérieur.|| campaign_grade_random|campaign_grade_random|| campaign_rank: orders by the rank given to the agent for the campaign. Highest to Lowest.|campaign_rank : ordres par le rang donné à l'agent pour la campagne.Le plus haut à le plus bas|| campaign_rank|campaign_rank|| cannot be blank|ne peut être vide|| change_ingroups function set|jeu de fonctions de change_ingroups|| change_ingroups not valid|change_ingroups pas valides|| changed to|modifié à|| city set to|ville située à|| click here to continue. . .|cliquez ici pour continuer. . .|| click here to continue|cliquez ici pour continuer|| click here|cliquez ici|| close|proche || code must be between 1 and 8 characters in length|code doit être compris entre 1 et 8 caractères|| code name must be between 2 and 30 characters in length|nom de code doit être compris entre 2 et 30 caractères|| code:|code:|| comma separated|séparées par des virgules|| comments set to|commentaires mis à|| completed leads in those lists|fils terminés dans ces listes|| conference %1s is not valid or ext_context %2s or queryCID %3s is not valid, Hangup command not inserted| %1s conférence ne est pas valide ou ext_context %2s ou %3s querycid ne est pas valide, la commande de raccrochage pas inséré|| confirm_callback|confirm_callback|| confirm_delete|confirm_delete|| confirm_move|confirm_move|| confirm_update|confirm_update|| confirm|confirmer|| connect ERROR|connectez erreur|| copied from|copié à partir de|| country code is like|code de pays est comme|| country_code set to|country_code mis à|| current active calls|appels actifs actuels|| date with hour|jour avec heures|| date_of_birth set to|ensemble date_of_birth à|| days, leave blank to ignore|jour, laisser vide pour ignorer|| days|journées|| debug1|debug1|| default English|anglais par défaut|| default socket timeout: |défaut socket timeout:|| default to 24 hours|défaut à 24 heures|| delay must be at least 7 characters|délai doit être d'au moins 7 caractères|| delete phrase|supprimer la phrase|| delete_count_num|delete_count_num|| delete_count_op|delete_count_op|| delete_country_code|delete_country_code|| delete_entry_date|delete_entry_date|| delete_lead_id|delete_lead_id|| delete_list|delete_list|| delete_modify_date|delete_modify_date|| delete_owner|delete_owner|| delete_security_phrase|delete_security_phrase|| delete_source_id|delete_source_id|| delete_state|delete_state|| delete_status|delete_status|| delete_submit|delete_submit|| delete_vendor_lead_code|delete_vendor_lead_code|| denotes AUTOLOGOUT from timeclock|désigne autologout de minuterie|| denotes required fields|indique les champs obligatoires|| description of group|Description du groupe|| dial plan number dialed to reach agents|numéro du dial plan pour atteindre les agents|| digits only|chiffres seulement|| disk free space: |espace disque libre:|| display all|afficher tous|| does not match sounds web server ip|ne correspond pas à des sons ip du serveur Web|| down.gif|down.gif|| drop/answered|goutte / réponse|| edit|Modifier|| email frame|email cadre|| email set to|email réglé|| enable_callback_callback_date|enable_callback_callback_date|| enable_callback_entry_date|enable_callback_entry_date|| enable_delete_country_code|enable_delete_country_code|| enable_delete_count|enable_delete_count|| enable_delete_entry_date|enable_delete_entry_date|| enable_delete_modify_date|enable_delete_modify_date|| enable_delete_owner|enable_delete_owner|| enable_delete_security_phrase|enable_delete_security_phrase|| enable_delete_source_id|enable_delete_source_id|| enable_delete_state|enable_delete_state|| enable_delete_vendor_lead_code|enable_delete_vendor_lead_code|| enable_move_country_code|enable_move_country_code|| enable_move_count|enable_move_count|| enable_move_entry_date|enable_move_entry_date|| enable_move_modify_date|enable_move_modify_date|| enable_move_owner|enable_move_owner|| enable_move_security_phrase|enable_move_security_phrase|| enable_move_source_id|enable_move_source_id|| enable_move_state|enable_move_state|| enable_move_status|enable_move_status|| enable_move_vendor_lead_code|enable_move_vendor_lead_code|| enable_update_country_code|enable_update_country_code|| enable_update_count|enable_update_count|| enable_update_entry_date|enable_update_entry_date|| enable_update_from_status|enable_update_from_status|| enable_update_modify_date|enable_update_modify_date|| enable_update_owner|enable_update_owner|| enable_update_security_phrase|enable_update_security_phrase|| enable_update_source_id|enable_update_source_id|| enable_update_state|enable_update_state|| enable_update_vendor_lead_code|enable_update_vendor_lead_code|| entry date is blank|date d'entrée est vide|| entry date was on|Date d'entrée était sur|| entry time greater than|temps supérieur d'entrée|| entry time less than|moins de temps d'entrée|| error: API user not valid|erreur: mode d'api pas valable|| error: avatar not valid|erreur: avatar pas valable|| example|exemple|| ext_context %1s must be set|ext_context %1s doivent être réglés|| ext_priority %1s must be set|ext_priority %1s doivent être réglés|| exten %1s must be set|%1s eXten doivent être réglés|| extenName %1s must be set|extenname %1s doivent être réglés|| extension found, forwarding you to closer page, please wait 3 seconds|l'extension trouvée, vous transmettre à la page de plus près, se il vous plaît attendre 3 secondes|| extension group id and extension and rank must be at least 2 characters in length|l'extension group id et l'extension et le rang doivent être d'au moins 2 caractères|| external_add_lead not valid|external_add_lead pas valable|| external_dial function set|external_dial ensemble de fonctions|| external_dial not valid|external_dial pas valable|| external_hangup function set|external_hangup ensemble de fonctions|| external_hangup not valid|external_hangup pas valable|| external_pause agent is not paused|l'agent external_pause est pas en pause|| external_pause function set|external_pause ensemble de fonctions|| external_pause not valid|external_pause pas valable|| external_status function set|external_status ensemble de fonctions|| external_status not valid|external_status pas valable|| favorites list %1s is not valid|liste des favoris %1s est pas valable|| fewest_calls: orders by the number of calls received by an agent for that specific inbound group. Least calls first.|fewest_calls : ordres par le nombre d'appels reçus par un agent pource groupe d'arrivée spécifique. Moindres appels d'abord|| fewest_calls_campaign: orders by the number of calls received by an agent for the campaign. Least calls first.|fewest_calls_campaign: commandes par le nombre d'appels reçus par un agent de la campagne. Moins appelle en premier.|| fewest_calls_campaign|fewest_calls_campaign|| fewest_calls|fewest_calls|| file using template|déposer en utilisant un modèle|| file|fichier|| first_name set to|First_Name mis à|| for a 1 second break. You can also use several variables such as first name, last name and title as system variables just like you do in a Script: --A--first_name--B--. If you have static audio files that you want to use based upon the value of one of the fields you can use those as well with C and D tags. The file names must be all lower case and they must be 8k 16bit pcm wav files. The field name must be the same but without the .wav in the filename. For example --C----A--address3--B----D-- would first find the value for address3, then it would try to find an audio file matching that value to put it into the prompt. Here is a list of the available variables: lead_id, entry_date, modify_date, status, user, vendor_lead_code, source_id, list_id, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, comments, called_count, last_local_call_time, rank, owner|pour une deuxième pause 1. Vous pouvez également utiliser plusieurs variables telles que le prénom, le nom et le titre tant que variables système comme vous le faites dans un Script: -A - prenom - B-.|| for|pour|| from USERONLY callbacks to EVERYONE callbacks with these parameters|de rappels useronly à CHACUN Demandes de rappel avec ces paramètres|| from phone|à partir du téléphone|| from the status|à partir de l'état|| from user|à partir de l'utilisateur|| from|à partir de|| full name and password must be at least 2 characters long|le nom et le mot de passe doivent contenir au moins 2 caractères|| gender set to|le sexe mis à|| gmt_offset_now set to|gmt_offset_now mis à|| greater than or equal to|supérieure ou égale à|| greater than|supérieure à|| group id and user group must be at least 2 characters in length|group id et groupe d'utilisateurs doivent être au moins 2 caractères|| group_alias is not valid|group_alias ne est pas valable|| group_down|group_down|| group_up|group_up|| had their status changed to|avait changé leur statut de|| has been auto-generated|a été généré automatiquement|| has been emergency logged out, make sure they close their web browser|urgence a été déconnecté, assurez-vous qu'ils ferment leur navigateur Web|| has selected your in-group choices|a sélectionné votre choix en groupe|| hide comment history|commentaire l'histoire de cacher|| host name: |nom d'hôte:|| hotkey must be a single character between 1 and 9|touche de raccourci doit être un caractère unique compris entre 1 et 9|| hours_down|hours_down|| hours_up|hours_up|| hours|heures|| hungup last call at|hungup dernier appel au|| in milliseconds. Only used if Fast Refresh is enabled. Default disabled rate is 1000 ms ,1 second. Can increase system load if you lower this number.| en millisecondes. Utiliser seulement si le rafraichissement rapide est activé. Par défaut le taux est de 1000ms , 1 seconde. La diminution de ce taux peux augmenter la charge système.|| in ms|en ms|| in session|en session|| inbound calls today|appels entrants aujourd'hui|| inbound_group_rank: orders by the rank given to the agent for the specific inbound group. Highest to Lowest.|inbound_group_rank : ordres par le rang donné à l'agent pour legroupe d'arrivée spécifique. Le plus haut à le plus bas|| inbound_group_rank|inbound_group_rank|| information modified|Informations modifiées|| ingroup does not exist|endogroupe ne existe pas|| ingroup is not valid|endogroupe ne est pas valable|| ingroup_choices are required for ADD and REMOVE values|ingroup_choices sont nécessaires pour ajouter et supprimer des valeurs|| ingroup_grade_random: gives a higher probability of getting a call to the higher graded agents by in-group.|ingroup_grade_random: donne une probabilité plus élevée d'obtenir un appel aux agents de rang supérieur par en groupe.|| ingroup_grade_random|ingroup_grade_random|| ini_get not allowed: |ini_get pas autorisés:|| is NOT logged in to the timeclock|ne est pas connecté à l'horodateur|| is a registered trademark of the|est une marque déposée de la|| is logged in to the timeclock|est connecté à l'horodateur|| is not a valid list id in the system.|ne est pas une liste id valide dans le système.|| is not logged in|ne est pas connecté|| is number of calls sent to an agent|nombre d'appels est envoyé à un agent|| is number of calls taken into queue|est le nombre d'appels pris en file d'attente|| is presently in|est actuellement en|| last modified|dernière modification|| last modify date was on|date de la dernière était sur Modifier|| last_name set to|LAST_NAME mis à|| lead ID is like|ID plomb est comme|| lead added|conduire ajoutée|| lead does not exist|ne existe pas de plomb|| lead insertion failed|insertion de la sonde a échoué|| lead lookup FAILED for lead_id|ECHEC de la vérification de la fiche pour l'id|| lead_id %1s is not valid|lead_id %1s ne est pas valide|| lead_id %1s must be set|lead_id %1s doivent être réglés|| lead_id is not valid|lead_id ne est pas valable|| leads delete from list|conduit supprimer de la liste|| leads from list|conduit la liste|| leads have been moved from list|pistes ont été déplacés de la liste|| leads have been set to ANYONE callbacks from list|fils ont été mis à quiconque des rappels de la liste|| leads in list|conduit dans la liste|| leads in the dial hopper|fiches dans le distributeur de fiches|| leads in them. This is to avoid data inconsistencies|conduit en eux. Ce est pour éviter les incohérences de données|| leads in them|conduit en eux|| leads placed into each new list.|conduit placé dans chaque nouvelle liste.|| leads which is not allowed|fils, qui ne est pas autorisé|| less than or equal to|inférieur ou égal à|| less than|moins que|| loading.gif|loading.gif|| logout function set|déconnexion ensemble de fonctions|| logout not valid|déconnecter pas valable|| longest_wait_time: orders by the amount of time agent has been actively waiting for a call.|longest_wait_time: commandes par la quantité d'agent de temps a été activement attendent pour un appel.|| longest_wait_time|longest_wait_time|| mail could not be sent!|courriel n'a pas pu être envoyé!|| maximize|agrandir || maximum attempts must be from 1 to 10|le nombre d'essais maximum doit être compris entre 1 et 10|| maximum execution time: |délai d'exécution maximum:|| maximum input time: |temps d'entrée maximale:|| memory limit: |limite de mémoire:|| middle_initial set to|ensemble middle_initial à|| min/auto|min / auto|| minimize|réduire || mins|minutes|| minute or more on hold|minute ou plus en attente|| minutes at|minutes à|| minutes on call|minutes sur appel|| minutes on hold|minutes en attente|| minutes or more on call|minutes ou plus sur appel|| minutes|procès-verbal|| modify date is blank|modifier la date est vide|| moh chooser|moh sélecteur|| move_count_num|move_count_num|| move_count_op|move_count_op|| move_country_code|move_country_code|| move_entry_date|move_entry_date|| move_from_list|move_from_list|| move_modify_date|move_modify_date|| move_owner|move_owner|| move_security_phrase|move_security_phrase|| move_source_id|move_source_id|| move_state|move_state|| move_status|move_status|| move_submit|move_submit|| move_to_list|move_to_list|| move_vendor_lead_code|move_vendor_lead_code|| move|mouvement|| must be at least 1 character in length|doit être d'au moins 1 caractère de longueur|| must be at least 1 characters in length|doit être d'au moins 1 caractères|| must be at least 2 characters in length|doit être au moins 2 caractères|| must be between 1 and 20 characters in length|doit être comprise entre 1 et 20 caractères|| must be|doit être|| must have a value|doit avoir une valeur|| name must be between 2 and 30 characters in length|nom doit être entre 2 et 30 caractères|| name name must be between 2 and 50 characters in length|le nom nommé doit être entre 2 et 50 caractères de longueur|| name_down|name_down|| name_up|name_up|| name|nom|| needed for field assignation|nécessaire pour le champ assignation|| new web directory created|nouveau répertoire web créé|| new_record|new_record|| no Lead ID|aucune id plomb|| no active call found|pas d'appel actif trouvé|| no active lead found|pas de plomb actif trouvé|| no active lists selected for this campaign|pas de listes actives pour cette campagne|| no agent session|pas de session de l'agent|| no dial statuses selected for this campaign|aucun statut d'appel selectionnés pour cette campagne|| no fields have been defined|pas de champs ont été définis|| no file uploaded|aucun fichier téléchargé|| no lead active for this agent|pas de plomb actif pour cet agent|| no lead info in system:|pas d'info plomb dans le système:|| no log entries|Aucune entrée de journal|| no spaces or dashes|sans espaces ni tirets|| no spaces or punctuation|pas d'espace ni de ponctuation|| no spaces or special characters|pas d'espaces ou des caractères spéciaux|| no spaces|sans espaces|| no svn information|pas svn informations|| no user found|Aucun utilisateur trouvé|| not recording|pas d'enregistrement|| not translated only|ne se traduit pas seulement|| number dialed to reach agents|numéro composé pour atteindre agents|| number only|numéro seulement|| numbers only, incremented, must be an existing vicidial user|numéros seulement, incrémenté, doivent être un utilisateur VICIDIAL existante|| numbers only|nombres seulement|| oldest_call_finish: orders by the last time an agent finished a call. AKA agent waiting longest receives first call.|oldest_call_finish: commandes de la dernière fois un agent terminé un appel. L'agent Alias attendu le plus longtemps reçoit le premier appel.|| oldest_call_finish|oldest_call_finish|| oldest_call_start: orders by the last time an agent was sent a call. Results in agents receiving about the same number of calls overall.|oldest_call_start: commandes par la dernière fois qu'un agent a été envoyé un appel. Résultats en agents réceptionnaires environ le même nombre d'appels globaux.|| oldest_call_start|oldest_call_start|| oldest_inbound_call_finish: orders by the last time an agent finished an inbound call. AKA agent waiting longest receives first call.|oldest_inbound_call_finish: commandes de la dernière fois un agent terminé un appel entrant. L'agent Alias attendu le plus longtemps reçoit le premier appel.|| oldest_inbound_call_finish|oldest_inbound_call_finish|| oldest_inbound_call_start: orders by the last time an agent was sent an inbound call. Results in agents receiving about the same number of calls overall.|oldest_inbound_call_start: commandes par la dernière fois qu'un agent a été envoyé un appel entrant. Résultats en agents réceptionnaires environ le même nombre d'appels globaux.|| oldest_inbound_call_start|oldest_inbound_call_start|| on server|sur le serveur|| one extension per line only|une prolongation par ligne seulement|| one phone number per line only|un numéro de téléphone par ligne seulement|| one server_ip per line only|une server_ip par ligne seulement|| only used in hourly report|seulement utilisé dans le rapport horaire|| open source license|licence open source|| optional, possibly slow|en option, peut-être lente|| optional|en option|| or only the|ou seulement l'|| or, you can enter an extension that you want played below|ou, vous pouvez entrer une extension que vous souhaitez écouter ci-dessous|| original_record|original_record|| or|ou|| overall_user_level: orders by the user_level of the agent as defined in the users table a higher user_level will receive more calls.|overall_user_level: commandes par l'user_level de l'agent tel que défini dans la table des utilisateurs un user_level supérieur recevra plus d'appels.|| overall_user_level|overall_user_level|| owner is like|propriétaire est comme|| owner set to|propriétaire mis à|| park_call function set|park_call ensemble de fonctions|| park_call not valid|park_call pas valable|| parkedby %1s must be set|parkedby %1s doivent être réglés|| pause code must be between 1 and 6 characters in length|Code de pause doit être comprise entre 1 et 6 caractères|| pause code name must be between 2 and 30 characters in length|pause nom de code doit être compris entre 2 et 30 caractères|| pause_code error - agent is not paused|erreur de pause_code - agent ne est pas en pause|| pause_code function sent|fonction pause_code envoyé|| pause_code must be between 1 and 6 characters in length|pause_code doit être comprise entre 1 et 6 caractères|| pause_code name must be between 2 and 30 characters in length|nom de pause_code doit être comprise entre 2 et 30 caractères|| pause_code not valid|pause_code pas valable|| paused agents|Agents en pause|| phone login|téléphone connexion|| phone number is not valid|numéro de téléphone ne est pas valable|| phone number lead_id search not found|numéro de téléphone lead_id Recherche Introuvable|| phone station ID|station de téléphone ID|| phone_code set to|phone_code mis à|| phone_number %1s or lead_id %2s is not valid|phone_number %1s ou %2s lead_id ne est pas valide|| phone_number is already in this agents manual dial queue|phone_number est déjà dans cette file d'attente agents cadran manuel|| phone_number is not valid|phone_number ne est pas valable|| phone_number set to|phone_number mis à|| php version: |version php:|| pipe-delimited list|tuyau délimité liste|| pipe-delimited|tuyau délimité|| pixel.gif|pixel.gif|| played at session|joué lors de la session|| please correct it and try again|se il vous plaît corriger et réessayer|| please select a campaign from the pulldown above|se il vous plaît sélectionnez une campagne dans le menu déroulant ci-dessus|| post maximum size: |poster taille maximale:|| postal_code set to|postal_code mis à|| preset name must be between 1 and 40 characters in length|nom de la présélection doit être comprise entre 1 et 40 caractères|| preset number must be between 2 and 50 characters in length|numéro de présélection doit être comprise entre 2 et 50 caractères|| preview dial skipping not allowed on this campaign|aperçu cadran sauter pas autorisés sur cette campagne|| preview dialing not allowed on this campaign|aperçu numérotation pas autorisés sur cette campagne|| preview_dial_action function set|preview_dial_action ensemble de fonctions|| preview_dial_action not valid|preview_dial_action pas valable|| province set to|province réglé|| qcchangelist|qcchangelist|| quarter|trimestre|| queryCID %1s must be greater than 14 characters|querycid %1s doit être supérieure à 14 caractères|| ra_call_control hungup|ra_call_control hungup|| ra_call_control not valid|ra_call_control pas valable|| ra_call_control transfer|transfert de ra_call_control|| random: orders by the random update value in the live_agents table|aléatoires: les commandes par la valeur de mise à jour aléatoire dans la table live_agents|| random|aléatoire|| rank set to|Classement mis à|| recording active|enregistrement actif|| recording function sent|fonction d'enregistrement envoyé|| recording not valid|enregistrement pas valable|| recording|Enregistrer|| refresh|Rafraichir|| remove.gif|remove.gif|| reset form|réinitialiser|| ring_all: rings all available agents until one picks up the phone.|ring_all: anneaux tous les agents disponibles jusqu'à ce que l'un décroche le téléphone.|| ring_all|ring_all|| ring|anneau|| rows|rangées|| rowx[4]|rowx [4]|| runtime|runtime|| sales made|les ventes réalisées|| sales_down|sales_down|| sales_up|sales_up|| scale|échelle|| scheduled_callback|scheduled_callback|| script runtime|runtime du script|| seconds remaining in wrapup|secondes restant pour le traitement post appel|| seconds:|secondes:|| seconds|secondes|| security phrase is like|phrase de sécurité est comme|| security_phrase set to|security_phrase mis à|| select all|tout sélectionner|| selecting a different list will reset columns|sélection d'une liste différente pour réinitialiser colonnes|| send_dtmf not valid|send_dtmf pas valable|| server name: |nom du serveur:|| server(s)|serveur (s)|| server_ip delay must be at least 7 characters|le délai du server_ip doit contenir au moins 7 caractères|| server|SERVEUR || session ID:|Session ID:|| session_id %1s must be set|%1s session_id doivent être réglés|| set_timer_action lead updated|set_timer_action plomb mis à jour|| set_timer_action not valid|set_timer_action pas valable|| short description of the call time|courte description de la période d'appels|| short description of the filter|courte description du filtre|| short description of the holiday|brève description de la fête|| short description of the shift|brève description de l'évolution|| show all users|Afficher tous les utilisateurs|| show comment history|commentaire show history|| show only active users|Afficher uniquement les utilisateurs actifs|| size|taille|| sorted by call date|triées par date d'appel|| source campaign ID must be between 2 and 8 characters in length|campagne source ID doit être comprise entre 2 et 8 caractères|| source id code is like|Code source de id est comme|| source id is like|ID Source est comme|| source_id set to|source_id mis à|| sph_down|sph_down|| sph_up|sph_up|| st_get_agent_active_lead lead found|plomb st_get_agent_active_lead trouvé|| st_get_agent_active_lead not valid|st_get_agent_active_lead pas valable|| st_login_log not valid|st_login_log pas valable|| st_login_log user found|utilisateur st_login_log trouvé|| stage %1s is not valid|étape %1s ne est pas valable|| stage is not valid|stade ne est pas valable|| state is like|Etat est comme|| state set to|Etat mis à|| status is like|état est comme|| status must be between 1 and 6 characters in length|le statut doit contenir entre 1 et 6 caractères|| status must be between 1 and 8 characters in length|le statut doit contenir entre 1 et 8 caractères|| status name must be between 2 and 30 characters in length|le nom du statut doit contenir entre 2 et 30 caractères|| stop audio|arrêter audio|| stop recording error|arrêter l'enregistrement erreur|| system load average: |charge moyenne du système:|| tab-delimited|délimité par des tabulations|| template builder|générateur de modèle|| that were called|qui ont été appelés|| that were|qui étaient|| the campaign hotkey needs to be at least 1 characters in length|le raccourci de campagne doit être d'au moins 1 caractères|| the campaign id needs to be at least 2 characters in length|L'ID de la campagne doit contenir au moins 2 caractères|| the campaign name needs to be at least 6 characters in length|le nom de la campagne doit contenir au moins 6 caractères|| the campaign status needs to be at least 1 characters in length|Le statut de la campagne doit contenir au moins 1 caractère|| the qc status code cannot be a reserved status|le code d'état de qc ne peut pas être un statut réservé|| the qc status code name needs to be at least 1 characters in length|qc le nom de code de statut doit être au moins de 1 caractères|| the qc status code needs to be at least 1 characters in length|qc le code de statut doit être au moins de 1 caractères|| the status category cannot be a reserved category|la catégorie de statut ne peut pas être une catégorie réservée|| the status category needs to be at least 2 characters in length|la catégorie de statut doit être au moins 2 caractères de longueur|| the system status cannot be a reserved status|l'état du système ne peut pas être un statut réservé|| the system status name needs to be at least 1 characters in length|le nom de statut de système doit être au moins les caractères 1 delongueur|| the system status needs to be at least 1 characters in length|le statut de système doit être au moins les caractères 1 delongueur|| there is a free version available|il ya une version gratuite disponible|| these fields are in seconds|ces champs sont en quelques secondes|| this feature is not active yet|cette fonctionnalité ne est pas encore actif|| tick|tique|| times|fois|| title of the script|titre du script|| title set to|titre mis à|| to campaign|Campagne:|| to exceed|à dépasser|| to list ID|à la liste ID|| to the status|à l'état|| to this group|à ce groupe|| to user|à l'utilisateur|| to|à|| trademark use policy|politique d'utilisation des marques|| transfer_conference function set|transfer_conference ensemble de fonctions|| transfer_conference not valid|transfer_conference pas valable|| translated only|traduit seulement|| trunks must be a digit from 0 to 9999|les trunks doivent être un nombre entre 0 et 9999|| uniqueid %1s must be set|%1s uniqueID doivent être réglés|| uniqueid %1s or lead_id: %2s is not valid| %1s ou lead_id uniqueID: %2s ne est pas valide|| uniqueid %1s or lead_id: %2s or list_id: %3s or phone_number: %4s or campaign: %5s is not valid|uniqueid %1s ou lead_id: %2s ou list_id: %3s ou phone_number: %4s ou campagne: %5s ne est pas valide|| unknown code|code inconnu|| until run time|jusqu'au moment de l'exécution|| up.gif|up.gif|| update_count_num|update_count_num|| update_count_op|update_count_op|| update_country_code|update_country_code|| update_entry_date|update_entry_date|| update_fields lead updated|update_fields plomb mis à jour|| update_from_status|update_from_status|| update_list|update_list|| update_modify_date|update_modify_date|| update_owner|update_owner|| update_security_phrase|update_security_phrase|| update_source_id|update_source_id|| update_state|update_state|| update_submit|update_submit|| update_to_status|update_to_status|| update_vendor_lead_code|update_vendor_lead_code|| update|mettre à jour|| upload maximum filesize: |télécharger taille maximum:|| uploaded|téléchargé|| user id must be between 2 and 20 characters long|ID utilisateur doit être compris entre 2 et 20 caractères|| user is not allowed to change agent in-groups|utilisateur ne est pas autorisé à changer l'agent en groupes|| user is not allowed to modify campaign settings|utilisateur ne est pas autorisé à modifier les paramètres de campagne|| user is not allowed to modify lead information|utilisateur ne est pas autorisé à modifier les informations de plomb|| user not logged in|Utilisateur pas inscrit|| user_down|user_down|| user_up|user_up|| value is not valid|la valeur ne est pas valide|| value would be 9, for no dial prefix use X|valeur serait neuf, sans cadran utilisation du préfixe X|| values under|valeurs sous|| vdc_LB_active.gif|vdc_LB_active_fr.gif|| vdc_LB_blank_OFF.gif|vdc_LB_blank_OFF.gif|| vdc_LB_customxfer.gif|vdc_LB_customxfer.gif|| vdc_LB_customxfer_OFF.gif|vdc_LB_customxfer_OFF.gif|| vdc_LB_dialnextnumber.gif|vdc_LB_dialnextnumber.gif|| vdc_LB_dialnextnumber_OFF.gif|vdc_LB_dialnextnumber_OFF.gif|| vdc_LB_grabivrparkcall.gif|vdc_LB_grabivrparkcall.gif|| vdc_LB_grabivrparkcall_OFF.gif|vdc_LB_grabivrparkcall_OFF.gif|| vdc_LB_grabparkedcall.gif|vdc_LB_grabparkedcall.gif|| vdc_LB_grabparkedcall_OFF.gif|vdc_LB_grabparkedcall_OFF.gif|| vdc_LB_hangupcustomer.gif|vdc_LB_hangupcustomer.gif|| vdc_LB_hangupcustomer_OFF.gif|vdc_LB_hangupcustomer_OFF.gif|| vdc_LB_ivrparkcall.gif|vdc_LB_ivrparkcall.gif|| vdc_LB_ivrparkcall_OFF.gif|vdc_LB_ivrparkcall_OFF.gif|| vdc_LB_parkcall.gif|vdc_LB_parkcall.gif|| vdc_LB_parkcall_OFF.gif|vdc_LB_parkcall_OFF.gif|| vdc_LB_pause.gif|vdc_LB_pause.gif|| vdc_LB_pause_OFF.gif|vdc_LB_pause_OFF.gif|| vdc_LB_paused.gif|vdc_LB_paused_fr.gif|| vdc_LB_quickxfer.gif|vdc_LB_quickxfer.gif|| vdc_LB_quickxfer_OFF.gif|vdc_LB_quickxfer_OFF.gif|| vdc_LB_requeue_call.gif|vdc_LB_requeue_call.gif|| vdc_LB_requeue_call_OFF.gif|vdc_LB_requeue_call_OFF.gif|| vdc_LB_resume.gif|vdc_LB_resume.gif|| vdc_LB_resume_OFF.gif|vdc_LB_resume_OFF.gif|| vdc_LB_senddtmf.gif|vdc_LB_senddtmf.gif|| vdc_LB_senddtmf_OFF.gif|vdc_LB_senddtmf_OFF.gif|| vdc_LB_startrecording.gif|vdc_LB_startrecording.gif|| vdc_LB_startrecording_OFF.gif|vdc_LB_startrecording_OFF.gif|| vdc_LB_stoprecording.gif|vdc_LB_stoprecording.gif|| vdc_LB_stoprecording_OFF.gif|vdc_LB_stoprecording_OFF.gif|| vdc_LB_transferconf.gif|vdc_LB_transferconf.gif|| vdc_LB_transferconf_OFF.gif|vdc_LB_transferconf_OFF.gif|| vdc_LB_webform.gif|vdc_LB_webform.gif|| vdc_LB_webform_OFF.gif|vdc_LB_webform_OFF.gif|| vdc_LB_webform_two.gif|vdc_LB_webform_two.gif|| vdc_LB_webform_two_OFF.gif|vdc_LB_webform_two_OFF.gif|| vdc_XB_ammessage.gif|vdc_XB_ammessage.gif|| vdc_XB_ammessage_OFF.gif|vdc_XB_ammessage_OFF.gif|| vdc_XB_blindtransfer.gif|vdc_XB_blindtransfer.gif|| vdc_XB_blindtransfer_OFF.gif|vdc_XB_blindtransfer_OFF.gif|| vdc_XB_channel.gif|vdc_XB_channel.gif|| vdc_XB_contactsbutton.gif|vdc_XB_contactsbutton.gif|| vdc_XB_dialwithcustomer.gif|vdc_XB_dialwithcustomer.gif|| vdc_XB_dialwithcustomer_OFF.gif|vdc_XB_dialwithcustomer_OFF.gif|| vdc_XB_hangupbothlines.gif|vdc_XB_hangupbothlines.gif|| vdc_XB_hangupxferline.gif|vdc_XB_hangupxferline.gif|| vdc_XB_hangupxferline_OFF.gif|vdc_XB_hangupxferline_OFF.gif|| vdc_XB_header.gif|vdc_XB_header.gif|| vdc_XB_hotkeysactive.gif|vdc_XB_hotkeysactive.gif|| vdc_XB_hotkeysactive_OFF.gif|vdc_XB_hotkeysactive_OFF.gif|| vdc_XB_leave3waycall.gif|vdc_XB_leave3waycall.gif|| vdc_XB_leave3waycall_OFF.gif|vdc_XB_leave3waycall_OFF.gif|| vdc_XB_localcloser.gif|vdc_XB_localcloser.gif|| vdc_XB_localcloser_OFF.gif|vdc_XB_localcloser_OFF.gif|| vdc_XB_number.gif|vdc_XB_number.gif|| vdc_XB_parkcustomerdial.gif|vdc_XB_parkcustomerdial.gif|| vdc_XB_parkcustomerdial_OFF.gif|vdc_XB_parkcustomerdial_OFF.gif|| vdc_XB_presetsbutton.gif|vdc_XB_presetsbutton.gif|| vdc_XB_seconds.gif|vdc_XB_seconds.gif|| vdc_tab_email.gif|vdc_tab_email.gif|| vdc_tab_form.gif|vdc_tab_form.gif|| vdc_tab_script.gif|vdc_tab_script.gif|| vdc_tab_vicidial.gif|vdc_tab_vicidial.gif|| vdc_volume_MUTE.gif|vdc_volume_MUTE.gif|| vdc_volume_UNMUTE.gif|vdc_volume_UNMUTE.gif|| vdc_volume_down.gif|vdc_volume_down.gif|| vdc_volume_down_off.gif|vdc_volume_down_off.gif|| vdc_volume_up.gif|vdc_volume_up.gif|| vdc_volume_up_off.gif|vdc_volume_up_off.gif|| vendor lead code is like|Code fournisseur de plomb est comme|| vendor_lead_code set to|vendor_lead_code mis à|| vicidial_callback record changed to ANYONE|vicidial_callback enregistrement modifié à ne importe qui|| vicidial_callback record changed to USERONLY, user|record vicidial_callback changé pour useronly, utilisateur|| vicidial_callback record changed to|vicidial_callback fiche changé|| vicidial_callback record inactivated|record vicidial_callback inactivé|| vicidial_callback record user changed to|vicidial_callback fiche utilisateur a changé de|| view max stats|voir les stats max|| view notes|visualiser les notes|| voicemail box %1s is not valid|boîte vocale %1s ne est pas valable|| voicemail chooser|sélecteur de boîte vocale|| vtc_tab_vicidial.gif|vtc_tab_vicidial.gif|| vtiger callback activity does not exist in vtiger system|vtiger activité de rappel ne existe pas dans le système vtiger|| was split into lists|a été divisé en listes|| webphone_url active and displayed|webphone_url active et affichée|| webphone_url active and launched|webphone_url active et lancé|| webphone_url error - no session data|webphone_url erreur - pas les données de session|| webphone_url error - webphone url is empty|erreur webphone_url - webphone URL est vide|| webphone_url not valid|webphone_url pas valable|| webphone|webphone|| webserver ID(s)|ID (s) du serveur web|| where leads have been LIVE and uncalled for |où pistes ont été LIVE et injustifiée|| with the following parameters|avec les paramètres suivants|| with the status|avec la condition|| with|avec|| years|ans|| you must enter in all fields|vous devez entrer dans tous les domaines|| you must select a user group|Vous devez sélectionner un groupe d-utilisateurs||