PLEASE SELECT A CAMPAIGN|POR FAVOR SELECCIONE UNA CAMPAÑA|| SUBMIT|REMITIR|| Manager Password:|Administrador Contraseña:|| MANAGER OVERRIDE:|GERENTE DE ANULACIÓN:|| Manager Login:|Gerente de ingreso:|| You are not allowed to log in outside of your shift|No se le permite conectarse fuera de su turno|| USER LOGIN ERROR|CLIENTES ERROR|| There are no Shifts enabled for your user group|No hay turnos habilitados para su grupo de usuarios|| VICIDiaL Database Query Script|Guión Database Query VICIDIAL|| UserID: $FCS%1s - %2s$FCE, Date: %3s|ID de Usuario: $FCS%1s 2s% - $FCE, Fecha:%3s|| MULTI_MATCH CHECK:|CHEQUE MULTI_MATCH:|| MULTI_MATCH:|MULTI_MATCH:|| Invalid Username/Password:|No válida Nombre de usuario / Contraseña:|| DONE: %1s match found, %2s updated to %3s with %4s status|DONE:%1s SE ENCONTRÓ,%2s actualizan a 3s% con%4s estado|| DONE: no match found within %1s %2s|HECHO: no coincidencia encontrada dentro de%1s 2s%|| DONE: %1s is empty for lead %2s|DONE:%1s está vacía para plomo%2s|| DONE: dispo is not a sale status: %1s|HECHO: dispo no es un estado de venta:%1s|| Invalid server_ip: %1s or Invalid session_name: %2s|Server_ip no válido:%1s o session_name no válido:%2s|| Inbound and Outbound Calling Reports|Informes de llamadas entrantes y salientes|| vdc_LB_active.gif|vdc_LB_active_es.gif|| vdc_LB_paused.gif|vdc_LB_paused_es.gif|| TIMECLOCK REPORT|RELOJ DE INFORME|| Timeclock Status for|Fecha Estado reloj para|| Language has not been changed, please try again|Guarde ya no haya sido cambiado, por favor intente de nuevo|| Language is not valid, please try again|El lenguaje no es válida, por favor intente de nuevo|| You are not allowed to change your language|No se le permite cambiar su idioma|| Language has been updated, you may now continue|Idioma ha sido actualizado, ahora puede continuar|| Current Language|Idioma actual|| New Language|Nuevo Idioma|| USER CHANGE LANGUAGE|CAMBIO DE USUARIO IDIOMA|| Change language|Cambiar el idioma|| Invalid session_name:|Session_name no válido:|| YOU MUST LOG IN TO THE TIMECLOCK FIRST|DEBE REGISTRARSE PRIMERO EN EL RELOJ DE CONTROL DE ASISTENCIA|| Group Choice is not valid|Grupo La elección no es válida|| Closer In Group Choice %1s has been registered to user %2s|Más cerca en el Grupo Choice%1s se ha registrado para el usuario%2s|| Territory Choice is not valid|Territorio La elección no es válida|| Territory Choice %1s has been registered to user %2s|Territorio Choice%1s se ha registrado para el usuario%2s|| no lead info in system:|No hay información de plomo en el sistema:|| no lead active for this agent|no activo principal de este agente|| no agent session|ninguna sesión de agente|| Conf Exten %1s or campaign %2s or ext_context %3s is not valid|Conf Exten%1s o campañas%2s o 3s% ext_context no es válida|| Phone and Post Code Time Zone Mismatch! |Teléfono y Código Postal de zona horaria Discrepancia!|| Phone Area Code Outside Dialable Zone|  Teléfono Código de área de zona externa dialable|| Postal Code Outside Dialable Zone|  Código Postal de zona externa dialable|| ALT PHONE NUMBER STATUS NOT CHANGED|ALT TELEFONO ESTADO NO CAMBIÓ|| %1s %2s %3s or %4s is not valid|%1s%2s 3s% o%4s no es válido|| ALT PHONE NUMBER STATUS CHANGED|ESTADO ALT NÚMERO DE TELÉFONO CAMBIADO|| AGENT ALERT SETTING NOT CHANGED|AGENTE DE ALERTA AJUSTE NO CAMBIÓ|| %1s is not valid|%1s no es válida|| AGENT ALERT SETTING CHANGED %1s|AGENTE DE ALERTA ajuste cambiado%1s|| uniqueid %1s or lead_id: %2s or list_id: %3s or phone_number: %4s or campaign: %5s is not valid|uniqueid%1s o lead_id:%2s o list_id:%3s o phone_number:%4s o campaña:%5s no es válida|| VICIDiaL_LOG Inserted:|VICIDiaL_LOG insertado:|| uniqueid %1s or lead_id: %2s is not valid|%1s o lead_id UniqueID:%2s no es válida|| Campaign %1s is not valid|% Campaña 1s no es válida|| lead_id %1s is not valid|lead_id%1s no es válido|| Campaign %1s is not valid or lead_id %2s is not valid|Campaña%1s no es válida o lead_id%2s no es válido|| campaign %1s or conf_exten %2s is not valid|campañas%1s o 2s% conf_exten no es válida|| Dispo Choice %1s or lead_id %2s is not valid|Dispo Choice%1s o 2s% lead_id no es válida|| Lead %1s has been changed to %2s Status|%1s El plomo se ha cambiado a%2s Estado|| phone_number %1s or lead_id %2s is not valid|phone_number%1s o 2s% lead_id no es válida|| Lead %1s information has%2s been updated|Plomo%1s información se ha actualizado%2s|| stage %1s is not valid|etapa%1s no es válida|| Agent %1s is now in status %2s|Agente%1s se encuentra ahora en estado%2s|| favorites list %1s is not valid|lista de favoritos%1s no es válida|| Favorites list has been updated to %1s for %2s|Lista de Favoritos se ha actualizado a%1s para%2s|| agent_log_id %1s or pause_code %2s is not valid|%1s agent_log_id o pause_code%2s no es válida|| Pause Code %1s has been recorded|  Pausa Código%1s ha sido registrada|| READY|LISTO|| INCALL|INCALL|| PAUSED|PAUSA|| -LOGGED-OUT|-LOGGED-OUT|| Calls in Queue View Disabled for this campaign|La vista de llamadas en cola se desactivó para esta campaña|| PHONE|Teléfono|| FULL NAME|NOMBRE COMPLETO|| WAIT|ESPERA|| AGENT|Agente|| CALL GROUP|GRUPO DE MARCACION|| TYPE|TIPO DE LLAMADA|| TAKE CALL|LLAME TOME|| GO|IR|| close|cerrar|| DATE/TIME|FECHA / HORA|| LENGTH|LONGITUD|| STATUS|ESTADO|| CAMPAIGN|Campaña|| IN/OUT|IN/OUT|| ALT|ALT|| HANGUP|COLGAR|| INFO|INFO|| DIAL|MARCAR|| No calls on this day|SIN LLAMADAS PARA ESTE DIA|| Close Call Log|Registro de llamadas cerradas|| You must enter in search terms, one of these must be populated: lead ID, vendor ID, phone number, last name|Debe introducir los términos de búsqueda, uno de ellos debe estar ocupado: plomo ID, ID de proveedor, número de teléfono, el apellido|| Go Back|Regresar|| Results Found:|Resultados encontrados:|| LAST CALL|Última llamada|| CITY|Ciudad|| STATE|Estado|| ZIP|CÓDIGO POSTAL|| No results found|No se encontraron resultados|| SELECT|SELECCIONAR|| There was a problem with your search terms|Hubo un problema con los términos de búsqueda|| Campaign not found|Campaña no encontrado|| You must enter in search terms, one of these must be populated: office number, last name, first name|Debe introducir los términos de búsqueda, uno de ellos debe estar ocupado: número de oficina, apellido, nombre de pila|| FIRST NAME|Nombre|| LAST NAME|Apellidos|| OFFICE|OFICINA|| MOBILE|MÓVIL|| OTHER 1|OTROS 1|| OTHER 2|OTRAS 2|| BU NAME|BU Nombre|| Dept:|Dept:|| Group|Grupo|| Job:|Trabajo:|| Location:|Ubicación:|| no Lead ID|sin ID Plomo|| Callback Status:|Estado de devolución de llamada:|| Callback Lead Status:|Devolución de llamada Estado de ejecución:|| Callback Entry Time:|Devolución de llamada Hora de Entrada:|| Callback Trigger Time:|Devolución de llamada Tiempo de activación:|| Callback Comments:|Comentarios de devolución de llamada:|| Title|  título|| First|Primero|| MI|IM|| Last |Último|| Address1|Address1|| Address2|Address2|| Address3|DIRECCIÓN3|| State|  estado|| Province|Provincia|| PostCode|CódigoPostal|| Vendor ID|ID del vendedor|| Gender|  género|| DialCode|Código de marcación|| Alt. Phone|Teléfono alternativo|| Show|Mostrar|| Email|  Correo electrónico|| Comments|  Comentarios|| Status:|Estado:|| List ID:|List ID:|| Timezone:|Zona horaria:|| Called Since Last Reset:|Llamado desde el último reinicio:|| DIAL |  DIAL|| Dial Link:|Dial Enlace:|| SELECT THIS LEAD|SELECCIONE ESTE CONTACTO|| Called Count:|Conde Llamado:|| Last Local Call Time:|Última Hora local de llamadas:|| CALL LOG FOR THIS LEAD:|Registro de llamadas para ESTE CABLE:|| NOTES:|NOTAS:|| No calls found|No se encontraron llamadas|| EMAIL LOG FOR THIS LEAD:|CORREO ELECTRÓNICO REGISTRO PARA ESTE CABLE:|| EMAIL TO|EMAIL PARA|| ATTACHMENTS|Adjuntos|| MESSAGE:|MENSAJE:|| Call %1s grabbed for %2s|Call%1s agarraron para%2s|| Call %1s could not be grabbed for %2s|Call%1s no podían ser tomado para%2s|| DONE:|HECHO:|| Unidentified Hangup Cause Code.|Código de motivo para colgar no identificado|| Unidentified SIP Hangup Cause Code.|No identificado Código Causa Colgar SIP.|| VICIDiaL Script Display Script|VICIDIAL Guión Guión Display|| Title|Título|| Gender|Género|| Email|Correo electrónico|| Comments|Comentarios|| ViciDial Script|VICIDIAL Guión|| Data Updated, Hanging up call, please wait|Datos actualizados, Colgar llamada, por favor espere|| Vendor ID:|Vendor ID:|| Title:|Título:|| Middle Initial:|Inicial del segundo nombre:|| Province:|Provincia:|| Alt. Phone:|Alt. Teléfono:|| Email:|email:|| Show:|Mostrar:|| Comments:|Comentarios:|| Question:|pregunta:|| Answer:|Respuesta:|| Disposition:|disposición:|| Processing...|Procesamiento ...|| PAUSE AGENT DIALING|PAUSAR MARCACIÓN DEL AGENTE|| Please click SUBMIT to hangup and disposition the call|Por favor, haz clic en Submit colgar la línea y la disposición de la llamada|| denotes required fields|indica los campos obligatorios|| The user and password you entered are not active in the system
Please try again:|El usuario y la contraseña que has introducido no son activos en el sistema
Inténtalo de nuevo:|| Agent Timeclock|Agente Timeclock|| vtc_tab_vicidial.gif|vtc_tab_vicidial.gif|| Timeclock|Control de Asistencia|| User Login:|Login de Usuario:|| User Password:|Usuario Contraseña:|| VERSION:|VERSIÓN:|| BUILD:|CONSTRUIR:|| You cannot log in or out within 30 seconds of your last login or logout|No puede iniciar o cerrar sesión en un plazo de 30 segundos después su último inicio o cierre de sesión|| You have now logged-in|Usted ahora tiene registros|| You logged in at|Está conectado a|| You have now logged-out|Ahora ha cerrado su sesión|| You logged out at|Cerró su sesión en|| Amount of time you were logged-in:|Cantidad de tiempo que había iniciado una sesión en:|| ERROR: timeclock log entry already made:|ERROR: entrada de registro de reloj temporizador ya hizo:|| BACK to Agent Login Screen|REGRESAR a la pantalla de inicio de sesión del agente|| BACK to Administration|REGRESAR a Administración|| BACK to Welcome Screen|REGRESAR a la pantalla de bienvenida|| Time since you were last logged-in:|Tiempo transcurrido desde su última conexión de entrada:|| You last logged-out at:|Usted última conexión-fuera en:|| Click LOGIN below to log-in|Click en INICIAR SESIÓN para acceder al sistema|| Amount of time you have been logged-in:|Cantidad de tiempo que usted ha iniciado una sesión:|| You logged-in at:|Usted ha autentificado-in:|| Click LOGOUT below to log-out|Haga click abajo en CERRAR SESIÓN para salir del sistema|| Voicemail Check|Revisar el buzón de voz|| voicemail box %1s is not valid|buzón de voz%1s no es válida|| DATE:|FECHA:|| EPOCH:|ÉPOCA:|| SUCCESS|ÉXITO|| ERROR|ERROR|| Invalid Source|Fuente válida|| Invalid Username/Password|Nombre y contraseña inválidos del usuario|| System API NOT ACTIVE|API del sistema no esta activado|| VICIDiaL Agent API|VICIDIAL API del Agente|| host name: |Nombre de equipo:|| server name: |Nombre del servidor:|| php version: |versión php:|| apache version: |versión apache:|| apache processes: |procesos de apache:|| system load average: |promedio de carga del sistema:|| disk free space: |espacio libre en disco:|| maximum execution time: |el tiempo máximo de ejecución:|| maximum input time: |tiempo máximo de entrada:|| memory limit: |límite de memoria:|| post maximum size: |Publicación de tamaño máximo:|| upload maximum filesize: |subir máximo tamaño de archivo:|| default socket timeout: |por defecto toma el tiempo de espera:|| ini_get not allowed: |ini_get no permitido:|| external_hangup not valid|external_hangup no válido|| no user found|encontró ningún usuario|| external_hangup function set|conjunto de funciones external_hangup|| agent_user is not logged in|agent_user no se registra en|| external_status not valid|external_status no válido|| external_status function set|conjunto de funciones external_status|| external_pause not valid|external_pause no válido|| external_pause agent is not paused|agente external_pause no está en pausa|| external_pause function set|conjunto de funciones external_pause|| logout not valid|cierre de sesión no válido|| logout function set|conjunto de funciones de cierre de sesión|| recording not valid|grabación no es válida|| NOTICE|AVISO|| recording active|grabación activo|| not recording|no registrar|| stop recording error|dejar de error de grabación|| recording function sent|función de grabación enviada|| webphone_url not valid|webphone_url no válido|| webphone_url active and displayed|webphone_url activa en la pantalla|| webphone_url active and launched|webphone_url activa y lanzado|| click here to continue. . .|haga clic aquí para continuar. . .|| webphone_url error - webphone url is empty|error webphone_url - url webphone está vacía|| webphone_url error - no session data|error webphone_url - no hay datos de la sesión|| call_agent not valid|no call_agent válida|| call_agent function sent|función call_agent envió|| call_agent error - entry is empty|error call_agent - entrada está vacía|| call_agent error - no session data|error call_agent - no hay datos de la sesión|| audio_playback not valid|audio_playback no válido|| audio_playback previous playback stopped|audio_playback reproducción anterior se detuvo|| audio_playback error - audio already playing in agent session|error audio_playback - audio ya está jugando en sesión del agente|| audio_playback error - no audio playing in agent session|error audio_playback - no reproducir audio en sesión del agente|| audio_playback function sent|función audio_playback enviado|| audio_playback error - entry is empty|audio_playback error - entrada está vacía|| audio_playback error - no session data|error audio_playback - no hay datos de la sesión|| external_dial not valid|external_dial no válido|| caller_id_number from group_alias is not valid|caller_id_number de group_alias no es válida|| group_alias is not valid|group_alias no es válido|| Could not connect: |No se pudo conectar:|| vtiger callback activity does not exist in vtiger system|la actividad de devolución de llamada vtiger no existe en el sistema de vtiger|| phone number lead_id search not found|número de teléfono lead_id búsqueda no encontrado|| phone number is not valid|número de teléfono no es válido|| lead_id is not valid|lead_id no es válido|| phone_number is already in this agents manual dial queue|phone_number ya está en esta cola de marcado manual de agentes|| external_dial function set|conjunto de funciones external_dial|| agent_user is not allowed to place manual dial calls|No está permitido agent_user para realizar llamadas de línea manuales|| agent_user is not paused|agent_user no está en pausa|| preview_dial_action not valid|preview_dial_action no válido|| preview dialing not allowed on this campaign|marcación de vista previa no permitido en esta campaña|| preview dial skipping not allowed on this campaign|haber dejado de línea de vista previa no permitido en esta campaña|| alt number dialing not allowed on this campaign|número alt marcando no permitido en esta campaña|| preview_dial_action function set|conjunto de funciones preview_dial_action|| external_add_lead not valid|external_add_lead no válido|| lead added|conducir añadido|| lead insertion failed|la inserción del cable no|| add_lead PHONE NUMBER IN DNC|add_lead NÚMERO DE TELÉFONO EN DNC|| add_lead PHONE NUMBER IN CAMPAIGN DNC|add_lead NÚMERO DE TELÉFONO EN CAMPAÑA DNC|| campaign manual dial list undefined|campaña de la lista de marcación manual de indefinido|| change_ingroups not valid|change_ingroups no válidos|| campaign dial_method does not allow outbound autodial|dial_method campaña no permite el marcado automático de salida|| ingroup does not exist|endogrupo no existe|| ingroup_choices are required for ADD and REMOVE values|Se requieren ingroup_choices para añadir y eliminar valores|| User settings set as default|Ajustes de usuario configurados como predeterminados|| change_ingroups function set|conjunto de funciones change_ingroups|| user is not allowed to change agent in-groups|usuario no está autorizado a agente de cambio en-grupos|| campaign does not allow inbound calls|campaña no permite que las llamadas entrantes|| st_login_log not valid|st_login_log no válido|| phone_code set to|phone_code ajustado a|| address1 set to|address1 ajustado a|| address2 set to|address2 ajustado a|| address3 set to|address3 ajustado a|| alt_phone set to|alt_phone ajustado a|| city set to|ciudad situada a|| comments set to|comentarios ajustado a|| country_code set to|country_code ajustado a|| date_of_birth set to|conjunto Fecha_Nacimiento a|| email set to|email ajustado a|| first_name set to|First_Name ajustado a|| gender set to|establecer género para|| gmt_offset_now set to|gmt_offset_now ajustado a|| last_name set to|LAST_NAME ajustado a|| middle_initial set to|conjunto middle_initial a|| phone_number set to|phone_number ajustado a|| postal_code set to|postal_code ajustado a|| province set to|provincia ajustado a|| security_phrase set to|security_phrase ajustado a|| source_id set to|source_id ajustado a|| state set to|estado ajustado a|| title set to|ajustado a título|| vendor_lead_code set to|vendor_lead_code ajustado a|| rank set to|rango ajustado en|| owner set to|propietario ajustado a|| update_fields lead updated|update_fields plomo actualizan|| no fields have been defined|No hay campos se han definido|| agent_user does not have a lead on their screen|agent_user no tiene una pista sobre su pantalla|| user is not allowed to modify lead information|usuario no está autorizado a modificar la información de plomo|| set_timer_action not valid|set_timer_action no válido|| set_timer_action lead updated|plomo set_timer_action actualiza|| user is not allowed to modify campaign settings|usuario no tiene permiso para modificar la configuración de la campaña|| st_login_log user found|encontró usuario st_login_log|| st_get_agent_active_lead not valid|st_get_agent_active_lead no válido|| st_get_agent_active_lead lead found|plomo st_get_agent_active_lead encontrado|| no active lead found|sin plomo activa encontró|| user not logged in|usuario no registrado|| ra_call_control not valid|ra_call_control no válido|| ra_call_control hungup|ra_call_control hungup|| phone_number is not valid|phone_number no es válida|| ra_call_control transfer|transferencia ra_call_control|| ingroup is not valid|endogrupo no es válida|| stage is not valid|etapa no es válida|| no active call found|ninguna llamada activa encontrado|| send_dtmf not valid|send_dtmf no válido|| park_call not valid|park_call no válido|| park_call function set|conjunto de funciones park_call|| transfer_conference not valid|transfer_conference no válido|| value is not valid|valor no es válido|| transfer_conference function set|conjunto de funciones transfer_conference|| agent_user does not have a live call|agent_user no tiene una llamada en directo|| pause_code not valid|pause_code no válido|| pause_code function sent|función pause_code envió|| pause_code error - agent is not paused|error pause_code - agente no está en pausa|| You have now logged out. Thank you|Usted ahora ha salido. Gracias|| ERROR: System Settings missing|ERROR: Configuración del sistema faltante|| Agent web client: Re-Login|Cliente web Agente: Re-Login|| vdc_tab_vicidial.gif|vdc_tab_vicidial.gif|| Re-Login|Volver a iniciar sesión|| Phone Login:|Teléfono ingreso:|| Phone Password:|Teléfono Contraseña:|| User Login|Inicio de sesión del usuario|| Campaign:|Campaña:|| Refresh Campaign List|Actualizar lista de la campaña|| Agent web client: Campaign Login|Agente del cliente web: Campaña Login|| Campaign Login|Inicio de sesión de la campaña|| Agent web client: Login|Cliente web Agente: Iniciar sesión|| Login|Login|| Agent web client: Phone Login|Cliente web Agente: Teléfono Login|| phone login|Acceso Teléfono|| ERROR: There are no Shifts enabled for your user group|ERROR: No hay turnos habilitados para su grupo de usuarios|| ERROR: You are not allowed to log in outside of your shift|ERROR: No se le permite acceder fuera de su turno|| Sorry, you are not allowed to login to this campaign:|Lo sentimos, no se le permite ingresar a esta campaña:|| Campaign not active, please try again|La campaña no está activa, por favor, inténtelo de nuevo|| Login incorrect, please try again|No se inició sesión correctamente, por favor, inténtelo de nuevo|| Too many login attempts, try again in 15 minutes|Demasiados intentos de conexión, inténtelo de nuevo en 15 minutos|| Too many network errors, please contact your administrator|Demasiados errores de la red, póngase en contacto con el administrador|| No available servers, please contact your administrator|No hay servidores disponibles, por favor póngase en contacto con el administrador|| No available phones, please contact your administrator|No hay teléfonos disponibles, por favor póngase en contacto con el administrador|| You are already logged in, please log out of your other session first|Usted ya está registrado, por favor cierre la sesión de su otra sesión primero|| Too many agents logged in, please contact your administrator|Demasiados agentes conectados, por favor póngase en contacto con el administrador|| Agent web client: Phone Login Error|Cliente web Agente: Teléfono Login Error|| Login Error|Entrar Error|| Sorry, your phone login and password are not active in this system, please try again:|Lo sentimos, su teléfono de usuario y contraseña no están activos en este sistema, por favor intente de nuevo:|| Sorry, there are no leads in the hopper for this campaign|Lo sentimos, no hay contactos en la fila de marcación de esta campaña|| Login:|Iniciar Sesión:|| Password:|Contraseña:|| Sorry, there are no available sessions|Lo sentimos, no hay sesiones disponibles|| vdc_LB_pause_OFF.gif|vdc_LB_pause_OFF_es.gif|| vdc_LB_resume.gif|vdc_LB_resume_es.gif|| vdc_LB_pause.gif|vdc_LB_pause_es.gif|| vdc_LB_resume_OFF.gif|vdc_LB_resume_OFF_es.gif|| vdc_LB_dialnextnumber.gif|vdc_LB_dialnextnumber_es.gif|| loading.gif|loading.gif|| blank.gif|blank.gif|| agc_live_call_OFF.gif|agc_live_call_OFF_es.gif|| agc_live_call_ON.gif|agc_live_call_ON_es.gif|| agc_live_call_DEAD.gif|agc_live_call_DEAD.gif|| vdc_LB_hangupcustomer.gif|vdc_LB_hangupcustomer_es.gif|| vdc_LB_transferconf.gif|vdc_LB_transferconf_es.gif|| vdc_LB_grabparkedcall.gif|vdc_LB_grabparkedcall_es.gif|| vdc_LB_parkcall.gif|vdc_LB_parkcall_es.gif|| vdc_LB_webform.gif|vdc_LB_webform_es.gif|| vdc_LB_stoprecording.gif|vdc_LB_stoprecording_es.gif|| vdc_LB_startrecording.gif|vdc_LB_startrecording_es.gif|| vdc_LB_senddtmf.gif|vdc_LB_senddtmf_es.gif|| vdc_LB_dialnextnumber_OFF.gif|vdc_LB_dialnextnumber_OFF_es.gif|| vdc_LB_hangupcustomer_OFF.gif|vdc_LB_hangupcustomer_OFF_es.gif|| vdc_LB_transferconf_OFF.gif|vdc_LB_transferconf_OFF_es.gif|| vdc_LB_grabparkedcall_OFF.gif|vdc_LB_grabparkedcall_OFF.gif|| vdc_LB_parkcall_OFF.gif|vdc_LB_parkcall_OFF_es.gif|| vdc_LB_webform_OFF.gif|vdc_LB_webform_OFF_es.gif|| vdc_LB_stoprecording_OFF.gif|vdc_LB_stoprecording_OFF.gif|| vdc_LB_startrecording_OFF.gif|vdc_LB_startrecording_OFF.gif|| vdc_LB_senddtmf_OFF.gif|vdc_LB_senddtmf_OFF_es.gif|| vdc_LB_grabivrparkcall.gif|vdc_LB_grabivrparkcall.gif|| vdc_LB_ivrparkcall.gif|vdc_LB_ivrparkcall.gif|| vdc_volume_UNMUTE.gif|vdc_volume_UNMUTE.gif|| vdc_volume_MUTE.gif|vdc_volume_MUTE.gif|| vdc_XB_dialwithcustomer_OFF.gif|vdc_XB_dialwithcustomer_OFF_es.gif|| vdc_XB_parkcustomerdial_OFF.gif|vdc_XB_parkcustomerdial_OFF_es.gif|| Your session has been paused|Su sesión ha sido detenido|| Manual Queue:|Manual de la cola:|| Placing call to next number|Colocación de llamada a número siguiente|| LIVE CALLS IN YOUR SESSION:|LLAMADAS EN VIVO EN SU CAPACITACIÓN:|| REMOTE CHANNEL|CANAL REMOTO|| VOLUME|VOLUMEN|| recording|Grabando|| vdc_volume_up.gif|vdc_volume_up.gif|| vdc_volume_down.gif|vdc_volume_down.gif|| YOU MUST SELECT AN AGENT TO TRANSFER TO WHEN USING AGENTDIRECT|Debe seleccionar un AGENTE para transferir al usar AGENTDIRECT|| Transfer number must have at least 1 digit:|Número de transferencia debe tener al menos 1 dígito:|| Leave 3Way Call Again|Deja 3Way llamar de nuevo|| vdc_LB_grabivrparkcall_OFF.gif|vdc_LB_grabivrparkcall_OFF.gif|| Dial Next Number|Marcar al siguiente número|| Lead:|plomo:|| List:|Lista:|| Dial Alt Phone Number:|Marcar número de teléfono Alt:|| MAIN PHONE|TELÉFONO PRINCIPAL|| or|o|| ALT PHONE|Telef Alternativo|| FINISH LEAD|TERMINAR EL CONTACTO|| Dialable Leads:|Leads dialable:|| ACTIVE CALLBACKS|DEVOLUCIÓN DE LLAMADAS ACTIVAS|| YOU MUST BE PAUSED TO CHECK CALLBACKS IN AUTO-DIAL MODE|USTED DEBE PAUSAR EL SISTEMA PARA REVISAR LA DEVOLUCIÓN DE LLAMADAS EN EL MODO DE MARCACIÓN AUTOMÁTICA|| CALLBACK DATE/TIME|FECHA DE DEVOLUCIÓN DE LLAMADA / HORA|| NUMBER|NÚMERO|| LAST CALL DATE/TIME|FECHA ULTIMA LLAMADA / HORA|| NON-DIALABLE|NO se puede marcar|| System Delay, Please try again|Retardo del sistema, por favor intente de nuevo|| YOU MUST BE PAUSED TO MANUAL DIAL A NEW LEAD IN AUTO-DIAL MODE|USTED DEBE PAUSAR EL SISTEMA PARA MARCAR DE FORMA MANUAL UN NUEVO CONTACTO EN EL MODO DE MARCACIÓN AUTOMÁTICA|| Group Alias:|Alias Grupo:|| Click Here to Choose a Group Alias|Haga click aquí para escoger un alias de grupo|| Dial In-Group:|Dial In-Grupo:|| Click Here to Choose a Dial In-Group|Click aquí para elegir un grupo de marcación entrante|| No-Call Dial:|No-Call Dial:|| Click Here to Activate|Clic aquí para activar|| PREVIOUS CALLBACK|RETROLLAMADA ANTERIOR|| Last Call:|Última llamada:|| CallBack:|llamar de vuelta:|| Agent:|Agente:|| vdc_LB_quickxfer.gif|vdc_LB_quickxfer.gif|| vdc_LB_webform_two.gif|vdc_LB_webform_two_es.gif|| code:|código:|| YOU MUST ENTER A PHONE NUMBER AND DIAL CODE TO USE FAST DIAL|USTED DEBE INGRESAR UN NÚMERO TELEFÓNICO Y UN CÓDIGO DE MARCACIÓN PARA UTILIZAR LA MARCACIÓN RÁPIDA|| Click Here to Deactivate|Clic aquí para desactivar|| UID:|UID:|| Calling:|Llamar a:|| Waiting for Ring...|Esperando Anillo ...|| seconds|segundos|| Call Rejected:|Llamada rechazada:|| Called 3rd party:|Llamado tercera parte:|| vdc_XB_leave3waycall.gif|vdc_XB_leave3waycall_es.gif|| vdc_XB_hangupxferline.gif|vdc_XB_hangupxferline_es.gif|| vdc_XB_hangupbothlines.gif|vdc_XB_hangupbothlines_es.gif|| Called:|llamado:|| vdc_XB_localcloser.gif|vdc_XB_localcloser_es.gif|| vdc_XB_blindtransfer.gif|vdc_XB_blindtransfer_es.gif|| vdc_XB_ammessage.gif|vdc_XB_ammessage.gif|| vdc_LB_customxfer.gif|vdc_LB_customxfer.gif|| vdc_LB_requeue_call.gif|vdc_LB_requeue_call.gif|| vdc_LB_requeue_call_OFF.gif|vdc_LB_requeue_call_OFF.gif|| vdc_XB_dialwithcustomer.gif|vdc_XB_dialwithcustomer_es.gif|| vdc_XB_parkcustomerdial.gif|vdc_XB_parkcustomerdial_es.gif|| DIAL LEAD|MARCAR AL CONTACTO|| SKIP LEAD|SALTAR EL CONTACTO|| Preview the Lead then|Previsualizar depués el contacto|| No more leads in the hopper for campaign:|No hay más clientes potenciales en la tolva de la campaña:|| This phone number is in the DNC list:|Este número de teléfono está en la lista de DNC:|| This phone number is not in the campaign lists:|Este número de teléfono no está en las listas de las campañas:|| This phone number is outside of the local call time:|Este número de teléfono se encuentra fuera de la época llamada local:|| Unspecified error:|Error no especificado:|| YOU CANNOT SKIP A CALLBACK OR MANUAL DIAL, YOU MUST DIAL THE LEAD|USTED NO PUEDE EVADIR EL DEVOLVER UNA LLAMADA O UNA MARCACIÓN MANUAL, DEBE MARCAR AL CONTACTO|| Lead was not reverted, there was an error:|El plomo no se revirtió, hubo un error:|| Lead skipped, go on to next lead|Plomo saltado, pasa al siguiente plomo|| ALT DIAL NUMBER: ALT|ALT número de marcación: ALT|| ALT DIAL NUMBER: ADDRESS3|ALT número de marcación: DIRECCIÓN3|| ALT DIAL NUMBER:|ALT NUMBER DIAL:|| Phone Code and Number:|Código de teléfono y número:|| Active:|activo:|| Alt Count:|Conde Alt:|| call was not placed, there was an error:|llamada no fue colocado, hubo un error:|| Change this phone number to INACTIVE|Cambiar este número telefónico a INACTIVO|| Change this phone number to ACTIVE|Cambiar este número telefónico a ACTIVO|| Fronter:|Fronter:|| Incoming:|entrante:|| vdc_LB_webform_two_OFF.gif|vdc_LB_webform_two_OFF_es.gif|| vdc_LB_ivrparkcall_OFF.gif|vdc_LB_ivrparkcall_OFF.gif|| vdc_XB_localcloser_OFF.gif|vdc_XB_localcloser_OFF_es.gif|| vdc_XB_blindtransfer_OFF.gif|vdc_XB_blindtransfer_OFF_es.gif|| vdc_XB_ammessage_OFF.gif|vdc_XB_ammessage_OFF.gif|| vdc_volume_up_off.gif|vdc_volume_up_off.gif|| vdc_volume_down_off.gif|vdc_volume_down_off.gif|| vdc_LB_quickxfer_OFF.gif|vdc_LB_quickxfer_OFF.gif|| vdc_LB_customxfer_OFF.gif|vdc_LB_customxfer_OFF.gif|| vdc_XB_leave3waycall_OFF.gif|vdc_XB_leave3waycall_OFF_es.gif|| vdc_XB_hangupxferline_OFF.gif|vdc_XB_hangupxferline_OFF_es.gif|| Manual Dial Queue Calls Waiting:|Cola de Marcación manual Llamadas en espera:|| Call Notes:|Llame Notas:|| History|historia|| CALL DISPOSITION|PROCESO FINAL DE LLAMADA|| Disposition Status List Hidden|Lista oculta de estado de finalización|| YOU MUST BE PAUSED TO ENTER A PAUSE CODE IN AUTO-DIAL MODE|USTED DEBE PAUSAR EL SISTEMA PARA INGRESAR UN CÓDIGO DE PAUSA EN EL MODO DE MARCACIÓN AUTOMÁTICA|| PAUSE CODE|Código de Pausa|| YOU MUST BE PAUSED TO SEARCH FOR A LEAD|USTED DEBE SER DETENIDO PARA BUSCAR UN CONTACTO|| YOU MUST BE ON AN ACTIVE INBOUND CALL TO SEARCH FOR A LEAD|DEBE ESTAR EN UNA LLAMADA ENTRANTE ACTIVA PARA BUSCAR UN CONTACTO|| GROUP ALIAS|Alias de grupo|| CUSTOMER|CLIENTE|| AGENT_PHONE|AGENT_PHONE|| DIAL IN-GROUP|GRUPO DE MARCACION ENTRANTE|| You Must Select a Disposition|Usted debe seleccionar un proceso de destino|| You can only disposition a call once|Sólo puede disposicion una llamada una vez|| U - Undefined|U - Indefinido|| M - Male|M - Masculino|| F - Female|F - Mujer|| minimize|minimizar|| Hangup Again|Colgar de nuevo|| Next Call Pause|Pausa a Siguiente llamada|| Finish Wrapup and Move On|Terminar cierre y seguir|| GROUPS NOT SELECTED|GRUPOS NO SELECCIONADOS|| SELECTED GROUPS|GRUPOS SELECCIONADOS|| ADD ALL|Agregar todos|| Manager has selected groups for you|Gerente ha seleccionado para usted los grupos|| DELETE ALL|BORRAR TODO|| TERRITORIES NOT SELECTED|TERRITORIOS NO SELECCIONADOS|| SELECTED TERRITORIES|TERRITORIOS SELECCIONADOS|| Manager has selected territories for you|Gerente ha seleccionado territorios para usted|| Manual Queue is Off|Cola manual está inactiva|| PLEASE CLICK THE LOGOUT LINK TO LOG OUT NEXT TIME.|POR FAVOR HAGA CLIC EN EL ENLACE Cerrar sesión para la próxima vez.|| You cannot log out during a Dial attempt. Wait 50 seconds for the dial to fail out if it is not answered|No se puede cerrar la sesión durante un intento de marcación. Espere 50 segundos para la marcación a fallar si no se responde|| STILL A LIVE CALL! Hang it up then you can log out.|¡AÚN TIENE UNA LLAMADA ACTIVA! Cuelgue y luego podrá cerrar sesión|| You are in ALT dial mode, you must finish the lead before logging out.|Usted está en el modo de marcación Alternativa, debe terminar el contacto antes de salir|| Your Shift is over or has changed, you have been logged out of your session|Su turno ha terminado o ha cambiado, se ha cerrado su sesión|| The system has received a command to log you out, you have been logged out of your session|El sistema ha recibido una orden para cerrar su sesión, se ha cerrado su sesión|| You have been paused for too long, you have been logged out of your session|Usted ha estado en pausa durante demasiado tiempo, se ha cerrado la sesión de su sesión|| CLICK HERE TO LOG IN AGAIN|HAGA CLICK AQUÍ PARA INICIAR SESIÓN OTRA VEZ|| Call Wrapup:|Llame Wrapup:|| seconds remaining in wrapup|segundos restantes para cerrar|| Close Window|Cerrar ventana|| YOU MUST BE PAUSED TO GRAB CALLS IN QUEUE|DEBE PAUSAR EL SISTEMA PARA CAPTURAR LAS LLAMADAS EN COLA|| Hide Calls In Queue|Ocultar las llamadas en cola|| Show Calls In Queue|Mostrar las llamadas en cola|| Agents View|Ver Agentes|| WebPhone View|WebPhone Ver|| YOU MUST BE PAUSED TO VIEW YOUR CALL LOG|DEBE PAUSAR PARA VER SU REGISTRO DE LLAMADAS|| Invalid Date Format. Please correct and submit again.|Inválido Formato de fecha. Por favor, corrija y envíe de nuevo.|| Invalid Day, Month, or Year range detected. Please correct and submit again.|Inválido gama Día, Mes o Año detectado. Por favor, corrija y envíe de nuevo.|| Searching...|Buscando ...|| maximize|maximizar|| Next Call Pause Set|Siguiente llamada Set Pausa|| YOU MUST BE PAUSED TO CHANGE GROUPS|USTED DEBE PAUSAR EL SISTEMA PARA CAMBIAR LOS GRUPOS|| Manager|Director|| has selected your in-group choices|ha seleccionado sus opciones de grupo de entrada|| YOU MUST BE PAUSED TO CHANGE TERRITORIES|DEBE ser pausado CAMBIAR LOS TERRITORIOS|| You must choose a date|Usted debe elegir una fecha|| Select a Date Below|Seleccione una fecha a continuación|| DIAL ALERT:|DIAL ALERTA:|| TIMER NOTIFICATION:|TIMER NOTIFICACIÓN:|| ENTER A PAUSE CODE|INTRODUZCA UN CÓDIGO DE PAUSA|| Call Agent Webphone|Llame Agente Webphone|| Dial Next Call|Marque la siguiente llamada|| Dial Countdown:|Cuenta atrás Dial:|| Time On Park:|Tiempo En Parque:|| Customer Hung-up, 3-way Call Ended Automatically|El Cliente cuelga,llamada tripartita terminada automáticamente|| CUSTOMER 3WAY HANGUP|CLIENTE 3VÍAS HANGUP|| JAN|ENE|| FEB|febrero|| MAR|MAR|| APR|abril|| MAY|Mayo|| JUN|junio|| JLY|JLY|| AUG|agosto|| SEP|septiembre|| OCT|octubre|| NOV|noviembre|| DEC|diciembre|| ACTIVE DISPLAY PAUSED|DESPLIEGUE ACTIVO PAUSADO|| ORDER|ORDEN|| LEAD PREVIEW|VISUALIZAR EL CONTACTO|| ALT PHONE DIAL|MARCAR AL TELÉFONO ALTERNATIVO|| Hide conference call channel information|Ocultar información del canal de conferencia|| Show conference call channel information|Mostrar información del canal de conferencia|| vdc_XB_hotkeysactive.gif|vdc_XB_hotkeysactive_es.gif|| vdc_XB_hotkeysactive_OFF.gif|vdc_XB_hotkeysactive_OFF_es.gif|| hide comment history|ocultar comentario historia|| HIDE|OCULTAR|| show comment history|espectáculo comentario historia|| YOU DO NOT HAVE PERMISSIONS TO TRANSFER CALLS|USTED NO CUENTA CON EL PERMISO DE TRANSFERIR LLAMADAS|| Logged in as User|Inició de sesión como usuario|| : %1s on Phone: %2s|:%1s en el teléfono:%2s|| ring|anillo|| TERRITORIES|TERRITORIOS|| GROUPS|GRUPOS|| LOGOUT|Cerrar sesión|| vdc_tab_script.gif|vdc_tab_script_es.gif|| vdc_tab_form.gif|vdc_tab_form_es.gif|| vdc_tab_email.gif|vdc_tab_email_es.gif|| LIVE|EN VIVO|| session ID:|ID de sesión:|| Agent Screen|pantalla Agente|| pixel.gif|pixel.gif|| ALT PHONE DIAL|  ALT TELÉFONO DIAL|| RECORDING FILE:|GRABACIÓN DE ARCHIVO:|| RECORD ID:|Número de registro:|| Customer Time:|Tiempo de clientes:|| Channel:|Canal:|| Customer Information:|Información útil:|| LEAD SEARCH|BUSCAR CONTACTO|| view notes|Ver notas|| MANUAL DIAL|MARCACIÓN MANUAL|| FAST DIAL|MARCACIÓN RÁPIDA|| VIEW CALL LOG|VER REGISTRO DE LLAMADAS|| Server:|servidor:|| Alert is ON|Alerta está activo|| Alert is OFF|Alerta está inactivo|| seconds:|segundos:|| Your Status:|Su Estado:|| Calls Dialing:|Llamadas Marcación:|| D1 - DIAL|D1 - DIAL|| D2 - DIAL|D2 - DIAL|| Calls In Queue:|Llamadas en cola:|| X ACTIVE CALLBACKS|X callbacks ACTIVOS|| Other Agents Status:|Otros Agentes Estado:|| Agents View +|Agentes Ver +|| WebPhone View -|WebPhone View -|| AGENT SCRIPT|AGENTE SCRIPT|| refresh|refrescar|| reset form|Nueva búsqueda|| Lead Dispositioned As:|Plomo Dispositioned Como:|| Disposition Hot Keys:|Disposición teclas de acceso rápido:|| When active, simply press the keyboard key for the desired disposition for this call. The call will then be hungup and dispositioned automatically:|Cuando está activa, basta con pulsar la tecla del teclado para la disposición deseada para la presente convocatoria. La llamada será entonces hungup y dispositioned automáticamente:|| vdc_XB_header.gif|vdc_XB_header_es.gif|| SELECT A GROUP TO SEND YOUR CALL TO|SELECCIONAR UN GRUPO DE ENVIAR SU LLAMADO A|| vdc_XB_seconds.gif|vdc_XB_seconds_es.gif|| vdc_XB_channel.gif|vdc_XB_channel_es.gif|| CONSULTATIVE|CONSULTIVO|| vdc_XB_number.gif|vdc_XB_number_es.gif|| AGENTS|AGENTES|| DIAL OVERRIDE|INVALIDAR Y SOBREESCRIBIR LA MARCACIÓN|| vdc_XB_presetsbutton.gif|vdc_XB_presetsbutton.gif|| vdc_XB_contactsbutton.gif|vdc_XB_contactsbutton.gif|| Available Agents Transfer:|Agentes de transferencia disponibles:|| Extended Alt Phone Information:|Amplia Información del Alt Teléfono:|| Alt Phone Info|Info Teléfono Alt|| No one is in your session:|Nadie está en su período de sesiones:|| Call Agent Again|Llamar de nuevo al agente|| Customer has hung up:|Cliente ha colgado:|| Finish and Disposition Call|Terminar y procesar final de la llamada|| Close Message|Cerrar el mensaje|| Your session has been disabled|Se ha desactivado su sesión|| There is a time synchronization problem with your system, please tell your system administrator|Hay un problema de sincronización en el sistema, por favor infórme al administrador de su sistema|| Any changes made to the customer information below at this time will not be comitted, You must change customer information before you Hangup the call.|Cualquier cambio hecho a la siguiente información del cliente no se aplicará, debe cambiar la información del cliente antes de colgar la llamada|| DISPOSITION CALL :|DISPOSICIÓN DE LLAMADA:|| End-of-call Disposition Selection|Selección de proceso de fin de llamada|| CLEAR FORM|ELIMINAR FORMULARIO|| WEB FORM SUBMIT|ENVIAR FORMULARIO WEB|| Select a CallBack Date :|Seleccione una Fecha de devolución de llamada:|| Hour:|hora:|| Minutes:|minutos:|| CB Comments:|CB Comentarios:|| View Comment History:|Ver comentario a la historia:|| Previous Callback Information:|Anterior Información de devolución de llamada:|| CALLBACKS FOR AGENT %1s:
To see information on one of the callbacks below, click on the INFO link. To call the customer back now, click on the DIAL link. If you click on a record below to dial it, it will be removed from the list.|Devoluciones de llamada para el agente%1s:
Para ver información sobre una de las devoluciones de llamada a continuación, haga clic en el enlace INFO. Para llamar al cliente de nuevo ahora, haga clic en el enlace de DIAL. Si hace clic en un registro de abajo para marcarlo, será eliminado de la lista.|| NEW MANUAL DIAL LEAD FOR %1s in campaign %2s:|NUEVO LEAD DIAL MANUAL PARA%1s en la campaña%2s:|| Enter information below for the new lead you wish to call.|Ingrese la información del nuevo contacto al que desea llamar a continuación|| Note: all new manual dial leads will go into list %1s|Nota: todos los nuevos clientes potenciales con marcado manual voy a entrar en la lista%1s|| Dial Code:|Dial Código:|| (This is usually a 1 in the USA-Canada)|(Esto es por lo general un 1 en el EE.UU.-Canadá)|| Phone Number:|Número de teléfono:|| (digits only)|(sólo dígitos)|| Dial Lead ID:|Dial ID de ejecución:|| Search Existing Leads:|Buscar ofertas existentes:|| (This option if checked will attempt to find the phone number in the system before inserting it as a new lead)|(Esta opción comprueba si intentará encontrar el número de teléfono en el sistema antes de insertarlo como un nuevo líder)|| If you want to dial a number and have it NOT be added as a new lead, enter in the exact dialstring that you want to call in the Dial Override field below. To hangup this call you will have to open the CALLS IN THIS SESSION link at the bottom of the screen and hang it up by clicking on its channel link there.|Si usted desea marcar un número y NO desea agregarlo como nuevo contacto, captúrelo en la cadena de marcación a la que desea llamar del campo de invalidación de marcación que aparece a continuación. Para colgar esta llamada, tendrá que abrir el enlace de LLAMADAS EN ESTA SESIÓN en la parte inferior de la pantalla y colgarla haciendo click en el enlace del canal|| Dial Override:|Dial de anulación:|| (digits only please)|(cifras sólo por favor)|| Dial Now|Marcar ahora|| Preview Call|Vista previa de la llamada|| CLOSER INBOUND GROUP SELECTION|SELECCIÓN DE GRUPO DE AGENTE VALIDADOR DE LLAMADAS ENTRANTES|| BLENDED CALLING(outbound activated)|LLAMADA DE MEZCLA (saliente activa)|| RESET|REINICIAR|| TERRITORY SELECTION|TERRITORIO DE SELECCIÓN|| Channel|Canal|| MY CALLBACK ONLY|SÓLO MI SERVICIO DE DEVOLVOLUCION DE LLAMADAS|| BLENDED CALLING|MEZCLA DE LLAMADAS ENTRANTES Y SALIENTES|| AGENT CALL LOG:|AGENTE REGISTRO DE LLAMADAS:|| Call log List|Lista de llamadas sesión|| SEARCH FOR A CONTACT:|Buscar un contacto:|| Notes: when doing a search for a contact, wildcard or partial search terms are not allowed.
Contact search requests are all logged in the system.|Notas: al hacer una búsqueda de un contacto, comodín o términos de búsqueda parciales no están permitidas.
solicitudes de contacto de búsqueda están registrados en el sistema.|| Office Number:|Número de oficina:|| First Name:|Nombre de pila:|| Last Name:|Apellido:|| BU Name:|BU Nombre:|| Department:|Departamento:|| Group Name:|Nombre del grupo:|| Job Title:|Título profesional:|| SUBMIT SEARCH|Enviar búsqueda|| CONTACTS SEARCH RESULTS:|CONTACTOS búsqueda Resultados:|| Search Results|RESULTADOS DE LA BÚSQUEDA|| SEARCH FOR A LEAD:|Buscar un PLOMO:|| Notes: when doing a search for a lead, the phone number, lead ID or %1s are the best fields to use.|Notas: cuando se hace una búsqueda de una ventaja, el número de teléfono, ID o%1s de plomo son los mejores campos de uso.|| Using the other fields may be slower. Lead searching does not allow for wildcard or partial search terms.|Utilizando otros campos puede ser más lenta. La búsqueda de contactos no permite términos de búsqueda comodín o parcial|| Lead search requests are all logged in the system.|Las solicitudes de búsqueda de contacto están registradas en el sistema|| Phone Number Fields:|Número de teléfono campos:|| Main Phone Number|Número de teléfono Principal|| Alternate Phone Number|Número de teléfono alternativo|| Address3 Phone Number|Dirección3 Teléfono|| Lead ID:|Lead ID:|| SEARCH RESULTS:|RESULTADOS DE LA BÚSQUEDA:|| CALL NOTES LOG:|NOTAS Registro de llamadas:|| Call Notes List|Lista de Anotaciones en llamadas|| Close Info Box|Cerrar cuadro de información|| Lead Info|Información de plomo|| SELECT A PAUSE CODE :|Seleccione un código de pausa:|| Pause Code Selection|Pausa código Selección|| SELECT A PRESET :|Seleccione un valor preestablecido:|| Presets Selection|Presets Selección|| SELECT A GROUP ALIAS :|SELECCIONAR UN ALIAS GRUPO:|| Group Alias Selection|Selección de Alias de Grupo|| SELECT A DIAL IN-GROUP :|Seleccionar una marcación EN GRUPO:|| Dial In-Group Selection|Dial de selección En-Group|| ALERT :|ALERTA:|| Another live agent session was open using your user ID. It has been disabled. Click OK to continue to the agent screen.|Otra sesión de agente fue activada con su nombre de usuario. Esta ha sido desactivada. Haga clic en Aceptar para continuar con la pantalla de agente|| OK|Okay|| This agent screen was not opened properly.|Esta pantalla agente no se abrió correctamente|| Agent Alert!|Alerta Agente!|| alert.gif|alert.gif|| Alert Box|Alerta Box|| Phone web client: Login|Teléfono del cliente web: Login|| Phone-Only Login|-Phone Sólo Login|| Phone web client: Phone Login|Teléfono del cliente web: Teléfono Login|| Phone web client|Teléfono cliente web|| Phone: |  Teléfono:|| Your system does not have the email setting enabled|Su sistema no tiene la configuración de correo electrónico habilitada|| ERROR: Invalid File Name:|ERROR: no válido Nombre del archivo:|| mail could not be sent!|correo no pudo ser enviado!|| Date received:|Fecha de recepción:|| From:|Desde:|| Subject:|Asunto:|| Attachments:|Archivos adjuntos:|| Response:|Respuesta:|| Reply:|Responder:|| COPY MESSAGE|MENSAJE DE LA COPIA|| REPLY|RESPUESTA|| AGENT email frame|Marco de correo electrónico un e-mail|| ERROR - ID variable missing|ERROR - ID que falta la variable|| Manager Send: |Gerente Enviar:|| Exten %1s is not valid or queryCID %2s is not valid, Originate command not inserted|%1s exten no es válido o queryCID%2s no es válido, el comando Originate no insertan|| Originate command sent for Exten %1s Channel %2s on %3s|Comando enviado por Exten%1s 2s Canal% en%3s Originate|| One of these variables is not valid:|Una de estas variables no es válido:|| Channel %1s must be greater than 2 characters|Canal%1s debe ser mayor que 2 caracteres|| queryCID %1s must be greater than 14 characters|queryCID%1s debe ser mayor de 14 caracteres|| extenName %1s must be set|extenName%1s deben establecerse|| ext_context %1s must be set|ext_context%1s deben establecerse|| ext_priority %1s must be set|ext_priority%1s deben establecerse|| OriginateName Action not sent|OriginateName Acción no envió|| exten %1s must be set|%1s exten deben establecerse|| OriginateNameVmail Action not sent|OriginateNameVmail Acción no envió|| Exten %1s is not valid or queryCID %2s is not valid, Originate command not inserted|  %1s exten no es válido o queryCID%2s no es válido, el comando Originate no insertan|| You are not allowed to dial into other agent sessions|  Usted no tiene permiso para llamar a otras sesiones del agente|| conference %1s is not valid or ext_context %2s or queryCID %3s is not valid, Hangup command not inserted|conferencias%1s no es válido o ext_context%2s o queryCID%3s no es válido, el comando Colgar no inserta|| Channel %1s is not valid or queryCID %2s is not valid, Hangup command not inserted|Canal%1s no es%2s válidos o queryCID no es válido, el comando Colgar no insertada|| Call %1s %2s is not live on %3s, Checking Live Channel|Llame%1s 2s% no está online en%3s, Comprobación Channel Live|| Channel %1s is not live on %2s, Hangup command not inserted|Canal%1s no está online en%2s, comando Colgar no insertada|| Channel %1s in use by another agent on %2s, Hangup command not inserted|Canal%1s en uso por otro agente en%2s, comando Colgar no insertan|| Hangup command sent for Channel %1s on %2s|Colgar comando enviado por Canal%1s en%2s|| auto_dial_level %1s must be set|auto_dial_level%1s deben establecerse|| campaign %1s must be set|campañas%1s deben establecerse|| uniqueid %1s must be set|%1s UniqueID se deben establecer|| lead_id %1s must be set|lead_id%1s deben establecerse|| RedirectVD Action not sent|RedirectVD Acción no envió|| parkedby %1s must be set|parkedby%1s deben establecerse|| RedirectToPark Action not sent|RedirectToPark Acción no envió|| RedirectFromPark Action not sent|RedirectFromPark Acción no envió|| RedirectName Action not sent|RedirectName Acción no envió|| RedirectNameVmail Action not sent|RedirectNameVmail Acción no envió|| ExtraChannel %1s must be greater than 2 characters|ExtraChannel%1s debe ser mayor de 2 caracteres|| Redirect Action not sent|Redirigir Acción no enviado|| Cannot find empty vicidial_conference on %1s, Redirect command not inserted|No encontraste vicidial_conference vacío en%1s, comando Redirigir no insertada|| Channel %1s is not live on %2s, Redirect command not inserted|Canal%1s no está online en%2s, comando de redirección no insertado|| No Local agent to send call to, Redirect command not inserted|Ningún agente local para enviar la llamada a, comando de redirección no insertado|| RedirectXtraCX command sent for Channel %1s on %2s and|RedirectXtraCX orden emitida por Canal%1s en%2s y|| Hungup %1s on %2s|Hungup%1s en%2s|| session_id %1s must be set|%1s SESSION_ID se deben establecer|| RedirectXtra command sent for Channel %1s and|Comando RedirectXtra enviado por Canal%1s y|| ExtraChannel %1s|ExtraChannel%1s|| to %1s on %2s|  a%1s en%2s|| RedirectXtra command sent for Channel %1s on %2s and|Comando RedirectXtra enviado por Canal%1s en%2s y|| Redirect command sent for Channel %1s on %2s|Orden emitida por Canal%1s en%2s Redirigir|| Channel %1s is not valid or queryCID %2s is not valid or filename: %3s is not valid, %4s command not inserted|Canal%1s no es%2s válidos o queryCID no es válido o nombre de archivo:% 3 no es válida,%4s no manda insertan|| Channel %1s is not live on %2s, %3s command not inserted|Canal%1s no está online en%2s, 3s% no comando inserta|| %1s command sent for Channel %2s on %3s|%1s orden emitida por Canal%2s 3s en%|| Channel %1s is not valid or exten %2s is not valid or filename: %3s is not valid, %4s command not inserted|Canal%1s 2s% no es válido o exten no es válido o nombre de archivo:% 3 no es válida,%4s no manda insertan|| Conference %1s, Stage %2s is not valid or queryCID %3s is not valid, Originate command not inserted|Conferencias%1s, Escenario%2s no es%3s válidos o queryCID no es válida, comando Originate no insertada|| Volume command sent for Conference %1s, Stage %2s Channel %3s on %4s|Comando de volumen enviado por la Conferencia%1s, Etapa%2s 3s Canal% en%4s|| Invalid server_ip|server_ip válida|| Invalid session_name|session_name válida|| Live Extensions|Extensiones activas|| Busy Extensions|Extensiones ocupadas|| Outside Lines|Líneas salientes|| Local Extensions|Extensiones Locales|| Conferences|Conferencias|| HELP|AYUDA|| ERROR: no custom data for this lead: |ERROR: sin datos personalizados para este cable:|| There are no custom fields for this list|No hay campos personalizados para esta lista|| ERROR: no custom list fields|ERROR: no hay campos de lista personalizados|| ERROR: no custom list fields table|ERROR: no lista personalizada campos de la tabla|| NONE|NINGUNO|| NOTES|Notas|| Second Sunday March to First Sunday November|Segundo domingo de marzo al primer domingo noviembre|| First Sunday April to Last Sunday October|Primer domingo de abril al último domingo octubre|| Last Sunday March to Last Sunday October|El pasado domingo de marzo al domingo pasado octubre|| Last Sunday October to Last Sunday March|El pasado domingo de octubre al último domingo de marzo|| First Sunday October to Last Sunday March|Primer domingo de octubre al último domingo de marzo|| Sunday in October to First Sunday in April|Domingo de octubre al primer domingo de abril|| First Sunday October to Third Sunday March|Primer domingo de octubre al tercer domingo de marzo|| Last Sunday in September to First Sunday in April|Último domingo de septiembre hasta el primer domingo de abril|| Third Sunday October to Last Sunday February|Tercer domingo de octubre al domingo pasado febrero|| No DST Method Found|No Método DST encontrado|| Parked Calls Display|Despliegue de llamadas retenidas|| Exten %1s is not valid or protocol %2s is not valid|%1s exten no es válido o protocolo%2s no es válida|| : $VD_login on Phone: $SIP_user|: $VD_login en el teléfono: $sip_user|| vdc_tab_chat.jpg|vdc_tab_chat.jpg|| CALLBACKS FOR AGENT $VD_login:
To see information on one of the callbacks below, click on the INFO link. To call the customer back now, click on the DIAL link. If you click on a record below to dial it, it will be removed from the list.|Devoluciones de llamada para el agente de $VD_login:
Para ver información sobre una de las devoluciones de llamada a continuación, haga clic en el enlace INFO. Para llamar al cliente de nuevo ahora, haga clic en el enlace de DIAL. Si hace clic en un registro de abajo para marcarlo, será eliminado de la lista.|| NEW MANUAL DIAL LEAD FOR $VD_login in campaign $VD_campaign:|NUEVO LEAD DIAL MANUAL PARA $VD_login en la campaña $VD_campaign:|| Note: all new manual dial leads will go into list $manual_dial_list_id|Nota: todos los nuevos clientes potenciales con marcado manual voy a entrar en la lista de $manual_dial_list_id|| Notes: when doing a search for a lead, the phone number, lead ID or $label_vendor_lead_code are the best fields to use.|Notas: cuando se hace una búsqueda de una ventaja, el número de teléfono, el plomo ID o $label_vendor_lead_code son los mejores campos de uso.|| ViciDial Notes|VICIDIAL Notas|| Order ID:|Solicitar ID:|| Appointment Date/Time:|Nombramiento Fecha / Hora:|| Appointment Notes:|Notas de citas:|| Please click SUBMIT to commit the changes|Por favor, haz clic en Enviar para guardar los cambios|| astGUIclient web client: Login|cliente web astGUIclient: Iniciar sesión|| agc_tab_astguiclient.gif|agc_tab_astguiclient.gif|| astGUIclient web client: Phone Login|astGUIclient cliente web: Teléfono Login|| VERSION: %1s BUILD: %2s|VERSION: BUILD%1s:%2s|| astGUIclient web client|cliente Web de astGUIclient|| agc_check_voicemail_OFF.gif|agc_check_voicemail_OFF_es.gif|| agc_check_voicemail_ON.gif|agc_check_voicemail_ON_es.gif|| agc_check_voicemail_BLINK.gif|agc_check_voicemail_BLINK_es.gif|| You can only monitor Zap channels|Usted sólo puede monitorear los canales Zap|| LIVE CALLS ON THIS PHONE|LLAMADAS ACTIVAS EN ESTE TELÉFONO|| CLIENT CHANNEL|CANAL DEL CLIENTE|| RECORD|GRABACIÓN|| XFER|TRANSFERENCIA|| PARK|PARQUE|| CALL DATE/TIME|FECHA/HORA DE LA LLAMADA|| IN-NUMBER|NÚMERO ENTRANTE|| CALLER ID|ID DE LLAMADAS|| CALL ID|LLAMADA ID|| PARKED BY|RETENIDA POR|| PARKED TIME|TIEMPO DE RETENCION|| PICKUP|TOMAR|| NO ONE|Nadie|| CONFERENCE|CONFERENCIA|| Registered to|Registrado a|| Enter Conference|Entrar a la conferencia|| Send DTMF|Enviar DTMF|| Dial From Conf|Marcar desde la conferencia|| LIVE CALLS IN THIS CONFERENCE|LLAMADAS ACTIVAS EN ESTA CONFERENCIA|| AVAILABLE EXTENSIONS|EXTENSIONES DISPONIBLES|| FAVORITES|FAVORITOS|| up.gif|up.gif|| down.gif|down.gif|| remove.gif|remove.gif|| - ACTIVE DISPLAY PAUSED -|   - EXHIBICIÓN ACTIVA EN PAUSA -|| Welcome %1s, you are logged into this phone: %2s - %3s/%4s on %5s|Bienvenido%1s, que se registran en este teléfono:%2s -%3s / 4s% en%5s|| agc_tab_main.gif|agc_tab_main_es.gif|| agc_tab_active_lines.gif|agc_tab_active_lines_es.gif|| agc_tab_conferences.gif|agc_tab_conferences_es.gif|| TRUNK HANGUP|TRONCO HANGUP|| Active Trunks Menu|Activo Menú Trunks|| Hangup Trunk|Colgar troncal|| Hijack Trunk|Apoderarse de troncal|| Listen Trunk|Escuchar troncal|| Back to Main Window|Volver a la pantalla principal|| LOCAL HANGUP|Colgar localmente|| Active Local Menu|Menu local activo|| Hangup Local|Colgar local|| Hijack Local|Apoderarse de local|| Listen Local|Escuchar local|| LIVE CALL TRANSFER|TRANSFERIR LLAMADA ACTIVA|| Channel to be transferred:|Canal para ser transferido:|| Extensions:|Extensiones:|| Extensions Menu|Menú de las extensiones|| Send to selected extension|Enviar a la extensión seleccionada|| Send to selected vmail box|Enviar al buzón de voz seleccionado|| Send to this number|Enviar a este número|| Conferences:|Conferencias:|| (click on a number below to send to a conference)|(haga clic en un número de abajo para enviar a una conferencia)|| Send my channel too|Enviar también a mi canal|| Conferences Menu|Menú de conferencias|| LOCAL Extensions Dial|Marcar a extensiones LOCALES|| Phone calling from:|Llama del teléfono:|| Call selected extension|Llamar a la extensión seleccionada|| Call selected vmail box|Llamar al buzón de voz seleccionado|| PARKED CALLS:|Llamadas estacionadas:|| VOICEMAIL|BUZÓN DE VOZ|| NEW:|NUEVO:|| OLD:|viejo:|| PARKED CALLS|LLAMADAS RETENIDAS|| LOCAL DIAL EXTENSIONS|EXTENSIONES DE MARCACIÓN LOCAL|| OUTBOUND CALLS:|Las llamadas salientes:|| INBOUND CALLS:|Las llamadas entrantes:|| astGUIclient web-client VERSION: %1s BUILD: %2s|astGUIclient versión web-cliente:%1s BUILD:%2s|| edit|editar|| SUBMIT FAVORITES CHANGES - requires logout|ACEPTAR LOS CAMBIOS A FAVORITOS - es necesario cerrar sesión para hacerlo|| BACK TO MAIN WINDOW - ignore changes made|REGRESAR A LA VENTANA PRINCIPAL - ignorar los cambios realizados|| STOP|Deténgase|| START|INICIO|| Refresh rate:|Frecuencia de actualización:|| Faster|Más rápido|| Slower|Más lento|| Initializing..|Inicialización ..|| Active Extensions|Extensiones activas|| Data Goes Here|Los datos van aquí|| Trunk Action|Acción troncal|| Local Action|Acción local|| Conferences List|Lista de las conferencias|| Click on a conference room number on the left for info on that conference|Hacer click en el número de la sala de conferencias al lado izquierdo para obtener más información de la misma|| DONE: %1s duplicates found,|DONE:%1s duplicados encontrados,|| DONE: no duplicates found within|HECHO: no hay duplicados encontrados dentro|| DONE: no lists in campaign_check|HECHO: hay listas en campaign_check|| DONE: dispo is not a sale status:|HECHO: dispo no es un estado de la venta:|| Invalid server_ip:|Server_ip no válido:|| LIVE INBOUND CALL|LLAMADA ENTRANTE ACTIVA|| CallerID|LLAMADASID|| Number Dialed:|Número marcado:|| SEND TO MY VOICEMAIL|ENVIAR A MI BUZÓN DE VOZ|| Agent Redirect|Agente de redireccionamiento|| click here to continue|haga clic aquí para continuar|| Live Extension Check|Revisar la extensión activa|| Agent Screen Opener|Agente Abridor de Pantalla|| Avatars disabled on your system|Avatares desactivado en su sistema|| error: avatar not valid|error: avatar no es válida|| error: API user not valid|error: usuario de la API no es válida|| VERSION|VERSIÓN|| BUILD|CONSTRUCCIÓN|| USER|Usuario|| Avatar Soundboard Display Script|Avatar Soundboard visualización de secuencias de comandos|| Max rank count|Conde Max rango|| stop audio|dejar de audio|| Available Chats:|Disponible Chats:|| SEND MESSAGE|ENVIAR MENSAJE|| Privacy ON|EN privacidad|| CLEAR|CLARO|| START CHAT|CHAT DE INICIO|| INVITE|INVITAN|| END CHAT|FIN CHAT|| Enter email address of guest:|Introduzca el correo electrónico de los huéspedes:|| SEND|ENVIAR|| Custom Fields Disabled:|Campos personalizados minusválidos:|| Custom Form Output:|Salida formulario personalizado:|| Agent Form Display Script|Formulario Mostrar agente Script|| OFF|OFF|| YES|SI|| Conf Extension Check|Revisar la extensión de configuración|| Conf Exten %1s is not valid|Conf Exten%1s no es válida|| Conf Exten %1s is not valid or Exten %2s is not valid|Conf Exten%1s no es válido o Exten%2s no es válida|| Conference %1s has been registered to %2s|Conferencias%1s se han registrado en%2s|| You are not allowed to view reports|Usted no está autorizado para ver los informes|| VICIDIAL: Agent Disposition|VICIDIAL: Agente Disposición|| Date - From|Fecha - De|| to|a|| MODIFY|MODIFICAR|| REPORTS|INFORMES|| PLEASE SELECT A SERVER AND DATE ABOVE AND CLICK SUBMIT|SELECCIONA UN SERVIDOR Y FECHA ANTERIOR y pulse Enviar|| Time range|intervalo de tiempo|| Disposition Details|disposición Detalles|| USER NAME|NOMBRE DE USUARIO|| ID|identificación|| CALLS|LLAMADAS|| TALK|CHARLA|| TALKAVG|TALKAVG|| TOTALS|TOTALES|| You are not allowed to view this report|No tienes permiso para ver este informe|| Agent Time Sheet for|Hoja de hora del agente de|| Date|FECHA|| User ID|ID USUARIO|| PLEASE SELECT AN AGENT ID AND DATE-TIME ABOVE AND CLICK SUBMIT|SELECCIONA UN AGENTE ID Y FECHA-HORA ARRIBA y pulse Enviar|| NOTE: stats taken from available agent log data|NOTA: Las estadísticas tomadas de los datos de registro del agente disponibles|| Agent Time Sheet|Hoja de hora del agente|| TOTAL CALLS TAKEN|Llamadas totales tomadas|| DOWNLOAD|DESCARGAR|| TALK TIME:|Tiempo de conversación:|| AVERAGE|PROMEDIO|| PAUSE TIME:|Tiempo de pausa:|| WAIT TIME:|El tiempo de espera:|| WRAPUP TIME:|TIEMPO WrapUp:|| TOTAL ACTIVE AGENT TIME|TIEMPO TOTAL agente activo|| TALK TIME|CHARLA TIEMPO|| PAUSE TIME|TIEMPO DE PAUSA|| WAIT TIME|TIEMPO DE ESPERA|| WRAPUP TIME|TIEMPO WrapUp|| Call Activity Summary|Resumen de la actividad de llamadas|| FIRST LOGIN:|Primera conexión:|| FIRST LOGIN|Primera conexión|| LAST LOG ACTIVITY:|ULTIMA ACTIVIDAD REGISTRO:|| LAST LOG ACTIVITY|ACTIVIDAD REGISTRO ÚLTIMO|| TOTAL LOGGED-IN TIME:|TIEMPO TOTAL EN CONECTADO:|| TOTAL LOGGED-IN TIME|TIEMPO TOTAL EN CONECTADO|| TIMECLOCK LOGIN/LOGOUT TIME|Timeclock LOGIN / TIEMPO SALIR|| EVENT|EVENTO|| IP ADDRESS|DIRECCIÓN IP|| HOURS:MINUTES|HORAS:MINUTOS|| LOGIN ONLY|Inicio de sesión sólo|| TOTAL|TOTAL|| Bad channel|mala canal|| Make sure the Zap channel is live and try again|Asegúrese de que el canal de Zap es en vivo y vuelva a intentarlo|| FRONTER-CLOSER: Popup|Fronter-CERCA: emergente|| The phone number you entered does not have 10 digits|El número de teléfono que introdujo no tiene 10 dígitos|| It has|tiene|| please correct it and try again|Por favor, corrija y vuelva a intentarlo|| The confirmation ID is either missing or not enough characters in length|El ID de confirmación es o caracteres suficientes que faltan o no en longitud|| Recording command sent for channel|Comando de grabación enviada por canal|| Call Referred by|Llamada Referido por|| View Customer Info and Disposition Call|Info Ver Cliente y Disposición de llamada|| COF MW Customer Search|COF MW Búsqueda de Clientes|| Phone number|Número de Teléfono|| SEARCH|BÚSQUEDA|| UNIVERSAL CLOSER GROUP|UNIVERSAL GRUPO MÁS CERCA|| New Search|NUEVA BÚSQUEDA|| Reservation Number|Número de reserva|| Confirmation|confirmación|| Back|espalda|| Record command FAILED for channel|Comando Grabar intentos de canal|| Please go back and try again|Por favor, regrese y vuelva a intentarlo|| script runtime|tiempo de ejecución de secuencias de comandos|| Users|USUARIOS|| Campaigns|Campañas|| Quality Control|Control de Calidad|| Lists|Listas|| Scripts|Scripts|| Filters|Filtros|| Inbound|Entrante|| User Groups|Grupos De Usuario|| Remote Agents|Agentes Remotos|| Admin|Administración|| Load Balanced|Load Balanced|| Load Balanced Overflow|Cargar desbordamiento Balanced|| Server Only|Sólo servidor|| Call Menu|Menú de Marcación|| In-Group|En-Group|| Handle Method|Método de Manejo|| Search Method|Método de Búsqueda|| List ID|LISTA ID|| Campaign ID|ID Campaña|| Phone Code|Código del teléfono|| VID Enter Filename|VID Ingrese Nombre Archivo|| audio chooser|selector de audio|| VID ID Number Filename|VID Número ID Nombre de Archivo|| VID Confirm Filename|VID Confirmar Nombre de Archivo|| VID Digits|VID Dígitos|| DID|DID|| Audio File|Archivo de audio|| Extension|EXTENSIÓN|| Context|contexto|| Voicemail Box|buzón de voz|| voicemail chooser|selector de correo de voz|| AGI|AGI|| ADMINISTRATION|ADMINISTRACIÓN|| Show Users|Mostrar Usuarios|| Add A New User|Añadir un nuevo usuario|| Copy User|Copiar Usuario|| Search For A User|Búsqueda de Usuario|| User Stats|Estadísticas de Usuario|| User Status|Estado de Usuario|| Time Sheet|Hoja de Horarios|| User Territories|Territorios de Usuario|| Campaigns Main|Principal de Campañas|| Statuses|Estados|| HotKeys|Atajos de Teclado|| Lead Recycle|Reciclaje de Contactos|| Auto-Alt Dial|Automarcación Alterna|| List Mix|Combinación de Lista|| Pause Codes|CÓDIGOS DE PAUSA|| Presets| Preconfiguraciones|| AC-CID|AC-CID|| Add-Delete DNC Number|Agregar-Eliminar Número DNC|| Add DNC Number|Agregar Número DNC|| Show Lists|MOSTRAR LISTAS|| Add A New List|Agregar Nueva Lista|| Search For A Lead|Búscar Contacto|| Add A New Lead|Agregar Contacto|| Load New Leads|Cargar Nuevos contactos|| List Custom Fields|Lista Campos Personalizados|| Copy Custom Fields|Copiar Campos Personalizados|| Show QC Campaigns|Mostrar campañas de control de calidad|| Enter QC Queue|Introduzca QC cola|| Modify QC Codes|Modificar Códigos de control de calidad|| Show Scripts|Mostrar Scripts|| Add A New Script|Agregar Nuevo Script|| Show Filters|Mostrar Filtros|| Add A New Filter|Agregar Filtro Nuevo|| Add-Delete FPG Number|Agregar-Eliminar Número GFT|| Add FPG Number|Agregar número de GFT|| Show In-Groups|Mostrar Grupos-Entrada|| Add A New In-Group|Agregar Grupo-Entrada|| Copy In-Group|Copiar Grupo-Entrada|| Show Email Groups|Mostrar Grupos de Correo|| Add New Email Group|Agregar nuevo correo electrónico de grupo|| Copy Email Group|COPIAR GRUPOS DE CORREO ELECTRONICO|| Show DIDs|Mostrar DIDs|| Add A New DID|Añadir un nuevo DID|| Copy DID|DID COPIAR|| RA Extensions|Extensiones con AR|| Show Call Menus|Mostrar Menús de Marcación|| Add A New Call Menu|Añadir Nuevo Menú de Marcación|| Copy Call Menu|Copia Menú de Marcación|| Filter Phone Groups|Filtrar Grupos de Teléfono|| Add Filter Phone Group|AGREGAR GRUPO FILTRO TELEFONICO|| Show User Groups|Mostrar Grupos De Usuario|| Add A New User Group|Agregue A Nuevo Grupo De Usuario|| Group Hourly Report|Informe de Grupo cada Hora || Bulk Group Change|Cambio Grupo Masivo|| Show Remote Agents|MOSTRAR AGENTES REMOTOS|| Add New Remote Agents|Agregue Agentes Remotos|| Show Extension Groups|Mostrar Extensión Grupos|| Add Extension Group|Añadir Grupo de Extension|| Call Times|Horarios de Marcación|| Shifts|Turnos|| Phones|Teléfonos|| Templates|Plantillas|| Carriers|Carriers|| Servers|Servidores|| System Settings|Ajustes del Sistema|| Screen Labels|Etiquetas de Pantalla|| System Statuses|Estados de Sistema|| Email Accounts|Cuentas de Correo Electrónico|| Audio Store|Almacén de Audio|| Music On Hold|Música de Espera|| Languages|idiomas|| Audio Avatars|Audio Avatares|| Text To Speech|Texto a Voz|| CallCard Admin|Administración de CallCard|| Contacts|Contactos|| HOME|INICIO|| Show Campaigns|Mostrar Campañas|| Add A New Campaign|Agregar Nueva Campaña|| Copy Campaign|Copiar Campaña|| Real-Time Campaigns Summary|Resumen Campañas En Tiempo real|| Show Call Times|MOSTRAR HORARIOS DE MARCACION|| Add A New Call Time|Agregar Nuevo Horario de Marcación|| Show State Call Times|Mostrar Estado Horarios de Marcación|| Add A New State Call Time|Agregar Estado Horarios de Marcación|| Holidays|Dias Festivos|| Add Holiday|Agregar Dia Festivo|| Show Shifts|Mostrar Turnos|| Add A New Shift|Añadir Turno|| Show Phones|mostrar Teléfonos|| Add A New Phone|AGREGAR TELÉFONO NUEVO|| Phone Alias List|LISTA ALIAS TELÉFONO|| Add A New Phone Alias|Agregar Alias teléfono|| Group Alias List|Lista Alias de Grupo|| Add A New Group Alias|AGREGAR UN NUEVO ALIAS DE GRUPO|| Show Conferences|Mostrar Conferencias|| Add A New Conference|AGREGAR NUEVA CONFERENCIA|| Show VICIDIAL Conferences|Mostrar Conferencias VICIDIAL|| Add A New VICIDIAL Conference|Agregar Conferencia de VICIDIAL|| Show Servers|Mostrar Servidores|| Add A New Server|AGREGAR SERVIDOR NUEVO|| Show Templates|Mostrar plantillas|| Add A New Template|Añadir una nueva plantilla|| Show Carriers|Mostrar Carriers|| Add A New Carrier|Añadir una nueva compañía|| Copy A Carrier|Copiar Carrier|| Show Email Accounts|Mostrar Cuentas de Correo Electrónico|| Add A New Account|Agregar Cuenta Nueva|| Copy An Account|Copiar Cuenta|| Show TTS Entries|Mostrar Entradas TTS|| Add A New TTS Entry|Agregar Entrada TTS|| CallCard Summary|CallCard Resumen|| Runs|Funciona|| Batches|lotes|| CallCard Search|CallCard Buscar|| CallCard Log Export|CallCard Iniciar Exportación|| CallCard Generate New Numbers|CallCard Generar Nuevos Números|| Show MOH Entries|Mostrar entradas de MdE|| Add A New MOH Entry|Agregar Nueva entrada del MdE|| Show Languages|Mostrar Idiomas|| Add A New Language|Añadir un nuevo idioma|| Copy A Languages Entry|Copia A Idiomas entrada|| Import Phrases|Importar Frases|| Export Phrases|exportación Frases|| Show Avatar Entries|Mostrar Avatar entradas|| Add A New Avatar Entry|Añadir una nueva entrada de Avatar|| Copy An Avatar Entry|Copia Un Avatar entrada|| Show Voicemail Entries|Mostrar los comentarios de correo de voz|| Add A New Voicemail Entry|Añadir una nueva entrada de correo de voz|| Add A Screen Label|Añadir Etiqueta de Pantalla|| Add A Contact|Agregar Contacto|| Status Categories|ESTADO DE LAS CATEGORÍAS|| QC Status Codes|Códigos de estado de CC|| Days Status|Estados Diarios|| Dates|Fechas|| ALL CAMPAIGNS|todas las campañas|| Teams/User Groups|Equipos / Grupos de usuarios|| ALL USER GROUPS|TODOS LOS GRUPOS DE USUARIOS|| Show additional statuses|Mostrar estados adicionales|| NO ADDITIONAL STATUSES|NO estados adicionales|| Display as|Mostrar como|| TEXT|TEXTO|| HTML|HTML|| LEADS|CABLES|| CONTACT RATIO|CONTACTAR CON RELACIÓN|| SYSTEM TIME|SISTEMA DE TIEMPO|| SALES|VENTAS|| SALES TO LEADS RATIO|VENTAS A CABLES DE RELACIÓN|| SALES TO CONTACTS RATIO|VENTAS A CONTACTOS RATIO|| SALES PER HOUR|VENTAS POR HORA|| INCOMPLETE SALES|VENTAS INCOMPLETAS|| CANCELLED SALES|VENTAS CANCELADOS|| CALLBACKS|devoluciones de llamada|| FIRST CALLS|PRIMERAS LLAMADAS|| AVG SALE TIME|AVG TIEMPO VENTA|| AVG CONTACT TIME|AVG CONTACTAR CON TIEMPO|| CALL CENTER TOTAL|CALL CENTER Total|| TEAM|EQUIPO|| Agent Name|Nombre del agente|| Agent ID|ID de agente|| Nonpause Time|Nonpause Tiempo|| Sales per Working Hour|Ventas por hora de trabajo|| First Call Resolution|Primera Resolución de llamadas|| Average Sale Time|Promedio de tiempo de Venta|| Average Contact Time|Promedio Tiempo de contacto|| TOTALS:|TOTALES:|| NO AGENTS FOUND UNDER THESE REPORT PARAMETERS|NO Los agentes encontraron Bajo estos parámetros INFORME|| Team Name|Nombre del equipo|| Team ID|ID del equipo|| server|Servidor|| does not match sounds web server ip|no coincide con sonidos servidor web ip|| Invalid File Name|Nombre de archivo no válido|| new web directory created|nuevo directorio web creada|| You are not allowed to upload audio files|No se le permite subir archivos de audio|| AUDIO FILE SET FOR DELETION|SET DE ARCHIVOS DE AUDIO PARA ELIMINACIÓN|| uploaded|subidos|| size|tamaño|| no file uploaded|ningún archivo subido|| Audio File to Upload|Cargar Archivo de Audio|| We STRONGLY recommend uploading only 16bit Mono 8k PCM WAV audio files|Se recomienda cargar sólo archivos de audio WAV monofonicos de 8k y PCM de 16bit|| All spaces will be stripped from uploaded audio file names|Todos los espacios se eliminan de los nombres de archivo de audio cargados|| audio file list|lista de archivos de audio|| File to Delete|Archivo para Eliminar|| DELETE|Borrar|| Click here to see a log of the uploads to the audio store|Haga clic aquí para ver un registro de los archivos cargados al almacén de audio|| webphone|webphone|| Select Campaigns|Seleccione Campañas|| To select more than 1 campaign, hold down the Ctrl key and click|Para seleccionar más de una campaña, mantenga pulsada la tecla Ctrl y haga click|| Select User Groups|Seleccione Grupos de usuarios|| Close Panel|Cerrar Panel|| Screen Refresh Rate|Refresco de pantalla|| minutes|acta|| hours|horas|| years|año|| No|no|| Only|sólo|| Monitor|monitor|| BARGE|BARCAZA|| Select User Group|Seleccione Grupo de Usuarios|| Dialable Leads Alert|Dialable Conductores Alerta|| Show Drop In-Group Row|Mostrar Drop In-Grupo Fila|| Show Carrier Stats|Mostrar Carrier Estadísticas|| Show Presets Stats|Mostrar Estadísticas Preconfiguración|| Agent Time Stats|Agente Estadísticas temporales|| Choose Report Display Options|Elegir Opciones de Informe|| SUCCESS: calling|ÉXITO: llamar|| RELOAD NOW|RECARGAR AHORA|| SUMMARY|RESUMEN|| VIEW MORE|VER MÁS|| VIEW LESS|Ver menos|| HIDE USER GROUP|OCULTAR grupo de usuarios|| VIEW USER GROUP|VISTA grupo de usuarios|| HIDE SERVER INFO|SERVIDOR OCULTAR INFO|| SHOW SERVER INFO|MOSTRAR EL SERVIDOR INFO|| HIDE WAITING CALLS|Llamadas en espera OCULTAR|| SHOW WAITING CALLS|LLAMADAS DE DEMOSTRACIÓN DE ESPERA|| HIDE IN-GROUP STATS|OCULTAR EN-Estadísticas del grupo|| SHOW IN-GROUP STATS|MOSTRAR EN GRUPO ESTADÍSTICAS|| HIDE PHONES|TELÉFONOS OCULTAR|| HIDE CUSTPHONES|CUSTPHONES OCULTAR|| SHOW CUSTPHONES|VER CUSTPHONES|| AM|AM|| PM|primer ministro|| ALL|TODO|| DAYTIME|DIURNA|| 10AM-6PM|10 a.m.-6 p.m.|| 9AM-1AM|09 a.m.-01 a.m.|| PLEASE SELECT AN IN-GROUP AND DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|POR FAVOR SELECCIONE UN GRUPO-ENTRADA Y RANGO DE FECHAS ARRIBA Y HAGA CLICK EN REMITIR|| Inbound Service Level Report|Servicio Inbound Nivel Reportar|| days|día|| AVG|AVG|| SHIFT|SHIFT|| HOLD(s)|RETENCIÓN (s)|| CALLTIME|CALLTIME|| DATE-TIME RANGE|RANGO DE FECHA-HORA|| DROPS|GOTAS|| DROP|DROP|| DROP(s)|DROP (s)|| HOLD|MANTENER|| MIN:SEC|MIN: SEC|| SHIFT DATE-TIME RANGE|SHIFT FECHA-HORA GAMA|| AVG DROP(s)|AVG DROP (s)|| AVG HOLD(S) HOLD|MANTENER AVG (S) HOLD|| AVG HOLD(S) TOTAL|AVG RETENER (S) Total|| TOTAL CALLTIME MIN:SEC|TOTAL DE MÍNIMA CALLTIME: SEC|| AVG CALLTIME SECONDS|SEGUNDOS CALLTIME AVG|| AVG HOLD(s)|RETENCIÓN (s) de AVG|| HOLD TIME, CALL AND DROP STATS|TIEMPO DE MANTENIMIENTO, llame y Estadísticas de caída|| GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF AVERAGE HOLD TIME FOR CALLS TAKEN INTO THIS IN-GROUP|GRÁFICO EN 15 MINUTOS INCREMENTOS DE TIEMPO MEDIO DE ESPERA PARA LLAMADAS TENER EN ESTA EN GRUPO|| GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS|GRÁFICO EN 15 incrementos de un minuto|| OF AVERAGE HOLD TIME FOR CALLS|TIEMPO DE MANTENIMIENTO DE LA MEDIA DE LLAMADAS|| TAKEN INTO THIS IN-GROUP|TOMADAS EN ESTA EN GRUPO|| TIME|TIEMPO|| AVG HOLD TIME (sec)|AVG TIEMPO DE MANTENIMIENTO (seg)|| (in seconds)|(en segundos)|| CALLS HANDLED|Llamadas manejadas|| 15 MIN INT|15 MIN INT|| MAX|MAX|| AVERAGE HOLD TIME|TIEMPO MEDIO DE ESPERA|| TIME 15-MIN INT|TIEMPO 15-MIN INT|| AVG HOLD TIME|AVG TIEMPO DE ESPERA|| TIME - 15 MIN INT|TIEMPO - 15 MIN INT|| AVG SECS|AVG SECS|| MAX SECS|MAX SECS|| CALL HOLD TIME BREAKDOWN IN SECONDS|TERMINACION DE LLAMADA EN ESPERA (SEG)|| % OF CALLS GROUPED BY HOLD TIME (SEC)|% DE LLAMADAS AGRUPADOS POR TIEMPO DE MANTENIMIENTO (SEC)|| AVERAGE TIME BEFORE ANSWER (SEC)|TIEMPO MEDIO DE ANTES DE RESPUESTA (SEC)|| AVG TIME BEFORE ANSWER(SEC)|AVG TIEMPO ANTES DE RESPUESTA (SEC)|| Run Time|Tiempo de ejecución|| You do not have permission to be here|Usted no tiene permiso para estar aquí|| Currently running NANPA scrubs|Actualmente en ejecución matorrales NANPA|| Past NANPA scrubs for user|Matorrales NANPA Palmarés de usuario|| Show more processes|Mostrar más procesos|| Start time|hora de inicio|| Last updated|última actualización|| Leads count|CONTEO DE CONTACTOS|| Filter count|recuento Filtro|| Status line|línea de estado|| Last script output|Última salida de secuencia de comandos|| SWITCH TO LISTS|CAMBIAR A LISTAS|| PLEASE SELECT A CAMPAIGN AND DATE ABOVE AND CLICK SUBMIT|POR FAVOR SELECCIONE ARRIBA UNA CAMPAÑA Y FECHA ARRIBA Y CLICK EN REMITIR|| Lists Campaign Status Stats|Listas de Estadísticas de Estado de Campaña|| LIST ID SUMMARY|ID LISTA RESUMEN|| LIST|LISTA|| ACTIVE|Activo|| INACTIVE|Inactivo|| TOTAL:|TOTAL:|| STATUS FLAG SUMMARY|ESTADO DE BANDERA RESUMEN|| STATUS FLAG|BANDERA DE ESTADO|| STATUS FLAGS SUMMARY:|Indicadores de estado Resumen:|| and % of leads in selected lists|y% de clientes potenciales en las listas de seleccionados|| Human Answer|RESPUESTA HUMANA|| Sale|venta|| DNC|DNC|| Customer Contact|cliente Contacto|| Not Interested|no hay interés|| Unworkable|impracticable|| Sched Callbacks|Sched devoluciones de llamada|| Completed|terminado|| STATUS FLAGS SUMMARY|Indicadores de estado Resumen|| Scheduled Callbacks|Remarcaciones Programadas|| CUSTOM STATUS CATEGORY STATS|Por categoría de estado personalizado|| CATEGORY|Categoría|| DESCRIPTION|Descripción|| PER LIST DETAIL STATS|ESTADÍSTICAS DE DETALLE POR LISTA|| TOTAL LEADS|CABLES TOTALES|| STATUS FLAG BREAKDOWN|ESTADO DE BANDERA DESGLOSE|| STATUS BREAKDOWN|DESGLOSE DE ESTADO|| FLAG|BANDERA|| COUNT|CUENTA|| STATUS FLAGS BREAKDOWN|Indicadores de estado DESGLOSE|| (and % of total leads in the list)|(y% de clientes potenciales totales en la lista)|| Human Answer:|Respuesta humana:|| Sale:|Venta:|| DNC:|DNC:|| Customer Contact:|Contacto del Cliente:|| Not Interested:|No hay interés:|| Unworkable:|inviable:|| Sched Callbacks:|Las devoluciones de llamada Horario:|| Completed:|completado:|| and % of total leads in the list|y% de clientes potenciales totales en la lista|| QC is not enabled for your user account|QC no está habilitada para su cuenta de usuario|| QC user level is too low|Nivel de usuario de control de calidad es muy baja|| Postal Code|Código Postal|| Cannot call prospect. You are not logged in as|No se puede llamar perspectiva. Usted no se ha identificado como|| Cannot call prospect|No se puede llamar perspectiva|| agents logged in as|agentes conectados como|| Status must be paused to call lead|Estado debe detuvo para llamar a plomo|| is presently in|se encuentra actualmente en|| Call Lead|plomo Llame|| Date/Time Range|Fecha / Intervalo de tiempo|| PLEASE SELECT A SERVER AND DATE/TIME RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|SELECCIONA UN SERVIDOR Y FECHA / HORA rango anterior y pulse Enviar|| Server Performance Report|Informe sobre el rendimiento del servidor|| TOTALS, PEAKS and AVERAGES|TOTALES, picos y promedios|| Total Calls in/out on this server:|Total de llamadas de entrada / salida en este servidor:|| Total Off-Hook time on this server (min):|Tiempo descolgado total en este servidor (min):|| Average/Peak channels in use for server:|Canales promedio / pico en el uso de servidor:|| Average/Peak load for server:|Punta de carga / Promedio por servidor:|| Average USER process cpu percentage:|Porcentaje medio USUARIO proceso cpu:|| Average SYSTEM process cpu percentage:|Proceso SISTEMA Promedio porcentaje cpu:|| Average IDLE process cpu percentage:|Promedio porcentaje cpu proceso IDLE:|| LINE GRAPH|Gráfico de líneas|| rows|filas|| tick|garrapata|| scale|escala|| CLOSER: Call Disposition|MÁS CERCA: Llame Disposición|| Hangup command sent for channel|Colgar comando enviado por canal|| Close This Window|Cierre esta ventana|| Hangup command FAILED for channel|Comando Colgar fracasaron por canal|| Call information|Información de la llamada|| Fronter|Fronter|| Address 1|dirección 1|| Address 2|dirección 2|| Address 3|dirección 3|| Country|País|| Security|Seguridad|| Disposition|Disposición|| END CALL|COLGAR|| lead lookup FAILED for lead_id|Búsqueda de Contacto ha FALLADO para lead_id|| No list download permission|No permission lista de descargas|| You are not allowed to download this list|No se le permite descargar esta lista|| There are no phone numbers in list|No hay números de teléfono en la lista|| There are no leads in Campaign DNC list|Sin contactos en lista DNC de Campaña|| There are no leads in this filter phone group|Sin contactos de este grupo filtro de Telefonos|| There are no leads in list_id|No hay pistas en list_id|| You do not have permissions for campaign modification|Usted no tiene permisos de modificación campaña|| Hopper List Report|Hopper informe de lista|| PLEASE SELECT A CAMPAIGN ABOVE AND CLICK SUBMIT|POR FAVOR SELECCIONE ARRIBA UNA CAMPAÑA Y CLICK EN REMITIR|| Live Current Hopper List|Enumerar Lista de Marcación Actualmente activa|| Total leads in hopper right now|Total de contactos en Lista de Marcación Actual|| LEADS IN HOPPER|LLEVA EN TOLVA|| PRIORITY|PRIORIDAD|| LEAD ID|ID de CONTACTO|| PHONE NUM|NUM TELÉFONO|| GMT|GMT|| SOURCE|FUENTE|| VENDOR LEAD CODE|Código del Proveedor del contactos|| Sources|fuentes|| Auto-alt-dial|Auto-alt-línea|| Xth New lead order|Para plomo Nuevo X|| Non-Agent API hopper load|No Agente de carga tolva API|| No-hopper queue insert|No-tolva de inserción cola|| Recycled leads|cables reciclados|| Standard hopper load|Carga tolva estándar|| TODAY|HOY|| YESTERDAY|AYER|| 2 DAYS AGO|Hace 2 semanas|| 3 DAYS AGO|Hace 3 días|| 5 DAYS AGO|Hace 5 días|| 10 DAYS AGO|10 días|| 30 DAYS AGO|30 días|| ALL USERS|TODOS LOS USUARIOS|| PLEASE SELECT A CAMPAIGN AND DATE-TIME ABOVE AND CLICK SUBMIT|Por favor seleccione una CAMPAÑA Y FECHA-HORA ANTERIORMENTE y pulse Enviar|| NOTE: stats taken from shift specified|NOTA: Las estadísticas tomadas de cambio especificados|| PERFORMANCE Details|Detalles de rendimiento|| Agent Performance Comparison|Agente Comparación de rendimiento|| Starting date|fecha de inicio|| PERFORMANCE SUMMARY|RESUMEN DE RENDIMIENTO|| SALE CONV|CONV VENTA|| CONVERSION RATE TO CALLS|TASA DE CONVERSIÓN PARA LLAMADAS|| SALES PER HR|VENTAS POR HR|| move_submit|move_submit|| update_submit|update_submit|| delete_submit|delete_submit|| callback_submit|callback_submit|| confirm_move|confirm_move|| confirm_update|confirm_update|| confirm_delete|confirm_delete|| confirm_callback|confirm_callback|| You do not have permissions to load leads|Usted no tiene permisos para cargar cables|| You do not have permissions to modify leads|Usted no tiene permisos para modificar cables|| You do not have permissions to modify lists|Usted no tiene permisos para modificar las listas|| Basic Lead Tools|Herramientas básicas de plomo|| Advanced Lead Tools|Herramientas avanzadas de plomo|| enable_move_status|enable_move_status|| enable_move_country_code|enable_move_country_code|| enable_move_vendor_lead_code|enable_move_vendor_lead_code|| enable_move_source_id|enable_move_source_id|| enable_move_owner|enable_move_owner|| enable_move_state|enable_move_state|| enable_move_entry_date|enable_move_entry_date|| enable_move_modify_date|enable_move_modify_date|| enable_move_security_phrase|enable_move_security_phrase|| enable_move_count|enable_move_count|| move_country_code|move_country_code|| move_vendor_lead_code|move_vendor_lead_code|| move_source_id|move_source_id|| move_owner|move_owner|| move_state|move_state|| move_entry_date|move_entry_date|| move_modify_date|move_modify_date|| move_security_phrase|move_security_phrase|| move_from_list|move_from_list|| move_to_list|move_to_list|| move_status|move_status|| move_count_op|move_count_op|| move_count_num|move_count_num|| less than|menos que|| less than or equal to|menos de o igual a|| greater than|más que|| greater than or equal to|mayor que o igual a|| status is like|estado es como|| country code is like|código de país es como|| vendor lead code is like|código de plomo proveedor es como|| source id is like|Identificación del origen es como|| owner is like|propietario es como|| state is like|estado es como|| security phrase is like|frase de seguridad es como|| entry date is blank|fecha de entrada está en blanco|| entry date was on|fecha de entrada estaba en|| modify date is blank|modificar la fecha está en blanco|| last modify date was on|última fecha de modificación estaba en|| called count is|llamado recuento es|| Sorry. This operation will cause list|Lo siento. Esta operación provocará lista|| to exceed|exceder|| leads which is not allowed|conductores que no se permite|| Click here to start over|Haga clic aquí para empezar de nuevo|| You are about to move|Vas a mover|| leads from list|conduce de la lista|| with the following parameters|con los siguientes parámetros|| Please press confirm to continue|Por favor, pulse Confirmar para continuar|| confirm|confirmar|| leads have been moved from list|cables se han movido de la lista|| enable_update_from_status|enable_update_from_status|| enable_update_country_code|enable_update_country_code|| enable_update_vendor_lead_code|enable_update_vendor_lead_code|| enable_update_source_id|enable_update_source_id|| enable_update_owner|enable_update_owner|| enable_update_state|enable_update_state|| enable_update_entry_date|enable_update_entry_date|| enable_update_modify_date|enable_update_modify_date|| enable_update_security_phrase|enable_update_security_phrase|| enable_update_count|enable_update_count|| update_country_code|update_country_code|| update_vendor_lead_code|update_vendor_lead_code|| update_source_id|update_source_id|| update_owner|update_owner|| update_state|update_state|| update_entry_date|update_entry_date|| update_modify_date|update_modify_date|| update_security_phrase|update_security_phrase|| update_list|update_list|| update_to_status|update_to_status|| update_from_status|update_from_status|| update_count_op|update_count_op|| update_count_num|update_count_num|| You are about to update|Vas a actualizar|| leads in list|lleva en la lista|| to the status|a la condición|| had their status changed to|había cambiado su estado a|| enable_delete_country_code|enable_delete_country_code|| enable_delete_vendor_lead_code|enable_delete_vendor_lead_code|| enable_delete_source_id|enable_delete_source_id|| enable_delete_owner|enable_delete_owner|| enable_delete_state|enable_delete_state|| enable_delete_entry_date|enable_delete_entry_date|| enable_delete_modify_date|enable_delete_modify_date|| enable_delete_security_phrase|enable_delete_security_phrase|| enable_delete_count|enable_delete_count|| delete_country_code|delete_country_code|| delete_vendor_lead_code|delete_vendor_lead_code|| delete_source_id|delete_source_id|| delete_owner|delete_owner|| delete_state|delete_state|| delete_entry_date|delete_entry_date|| delete_modify_date|delete_modify_date|| delete_security_phrase|delete_security_phrase|| delete_list|delete_list|| delete_status|delete_status|| delete_count_op|delete_count_op|| delete_count_num|delete_count_num|| delete_lead_id|delete_lead_id|| lead ID is like|plomo ID es como|| source id code is like|código de identificación de la fuente es como|| You are about to delete|Estás a punto de eliminar|| enable_callback_entry_date|enable_callback_entry_date|| enable_callback_callback_date|enable_callback_callback_date|| callback_entry_start_date|callback_entry_start_date|| callback_entry_end_date|callback_entry_end_date|| callback_callback_start_date|callback_callback_start_date|| callback_callback_end_date|callback_callback_end_date|| callback_list|callback_list|| entry time greater than|tiempo de entrada mayor que|| entry time less than|tiempo de entrada de menos de|| callback time greater than|tiempo de devolución de llamada mayor que|| callback time less than|tiempo de devolución de llamada de menos de|| You are about to switch|Vas a cambiar|| call backs in list|llamar a espaldas de la lista|| from USERONLY callbacks to EVERYONE callbacks with these parameters|de las devoluciones de llamada useronly a CADA UNO devoluciones de llamada con estos parámetros|| leads have been set to ANYONE callbacks from list|cables se han establecido a NADIE devoluciones de llamada de la lista|| Processing All Campaigns|Procesamiento Todas las campañas|| The following are advanced lead management tools. They will only work on inactive lists with less than|Los siguientes son herramientas avanzadas de gestión de plomo. Ellos sólo funcionarán en las listas de inactivos con menos de|| leads in them. This is to avoid data inconsistencies|conduce en ellos. Esto es para evitar incoherencias en los datos|| Move Leads|Leads Move|| From List|Desde la lista|| Select A List|Seleccione una lista|| To List|a la lista|| Select A Status|Seleccione un Estado|| All Statuses|todos los estados|| Country Code|código del país|| Source ID|fuente ID|| Owner|Propietario|| Entry Date|Fecha de Entrada|| Modify Date|modificar Fecha|| Security Phrase|Frase de Seguridad|| Called Count|Contador de llamadas|| move|movimiento|| Update Lead Statuses|Los estados de actualización de plomo|| To Status|para Status|| From Status|De Estado|| update|actualización|| Delete Leads|eliminar Leads|| Switch Callbacks|Cambie las rellamadas|| Callback Date|Devolución de llamada Fecha|| cannot be blank|no puede estar en blanco|| If you wish to search for an empty field use ---BLANK--- instead|Si desea buscar un uso en el campo vacío --- --- EN BLANCO en lugar|| The field|el campo de|| must have a value|debe tener un valor|| ADMINISTRATION: USERONLY Callbacks Transfer|ADMINISTRACIÓN: useronly devoluciones de llamada Transferencia|| USERONLY Callback Transfer|Useronly devolución de llamada Transferencia|| You are about to transfer|Vas a transferir|| from user|de usuario|| to user|al usuario|| CLICK TO CONFIRM|CLICK PARA CONFIRMAR|| CLICK TO CANCEL|Haga clic para cancelar|| Agents with callbacks|Los agentes con devoluciones de llamada|| NO CALLBACKS|NO devoluciones de llamada|| TRANSFER TO|TRASLADO A|| ADMINISTRATION: Campaign Lists Reset|ADMINISTRACIÓN: Listas de campaña Restablecer|| Reset Lead-Called-Status for Campaigns|Restablecer Lead-Called Estado para campañas|| Select campaign|Seleccione campaña|| Reset all/active only|Restablecer todos / activo sólo|| Active lists only|Sólo listas activas|| All lists|todas las listas|| LISTS RESETTING|LISTAS DE REPOSICIÓN|| NOT|NO|| ViciDial Group|VICIDIAL Grupo|| You are not authorized to view this page.|No está autorizado para ver esta página.|| You do not have permissions to modify audio|Usted no tiene permisos para modificar el audio|| ADMINISTRATION: Audio Avatars|ADMINISTRACIÓN: Audio Avatares|| Avatar ID|Avatar ID|| The unique ID of the avatar, must contain no spaces or special characters other than letters numbers dashes or underscores.|El identificador único del avatar, no debe contener espacios o caracteres especiales que no sean letras números guiones o guiones bajos.|| Avatar Name|Nombre del Avatar|| The name of the avatar, will be displayed to the agent at the top of the Avatar control screen.|El nombre del avatar, se mostrará al agente en la parte superior de la pantalla de control de Avatar.|| Avatar Notes|Avatar Notas|| For administrative notes only, not displayed to agents.|Para notas administrativas solamente, no se muestra a los agentes.|| Avatar API User|Avatar API usuario|| The system user that will trigger the avatar audio events, must be a valid user in the system with permission to use the API.|El usuario del sistema que activará los eventos avatar de audio, debe ser un usuario válido en el sistema con el permiso de usar el API.|| Avatar API Pass|Avatar API Pass|| The password for the system user that will trigger the avatar audio events.|La contraseña para el usuario del sistema que activará los eventos avatar de audio.|| For this avatar to be used by agents, it must be set to Active Y. Default is Y.|Para este avatar para ser utilizado por los agentes, se debe establecer en Activo Y. El valor predeterminado es Y.|| Audio Functions|Funciones de audio|| The list of audio functions that you want the avatar to allow the agents to perform, separated by dashes. Currently non-functional. Default is PLAY-STOP-RESTART.|La lista de funciones de audio que desea que el avatar para permitir a los agentes a realizar, separados por guiones. Actualmente no funcional. Por defecto es PLAY-STOP-REINICIO.|| Audio Display|Pantalla de audio|| What you want to show up to the agents on the buttons to play the audio, separated by dashes. FILE will display the filename of the audio file. NAME will display the Avatar Name. You can choose either of these or both together. Default is FILE-NAME.|Lo que se quiere mostrar a los agentes en los botones para reproducir el audio, separados por guiones. ARCHIVO mostrará el nombre del archivo de audio. NOMBRE mostrará el Nombre del Avatar. Usted puede elegir cualquiera de ellos o los dos juntos. El valor predeterminado es de nombre de archivo.|| User Group|GRUPO DE USUARIOS|| Administrative User Group associated with this avatar.|Grupo usuario administrativo asociado a este avatar.|| Audio Filename|Audio Nombre|| Filename of the audio file you want to play, without a file extension. Must be present in the Audio Store to work properly. Can be displayed to the agent on the audio buttons if FILE is in the Audio Display field.|Nombre de archivo del archivo de audio que desea reproducir, sin una extensión de archivo. Debe estar presente en la tienda de audio para que funcione correctamente. Se puede visualizar al agente en los botones de audio si archivo está en el campo de visualización de audio.|| Audio Name|Nombre de audio|| Descriptive name of the audio file you want to play. Can be displayed to the agent on the audio buttons if NAME is in the Audio Display field.|Nombre descriptivo del archivo de audio que desea reproducir. Se puede visualizar al agente en los botones de audio si NAME es en el campo de visualización de audio.|| Rank|Calificación|| The vertical order in which the audio file will be displayed to the agent.|El orden vertical en el que el archivo de audio se mostrará al agente.|| Horz|Horz|| The horizontal order in which the audio file will be displayed to the agent.|El orden horizontal en la que el archivo de audio se mostrará al agente.|| Level|NIVEL|| Primary or secondary level of the audio. Level 2 audio files are always below a level 1 audio file.|Nivel primario o secundario del audio. Nivel 2 archivos de audio están siempre por debajo de un archivo de audio de nivel 1.|| Add|añadir|| Put a new audio file on the primary level 1 or underneath a level 1 in the secondary level 2 position.|Ponga un nuevo archivo de audio en el nivel primario 1 o por debajo de un nivel 1 en la posición secundaria de nivel 2.|| ADD AVATAR ENTRY|AÑADIR AVATAR ENTRADA|| COPY AVATAR ENTRY|COPIA AVATAR ENTRADA|| ADDING NEW AVATAR ENTRY|AGREGAR NUEVO AVATAR ENTRADA|| COPYING NEW AVATAR ENTRY|COPIA DE ENTRADA NUEVO AVATAR|| MODIFY AVATAR ENTRY|MODIFICAR AVATAR ENTRADA|| DELETE AVATAR ENTRY|BORRAR AVATAR ENTRADA|| AVATAR LIST|LISTA DE AVATAR|| ADMIN LOG|REGISTRO DE ADMIN|| You are not authorized to view this section|No está autorizado para ver esta sección|| ERROR: Avatars are not active on this system|ERROR: Avatares no están activos en este sistema|| All Admin User Groups|Todos los Grupos de Usuarios Administrativos|| ADD NEW AVATAR ENTRY|AÑADIR NUEVO AVATAR ENTRADA|| Admin User Group|Administrador Grupo de Usuarios|| You do not have permission to view this page|Usted no tiene autorización para ver esta página|| Source Avatar ID|Fuente Avatar ID|| You do not have permission to add records on this system|Usted no tiene permiso para agregar registros en este sistema|| AVATAR ENTRY NOT ADDED - there is already an avatar entry in the system with this ID|AVATAR ENTRADA NO AÑADIDO - ya hay una entrada avatar en el sistema con este ID|| AVATAR ENTRY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|AVATAR ENTRADA NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| AVATAR ENTRY NOT ADDED - invalid API user|AVATAR ENTRADA NO AÑADIDO - usuario API inválida|| AVATAR ENTRY ADDED|AVATAR asiento secundario|| AVATAR ENTRY NOT COPIED - invalid source avatar|AVATAR ENTRADA NO COPIAR - inválido avatar fuente|| AVATAR ENTRY COPIED|AVATAR entrada copiada|| AVATAR ENTRY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|AVATAR ENTRADA NO MODIFICADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| AVATAR ENTRY MODIFIED|AVATAR entrada modificada|| AVATAR ENTRY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|AVATAR ENTRADA NO ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| AVATAR ID be at least 2 characters in length|ID AVATAR sea al menos 2 caracteres de longitud|| AVATAR ENTRY DELETION CONFIRMATION|AVATAR ENTRADA BORRADO DE CONFIRMACIÓN|| Click here to delete avatar entry|Haga clic aquí para eliminar la entrada avatar|| AVATAR DELETION COMPLETED|AVATAR SUPRESIÓN COMPLETADO|| MODIFY A AVATAR RECORD|Modificar un registro AVATAR|| N|N|| Y|Y|| Audio Files|Archivos de Audio|| FILENAME|NOMBRE DEL ARCHIVO|| name|NOMBRE|| NEW|NUEVO|| Add New|Agregar Nuevo|| Add An Audio File|Añadir un Archivo de Audio|| Sample Avatar View|Muestra Avatar View|| Click here to see Admin changes to this Avatar entry|Haga clic aquí para ver los cambios de administrador a esta entrada a Avatar|| AVATAR LISTINGS|LISTADOS DE AVATAR|| API User|API usuario|| ADMIN GROUP|GRUPO DE ADMIN|| ADMIN CHANGE LOG: Section Records|CAMBIO ADMIN LOG: Sección Registros|| DATE TIME|FECHA HORA|| IP|IP|| SECTION|sección|| RECORD ID|GRABAR ID|| GOTO|GOTO|| runtime|tiempo de ejecución|| Date Range|Rango de Fecha|| Inbound Groups|Grupos De entrada|| CLOSER REPORT|INFORME AGENTES DE CIERRE|| OUTBOUND REPORT|INFORME DE SALIDA|| RANGE|GAMA|| IVR Stats Report|Estadísticas IVR Reportar|| Calls taken into this IVR|Pide tenerse en este IVR|| Calls with no CallerID|Las llamadas sin identificador de llamadas|| Unique Callers|Las personas que llaman únicos|| QUEUE|COLA|| IVR|IVR|| PERCENT|POR CIENTO|| CALL PATH|CAMINO DE LLAMADAS|| IVR CALLS|LLAMADAS IVR|| QUEUE CALLS|llamadas en cola|| QUEUE DROP CALLS|Caída de llamadas COLA|| QUEUE DROP PERCENT|COLA DE GOTA POR CIENTO|| IVR AVG TIME|IVR AVG TIEMPO|| TOTAL AVG TIME|TOTAL DE AVG TIEMPO|| IVR STATS|IVR ESTADÍSTICAS|| TIME STATS|Estadísticas temporales|| GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF TOTAL CALLS TAKEN INTO THIS IVR|GRÁFICO EN 15 MINUTOS INCREMENTOS DE TOTAL DE LLAMADAS DE TENER EN ESTE IVR|| HOUR|HORA|| GALLERIA TEST CLOSER GROUP|GALLERIA GRUPO MÁS CERCA|| BUYERS EDGE INTERNAL CLOSER GROUP|COMPRADORES borde interno GRUPO MÁS CERCA|| GALLERIA CLOSER GROUP|GALLERIA GRUPO MÁS CERCA|| INTERNAL CALL GALLERIA FRONT|LLAMADA INTERNA FRENTE GALLERIA|| TouchAsia CALL Simple Escapes FRONT|TouchAsia simple llamada Escapes DELANTERO|| DebitSupplies CALL Simple Escapes FRONT|DebitSupplies simple llamada Escapes DELANTERO|| Vishnu CALL Simple Escapes FRONT|Vishnu simple llamada Escapes DELANTERO|| optional, possibly slow|opcional, posiblemente lento|| Include Drop|Incluya gota|| Rollover|Dese La Vuelta|| Bottom Graph|Gráfico Bottom|| Carrier Stats|Carrier Estadísticas|| Outbound Calling Stats|Outbound Calling Estadísticas|| Total Calls placed from this Campaign|Total de llamadas realizadas desde esta Campaña|| Average Call Length for all Calls in seconds|Tiempo medio de todas las llamadas (seg): || Calls that went to rollover In-Group|Las llamadas que fueron a rollover En-Group|| HUMAN ANSWERS|RESPUESTAS HUMANOS|| Total Human Answered calls for this Campaign|Total de llamadas respondidas Humanos para esta campaña|| Average Call Length for all HA in seconds|Duración media de llamadas para todos HA en segundos|| Total Time|Tiempo total|| Total Outbound DROP Calls|Total de caída de llamadas salientes|| Percent of DROP Calls taken out of Answers|Porcentaje de DROP Llamadas sacado de Respuestas|| Percent of DROP/Answer Calls with Rollover|Porcentaje de DROP / contestar llamadas con Rollover|| Average Length for DROP Calls in seconds|Duración media de DROP llamadas en segundos|| Productivity Rating|Productividad Clasificación|| NO ANSWERS|No hay respuestas|| Total NA calls -Busy,Disconnect,RingNoAnswer|Total NA llama -Ocupado, Desconectar, RingNoAnswer|| Total auto NA calls -system-set|Auto Total NA llama -sistema-set|| Total manual NA calls -agent-set|Manual total NA llama -agent-set|| Average Call Length for NA Calls in seconds|Tiempo medio de llamadas sin Respuesta (seg): || CALL HANGUP REASON STATS|ESTADÍSTICAS MOTIVOS CIERRE LLAMADAS|| HANGUP REASON|RAZÓN HANGUP|| NO ANSWER|SIN RESPUESTA|| CALL STATUS STATS|ESTADÍSTICAS estado de la llamada|| CALL TIME|Hora de Marcación|| AGENT TIME|AGENTE DE TIEMPO|| AVG TIME|AVG TIEMPO|| CALLS/HOUR|LLAMADAS / HORA|| CALLS/HR|LLAMADAS / AR|| AGENT CALLS/HR|AGENTE LLAMADAS / AR|| LIST ID STATS|ESTADÍSTICAS ID LISTA|| CARRIER CALL STATUSES|ESTADOS DE LLAMADAS TRANSPORTISTA|| AGENT PRESET DIALS|MAIL PRESET DIALS|| PRESET NAME|PRECONFIGURACION NOMBRE|| TOTAL CALLS|Total de llamadas|| AGENT STATS|AGENTE ESTADÍSTICAS|| TIME H:M:S|HORA H: M: S|| TOTAL Agents|Agentes TOTALES|| Average Wait time between calls|El tiempo medio de espera entre llamadas|| OUTBOUND|OUTBOUND|| minutes at|minutos a|| GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF TOTAL CALLS PLACED FROM THIS CAMPAIGN|GRÁFICO EN INCREMENTOS DE 15 MINUTOS DEL TOTAL DE LLAMDAS REALIZADAS EN ESTA CAMPAÑA|| Live In-Group Agent Report|Live In-Grupo Informe de agente|| PLEASE SELECT A IN-GROUP ABOVE AND CLICK SUBMIT|Por favor seleccione una EN-GRUPO ARRIBA y pulse Enviar|| Live Current Agents logged in to take calls from|Agentes actuales en vivo registrado para atender las llamadas de|| LIVE AGENTS IN IN-GROUP|AGENTES EN VIVO EN GRUPO|| LAST ACTIVITY|Última actividad|| Real-Time|Tiempo Real|| DEFAULT AGENTS IN IN-GROUP|AGENTES POR DEFECTO EN EN GRUPO|| LOGGED IN|e ingresados|| All dates|todas las fechas|| FOR LEADS CALLED|PARA CABLES DE LLAMADOS|| THROUGH|A TRAVÉS|| WARNING: Query resulting from report parameters is too large. Running report by list ID selection only.|ADVERTENCIA: Consulta resultante de los parámetros del informe es demasiado grande. Ejecución de informe por única selección ID lista.|| CALLED COUNTS WITHIN LIST(S)|CUENTA LLAMADOS EN LISTA (S)|| STATUS NAME|NOMBRE DE ESTADO|| SUBTOTAL|SUBTOTAL|| VICIDIAL: Park Stats|VICIDIAL: Parque Estadísticas|| PLEASE SELECT A GROUP AND DATE ABOVE AND CLICK SUBMIT|SELECCIONA UN GRUPO Y FECHA ANTERIOR y pulse Enviar|| Total Calls taken in this Group:|Total de llamadas realizadas en este grupo:|| Average Hold Time(seconds) for all Calls:|Hold Time Media (segundo) para todas las llamadas:|| Total Dropped Calls:|Total de llamadas desconectadas:|| Average Hold Time(seconds) for Dropped Calls:|Promedio de tiempo de espera (segundos) para llamadas desconectadas:|| TIME M|TIEMPO M|| AVRG M|AVRG M|| GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF TOTAL INCOMING CALLS FOR THIS GROUP|GRÁFICO EN 15 MINUTOS INCREMENTOS DE TOTAL DE LLAMADAS ENTRANTES PARA ESTE GRUPO|| Real-Time Main Report|Tiempo real-Informe Principal|| (To select more than 1 campaign, hold down the Ctrl key and click)|(Para seleccionar más de 1 campaña, mantenga presionada la tecla Ctrl y haga clic)|| SLOW|SLOW|| please select a campaign from the pulldown above|por favor seleccione una campaña desde el desplegable que aparece encima|| ANSWERED|CONTESTADO|| CALLS TODAY|LLAMADAS DE HOY|| TMA|TMA|| Average Hold time for Answered Calls|El tiempo medio de retención de llamadas contestadas|| DROPS TODAY|GOTAS DE HOY|| Average Hold time for Dropped Calls|El tiempo medio de retención de llamadas desconectadas|| ANSWERS TODAY|RESPUESTAS HOY|| DROP PERCENT|POR CIENTO DE LA GOTA|| Average Hold time for All Calls|El tiempo de espera promedio para todas las llamadas|| DROP IN-GROUP STATS|DROP IN-Estadísticas del grupo|| DROPS/ANSWERS|Gotas / RESPUESTAS|| HANGUP STATUS|ESTADO HANGUP|| 24 HOURS|24 HORAS|| 6 HOURS|6 HORAS|| 1 HOUR|1 HORA|| 15 MIN|15 MIN|| 5 MIN|5 MIN|| 1 MIN|1 MIN|| no log entries|no hay entradas de registro|| AGENT DIAL PRESETS|PRESETS MAIL DIAL|| PRESET NAMES|PRESET NOMBRES|| Agent non-pause time / Answers|Agente no el tiempo de pausa / Respuestas|| PRODUCTIVITY|PRODUCTIVIDAD|| DIAL LEVEL|NIVEL DIAL|| TRUNK SHORT/FILL|TRONCO DE CORTA / FILL|| FILTER|FILTRO|| MAX LEVEL|MAX NIVEL|| DROPPED MAX|CAÍDO MAX|| TARGET DIFF|OBJETIVO DIF|| INTENSITY|INTENSIDAD|| DIAL TIMEOUT|Tiempo de espera de Marcación|| TAPER TIME|TAPER TIEMPO|| LOCAL TIME|Hora local|| AVAIL ONLY|DISPONIBLE SOLO|| DIALABLE LEADS|contactos marcables|| AVG AGENTS|AGENTES AVG|| DIAL METHOD|MÉTODO MARCACION|| HOPPER|TOLVA|| min/auto|min / auto|| DROPPED|CAÍDO|| DL DIFF|DL DIF|| DROPPED PERCENT|CIENTO CAÍDO|| DIFF|DIF|| AGENT AVG WAIT|AGENTE AVG ESPERA|| AVG CUSTTIME|AVG CUSTTIME|| AVG ACW|AVG ACW|| AVG PAUSE|AVG PAUSA|| Close Alert|Alertar|| Campaigns with no dialable leads|Campañas con ninguna pista dialable|| current active calls|llamadas activas actuales|| calls being placed|llamadas se colocan|| calls ringing|Llamadas que suenan|| calls waiting for agents|pide a la espera de los agentes|| calls in IVR|llamadas en IVR|| NO LIVE CALLS WAITING|  NO LLAMADA REALES DE ESPERA|| AGENTONLY|AGENTONLY|| SERVER IP|IP del Servidor|| DIALTIME|DIALTIME|| CALL TYPE|TIPO DE LLAMADA|| Agents Time On Calls Campaign|Agentes tiempo en llamadas Campaña|| STATION|ESTACIÓN|| SHOW ID|Mostrar ID|| SHOW NAME|MOSTRAR NOMBRE|| SESSIONID|SessionID|| CUST PHONE|MEM TELÉFONO|| CALL SERVER IP|Llamar a un servidor IP|| PAUSE|Pausa|| LISTEN|ESCUCHAR|| agents logged in on all servers|agentes conectados en todos los servidores|| System Load Average|Carga del sistema Media|| Balanced call|llamada Balanced|| Agent waiting for call|Agente de espera de llamada|| Agent waiting for call > 1 minute|Agente esperando la llamada> 1 minuto|| Agent waiting for call > 5 minutes|Agente de espera de llamada> 5 minutos|| Agent on call > 10 seconds|Agente de guardia> 10 segundos|| Agent on call > 1 minute|Agente de guardia> 1 minuto|| Agent on call > 5 minutes|Agente de guardia> 5 minutos|| Agent Paused > 10 seconds|Agente de pausa> 10 segundos|| Agent Paused > 1 minute|Agente Pausado> 1 minuto|| Agent Paused > 5 minutes|Agente de pausa> 5 minutos|| Agent in 3-WAY > 10 seconds|Agente en 3-WAY> 10 segundos|| Agent on a dead call|Agente en una llamada muertos|| Agent phone ringing|Agente de teléfono que suena|| Denotes on-hook agent|Denota agente con el teléfono colgado|| agents logged in|Agentes conectados|| agents in calls|Agentes en las convocatorias|| agents waiting|agentes de espera|| paused agents|Agentes Pausados|| agents in dead calls|Agentes en llamadas muertas|| agents in dispo|agentes en dispo|| NO AGENTS ON CALLS|AGENTES SIN LLAMADAS|| ViciDial Welcome|VICIDIAL Bienvenido|| Welcome|Bienvenidos|| Agent Login|Agente Login|| ADMINISTRATION: Lists Custom Fields|ADMINISTRACIÓN: Listas de campos personalizados|| HELP HAS MOVED to|HELP ha trasladado a|| ERROR: Custom Fields are not active on this system|ERROR: Los campos personalizados no están activos en este sistema|| Copy Fields to Another List|Copiar Campos en Otra lista|| List ID to Copy Fields From|Lista de ID para copiar campos desde|| List ID to Copy Fields to|Lista de ID para copiar campos en|| Copy Option|Opción de Copia|| APPEND|APPEND|| REPLACE|REEMPLAZAR|| ERROR: You cannot copy fields to the same list|ERROR: No se puede copiar los campos a la misma lista|| connect ERROR|conectar ERROR|| ERROR: Source list has no custom fields|ERROR: La lista de orígen no tiene campos personalizados|| Starting REPLACE copy|A partir REEMPLAZAR copia|| SUCCESS: Custom Field Deleted|HECHO: Campo personalizado eliminados|| Starting APPEND copy|A partir copia APPEND|| SUCCESS: Custom Field Added|ÉXITO: Campo personalizado Agreagdo|| FIELD EXISTS|CAMPO EXISTE|| Starting UPDATE copy|A partir copia ACTUALIZACIÓN|| ERROR: Table does not exist|ERROR: La tabla no existe|| SUCCESS: Custom Field Modified|HECHO: Campo personalizado Modificado|| ERROR: Field does not exist|ERROR: El campo no existe|| CLICK HERE TO CONFIRM DELETION OF THIS CUSTOM FIELD|HAGA CLICK AQUI PARA CONFIRMAR LA ELIMINACIÓN DE ESTE CAMPO PERSONALIZADO|| ERROR: You must enter a field label, field name and field size|ERROR: Debe introducir una etiqueta de campo, nombre del campo y el tamaño del campo|| ERROR: Default value cannot be longer than maximum field length|error: valor por defecto no puede ser más largo que la longitud máxima del campo|| ERROR: You cannot use reserved words for field labels|ERROR: No se puede utilizar palabras reservadas para las etiquetas de campo|| ERROR: You must enter field options when adding a SELECT, MULTI, RADIO or CHECKBOX field type|ERROR: Debe introducir opciones de campo cuando se añade un SELECT, MULTI, RADIO o campo de tipo checkbox|| ERROR: Field already exists for this list|ERROR: El campo ya existe para esta lista|| ERROR: You must enter field options when updating a SELECT, MULTI, RADIO or CHECKBOX field type|ERROR: Debe introducir opciones de campo cuando se actualiza un SELECT, MULTI, RADIO o campo de tipo checkbox|| Modify Custom Fields: List ID|Modificar campos personalizados: Lista de ID|| Records in this custom table|Registros en esta tabla personalizada|| SUMMARY OF FIELDS|RESUMEN DE CAMPOS|| LABEL|ETIQUETA|| COST|COSTO|| EXAMPLE OF CUSTOM FORM|EJEMPLO DE FORMULARIO PERSONALIZADA|| MODIFY EXISTING FIELDS|MODIFICAR CAMPOS EXISTENTES|| Field Label|Campo Etiqueta|| Field Rank|Campo Categoría|| Field Order|Orden de los campos|| Field Name|Campo Nombre|| Field Name Position|Campo Posición Nombre|| LEFT|IZQUIERDA|| TOP|TOP|| Field Description|Campo Descripción|| Field Help|Campo Ayuda|| Field Type|Campo Tipo|| AREA|ÁREA|| MULTI|MULTI|| RADIO|RADIO|| CHECKBOX|CASILLA|| DISPLAY|Desplegar|| SCRIPT|Script|| HIDDEN|HIDDEN|| HIDEBLOB|HIDEBLOB|| READONLY|READONLY|| Field Options|Opciones de campo|| Option Position|Opción Posición|| HORIZONTAL|HORIZONTAL|| VERTICAL|VERTICAL|| Field Size|Tamaño del campo|| Field Max|Campo Max|| Field Default|Campo por defecto|| DELETE THIS CUSTOM FIELD|Borrar este campo personalizado|| ADD A NEW CUSTOM FIELD FOR THIS LIST|AGREGAR CAMPO PERSONALIZADO EN ESTA LISTA|| New Field Rank|Nueva Rango Campo|| Go to the list modification page for this list|Ir a página de modificación de lista para esta lista|| Click here to see Admin changes to this lists custom fields|Haga clic aquí para ver los cambios de administrador para este enumera campos personalizados|| LIST LISTINGS WITH CUSTOM FIELDS COUNT|ENUMERAR LISTADOS CON CAMPOS PERSONALIZADOS|| LIST NAME|LISTA NOMBRE|| CUSTOM FIELDS|Los campos personalizados|| MODIFY FIELDS|MODIFICAR CAMPOS|| Could not execute|No se pudo ejecutar|| FIELD NOT ADDED, PLEASE GO BACK AND TRY AGAIN|El campo está AÑADIDO, por favor, vuelva y vuelva a intentarlo|| Non-DB|Non-DB|| FIELD NOT MODIFIED, PLEASE GO BACK AND TRY AGAIN|CAMPO NO MODIFICADO, por favor, vuelva y vuelva a intentarlo|| FIELD NOT DELETED, PLEASE GO BACK AND TRY AGAIN|El campo está eliminado, por favor, vuelva y vuelva a intentarlo|| ADMINISTRATION: Group Hourly Stats|ADMINISTRACIÓN: Estadísticas del grupo por hora|| Group Hourly Stats|Estadisticas x hora de Grupo|| TSR HOUR COUNTS|CONTADOR DE HORAS DE TSR|| TSR|TSR|| DAY|DÍA|| STATS|ESTADÍSTICAS|| Please enter the group you want to get hourly stats for|Inscriba por favor a grupo que usted desea que genere estadisticas cada hora|| example|ejemplo|| date with hour|fecha con hora || VICIDIAL: Time On Park|VICIDIAL: Tiempo En Parque|| minute or more on hold|minutos o más en espera|| Over|encima|| minutes on hold|minutos en espera|| NO LIVE CALLS WAITING|LLAMADAS EN ESPERA NO ACTIVAS|| VICIDIAL: Agents Time On Inbound Calls|VICIDIAL: Agentes tiempo en llamadas entrantes|| agents on calls on server|agentes en llamadas en el servidor|| minutes or more on call|minutos o más de guardia|| minutes on call|minutos de guardia|| Email Accts|Cuentas a correo electrónico|| Inbound DIDs|DID entrantes|| IVR REPORT|INFORME IVR|| PLEASE SELECT AN EMAIL ACCOUNT AND DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|Por favor seleccione una CUENTA DE CORREO ELECTRÓNICO Y FECHA rango anterior y pulse Enviar|| PLEASE SELECT A DID AND DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|Por favor seleccione una DID Y FECHA rango anterior y pulse Enviar|| Inbound Email Stats|Inbound Email Estadísticas|| Inbound Call Stats|Inbound Call Stats|| MULTI-GROUP BREAKDOWN|DESGLOSE multigrupo|| EMAILS|CORREOS ELECTRÓNICOS|| IVRS|IVRS|| Total Emails taken in to this In-Group:|Emails totales tomadas en este In-Grupo:|| Average Email Length for all Emails:|Promedio Email Longitud para todos los correos electrónicos:|| Answered Emails:|Los correos electrónicos con respuesta:|| Average queue time for Answered Emails:|Tiempo de espera promedio para los email con respuesta:|| Emails taken into the IVR for this In-Group:|Los correos electrónicos tomados en la IVR para este In-Grupo:|| Total Emails taken in to this In-Group|Emails totales tomadas en este In-Grupo|| Average Email Length for all Emails|Promedio Email Longitud para todos los correos electrónicos|| Answered Emails|Los correos electrónicos con respuesta|| Average queue time for Answered Emails|Tiempo medio de cola para correos electrónicos con respuesta|| Emails taken into the IVR for this In-Group|Los correos electrónicos tomados en la IVR para este In-Grupo|| Total calls taken in to this In-Group:|Total de llamadas realizadas en este In-Grupo:|| Average Call Length for all Calls:|Duración media de llamadas para todas las llamadas:|| Answered Calls:|Las llamadas con respuesta:|| Average queue time for Answered Calls:|Tiempo de espera promedio para llamadas contestadas:|| Calls taken into the IVR for this In-Group:|Las llamadas tendrán en el IVR para este In-Grupo:|| Total calls taken in to this In-Group|Total de llamadas tomadas en este In-Grupo|| Average Call Length for all Calls|Duración media de llamadas para todas las llamadas|| Answered Calls|llamadas contestadas|| Average queue time for Answered Calls|Tiempo medio de cola para llamadas contestadas|| Calls taken into the IVR for this In-Group|Las llamadas tendrán en el IVR para este In-Grupo|| Total DROP Emails:|Total de Emails DROP:|| drop/answered|gota / contestado|| Average hold time for DROP Emails:|Tiempo de espera promedio para los email DROP:|| Total DROP Calls:|Total Llamadas Caidas: || Average hold time for DROP Calls:|Tiempo de espera medio en caída de llamadas:|| Total DROP Calls|Total de caída de llamadas|| Average hold time for DROP Calls|Tiempo medio de espera por caída de llamadas|| CUSTOM INDICATORS|INDICADORES DE ENCARGO|| (Answered/Total emails taken in to this In-Group):|(Con respuesta / correos electrónicos totales tomadas en este In-Group):|| (Dropped/Answered):|(Abandonado / contestó):|| (Answered/Total emails taken in to this In-Group)|(Con respuesta / correos electrónicos totales tomadas en este In-Group)|| (Dropped/Answered)|(Abandonado / contestó)|| (Answered/Total calls taken in to this In-Group):|(Con respuesta / Total de llamadas tomadas en este In-Group):|| (Answered/Total calls taken in to this In-Group)|(Con respuesta / Total de llamadas tomadas en este In-Group)|| (Answered within %1s seconds/Answered):|(Contestación en un plazo%1s segundos / contestó):|| (Answered within %1s seconds/Answered)|(Contestación en un plazo%1s segundos / contestó)|| QUEUE STATS|COLA DE ESTADÍSTICAS|| Total Emails That entered Queue:|Emails totales que entraron cola:|| Average QUEUE Length for queue emails:|Promedio de longitud de la cola de mensajes de correo electrónico de la cola:|| Average QUEUE Length across all emails:|Promedio de longitud de la cola en todos los correos electrónicos:|| Total Emails That entered Queue|Emails totales que entraron cola|| Average QUEUE Length for queue emails|Promedio de longitud de la cola de mensajes de correo electrónico de la cola|| Average QUEUE Length across all emails|Promedio de longitud de la cola en todos los e-mails|| Total Calls That entered Queue:|Total de llamadas que entraron en cola:|| Average QUEUE Length for queue calls:|Promedio de longitud de la cola de llamadas en cola:|| Average QUEUE Length across all calls:|Promedio de longitud de la cola a través de todas las llamadas:|| Total Calls That entered Queue|Total de llamadas que entraron cola|| Average QUEUE Length for queue calls|Promedio de longitud de la cola de llamadas en cola|| Average QUEUE Length across all calls|Promedio de longitud de la cola a través de todas las llamadas|| CALL|LLAMADA|| HOLD TIME BREAKDOWN IN SECONDS|MANTENER DESGLOSE TIEMPO EN SEGUNDOS|| DROP TIME BREAKDOWN IN SECONDS|DESGLOSE DROP TIEMPO EN SEGUNDOS|| ANSWERED TIME AND PERCENT BREAKDOWN IN SECONDS|TIEMPO CONTESTADO Y DESGLOSE POR CIENTO EN SEGUNDOS|| INTERVAL|INTERVALO|| INT|INT|| CUMULATIVE|ACUMULADA|| CUM|CUM|| CUM ANS|CUM ANS|| HANGUP REASON STATS|ESTADÍSTICAS Razón HANGUP|| REASON|RAZÓN|| STATUS STATS|ESTADÍSTICAS DE ESTADO|| INITIAL QUEUE POSITION BREAKDOWN|INICIAL DESGLOSE posición en la cola|| TOTAL Agents:|Agentes TOTALES:|| GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF TOTAL|GRÁFICO EN 15 MINUTOS INCREMENTOS DEL TOTAL|| ANSWERED TIME BREAKDOWN IN SECONDS|DESGLOSE TIEMPO CONTESTADO EN SEGUNDOS|| ADMINISTRATION: User Status|ADMINISTRACIÓN: Condición de Usuario|| User Status for|Condición de Usuario para|| changed to|cambiado a|| VAL VALUES|VALORES VAL|| has been emergency logged out, make sure they close their web browser|ha estado de emergencia se desconectó, asegúrese de que cierran su navegador web|| is not logged in|No está conectado|| You have now logged-in the user|Ahora ha iniciado la sesión en el usuario|| You have now logged-out the user|Ahora ha registrado el usuario|| Amount of time user was logged-in|Cantidad de usuario de tiempo se registra en|| ERROR: timeclock log problem, could not process|ERROR: Problema de registro de reloj temporizador, no podía proceso|| Agent Logged in at server|Agente Conectado al servidor|| in session|en sesión|| from phone|desde el teléfono|| Agent is in campaign|Agente está en campaña|| hungup last call at|hungup última llamada a|| Closer groups|grupos Closer|| Manager InGroup Select|Gerente de grupo interno Seleccionar|| Outbound Auto-Dial|Outbound Auto-Dial|| EMERGENCY LOG AGENT OUT|EMERGENCIA LOG OUT AGENTE|| Agent is not logged in|Agente no se registra en|| Currently active in chats|Actualmente activa en los chats|| is logged in to the timeclock|está conectado al reloj temporizador|| Login time|tiempo de inicio de sesión|| from|desde|| TIMECLOCK LOG THIS USER OUT|Timeclock LOG OUT ESTE USUARIO|| is NOT logged in to the timeclock|NO está conectado al reloj temporizador|| Last logout time|Última hora de cierre de sesión|| TIMECLOCK LOG THIS USER IN|Timeclock REGISTRO EN ESTE USUARIO|| Modify User|Modificar Usuario|| User multiple day status detail report|Días múltiple Usuario informe detallado de estado|| Snapshot time|tiempo Snapshot|| SNAPSHOT from|INSTANTÁNEA de|| CAMPAIGN DIAL STATUSES|Campaña Estados de Marcación|| INVENTORY STATUSES RESULTS|ESTADOS DE INVENTARIO RESULTADOS|| INACTIVE STATUSES RESULTS|Estados INACTIVAS RESULTADOS|| DIAL STATUSES|ESTADOS DE MARCACION|| Not called|NO LLAMADO|| FULL DIALABLE SQL|COMPLETO SQL dialable|| Call list|lista de llamadas|| List description|Descripción de Lista|| Last call date|ÚLTIMA FECHA DE MARCACION|| Start Inv|Inicio Inv|| Call Inv|Llame Inv|| Dial Avg|Dial Promedio|| Pen.|Pen.|| No filtr|No se filtr|| One-off|Único|| Call Inv Total|Llame Inv total|| Call Inv - No filter|Llame Inv - Sin filtro|| Call Inv - One-offs|Llame Inv - Las medidas puntuales|| Call Inv - Inactive dialable statuses|Llame Inv - estados dialable Inactivos|| Report type|tipo de informe|| Time setting|ajuste de la hora|| Local|local|| Ignore local campaign call time|No haga caso de duración de la llamada campaña local|| default to 24 hours|por defecto a 24 horas|| Report source|fuente Reportar|| Snapshot|instantánea|| Executed in|ejecutado en|| ADMINISTRATION: Manager Chat Interface|ADMINISTRACIÓN: Interfaz de Chat Administrador|| ERROR: Chats are not enabled on this system|ERROR: Chats no están habilitadas en este sistema|| VICIDIAL Manager Chat Interface|Gerente VICIDIAL Interfaz de conversación|| CURRENT LIVE AGENTS|AGENTES actuales en vivo|| CURRENT LIVE CAMPAIGNS|CAMPAÑAS actuales en vivo|| NO LIVE AGENTS|NO AGENTES REALES|| NO LIVE USER GROUPS|NO GRUPOS DE USUARIOS REALES|| CURRENT LIVE USER GROUPS|ACTUALES GRUPOS DE USUARIOS REALES|| NO LIVE CAMPAIGNS|NO CAMPAÑAS EN VIVO|| CLEAR SELECTIONS|Borrar Selecciones|| MESSAGE|MENSAJE|| SEND TO|ENVIAR A|| Allow agent replies|Permitir respuestas agente|| SELECTED AGENTS|AGENTES DE SELECCIONADOS|| ALL LIVE AGENTS|TODOS LOS AGENTES EN VIVO|| PLEASE SELECT A CAMPAIGN OR USER GROUP AND DATE-TIME ABOVE AND CLICK SUBMIT|Por favor seleccione una CAMPAÑA O USUARIO DEL GRUPO Y FECHA-HORA ANTERIORMENTE y pulse Enviar|| User Time-Clock Detail|Usuario Detalle Tiempo-Clock|| AGENT TIME-CLOCK DETAIL|AGENTE DE TIEMPO RELOJ DETALLE|| TIME CLOCK|HORA|| TIME CLOCK PUNCHES|RELOJ PUNCHES|| USER/USER GROUP|USUARIO / grupo de usuarios|| USER,ID,GROUP,TIME CLOCK,TIME CLOCK PUNCHES|USUARIO, ID, GRUPO, RELOJ, PUNCHES reloj de tiempo|| NOT IN SYSTEM|NO EN EL SISTEMA|| GROUP NOT IN SYSTEM|GRUPO SISTEMA NO EN|| Done analyzing|hecho el análisis|| denotes AUTOLOGOUT from timeclock|denota autologout de reloj temporizador|| Show %s|Mostrar% s|| Agent Performance Detail|Detalle Performance Agent|| AGENTS Details|Datos del Agente|| CURRENT USER GROUP|GRUPO DE USUARIO ACTUAL|| MOST RECENT USER GROUP|MÁS GRUPO reciente de usuarios|| PAUSAVG|PAUSAVG|| WAITAVG|WAITAVG|| DISPO|DISPO|| DISPAVG|DISPAVG|| DEAD|DEAD|| DEADAVG|DEADAVG|| CUSTAVG|CUSTAVG|| PAUSE AVG|PAUSA AVG|| WAIT AVG|ESPERE AVG|| TALK AVG|CHARLA AVG|| DISPO AVG|DISPO AVG|| DEAD AVG|DEAD AVG|| CUST|MEM|| CUST AVG|MEM AVG|| CALL STATS BREAKDOWN|LLAME STATS DESGLOSE|| Statistics related to handling of calls only|Estadísticas relacionadas con el manejo de las llamadas sólo|| MOST RECENT USER GRP|MÁS GRP reciente de usuarios|| NONPAUSE|NONPAUSE|| PAUSE CODE BREAKDOWN|CÓDIGO PAUSA DESGLOSE|| blank|en blanco|| FIRST LOGIN DATE|PRIMERA FECHA LOGIN|| LAST LOGIN DATE|ÚLTIMA FECHA LOGIN|| COMPUTER IP|COMPUTER IP|| BROWSER|nAVEGADOR|| SERVER PHONE|SERVIDOR DE TELÉFONO|| PHONE IP|IP PHONE|| User group login report|Grupo de usuarios informe de inicio de sesión|| VICIDIAL: Agent Performance|VICIDIAL: Performance Agent|| PLEASE SELECT A SERVER AND DATE-TIME ABOVE AND CLICK SUBMIT|SELECCIONA UN SERVIDOR Y FECHA-HORA ANTERIORMENTE y pulse Enviar|| NOTE: stats taken from 6 hour shift specified|NOTA: Las estadísticas tomadas de cambio 6 horas especificadas|| SWITCH TO CAMPAIGNS|CAMBIAR A CAMPAÑAS|| Lists Pass Report|Listas Pass Informe|| LEAD|LEAD|| CNT RATE|TASA CNT|| CONV RATE|TASA CONV|| DNC|   DNC|| DNC|  DNC|| DNC RATE|DNC TASA|| CUST CONT|MEM CONT|| CUCT RATE|CUCT TASA|| UNWORKABL|UNWORKABL|| UNWK RATE|UNWK TASA|| SCHEDL CB|SCHEDL CB|| SHCB RATE|SHCB TASA|| COMP RATE|TASA DE COMP|| LOAD DATE|FECHA DE CARGA|| LIST ID and NAME|LISTA ID y NOMBRE|| 1st PASS|primero PASS|| 2nd PASS|segundo PASS|| 3rd PASS|tercero PASS|| 4th PASS|cuarto PASS|| 5th PASS|quinto PASS|| LIFE|VIDA|| FIRST LOAD DATE|FECHA DE LA PRIMERA CARGA|| CONTACTS 1st PASS|CONTACTOS primera PASS|| CONTACTS 2nd PASS|CONTACTOS segundo PASS|| CONTACTS 3rd PASS|CONTACTOS tercera PASS|| CONTACTS 4th PASS|CONTACTOS cuarto PASS|| CONTACTS 5th PASS|CONTACTOS quinto PASS|| CONTACTS LIFE|CONTACTOS DE VIDA|| CNT RATE 1st PASS|CNT TASA primera PASS|| CNT RATE 2nd PASS|CNT TASA segundo PASS|| CNT RATE 3rd PASS|CNT TASA tercera PASS|| CNT RATE 4th PASS|CNT TASA cuarto PASS|| CNT RATE 5th PASS|CNT TASA quinto PASS|| CNT RATE LIFE|CNT TASA DE VIDA|| SALES 1st PASS|VENTAS primera PASS|| SALES 2nd PASS|VENTAS segundo PASS|| SALES 3rd PASS|VENTAS tercera PASS|| SALES 4th PASS|VENTAS cuarto PASS|| SALES 5th PASS|VENTAS quinto PASS|| SALES LIFE|VIDA DE VENTAS|| CONV RATE 1st PASS|CONV TASA primera PASS|| CONV RATE 2nd PASS|CONV TASA segundo PASS|| CONV RATE 3rd PASS|CONV TASA tercera PASS|| CONV RATE 4th PASS|CONV TASA cuarto PASS|| CONV RATE 5th PASS|CONV TASA quinto PASS|| CONV RATE LIFE|CONV TASA DE VIDA|| DNC 1st PASS|DNC primero PASS|| DNC 2nd PASS|DNC segundo PASS|| DNC 3rd PASS|DNC tercera PASS|| DNC 4th PASS|DNC cuarto PASS|| DNC 5th PASS|DNC quinto PASS|| DNC LIFE|DNC VIDA|| DNC RATE 1st PASS|DNC TASA primera PASS|| DNC RATE 2nd PASS|DNC TASA segundo PASS|| DNC RATE 3rd PASS|DNC TASA tercera PASS|| DNC RATE 4th PASS|DNC TASA cuarto PASS|| DNC RATE 5th PASS|DNC TASA quinto PASS|| DNC RATE LIFE|DNC TASA DE VIDA|| CUSTOMER CONTACT 1st PASS|CLIENTE CONTACTO primera PASS|| CUSTOMER CONTACT 2nd PASS|CLIENTE CONTACTO segundo PASS|| CUSTOMER CONTACT 3rd PASS|CLIENTE CONTACTO tercera PASS|| CUSTOMER CONTACT 4th PASS|CLIENTE CONTACTO cuarto PASS|| CUSTOMER CONTACT 5th PASS|CLIENTE CONTACTO quinto PASS|| CUSTOMER CONTACT LIFE|ATENCIÓN AL CLIENTE DE LA VIDA|| CUSTOMER CONTACT RATE 1st PASS|ATENCIÓN AL CLIENTE DE TASA primera PASS|| CUSTOMER CONTACT RATE 2nd PASS|ATENCIÓN AL CLIENTE DE TASA segundo PASS|| CUSTOMER CONTACT RATE 3rd PASS|ATENCIÓN AL CLIENTE DE TASA tercera PASS|| CUSTOMER CONTACT RATE 4th PASS|ATENCIÓN AL CLIENTE DE TASA cuarto PASS|| CUSTOMER CONTACT RATE 5th PASS|ATENCIÓN AL CLIENTE DE TASA quinto PASS|| CUSTOMER CONTACT RATE LIFE|CLIENTE TIPO DE CONTACTO DE VIDA|| UNWORKABLE 1st PASS|Inviable primera PASS|| UNWORKABLE 2nd PASS|Inviable segundo PASS|| UNWORKABLE 3rd PASS|Inviable tercera PASS|| UNWORKABLE 4th PASS|Inviable cuarto PASS|| UNWORKABLE 5th PASS|Inviable quinto PASS|| UNWORKABLE LIFE|VIDA inviable|| UNWORKABLE RATE 1st PASS|TASA inviable primera PASS|| UNWORKABLE RATE 2nd PASS|TASA inviable segundo PASS|| UNWORKABLE RATE 3rd PASS|TASA inviable tercera PASS|| UNWORKABLE RATE 4th PASS|TASA inviable cuarto PASS|| UNWORKABLE RATE 5th PASS|TASA inviable quinto PASS|| UNWORKABLE RATE LIFE|VIDA TASA inviable|| SCHEDULED CALLBACK 1st PASS|RETROLLAMADA PROGRAMADO primera PASS|| SCHEDULED CALLBACK 2nd PASS|RETROLLAMADA PROGRAMADO segundo PASS|| SCHEDULED CALLBACK 3rd PASS|RETROLLAMADA PROGRAMADO tercera PASS|| SCHEDULED CALLBACK 4th PASS|RETROLLAMADA PROGRAMADO cuarto PASS|| SCHEDULED CALLBACK 5th PASS|RETROLLAMADA PROGRAMADO quinto PASS|| SCHEDULED CALLBACK LIFE|Programados Life RETROLLAMADA|| SCHEDULED CALLBACK RATE 1st PASS|PROGRAMADO TASA RETROLLAMADA primera PASS|| SCHEDULED CALLBACK RATE 2nd PASS|PROGRAMADO TASA RETROLLAMADA segundo PASS|| SCHEDULED CALLBACK RATE 3rd PASS|PROGRAMADO TASA RETROLLAMADA tercera PASS|| SCHEDULED CALLBACK RATE 4th PASS|PROGRAMADO TASA RETROLLAMADA cuarto PASS|| SCHEDULED CALLBACK RATE 5th PASS|PROGRAMADO TASA RETROLLAMADA quinto PASS|| SCHEDULED CALLBACK RATE LIFE|PROGRAMADO RETROLLAMADA TASA DE VIDA|| COMPLETED 1st PASS|COMPLETADO primera PASS|| COMPLETED 2nd PASS|COMPLETADO segundo PASS|| COMPLETED 3rd PASS|COMPLETADO tercera PASS|| COMPLETED 4th PASS|COMPLETADO cuarto PASS|| COMPLETED 5th PASS|COMPLETADO quinto PASS|| COMPLETED LIFE|VIDA COMPLETADO|| COMPLETED RATE 1st PASS|TARIFA COMPLETADO primera PASS|| COMPLETED RATE 2nd PASS|TARIFA COMPLETADO segundo PASS|| COMPLETED RATE 3rd PASS|TARIFA COMPLETADO tercera PASS|| COMPLETED RATE 4th PASS|TARIFA COMPLETADO cuarto PASS|| COMPLETED RATE 5th PASS|TARIFA COMPLETADO quinto PASS|| COMPLETED RATE LIFE|FINALIZADA LA VIDA TIPO|| CUST CNT 1st PASS|MEM CNT primera PASS|| CUST CNT 2nd PASS|MEM CNT segunda PASS|| CUST CNT 3rd PASS|MEM CNT tercera PASS|| CUST CNT 4th PASS|MEM CNT cuarto PASS|| CUST CNT 5th PASS|MEM CNT quinto PASS|| CUST CNT LIFE|MEM CNT VIDA|| CUST CUSTCNT RATE 1st PASS|MEM CUSTCNT TASA primera PASS|| CUST CUSTCNT RATE 2nd PASS|MEM CUSTCNT TASA segundo PASS|| CUST CUSTCNT RATE 3rd PASS|MEM CUSTCNT TASA tercera PASS|| CUST CUSTCNT RATE 4th PASS|MEM CUSTCNT TASA cuarto PASS|| CUST CUSTCNT RATE 5th PASS|MEM CUSTCNT TASA quinto PASS|| CUST CUSTCNT RATE LIFE|MEM CUSTCNT TASA DE VIDA|| UNWRK 1st PASS|UNWRK primera PASS|| UNWRK 2nd PASS|UNWRK segundo PASS|| UNWRK 3rd PASS|UNWRK tercera PASS|| UNWRK 4th PASS|UNWRK cuarto PASS|| UNWRK 5th PASS|UNWRK quinto PASS|| UNWRK LIFE|UNWRK VIDA|| UNWRK RATE 1st PASS|UNWRK TASA primera PASS|| UNWRK RATE 2nd PASS|UNWRK TASA segundo PASS|| UNWRK RATE 3rd PASS|UNWRK TASA tercera PASS|| UNWRK RATE 4th PASS|UNWRK TASA cuarto PASS|| UNWRK RATE 5th PASS|UNWRK TASA quinto PASS|| UNWRK RATE LIFE|UNWRK TASA DE VIDA|| SCHD CLBK 1st PASS|SCHD CLBK primera PASS|| SCHD CLBK 2nd PASS|SCHD CLBK segundo PASS|| SCHD CLBK 3rd PASS|SCHD CLBK tercera PASS|| SCHD CLBK 4th PASS|SCHD CLBK cuarto PASS|| SCHD CLBK 5th PASS|SCHD CLBK quinto PASS|| SCHD CLBK LIFE|SCHD CLBK VIDA|| SCHD CLBK RATE 1st PASS|SCHD CLBK TASA primera PASS|| SCHD CLBK RATE 2nd PASS|SCHD CLBK TASA segundo PASS|| SCHD CLBK RATE 3rd PASS|SCHD CLBK TASA tercera PASS|| SCHD CLBK RATE 4th PASS|SCHD CLBK TASA cuarto PASS|| SCHD CLBK RATE 5th PASS|SCHD CLBK TASA quinto PASS|| SCHD CLBK RATE LIFE|SCHD CLBK TASA DE VIDA|| COMPLTD 1st PASS|COMPLTD primera PASS|| COMPLTD 2nd PASS|COMPLTD segundo PASS|| COMPLTD 3rd PASS|COMPLTD tercera PASS|| COMPLTD 4th PASS|COMPLTD cuarto PASS|| COMPLTD 5th PASS|COMPLTD quinto PASS|| COMPLTD LIFE|COMPLTD VIDA|| COMPLTD RATE 1st PASS|COMPLTD TASA primera PASS|| COMPLTD RATE 2nd PASS|COMPLTD TASA segundo PASS|| COMPLTD RATE 3rd PASS|COMPLTD TASA tercera PASS|| COMPLTD RATE 4th PASS|COMPLTD TASA cuarto PASS|| COMPLTD RATE 5th PASS|COMPLTD TASA quinto PASS|| COMPLTD RATE LIFE|COMPLTD TASA DE VIDA|| ALL servers|TODOS los servidores|| DIAL STATUS BREAKDOWN FOR|DIAL DESGLOSE DE ESTADO PARA|| HANGUP CAUSE|Causa HANGUP|| DIAL STATUS|Estado de Marcación|| SIP ERROR REASON BREAKDOWN FOR|SIP DESGLOSE POR RAZÓN DE ERRORES|| SIP CODE|SIP CÓDIGO|| SIP HANGUP REASON|SIP HANGUP RAZÓN|| CARRIER LOG RECORDS FOR|ENTRADAS DEL REGISTRO PARA PORTADOR|| RECORDS|Archivos|| UNIQUE ID|UNIQUE ID|| CALL DATE|FECHA DE LLAMADAS|| DIAL TIME|DIAL TIEMPO|| ANSWERED TIME|TIEMPO CONTESTADO|| PREV|ANTERIOR|| NEXT|¡SIGUIENTE|| NO RECORDS FOUND|No se encontraron registros|| You do not have permissions to modify campaigns|Usted no tiene permisos para modificar las campañas|| ADMINISTRATION: Campaign Multi-Alt-Leads|ADMINISTRACIÓN: Campaña Multi-Alt-Leads|| This campaign is not set to Auto-Alt-Dial MULTI_LEAD|Esta campaña no está establecido en Auto-Alt-Dial MULTI_LEAD|| MULTI-LEAD ALT DIAL SETTINGS UPDATED|MULTI-LEAD AJUSTES DIAL ALT ACTUALIZADO|| ERROR: Problem updating campaign|ERROR: campaña de actualización Problema|| ERROR: problem with data|ERROR: problema con los datos|| Multi-Lead Auto Alt Dialing Settings Form|Form de Config AutoMarcacion Alterna Multi-Prospecto|| PHONE TYPES WITHIN THE LISTS FOR THIS CAMPAIGN|TIPOS DE TELÉFONO EN LAS LISTAS PARA ESTA CAMPAÑA|| PHONE NUMBER TYPE|NÚMERO DE TELÉFONO TIPO|| CALLED|Llamado|| SELECTED|SELECCIONADO|| OLD RANK|RANK VIEJO|| NEW RANK|NUEVO RANK|| SUBTOTALS|SUBTOTALES|| List Order Randomize|Orden de lista Aleatoria|| List Order Secondary|Lista Orden Secundario|| LEAD_ASCEND|LEAD_ASCEND|| LEAD_DESCEND|LEAD_DESCEND|| CALLTIME_ASCEND|CALLTIME_ASCEND|| CALLTIME_DESCEND|CALLTIME_DESCEND|| PLEASE SELECT A DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|Por favor elija un rango de fechas ARRIBA y pulse Enviar|| List Update Process Report|Lista Reportar proceso de actualización|| List Update Summary|Actualizar lista Resumen|| RESULT|RESULTADO|| UPDATES|ACTUALIZACIONES|| List Update Detail|Actualizar lista Detalle|| LEAD_ID|LEAD_ID|| VENDOR_ID|Vendor_id|| OLD_STATUS|OLD_STATUS|| OLD_LIST|OLD_LIST|| UPDATED_ROWS|UPDATED_ROWS|| You do not have permissions for export reports|Usted no tiene permisos para exportar informes|| There are no outbound calls during this time period for these parameters|No hay llamadas de salida durante este período de tiempo para estos parámetros|| There are no inbound calls during this time period for these parameters|No hay llamadas entrantes durante este período de tiempo para estos parámetros|| There are no calls during this time period for these parameter|No hay llamadas durante este período de tiempo para estos parámetros|| Export Leads Report|Exportar Informe de Contactos|| This report pulls lead information for calls dialed in the selected date range. A lead is only exported once no matter how many calls were handled. The current lead status is used.|Este informe recoge la información de contactos para las llamadas realizadas en el intervalo de fechas seleccionado. Un contacto sólo se exporta una vez sin importar cuántas llamadas fueron realizadas. El estado actual del contacto es usado.|| Header Row|Fila de encabezado|| Recording Fields|Los campos de grabación|| LOCATION|Ubicación|| Per Call Notes|Por llamada Notas|| Export Fields|exportación campos|| STANDARD|STANDARD|| EXTENDED|EXTENDIDO|| Email groups|grupos de correo electrónico|| Select date criteria|Seleccione los criterios de fecha|| Date email received|Fecha de correo electrónico recibido|| Date email viewed|Fecha email visto|| Date email answered|Fecha email respondió|| Select report type to display|Seleccione el tipo de informe para mostrar|| Emails received|Los email recibidos|| Emails viewed|Los correos electrónicos vieron|| Emails answered|Los correos electrónicos respondieron|| Showing emails|Mostrando mensajes de correo electrónico|| that were|que eran|| Email log results|Resultados del registro Correo electrónico|| ADDRESS FROM|DIRECCIÓN DE|| SENDER NAME|Nombre del remitente|| MESSAGE (click to view full text)|MENSAJE (haga clic para ver texto completo)|| RESPONSE (click to view full text)|RESPUESTA (haga clic para ver texto completo)|| RESPONSE|RESPUESTA|| ALL INGROUPS|TODAS ingroups|| Show hourly results|Mostrar resultados por hora|| Show disposition statuses|Mostrar estados de disposición|| Ignore after-hours calls|No haga caso de las llamadas fuera de horario|| Inbound Daily Report|Inbound Informe diario|| Selected in-groups|Seleccionado en grupos|| for|para|| Selected shift|desplazamiento seleccionada|| ABANDON|ABANDONAR|| ANSWER|RESPUESTA|| WRAP|WRAP|| OFFERED|OFRECIDOS|| ABANDONED|ABANDONADO|| SPEED|VELOCIDAD|| TOTAL CALLS OFFERED|Total de llamadas OFRECIDOS|| TOTAL CALLS ANSWERED|Total de llamadas RESPONDER|| TOTAL AGENTS ANSWERED|TOTAL AGENTES Y RESPUESTAS|| TOTAL CALLS ABANDONED|Total de llamadas ABANDONADOS|| TOTAL ABANDON PERCENT|TOTAL DE ABANDONO POR CIENTO|| AVG ABANDON TIME|AVG ABANDONAR EL TIEMPO|| AVG ANSWER SPEED|AVG VELOCIDAD RESPUESTA|| AVG TALK TIME|Tiempo promedio de conversación|| TOTAL TALK TIME|Tiempo de conversación TOTALES|| TOTAL WRAP TIME|TOTAL DE ABRIGO TIEMPO|| TOTAL CALL TIME|TIEMPO TOTAL DE LLAMADA|| DAILY RPT|RPT DIARIO|| Week to date|Semana hasta la fecha|| Month to date|Mes hasta la fecha|| Quarter to date|Trimestre hasta la fecha|| Week|semana|| WEEK-TO-DATE|SEMANA AL DÍA|| WTD|Día Mundial del Pensamiento|| MONTH-TO-DATE|MES HASTA LA FECHA|| 1st|primero|| 2nd|segundo|| 3rd|tercero|| 4th|cuarto|| quarter|trimestre|| QUARTER-TO-DATE|TRIMESTRE AL DÍA|| hours_up|hours_up|| hours_down|hours_down|| user_up|user_up|| user_down|user_down|| name_up|name_up|| name_down|name_down|| group_up|group_up|| group_down|group_down|| User Timeclock Report|Usuario Timeclock Reportar|| USER TIMECLOCK DETAILS|DETALLES Timeclock USUARIO|| These totals do NOT include any active sessions|Estos totales no incluyen todas las sesiones activas|| TOTAL HOURS|TOTAL DE HORAS|| VOICE LAB: Admin|VOZ LAB: Admin|| TO START YOUR VOICE LAB, DIAL 9%1s ON YOUR PHONE NOW|PARA INICIAR SU LABORATORIO DE VOZ, marque 9%1s EN SU TELÉFONO CON EMPRESA|| or, you can enter an extension that you want played below|o, puede introducir una extensión que desea reproducir a continuación|| Message Extension|Extensión Mensaje|| PLAY THIS MESSAGE|JUGAR A ESTE MENSAJE|| LOGGED IN USER|Usuario conectado|| at session|en la sesión|| on server|en el servidor|| Kill a Voice Lab Session|Matar a un laboratorio de sesiones de voz|| KILL THIS VOICE LAB|MATAR EL LABORATORIO DE VOZ|| ERROR!!!! Not all info entered properly|ERROR !!!! No todos los datos introducidos correctamente|| Back to main voicelab screen|Volver a la pantalla principal voicelab|| TO START YOUR VOICE LAB, DIAL|PARA INICIAR SU LABORATORIO DE VOZ, DIAL|| ON YOUR PHONE NOW|EN SU TELÉFONO CON EMPRESA|| played at session|jugado en la sesión|| Start a Voice Lab Session|Iniciar una sesión de voz Lab|| Your Server|Su servidor|| VOICELAB SESSION KILLED|VOICELAB SESIÓN MATÓ|| at|en|| Unspecified. No other cause codes applicable.|Sin especificar. No hay otros códigos de causa aplicable.|| Unallocated (unassigned) number.|Número no asignado (sin asignar).|| No route to specified transit network (national use).|No hay ruta a la red de tránsito especificada (uso nacional).|| No route to destination.|No hay ruta hasta el destino.|| Channel unacceptable.|Canal inaceptable.|| Call awarded, being delivered in an established channel.|Llame otorgado, de ser entregado en un canal establecido.|| Normal call clearing.|Liberación de llamada normal.|| User busy.|Usuario ocupado.|| No user responding.|Ningún usuario de responder.|| No answer from user (user alerted).|No hay respuesta del usuario (user alertó).|| Subscriber absent.|Ausente suscriptor.|| Call rejected.|Llamada rechazada.|| Number changed.|Número cambiado.|| Redirection to new destination.|La redirección de nuevo destino.|| Exchange routing error.|Error de enrutamiento de Exchange.|| Destination out of order.|Destino fuera de orden.|| Invalid number format (address incomplete).|Formato de número no válido (dirección incompleta).|| Facilities rejected.|Instalaciones rechazadas.|| Response to STATUS INQUIRY.|Respuesta a CONSULTA DE ESTADO.|| Normal, unspecified.|Normal, no especificado.|| No circuit/channel available.|Ningún circuito / canal disponible.|| Network out of order.|Red fuera de orden.|| Temporary failure.|Fallo temporal.|| Switching equipment congestion.|Cambio congestión equipo.|| Access information discarded.|Acceder a la información descartada.|| Requested circuit/channel not available.|Circuito / canal solicitado no está disponible.|| Requested facility not subscribed.|Servicio solicitado no está suscrito.|| Outgoing calls barred.|Las llamadas salientes restringidas.|| Incoming calls barred.|Las llamadas entrantes restringidas.|| Bearer capability not authorized.|Capacidad portadora no autorizada.|| Bearer capability not presently available.|Capacidad no disponible actualmente portador.|| Service or option not available, unspecified.|Servicio u opción no disponible, sin especificar.|| Bearer capability not implemented.|Capacidad portadora no implementada.|| Channel type not implemented.|Tipo de canal no implementado.|| Requested facility not implemented.|Servicio solicitado no está implementado.|| Service or option not implemented, unspecified.|Servicio u opción no se han aplicado, no especificada.|| Invalid call reference value.|De llamada no válido valor de referencia.|| Incompatible destination.|Destino incompatible.|| Invalid message, unspecified.|Mensaje no válido, no especificada.|| Mandatory information element is missing.|Obligatorio elemento de información no se encuentra.|| Message type non-existent or not implemented.|Tipo inexistente o no implementado mensaje.|| Message not compatible with call state or message type non-existent or not implemented.|Mensaje incompatible con el estado de llamada o tipo de mensaje inexistente o no implementado.|| Information element / parameter non-existent or not implemented.|Elemento de información / parámetro inexistente o no implementado.|| Invalid information element contents.|No válidos contenido del elemento de información.|| Message not compatible with call state.|Mensaje incompatible con el estado de la llamada.|| Recovery on timer expiry.|Recuperación al expirar el temporizador.|| Parameter non-existent or not implemented - passed on (national use).|Parámetro inexistente o no implementado - aprobada el (uso nacional).|| Protocol error, unspecified.|Error de protocolo, no especificado.|| Interworking, unspecified.|Interacción, indeterminada.|| Trying|tratando|| Ringing|zumbido|| Call is Being Forwarded|Call se está remitiendo|| Queued|En cola|| Session in Progress|Sesión en Progreso|| Early Dialog Terminated|A principios de diálogo Terminado|| Accepted|aceptado|| No Notification|No Notificación|| Multiple Choices|Multiple Choices|| Moved Permanently|movido permanentemente|| Moved Temporarily|movido temporalmente|| Use Proxy|Usar proxy|| Alternative Service|Servicio Alternativo|| Bad Request|solicitud incorrecta|| Unauthorized|no autorizado|| Payment Required|Pago Requerido|| Forbidden|prohibido|| Not Found|extraviado|| Method Not Allowed|Método no permitido|| Not Acceptable|no aceptable|| Proxy Authentication Required|Autentificación de poder|| Request Timeout|Request Timeout|| Conflict|conflicto|| Gone|ido|| Length Required|longitud Requerido|| Conditional Request Failed|Solicitud condicional Error|| Request Entity Too Large|Entidad de solicitud demasiado grande|| Request-URI Too Long|Request-URI demasiado largo|| Unsupported Media Type|Unsupported Media Type|| Unsupported URI Scheme|Esquema URI no compatible|| Unknown Resource-Priority|Desconocido recursos con prioridad|| Bad Extension|mala Extensión|| Extension Required|Extensión Obligatorio|| Session Interval Too Small|Sesión Intervalo demasiado pequeño|| Interval Too Brief|Intervalo demasiado breve|| Bad Location Information|Información sobre la ubicación Mala|| Use Identity Header|Uso de Identidad Cabecera|| Provide Referrer Identity|Proporcionar Referente Identidad|| Flow Failed|flujo Error|| Anonymity Disallowed|El anonimato en No permitido|| Bad Identity-Info|Mala Identidad-Info|| Unsupported Certificate|Certificado no compatible|| Invalid Identity Header|Inválido Identidad Cabecera|| First Hop Lacks Outbound Support|Primero Hop carece de soporte de salida|| Consent Needed|Consentimiento Needed|| Temporarily Unavailable|No disponible por el|| Call/Transaction Does Not Exist|Call / Transacción no existe|| Loop Detected.|Loop Detectado.|| Too Many Hops|Too Many Hops|| Address Incomplete|dirección incompleta|| Ambiguous|ambiguo|| Busy Here|Busy Aquí|| Request Terminated|Solicitud Terminado|| Not Acceptable Here|No Aceptable Aquí|| Bad Event|mala Evento|| Request Pending|solicitud pendiente|| Undecipherable|indescifrable|| Security Agreement Required|Acuerdo de Seguridad Obligatorio|| Server Internal Error|Error del servidor interno|| Not Implemented|no implementado|| Bad Gateway|Puerta de enlace incorrecta|| Service Unavailable|Servicio No Disponible|| Server Time-out|Servidor de tiempo de espera|| Version Not Supported|Versión no compatible|| Message Too Large|Mensaje demasiado grande|| Precondition Failure|Condición previa Fracaso|| Busy Everywhere|Ocupado en todas partes|| Decline|disminución|| Does Not Exist Anywhere|No existe en ningún|| BUSY|ocupado|| NOANSWER|noanswer|| CANCEL|CANCELAR|| CONGESTION|CONGESTIÓN|| CHANUNAVAIL|CHANUNAVAIL|| DONTCALL|DONTCALL|| TORTURE|TORTURA|| INVALIDARGS|INVALIDARGS|| ALL hangup causes|TODAS causas hangup|| ALL SIP hangup causes|TODAS causas colgar de SIP|| AND SIP hangup cause(s)|Y SIP causa de colgado (s)|| ALL dial statuses|Todos los estados de línea|| SIP Response|SIP Respuesta|| ALL SIP CAUSES|TODAS LAS CAUSAS SIP|| SIP REASON|SIP Razón|| You do not have permissions to modify users|Usted no tiene permisos para modificar los usuarios|| User Group Bulk Change|Grupo Usuarios Cambio Masivo|| All User Group %1s Users changed to the %2s User Group|Todos grupo de usuarios%1s usuarios cambiaron al Grupo%2s usuario|| All non-Admin Users changed to the|Todos los usuarios que no sean administradores cambiaron a la|| Change Users in this group|Cambiar usuarios en este grupo|| to this group|a este grupo|| Change ALL non-Admin Users to this group|Cambiar todos los usuarios que no sean administradores de este grupo|| VICIDIAL: VDL IVR Filter Stats|VICIDIAL: VDL IVR Filtrar Estadísticas|| Break into hours|Entrar en horas|| VDL: IVR Filter Stats|VDL: IVR Filtrar Estadísticas|| SENT TO QUEUE|Enviada a la cola|| CALLERID NOT FOUND|CALLERID NO ENCONTRADO|| PREVIOUS DNC|ANTERIOR DNC|| PREVIOUS SALE|VENTA ANTERIOR|| ARCHIVE ONLY|ÚNICAMENTE EN ARCHIVO|| UNIQUE|UNIQUE|| CALLS**|LLAMADAS **|| UNIQUE**|UNIQUE **|| REVIOUS DNC|la mera existencia de DNC|| CALLS*|LLAMADAS *|| values under|valores bajo|| is number of calls taken into queue|es el número de llamadas de tenerse en cola|| is number of calls sent to an agent|número de llamadas se envía a un agente|| ERROR: CallCard is not active on this system|ERROR: CallCard no está activo en este sistema|| You do not have permissions for call card administration|Usted no tiene permisos para la administración de tarjetas de llamadas|| ERROR: Card ID and Status must be filled in|ERROR: ID Card y Estado deben ser llenados|| ERROR: This card_id is not in the system|ERROR: Este card_id no está en el sistema|| Card ID Status Modified|Estado de tarjetas de identificación Modificado|| CallCard Detail|Detalle CallCard|| Card ID|ID Card|| PIN|PIN|| Run|Carrera|| Batch|lote|| Pack|paquete|| Sequence|secuencia|| Balance Minutes|Saldo Minutos|| Initial Minutes|Minutos iniciales|| Initial Value|Valor inicial|| Purchase Order|orden de compra|| Printer|impresora|| Language|idioma|| Create User/Date|Crear usuario / Fecha|| Activate User/Date|Activar usuario / Fecha|| Used User/Date|Usados usuario / Fecha|| Void User/Date|Vacío de usuario / Fecha|| Void This Card ID|Anulará esta tarjeta de ID|| Activate This Card ID|Activar Este ID Card|| Reset Minutes on This Card ID|Restablecer minutos a esta tarjeta de ID|| Call Log for this Card ID|Registro de llamadas para este ID Card|| START MIN|Inicio Mínimo|| TALK MIN|CHARLA Min|| AGENT DATE|AGENTE FECHA|| AGENT DISPO|AGENTE DISPO|| Admin Log for this Card ID|Log Admin para este ID Card|| ERROR: Card ID not found|ERROR: ID Card no encontrado|| There are|HAY|| batches in the system|lotes en el sistema de|| Last 10 Calls|Las 10 últimas llamadas|| CallCard Batches|Los lotes CallCard|| you must enter in all fields|debe introducir en todos los campos|| CallCard GENERATE|CallCard GENERAR|| ERROR - cannot query system|ERROR - no puede consultar sistema|| ERROR - card_id already exists|Ya existe card_id - ERROR|| CallCard Generate IDs|CallCard Generar identificadores|| Starting Batch|A partir de lotes|| IDs in Batch|ID en lotes|| Starting Sequence|Secuencia de arranque|| Comment|comentario|| BALANCE|BALANCE|| CREATE|CREAR|| ACTIVATE|ACTIVAR|| LAST USED|utilizado por última vez|| VOID|VOID|| DETAIL|Detalle|| CallCard|CallCard|| English Agent Login|Inglés Agent Login|| Spanish Agent Login|Español Conexión del agente|| German Agent Login|Alemán de sesión de agente|| Italian Agent Login|Italiano de sesión de agente|| Greek Agent Login|Griego de sesión de agente|| French Agent Login|Agente francés Login|| Brazillian Portuguese Agent Login|Brasileño portugués de sesión de agente|| Portuguese Agent Login|Portugués de sesión de agente|| Polish Agent Login|Polaco de sesión de agente|| Slovak Agent Login|Eslovaca sesión de agente|| Russian Agent Login|Agente ruso Login|| Dutch Agent Login|Holandés sesión de agente|| Chinese(T) Agent Login|Chino (T) Conexión del agente|| Swedish Agent Login|Sueco sesión de agente|| Danish Agent Login|Danés de sesión de agente|| Japanese Agent Login|Japonés de sesión de agente|| English Administration|Administración Inglés|| Spanish Administration|Administración española|| German Administration|Administración alemana|| Italian Administration|Administración italiana|| Greek Administration|Administración griega|| French Administration|Administración francés|| Brazilian Portuguese Administration|Brasileña Administración portuguesa|| ERROR: Invalid File Name|ERROR: no válido Nombre de archivo|| TEMPLATE ID|Plantilla ID|| TEMPLATE INFO|INFO PLANTILLA|| WILL LOAD INTO LIST|Se cargará en LISTA|| USES CUSTOM TABLE: YES|USOS tabla personalizada: SÍ|| USES CUSTOM TABLE: NO|USOS tabla personalizada: NO|| WILL ONLY DEDUPE AGAINST STATUSES|SÓLO DeDupe CONTRA ESTADOS|| Comma Separated Values|Valores separados por comas|| MS Excel 2000-XP|MS Excel 2000-XP|| MS Excel 2007+|MS Excel 2007+|| OpenOffice.org OpenDocument Spreadsheet|OpenOffice.org OpenDocument hoja de cálculo|| OpenOffice.org First Spreadsheet|OpenOffice.org primera hoja de cálculo|| tab-delimited|delimitado por tabuladores|| pipe-delimited|tubería delimitado|| ALL DISPOSITIONS|TODAS LAS DISPOSICIONES|| Current file status|Estado actual del archivo|| Good|bueno|| Bad|malo|| Duplicate|duplicar|| Invalid|Inválido|| Postal Match|Partido Postal|| ADMINISTRATION: Lead Loader|ADMINISTRACIÓN: Cargador de plomo|| Load leads from this file|Cargar Contactos de este archivo|| List ID Override|Ignorar la lista de identificación|| Load from Lead File|Cargar desde un archivo de prospectos|| Phone Code Override|Invalidar Código Teléfonico|| File layout to use|Plantilla de archivo a utilizar|| Standard Format|Estándar|| Custom layout|Plantilla Personalizada|| Custom Template|Plantilla Personalizada|| Custom Layout to Use|Diseño personalizado de usar|| Select custom template|Seleccione Plantilla Personalizada|| template builder|constructor de Plantillas|| View template info|Info Ver plantilla|| Lead Duplicate Check|Verificar Duplicidad de Contacto|| NO DUPLICATE CHECK|NO DUPLICATE CHEQUE|| CHECK FOR DUPLICATES BY PHONE IN LIST ID|COMPROBAR SI HAY DUPLICADOS POR TELÉFONO EN LISTA ID|| CHECK FOR DUPLICATES BY PHONE IN ALL CAMPAIGN LISTS|COMPRUEBAR DUPLICADOS POR TELEFONO EN TODAS LAS LISTAS DE LA CAMPAÑA|| CHECK FOR DUPLICATES BY PHONE IN ENTIRE SYSTEM|COMPRUEBAR DUPLICADOS POR TELEFONO EN TODO EL SISTEMA|| CHECK FOR DUPLICATES BY TITLE/ALT-PHONE IN LIST ID|COMPROBAR SI HAY DUPLICADOS POR TITULO / ALT-TELÉFONO EN LISTA ID|| CHECK FOR DUPLICATES BY TITLE/ALT-PHONE IN ENTIRE SYSTEM|COMPROBAR SI HAY DUPLICADOS POR TITULO / ALT-TELÉFONO EN SISTEMA ENTERO|| Status Duplicate Check|Estado Duplicate Check|| USA-Canada Check|EE.UU.-Canadá Verificar|| NO USACAN VALID CHECK|NO USACAN VÁLIDA COMPROBAR|| CHECK FOR VALID PREFIX|VERIFIQUE prefijo válido|| CHECK FOR VALID AREACODE|VERIFIQUE AreaCode VÁLIDO|| CHECK FOR VALID PREFIX and AREACODE|VERIFIQUE prefijo válido y AreaCode|| CHECK FOR VALID NANPA PREFIX and AREACODE|VERIFICAR QUE VALIDA NANPA prefijo y AreaCode|| Lead Time Zone Lookup|Búsqueda de Zona horaria de Contacto|| COUNTRY CODE AND AREA CODE ONLY|CÓDIGO DE PAÍS Y CÓDIGO DE ÁREA ÚNICA|| POSTAL CODE FIRST|CÓDIGO POSTAL PRIMER|| OWNER TIME ZONE CODE FIRST|PROPIETARIO HUSO HORARIO CÓDIGO PRIMERO|| NANPA AREACODE PREFIX FIRST|NANPA AreaCode PREFIJO PRIMERA|| START OVER|RECARGAR|| BACK TO ADMIN|VOLVER A ADMIN|| Old Lead Loader|Antiguo cargador de plomo|| LIST LOADER 4th Gen|PALA LISTA 4 Gen|| Lead file|archivo de plomo|| Load Another Lead File|Cargar otro archivo Plomo|| Processing file|archivo de procesamiento|| LIST ID OVERRIDE FOR THIS FILE|LISTA DE ANULACIÓN ID PARA ESTE ARCHIVO|| PHONE CODE OVERRIDE FOR THIS FILE|INVALIDAR CÓDIGO TELÉFONO PARA ESTE ARCHIVO|| OMITTING DUPLICATES AGAINST FOLLOWING STATUSES ONLY|OMITIENDO DUPLICADOS CONTRA siguientes estados SOLAMENTE|| INVALID PHONE NUMBER LENGTH|NÚMERO DE TELÉFONO VÁLIDO LONGITUD|| INVALID PHONE NUMBER PREFIX|NÚMERO DE TELÉFONO VÁLIDO PREFIJO|| INVALID PHONE NUMBER AREACODE|NÚMERO DE TELÉFONO VÁLIDO AreaCode|| INVALID PHONE NUMBER NANPA AREACODE PREFIX|NÚMERO DE TELÉFONO VÁLIDO NANPA AreaCode PREFIJO|| BAD- PHONE|TELÉFONO malo-|| ROW|FILA|| INVALID LIST ID|NO VÁLIDO ID LISTA|| INV|INV|| DUP|DUP|| Done|Hecho|| The file does not have the required number of fields to process it|El archivo no tiene el número necesario de campos para procesarla|| Error - template no longer exists|Error - plantilla ya no existe|| Spreadsheet|hoja de cálculo|| First Spreadsheet|primera hoja de cálculo|| Processing|Procesando|| file using template|presentar usando plantilla|| DEBUG: usacan prefix check|DEBUG: cheque prefijo usacan|| ERROR: The file does not have the required number of fields to process it|ERROR: El archivo no tiene el número requerido de campos para procesarlo|| file|expediente|| VICIDIAL Column|columna VICIDIAL|| File data|Datos del archivo|| OK TO PROCESS|ACEPTABLE PROCESAR|| User Group Timeclock Status Report|INFORME DE ESTADO EN RELOJ DE ASISTENCIA DE GRUPO DE USUARIOS|| TC Logged in and VICI active|TC Conectado y VICI activo|| TC Logged in only|TC Conectado sólo|| VICI active only|VICI activo sólo|| TC Logged out and VICI active|TC cerrado sesión y VICI activo|| TC Logged out only|TC Conectado a cabo sólo|| USER STATUS FOR USER GROUP|ESTADO DE USUARIO PARA GRUPO DE USUARIO|| TC TIME|TC TIEMPO|| TC LOGIN|TC LOGIN|| VICI LAST LOG|VICI último registro|| VICI CAMPAIGN|VICI CAMPAÑA|| List Management Reports|Informes de gestión de listas|| List management|gestión de listas|| Daily project detail|Diario de detalle del proyecto|| Hourly report|informe horario|| File IDs|ID de archivo|| only used in hourly report|sólo se utiliza en el informe cada hora|| Time zones|zonas horarias|| Dashboard report - DAILY PROJECT DETAIL|Informe Dashboard - DETALLE DEL PROYECTO DIARIO|| RATE|TASA|| RATIO|RATIO|| ABANDON RATE|ABANDONO TIPO|| DROP RATIO|DROP RATIO|| Dashboard report - HOURLY REPORT|Dashboard informe - INFORME POR HORA|| HOUR RANGE|GAMA HORA|| Dashboard report - LIST MANAGEMENT REPORT|Informe Dashboard - INFORME DE GESTIÓN LISTA|| CALLABLE|DESEMBOLSADO|| LOGGED|CONECTADO|| SPH|SPH|| CONTACT|CONTACTAR|| CONNECT|CONNECT|| CONVRSN|CONVRSN|| IN|EN|| GAP|GAP|| PCT|PCT|| CALLABLE LEADS|CABLES exigible|| AVG WAIT TIME|AVG TIEMPO DE ESPERA|| AVG PAUSE TIME|AVG TIEMPO DE PAUSA|| SPH GAP|GAP SPH|| CONTACT PCT|CONTACTAR PCT|| CONNECT PCT|CONNECT PCT|| CONVERSION RATE|TASA DE CONVERSIÓN|| CLOSER: Main|MÁS CERCA: Principal|| Please select the groups you want to pick calls up from|Por favor seleccione los grupos que desea recoger las llamadas desde|| Inbound Call Groups|Inbound Call Grupos|| extension found, forwarding you to closer page, please wait 3 seconds|extensión encontró, le hagan llegar a la página más cerca, por favor espere 3 segundos|| The extension you entered does not exist, please try again|La extensión que ha introducido no existe, por favor intente de nuevo|| Please enter your phone_ID|Introduzca su phone_ID|| phone station ID|estación de teléfono ID|| CALLS SENT TO|LLAMADAS REALIZADAS A|| Click on the channel below that you would like to have directed to your phone|Click en el canal al cual quiera tener dirigido su teléfono|| CHANNEL_GROUP|CHANNEL_GROUP|| PARKED_BY|PARKED_BY|| PARKED_TIME|PARKED_TIME|| NO PARKED CALLS|LLAMADAS NO ESTACIONADAS|| 10AM-5PM|10 a.m.-5 p.m.|| 9AM-10PM|09 a.m.-10 p.m.|| 9AM-11PM|09 a.m.-11 p.m.|| Inbound DID Report|Inbound DID Reportar|| DID Summary|DID Resumen|| ROUTE|RUTA|| Server Summary|Resumen de servidores|| Date Summary|Fecha Resumen|| This remote agent does not exist|Este agente remoto no existe|| INBOUND STATS|ESTADÍSTICAS DE ENTRADA|| MODIFY A REMOTE AGENTS ENTRY|MODIFICAR UNA ENTRADA DE AGENTES REMOTOS|| User ID Start|Comienzo Del ID del usuario|| Number of Lines|Número de líneas|| numbers only|Solamente números|| External Extension|Extensión Externa|| number dialed to reach agents|número marcado para llegar a los agentes|| NOTE: It can take up to 30 seconds for changes submitted on this screen to go live|NOTA: Puede tomar hasta 30 segundos para que los cambios remitidos en esta pantalla se activen|| REMOTE AGENTS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|AGENTES REMOTOS NO MODIFICADOS - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| VICIDIAL: Time On VDAD Campaign|VICIDIAL: Time On Campaña VDAD|| VICIDIAL Campaign|Campaña VICIDIAL|| ALL ACTIVE|TODAS ACTIVO|| HOPPER LEVEL|Nivel de Lista de Marcación|| DROPPED / ANSWERED|CAÍDO / CONTESTADO|| VIEW MORE SETTINGS|VEA MÁS AJUSTES|| SHOW AGENT ID|MOSTRAR UN EMAIL ID|| SHOW AGENT NAME|MOSTRAR UN EMAIL NOMBRE|| VICIDIAL: Agents Time On Calls Campaign|VICIDIAL: Agentes TIEMPO en la Campaña de llamadas|| Rec|Rec|| ERROR: Admin -> System Settings -> Active Voicemail Server is not set|ERROR: Admin -> Configuración del sistema -> Correo de voz del servidor activo no se establece|| ADMIN NANPA UPDATER|ADMIN NANPA ACTUALIZADOR|| CLICK HERE TO REFRESH THE PAGE|HAGA CLIC AQUÍ PARA ACTUALIZAR LA PÁGINA|| Your scheduled NANPA scrubs|Sus matorrales NANPA programados|| Update field|actualización campo|| Conversion lists|listas de conversión|| until run time|hasta que el tiempo de ejecución|| NANPA scrub scheduler|NANPA matorrales planificador|| Inactive lists|listas inactivas|| Field to update (optional)|El campo de actualizar (opcional)|| List conversions (optional)|Conversiones Lista (opcional)|| Time until activation|Tiempo hasta la activación|| mins|minutos|| Cellphone|Teléfono Móvil|| Exclusion field (optional)|Campo Exclusión (opcional)|| Exclusion value|valor Exclusión|| Landline|Línea fija|| View past scrubs|Ver matorrales últimos|| Campaigns Permissions Error|Campañas Error de permisos|| Time Interval|Intervalo de tiempo|| 15 Minutes|15 Minutos|| 30 Minutes|30 Minutos|| PLEASE SELECT A CAMPAIGN AND DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|Por favor seleccione una CAMPAÑA Y FECHA rango anterior y pulse Enviar|| Outbound Summary Interval Report|Resumen de salida Intervalo Reportar|| MULTI-CAMPAIGN BREAKDOWN|DESGLOSE MULTI-CAMPAÑA|| SYSTEM|SISTEMA|| RELEASE|COMUNICADO|| TIME(H:M:S)|Tiempo (h: m: S)|| SYSTEM RELEASE CALLS|LLAMADAS DE LIBERACIÓN DEL SISTEMA|| AGENT RELEASE CALLS|LLAMADAS liberación del agente|| SALE CALLS|LLAMADAS EN VENTA|| DNC CALLS|LLAMADAS DNC|| NO ANSWER PERCENT|NO POR CIENTO RESPUESTA|| AGENT LOGIN TIME(H:M:S)|Conexión del agente TIME (H: M: S)|| AGENT PAUSE TIME(H:M:S)|AGENTE TIEMPO DE PAUSA (H: M: S)|| AGENT LOGIN TIME|AGENTE Tiempo de Sesión|| AGENT PAUSE TIME|AGENTE TIEMPO DE PAUSA|| AGENT LOGIN TIME (H:M:S)|Conexión del agente TIME (H: M: S)|| AGENT PAUSE TIME (H:M:S)|AGENTE TIEMPO DE PAUSA (H: M: S)|| OUT|OUT|| INTERVAL BREAKDOWN|DESGLOSE INTERVALO|| You need to be a level 9 user to use this tool|¡Tienes que ser un usuario de nivel 9 a utilizar esta herramienta|| ADMINISTRATION: List Split Tool|ADMINISTRACIÓN: Lista de Herramientas de Split|| List Split Tool|Herramienta Lista de Split|| is not a valid list id in the system.|no es un identificador de lista válido en el sistema.|| Click here to start over.|Haga clic aquí para empezar de nuevo.|| The Start Destination List must be greater than or equal to|La lista de destinos de inicio debe ser mayor que o igual a|| This is to ensure that new lists will not interfere with the existing ones.|Esto es para asegurar que las nuevas listas no interfieran con los existentes.|| Number of Leads Per List must be a numeric value.|Número de clientes potenciales por lista debe ser un valor numérico.|| You are about to split list %1s into %2s new lists with %3s leads in each of the new lists. The new lists will start with list id %4s.|Estás a punto de dividir la lista%1s 2s% en nuevas listas con%3s conduce en cada una de las nuevas listas. Las nuevas listas se iniciará con la lista Nº%4s.|| was split into lists|se dividió en listas|| with|con|| leads placed into each new list.|leads colocado en cada nueva lista.|| This is the list split tool. It will only work on inactive lists. It will split an existing list into several new lists with the same options as the original list. This includes copying the customer fields from the original.|Esta es la herramienta lista dividida. Sólo funcionará en las listas de inactivos. Se dividirá una lista existente en varias listas nuevas con las mismas opciones que la lista original. Esto incluye la copia de los campos de los clientes de la original.|| List Split|Lista de Split|| Original List|Lista Original|| Start Destination List|Iniciar lista de destinos|| must be|debe ser|| Number of Leads Per List|Número de clientes potenciales por lista|| OUTBOUND recent sales report|OUTBOUND informe de ventas recientes|| Select a campaign|Seleccione una campaña|| Select list ID(s) # (optional)|Seleccione la lista de ID (s) # (opcional)|| View sales made within the last|Ver las ventas realizadas en el pasado|| View the last|Ver la última|| If you enter values in both fields, the results will be limited by the first criteria met|Si introduce valores en los dos campos, los resultados estarán limitados por el primer criterio conocido|| Campaign is|Campaña es|| Transfer|transferencia|| Non-transfer|Transferencia no|| sorted by call date|ordenados por fecha de llamada|| sales made|las ventas realizadas|| Sales Rep(s)|Representante de ventas (s)|| Customer Name|Nombre del cliente|| Recording ID|grabación ID|| Timestamp|Marca de tiempo|| View complete Excel fronter report for this shift|Ver informe completo fronter Excel para este cambio|| View complete Excel sales report for this shift|Ver completo informe de ventas de Excel para este cambio|| NEW TEMPLATE CREATED SUCCESSFULLY|NUEVO MODELO CREADO CON ÉXITO|| NO CUSTOM FIELDS ASSIGNED|NO campos personalizados ASIGNADOS|| TEMPLATE CREATION FAILED|CREACIÓN plantilla falló|| Listloader Custom Template Maker|CagadorListas Creador de Plantillas Personalizadas|| Create a new template|Crear nueva plantilla|| Delete an existing template|Eliminar Plantilla Existente|| Sample file fitting template|Archivo Ejemplo de Ajuste de Plantilla|| needed for field assignation|necesaria para la asignación de campo|| Select template to delete|Seleccione plantilla para eliminar|| Choose an existing template|Elija una plantilla existente|| No templates exist|No existen plantillas|| DELETE TEMPLATE|BORRAR PLANTILLA|| Go to Lead Loader|Ir a plomo Cargador|| New template form|Nuevo formulario de la plantilla|| Template Name|Plantilla Nombre|| Template Description|descripción de plantillas|| List ID template will load into|Plantilla ID de Lista se cargará en|| Statuses to dedupe against (optional)|Los estados de deduplicación en contra (opcional)|| Assign columns to file fields|Asignar columnas a los campos de archivos|| selecting a different list will reset columns|seleccionar una lista diferente restablecerá las columnas|| Standard Field|Campo Estándar|| Custom Field|Campo Personalizado|| Select a list ID from the drop down menu above to show columns|Seleccione un ID de lista del menú desplegable de arriba para mostrar las columnas|| ADMIN: Agent Time Sheet|ADMIN: Tiempo Agente Hoja|| TOTAL ACTIVE AGENT TIME:|TOTAL DE AGENTE ACTIVO TIEMPO:|| You do not have permissions to modify languages|Usted no tiene permisos para modificar idiomas|| ERROR: incomplete input|ERROR: entrada incompleta|| LANGUAGE ENTRY DOES NOT EXIST|ENTRADA DE IDIOMAS NO EXISTE|| LANGUAGE PHRASE ENTRY DOES NOT EXIST|ENTRADA FRASE DEL LENGUAJE NO EXISTE|| LANGUAGE PHRASE ENTRY MODIFIED|ENTRADA FRASE IDIOMA MODIFICADO|| ADMINISTRATION: Languages|ADMINISTRACIÓN: Idiomas|| Language ID|Idioma ID|| The unique ID that the language will be referred to in the system. it should contain no spaces or special characters other thsn underscores or dashes.|El identificador único que el lenguaje se hace referencia en el sistema. que no debe contener espacios o caracteres especiales distintos guiones bajos thsn o guiones.|| Language Description|Descripción del lenguaje|| Description of the language entry.|Descripción de la entrada de idiomas.|| Language Code|Código de Idioma|| Administrative User Group associated with this language entry.|Grupo usuario administrativo asociado con esta entrada idioma.|| English Text|Inglés texto|| The text as it appears in the web screens in English.|El texto que aparece en las pantallas de la web en Inglés.|| Populate Language|poblar Idioma|| This option will populate the new Language with all of the phrases that were gathered while parsing through the web pages. Setting this to AGENT will populate only the agent screen phrases. Setting this to ADMIN will populate only the administration screen phrases. Setting this to ALL will populate all gathered phrases. Default is Leave Empty.|Esta opción se rellenará el nuevo idioma con todas las frases que se reunieron durante el análisis a través de las páginas web. Fijar esto a un e-mail rellenará sólo las frases pantalla agente. Fijar esto a ADMIN rellenará sólo las frases pantalla de administración. Fijar esto a TODOS llenará todas las frases recogidas. Por defecto es dejar en blanco.|| Import Action|Importar acción|| The Only Add Missing Phrases option will not modify any existing phrase translations, it will only add phrases that are missing. The Only Update Existing Phrases option will not add any new phrases, it will only update the translations of matching phrases. The Add and Update Phrases option will both add missing phrases and update existing phrases. Default is Only Add Missing Phrases.|La opción Frases Sólo Si falta no modificará ningún traducciones de frases existentes, sólo añadir frases que faltan. La opción Sólo Actualizar existente Frases no añade nuevas frases, sólo actualizará las traducciones de frases coincidentes. El Add y opción Actualizar Frases serán tanto agregar frases que faltan y actualizar frases existentes. El valor predeterminado es Sólo agregar frases que falta.|| Import Data|Importar datos|| One phrase per line, English text then a pipe then translated text.|Una frase por línea, texto Inglés entonces una tubería entonces texto traducido.|| Export Action|Acción exportación|| The Only NOT Translated Phrases option will only export phrases that have no translated phrase. The Only Translated Phrases option will only export phrases that have no translated phrase. The All Phrases option will export all phrases for the selected Language. Default is Only NOT Translated Phrases.|La opción Sólo Frases no traducidas sólo exportará frases que no tienen ninguna frase traducida. La opción de frases traducidas Sólo sólo exportará frases que no tienen ninguna frase traducida. La opción Todo Frases exportará todas las frases para el idioma seleccionado. El valor predeterminado es no sólo frases traducidas.|| You can only edit one phrase translation at a time|Sólo puede editar una traducción frase a la vez|| Submitting translation|El envío de traducción|| ONLY NOT TRANSLATED PHRASES|FRASES DE SOLO no traducidas|| ONLY TRANSLATED PHRASES|FRASES DE SÓLO TRADUCIDO|| ALL PHRASES|TODAS LAS FRASES|| last modified|modificada por última vez|| delete phrase|eliminar la frase|| ADD LANGUAGE ENTRY|AÑADIR IDIOMA ENTRADA|| COPY LANGUAGE ENTRY|ENTRADA COPIA DE IDIOMAS|| IMPORT LANGUAGE PHRASES|IMPORTACIÓN DE IDIOMAS FRASES|| EXPORT LANGUAGE PHRASES|EXPORTACIÓN DE IDIOMAS FRASES|| ADDING NEW LANGUAGE ENTRY|AGREGAR NUEVO LENGUAJE DE ENTRADA|| COPYING NEW LANGUAGE ENTRY|COPIA DE ENTRADA NUEVO LENGUAJE|| MODIFY LANGUAGE ENTRY|MODIFICAR IDIOMA ENTRADA|| MODIFY LANGUAGE PHRASE ENTRY|MODIFICAR IDIOMA FRASE DE ENTRADA|| DELETE LANGUAGE ENTRY|BORRAR IDIOMA ENTRADA|| LANGUAGE LIST|LISTA DE IDIOMAS|| ADD NEW LANGUAGE ENTRY|AÑADIR NUEVO LENGUAJE DE ENTRADA|| Leave Empty|Deja vacío|| All Gathered Phrases|Todas las frases Reunidos|| Agent Phrases Only|Sólo Agente Frases|| Admin Phrases Only|Frases Sólo administrador|| COPY A LANGUAGE ENTRY|COPIAR UNA ENTRADA DE IDIOMA|| Source Language ID|Fuente Idioma ID|| Only Add Missing Phrases|Sólo agregar frases que falta|| Only Update Existing Phrases|Sólo Actualizar Frases existentes|| Add and Update Phrases|Añadir y Actualización Frases|| LANGUAGE ENTRY NOT ADDED - there is already a language entry in the system with this ID|ENTRADA DE IDIOMAS NO AGREGADO - hay ya una entrada de idiomas en el sistema con este ID|| LANGUAGE ENTRY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|ENTRADA DE IDIOMAS NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| LANGUAGE ENTRY ADDED|IDIOMA ENTRADA AÑADIDO|| POPULATED WITH GATHERED PHRASES|Poblado con FRASES REUNIDOS|| LANGUAGE ENTRY NOT COPIED - invalid source language|ENTRADA DE IDIOMAS NO COPIADO - idioma de origen inválido|| LANGUAGE ENTRY COPIED|IDIOMA entrada copiada|| LANGUAGE IMPORT NOT PROCESSED - Please go back and look at the data you entered|IMPORTACIÓN DE IDIOMAS NO PROCESADOS - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| PHRASES SUBMITTED|FRASES DE PRESENTARSE|| PHRASES ADDED|FRASES AÑADIDO|| PHRASES UPDATED|FRASES ACTUALIZADO|| LANGUAGE PHRASE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|FRASE DEL LENGUAJE NO MODIFICADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| LANGUAGE ENTRY MODIFIED|IDIOMA entrada modificada|| LANGUAGE ENTRY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|ENTRADA DE IDIOMAS NO MODIFICADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| Phrase already exists in this language ID|Frase ya existe en este identificador de idioma|| New phrase added to this language ID|Nueva frase agregada a este identificador de idioma|| LANGUAGE ENTRY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|ENTRADA DE IDIOMAS NO ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| LANGUAGE ID be at least 2 characters in length|ID IDIOMA sea al menos 2 caracteres de longitud|| LANGUAGE ENTRY DELETION CONFIRMATION|IDIOMA SUPRESIÓN DE ENTRADA DE CONFIRMACIÓN|| Click here to delete language entry|Haga clic aquí para eliminar la entrada idioma|| LANGUAGE DELETION COMPLETED|Eliminación Idioma COMPLETADO|| MODIFY A LANGUAGE RECORD|MODIFICAR UN REGISTRO DE IDIOMAS|| Phrases|frases|| Not Translated|Sin traducir|| display all|mostrar todos|| not translated only|no traducidas sólo|| translated only|traducido sólo|| Add A New Language Phrase|Añadir una frase nueva lengua|| SUBMIT CHANGES|REMITIR CAMBIOS|| Click here to see Admin changes to this Language entry|Haga clic aquí para ver los cambios de administración para esta entrada Idioma|| LANGUAGE LISTINGS|LISTADOS DE IDIOMAS|| Code|código|| This user does not exist|Este usuario no existe|| ADMINISTRATION: DID Call Stats|ADMINISTRACIÓN: llamé Estadísticas|| DID Call Stats for|He llamado Today '|| User Stats for|Estadísticas de usuario para|| DID traffic report|DID informe de tráfico|| Modify DID|Modificar DID|| AGENT PAUSE LOGS|REGISTROS pausa al Agente|| EVENT TIME|EVENTO TIEMPO|| PAUSE LENGTH (HH:MM:SS)|Duración de la pausa (HH: MM: SS)|| VIEW USER STATS|ESTADÍSTICAS Ver Usuario|| AGENT TALK TIME AND STATUS|AGENTE tiempo de conversación y STATUS|| HOURS:MM:SS|HORAS: MM: SS|| AGENT LOGIN/LOGOUT TIME|AGENTE LOGIN / LOGOUT TIEMPO|| SESSION|SESIÓN|| COMPUTER|ORDENADOR|| PHONE_LOGIN|PHONE_LOGIN|| PHONE_IP|PHONE_IP|| IPADDRESS|IPADDRESS|| CLOSER IN-GROUP SELECTION LOGS|CERCA EN GRUPO REGISTROS DE SELECCIÓN|| BLEND|BLEND|| OUTBOUND CALLS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|Las llamadas de salida para este período: (máximo registro 10000)|| OUTBOUND EMAILS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|Correos electrónicos salientes para este período: (límite de registro 10000)|| ATTACHMENT|ADJUNTO|| INBOUND/CLOSER CALLS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|Las llamadas entrantes / CERCA DE ESTE PERÍODO DE TIEMPO: (límite de registro 10000)|| WAIT (S)|WAIT (S)|| AGENT (S)|AGENTE (S)|| WAIT(S)|WAIT (S)|| AGENT(S)|AGENTE (S)|| AGENT ACTIVITY FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|AGENTE DE ACTIVIDADES PARA ESTE PERÍODO DE TIEMPO: (límite de registro 10000)|| these fields are in seconds|estos campos son en segundos|| (in HH:MM:SS)|(en formato HH: MM: SS)|| RECORDINGS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|GRABACIONES EN ESTE PERÍODO DE TIEMPO: (límite de registro 10000)|| RECID|RECID|| MANUAL OUTBOUND CALLS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|SALIDA MANUAL LLAMADAS PARA ESTE PERÍODO DE TIEMPO: (máximo de registro 10000)|| DIALED|DIALED|| ALIAS|ALIAS|| PRESET|PREAJUSTE|| C3HU|C3HU|| LEAD SEARCHES FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|BÚSQUEDAS DE PLOMO EN ESTE PERÍODO DE TIEMPO: (límite de registro 10000)|| RESULTS|RESULTADOS|| SEC|SEC|| QUERY|CONSULTA|| PREVIEW LEAD SKIPS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|LEAD PREVIEW Cajas para este período de tiempo: (máximo de registro 10000)|| VICIDIAL CLOSER: Popup|VICIDIAL CLOSER: emergente|| Redirect command sent for channel|Instrucción de redirección enviada al canal|| GALLERIA INTERNAL CLOSER GROUP|GALLERIA INTERNA GRUPO MÁS CERCA|| Redirect command FAILED for channel|Instruccion de redirección FALLIDA para el canal|| ADMINISTRATION: Lead Tools|Herramientas de plomo: ADMINISTRACIÓN|| with the status|con la condición|| and that were called|y que fueron llamados|| times|veces|| from the status|desde el estado de|| that were called|que fueron llamados|| leads delete from list|cables de eliminar de la lista|| The following are basic lead management tools. They will only work on inactive lists with less than|Las siguientes son las herramientas básicas de gestión de plomo. Ellos sólo funcionarán en las listas de inactivos con menos de|| leads in them|conduce en ellos|| This is to avoid data inconsistencies|Esto es para evitar incoherencias en los datos|| Exclude Outbound Drop Groups|Excluir Grupos de caída de salida|| Inbound Summary Hourly Report|Informe Resumen de Entradas x Hora|| MAXIMUM|MÁXIMO|| TOTAL ANSWER|Total de Respuestas|| TOTAL TALK|Conversación total|| AVERAGE TALK|CHARLA PROMEDIO|| TOTAL QUEUE TIME|TIEMPO TOTAL DE COLA|| AVERAGE QUEUE TIME|TIEMPO MEDIO DE COLA|| MAXIMUM QUEUE TIME|TIEMPO MÁXIMO DE COLAS|| TOTAL ABANDON CALLS|Abandono total LLAMADAS|| You do not have permissions to modify email accounts|Usted no tiene permisos para modificar cuentas de correo electrónico|| ADMINISTRATION: Dialer Email Account fields|Campos Cuenta Email Dialer: ADMINISTRACIÓN|| ERROR: Inbound emails are not active on this system|ERROR: mensajes de correo electrónico entrantes no están activos en este sistema|| Default list ID is invalid or null|Lista predeterminada ID no es válido o nulo|| Email account ID is invalid or null|Cuenta ID de correo electrónico no es válido o nulo|| Email account name is invalid or null|Nombre de la cuenta de correo electrónico no es válido o nulo|| Email account server is invalid or null|Servidor de cuentas de correo electrónico no es válido o nulo|| Email account user is invalid or null|Cuenta de correo electrónico del usuario no es válido o nulo|| Email account password is invalid or null|Cuenta de correo electrónico la contraseña no es válida o nula|| Email reply-to address is invalid or null|Email dirección de respuesta es válido o nulo|| There was an unknown error when attempting to create the new account|Hubo un error desconocido al intentar crear la nueva cuenta|| NEW ACCOUNT|CUENTA NUEVA|| SUCCESSFULLY CREATED|CREADO EXITOSAMENTE|| There was an unknown error when attempting to update account|Hubo un error desconocido al intentar actualizar la cuenta|| ACCOUNT|CUENTA|| SUCCESSFULLY MODIFIED|MODIFICADO CON ÉXITO|| There was an unknown error when attempting to copy the new account|Se ha producido un error desconocido al intentar copiar la nueva cuenta|| SUCCESSFULLY COPIED FROM|COPIADO EXITOSAMENTE DESDE|| Error - source email does not exist|Error - email origen no existe|| The data you submitted has the following errors|Los datos enviados tienen los siguientes errores|| Copy New Account from Existing Account|Crear Nueva Cuenta a partir de Cuenta Existente|| Account ID to Copy From|ID Cuenta para Copiar desde|| New Account ID|Nuevo ID de Cuenta|| New Account Name|Nuevo Nombre de Cuenta|| COPY|Copiar|| There are no existing accounts to copy from|No hay cuentas existentes desde las cuales copiar|| ADD NEW INBOUND EMAIL ACCOUNT|AÑADIR NUEVA CUENTA DE CORREO ELECTRÓNICO ENTRANTE|| Email Account ID|Cuenta Correo Electrónico ID|| Email Account Name|Cuenta Correo Electrónico Nombre|| Email Account Description|Cuenta Correo Electronico Descripción|| Email Account Type|cuenta Correo Electrónico Tipo|| Email Account Protocol|Cuenta Correo Electrónico Protocolo|| Email Reply-to Address|Correo Electrónico Dirección de Respuesta|| Email Account Server|Cuenta Correo Electrónico Servidor|| Email Account User|Cuenta Correo Electrónico Usuario|| Email Account Password|Cuenta Correo Electrónico Contraseña|| Email Frequency Check Rate (mins)|Cuenta Correo Electrónico Frecuencia Verificación(minutos)|| In-Group ID|Grupo-Entrada ID || Default List ID|Lista de ID Predeterminada|| In-Group Call Handle Method|Grupo de Entrada Método de Manejo de Marcación|| In-Group Agent Search Method|Grupo-Entrada Método Búsqueda de Agentes|| In-Group List ID|Grupo-Entrada ID de Lista|| In-Group Campaign ID|Grupo-entrada ID de Campaña|| CONFIRM DELETION OF INBOUND EMAIL ACCOUNT|CONFIRMAR BORRADO DE CUENTA DE CORREO ELECTRÓNICO ENTRANTE|| Click to delete account|Clic para borrar la cuenta|| ACCOUNT NOT UPDATED|CUENTA NO ACTUALIZADA|| UPDATE AN EXISTING INBOUND EMAIL ACCOUNT|ACTUALIZAR CUENTA CORREO ELECTRÓNICO ENTRANTE|| Un-handled Emails|Emails no-Atendidos|| Click here to see Admin changes to this record|Haga clic aquí para ver los cambios de administrador para este registro|| DELETE EMAIL ACCOUNT|ELIMINAR CUENTA DE CORREO ELECTRÓNICO|| INBOUND EMAIL ACCOUNT LISTINGS|LISTADOS DE CUENTA DE CORREO ELECTRÓNICO ENTRANTE|| ACCOUNT ID|ID de la cuenta|| ACCOUNT NAME|nombre de la cuenta|| REPLY-TO ADDRESS|Dirección de respuesta|| PROTOCOL|Protocolo|| FREQUENCY|FRECUENCIA|| UNREAD EMAILS|MENSAJES NO LEÍDOS|| Date sent|Fecha de envío|| email frame|marco de correo electrónico|| Server-Specific Real-Time Report|Específica del servidor en tiempo real-Report|| DEFAULT|DEFAULT|| CLOSER|MÁS CERCA|| Agents Time On Calls|Tiempo de agentes En Marcación || FRONT|DELANTERO|| agents logged in on server|agentes registrados en el servidor|| 5 minutes or more on call|Llamadas de 5 min o más|| Over 10 minutes on call|Llamadas de mas de 10 min|| TRUNK SHORT|TRONCO DE CORTA|| calls being placed on server|llamadas en el servidor|| LIVE CALL WAITING|LLAMADAS EN ESPERA ACTIVAS|| You do not have permissions to search leads|Usted no tiene permisos para buscar clientes potenciales|| Lead Search Options|Plomo opciones de búsqueda|| Archive search|Archivo búsqueda|| Log Search Options|Entrar Opciones de Búsqueda|| Archived Log Search Options|Registro archivado Opciones de Búsqueda|| OUTBOUND LOG RESULTS|RESULTADOS registro saliente|| There are no inbound calls matching your search criteria|No hay llamadas entrantes que coincidan con sus criterios de búsqueda|| INGROUP|endogrupo|| There are no inbound did calls matching your search criteria|No hay entrantes lo hicieron llamadas que coinciden con sus criterios de búsqueda|| INBOUND DID LOG RESULTS|VUELTA DID resultados del registro|| DID ID|DID ID|| There are no outbound calls matching your search criteria|No hay llamadas salientes que coinciden con sus criterios de búsqueda|| INBOUND LOG RESULTS|RESULTADOS DE ENTRADA DEL REGISTRO|| ERROR: you must search for something! Go back and search for something|ERROR: hay que buscar algo! Volver atrás y buscar algo|| The search variables you entered are not active in the system|Las variables de búsqueda que usted incorporó no estan activas en el sistema|| Please go back and double check the information you entered and submit again|Por favor devuelvase, verifique la información incorporada y remita nuevamente|| LAST AGENT|ÚLTIMA AGENTE|| completed leads in those lists|prospectos terminados en esas listas|| no dial statuses selected for this campaign|ningun estado de marcación seleccionado para esta campaña|| no active lists selected for this campaign|Sin listas activas para esta campaña|| This campaign has $active_leads leads to be dialed in those lists|Esta campaña tiene $active_leads conduce a marcar en esas listas|| You do not have permissions for campaign debugging|Usted no tiene permisos para la depuración campaña|| Campaign Debug|Depurar Campaña|| ADAPT DEBUG|ADAPT DEBUG|| Inbound Debug|Depurar Inbound|| ADMINISTRATION: Lead record modification|ADMINISTRACIÓN: modificación del registro de plomo|| Lead record modification|Modificación de Registro de Contacto|| Lead has been added|El prospecto se ha agregado|| ERROR: Lead not added, please go back and look at what you entered|ERROR: Contacto no agregado, por favor, retornar y verificar la información incorporada|| lead does not exist|plomo no existe|| information modified|Información modificada|| vicidial_callback record inactivated|registro vicidial_callback inactivada|| Scheduled Callback added|Devolución de llamada programada añadió|| Lead added to DNC List|El plomo agregado a la lista de DNC|| vicidial_callback record changed to ANYONE|vicidial_callback registro cambió a NADIE|| vicidial_callback record user changed to|vicidial_callback registro de usuario cambia a|| vicidial_callback record changed to USERONLY, user|registro vicidial_callback cambiado a useronly, usuario|| vicidial_callback record changed to|vicidial_callback registro cambiado a|| ARCHIVED LEAD|LEAD ARCHIVED|| ARCHIVED LOG SEARCH ENABLED|Registro archivado BUSCAR HABILITADO|| ARCHIVED LOGS SHOWN IN RED, THERE MAY BE DUPLICATES WITH NON-ARCHIVED LOG ENTRIES|Registros archivados muestra en rojo, puede haber duplicados con NO ARCHIVED entradas de registro|| Scheduled Callback|Devolución de llamada programada|| Modify vicidial log|Modificar registro vicidial|| Modify agent log|Modificar registro del agente|| Modify closer log|Modifique más cerca de registro|| Add closer log record|Añadir entrada de registro más cercana|| Callback Details|Detalles de devolución de llamada|| CHANGE TO ANYONE CALLBACK|CAMBIO DE LLAMADA ALGUIEN|| New Callback Owner UserID|Nueva devolución de llamada ID de usuario del propietario|| CHANGE USERONLY CALLBACK USER|CAMBIO useronly RETROLLAMADA USUARIO|| CHANGE TO USERONLY CALLBACK|CAMBIO A useronly RETROLLAMADA|| Change Scheduled Callback Date|Cambie Programado devolución de llamada Fecha|| Callback Disposition|Disposición de devolución de llamada|| No Callback records found|No hay registros de devolución de llamada encontraron|| If you want to change this lead to a scheduled callback, first change the Disposition to CBHOLD, then submit and you will be able to set the callback date and time|Si desea cambiar este contacto a una remarcación programada, primero cambie la disposición de CBHOLD, a continuación seleccione remitir, y usted será capaz de establecer la fecha y hora de remarcación|| EXTENDED ALTERNATE PHONE NUMBERS FOR THIS LEAD|NUMEROS ALTERNOS EXTENDIDOS PARA ESTE CONTACTO|| ALT NOTE|ALT NOTA|| ALT COUNT|Cuenta alternativa|| CUSTOM FIELDS FOR THIS LEAD|CAMPOS PERSONALIZADOS PARA ESTE CONTACTO|| CALLS TO THIS LEAD|LLAMADAS A ESTE CONTACTO|| CLOSER RECORDS FOR THIS LEAD|REGISTROS DE CERCA DE ESTE CABLE|| AGENT LOG RECORDS FOR THIS LEAD|Agente de registro REGISTROS PARA EL PLOMO|| SUB|SUB|| IVR LOGS FOR THIS LEAD|REGISTROS IVR PARA ESTE CABLE|| ACTION|ACCIÓN|| OUTBOUND EMAILS FOR THIS LEAD|Correos electrónicos salientes PARA ESTE CABLE|| RECORDINGS FOR THIS LEAD|GRABACIONES DE ESTE CABLE|| Click here to see Lead Modify changes to this lead|Haga clic aquí para ver Plomo Modificar cambios a esta iniciativa|| Click here to QC Modify this lead|Haga clic aquí para QC Modificar este cable|| There are no calls during this time period for these parameters|No hay llamadas durante este período de tiempo para estos parámetros|| ADMINISTRATION: Export CallCard Calls Report|ADMINISTRACIÓN: Llamadas Exportación CallCard Reportar|| Export CallCard Calls Report|Llamadas Exportación CallCard Reportar|| Group Alias Report|Grupo Informe Alias|| Group Alias Summary|Grupo Alias Resumen|| YES, by|Sí, por|| Current Campaign|Campaña actual|| CHANGE|CAMBIO|| You do not have permissions to manage phones|Usted no tiene permisos para administrar los teléfonos|| ADMINISTRATION: Phones Bulk Insert|ADMINISTRACIÓN: Móviles inserción masiva|| Bulk Phones Insert Help|Teléfonos Bulk Insert Ayuda|| This is a list of the server IP addresses of existing servers in the system that you want the phone entries to be populated across. These must be valid IP addresses, they must be active in the system and you must put one per line in this text area input box.|Esta es una lista de las direcciones IP de Servidor que corresponde a servidores existentes en el sistema en los que quiere que las entradas de teléfono sean distribuidas. Estas deben ser direcciones IP válidas, deben estar activos en el sistema y hay que poner uno por línea como entrada en este cuadro de área de texto|| This is a list of the phone extensions that you want to be created on all of the servers listed above. The phone extensions should be letters and numbers only, with no special characters and you must put one per line in this text area box.|Esta es una lista de extensiones teléfonicas que desea que sean creadas en todos los servidores antes mencionados. Las extensiones de teléfono deben ser letras y números únicamente, sin caracteres especiales y hay que poner uno por línea en este cuadro de área de texto|| Registration Password|Registro Contraseña|| This is the registration password that will be used for all of the phones that are created. For SIP and IAX2 protocol you should use a complex password for secutiry reasons.|Esta es la clave de registro que se utilizará para todos los teléfonos que se crean. Para el protocolo SIP e IAX2 usted debe utilizar una contraseña compleja por razones de seguridad|| Login Password|Contraseña de Inicio de Sesión|| This is the agent screen login password that will be used for all of the phones that are created.|Esta es contraseña de acceso a la pantalla de agent que se utilizará para todos los teléfonos que sean creados|| Create Alias Entries|Crear Entradas de Alias|| Setting this option to YES will create a phones alias entry for each of the extensions listed above that will tie all of the same extension entries on each server together allowing phone login load balancing to work in the agent interface.|Al establecer esta opción a Sí se creará una entrada de alias teléfonicos para cada una de las extensiones mencionadas anteriormente, que se vinculará a todas las entradas de la misma extensión en cada servidor en conjunto permitiendo la entrada de teléfono al balanceo de carga para trabajar en la interfaz de agente|| Alias Suffix|Alias Sufijo|| This is the suffix that will be added to the extension to form the phone alias id. For example, if the extension is cc100 and the alias suffix is x, then the phone alias id used for that would be cc100x.|Este es el sufijo que se añadirá a la extensión para formar el ID de alias de teléfono. Por ejemplo, si la extensión es cc100 y el sufijo de alias es x, entonces el ID de alias de telefono utilizado para este caso sería cc100x|| Client Protocol|Protocolo de Cliente|| This is the phone protocol that will be used for all phones created when submitted. SIP and IAX2 are VOIP protocols that will create conf file entries to allow those phoens to register on the servers.|Este es el protocolo de teléfono que se utilizará para todos los teléfonos creados cuando se remiten. SIP e IAX2 son los protocolos de VoIP que crearán las entradas de archivo conf para permitir a esos teléfonos registrarse en los servidores|| Local GMT|GMT Local|| This is the time zone that all of the phones will be created with.|Esta es la zona horaria con la que todos los teléfonos se crearán|| Phone Context|Contexto de Telefonos|| This is the dial plan context that this phone will use to dial out. If you are running a call center and you do not want your agents to be able to dial out outside of the ViciDial applicaiton for example, then you would set this field to a dialplan context that does not exist, something like agent-nodial. default is default.|Este es el contexto del plan de marcación que este teléfono se utiliza para marcar. Si tiene funcionando un centro de llamadas y usted no desea que sus agentes puedan de marcar fuera de la aplicación Vicidial por ejemplo, entonces puedes establecer este campo a un contexto del plan de marcación que no existe, algo como agent-nodial. El valor por defecto es default|| Set As Webphone|Establecer como Webphone|| Setting this option to Y will attempt to load a web-based phone when the agent logs into their agent screen. Default is N. The Y_API_LAUNCH option can be used with the agent API to launch the webphone in a separate Iframe or window.|Al configurar esta opción a Y intentará cargar un teléfono basado en la web cuando el agente inicia sesión en la pantalla de su agente. El valor predeterminado es N. La opción Y_API_LAUNCH se puede utilizar con la API agente para lanzar el webphone en un Iframe o ventana separada.|| Webphone Dialpad|Teclado de Marcación Webphone|| This setting allows you to activate or deactivate the dialpad for this webphone. Default is Y for enabled. TOGGLE will allow the user to view and hide the dialpad by clicking a link. This feature is not available on all webphone versions. TOGGLE_OFF will default to not show the dialpad on first load, but will allow the user to show the dialpad by clicking on the dialpad link.|Esta configuración le permite activar o desactivar el teclado de marcación para este teléfono web. Por defecto es Y para habilitado. PALANCA permitirá al usuario ver y ocultar el teclado haciendo clic en un enlace. Esta función no está disponible en todas las versiones WebPhone. TOGGLE_OFF por defecto para no mostrar el teclado en la primera carga, pero permitirá al usuario mostrar el teclado haciendo clic en el enlace de teclado.|| Webphone Auto-Answer|Webphone Respuesta automática|| This setting allows the web phone to be set to automatically answer calls that come in by setting it to Y, or to have calls ring by setting it to N. Default is Y.|Esta configuración permite al webphone ser configurado para responder automáticamente a las llamadas que entran, estableciéndo este campo en Y, o tener llamadas timbrando estableciendolo este campo en N. El valor por defecto es Y|| Use External Server IP|Use IP de Servidor Externo|| If using as a web phone, you can set this to Y to use the servers External IP to register to instead of the Server IP. Default is empty.|Si utiliza algo como un web phone, usted puede definir a Y para utilizar IP de Servidores Externa para registrarse en lugar de la IP del servidor. Por defecto está vacío|| Add Multi-Server Phones Form|Añadir Formulario Telefonos Multi-Form|| one server_ip per line only|uno server_ip por línea sólo|| one extension per line only|una extensión por línea sólo|| Do NOT Adjust for DST|No ajustar para el DST|| NOTE: Submitting this form will NOT trigger a conf file rebuild|NOTA: El envío de este formulario NO se disparará un archivo conf reconstruir|| ERROR: Problem inserting phone|ERROR: Problema teléfono insertando|| ERROR: Phone already exists|Ya existe Teléfono: ERROR|| ERROR: Server does not exist|ERROR: Servidor no existe|| ERROR: Problem inserting phone alias|ERROR: Problema inserción de alias telefónicas|| Phones Inserted|Móviles insertados|| Phones Aliases Inserted|Teléfonos Alias insertado|| You now need to manually trigger a conf file rebuild from the System Settings screen|Ahora tendrá que activar manualmente un archivo conf reconstruir desde la pantalla Configuración del sistema|| ERROR: You must enter servers|ERROR: Debe introducir servidores|| ERROR: You must enter extensions|ERROR: Debe introducir extensiones|| ERROR: User Territories are not active on this system|ERROR: El usuario territorios no están activos en este sistema|| ADMINISTRATION: User Territories|ADMINISTRACIÓN: Territorios de usuario|| Vtiger Change Territory Owner|Vtiger Cambiar Propietario de Territorio|| New Owner|Nuevo propietario|| Update ViciDial List Owner|Actualización VICIDIAL Lista Propietario|| ERROR: Account ID and User must be filled in|ERROR: ID de cuenta y usuario deben ser llenados|| Vtiger Territory Owner Changed|Vtiger Propietario de Territorio modificado|| Records Changed|Registros Modificados|| List Territories|Listar Territorios|| Add Territory|Territorio Añadir|| Add User Territory|Territorio Añadir Usuario|| Change Vtiger Territory Owner|Cambie Vtiger Territorio Propietario|| Territory|Territorio|| ERROR: Territory and User must be filled in|ERROR: Territorio y usuario deben ser llenados|| NOTICE: Had to add user territory|AVISO: Si hubiera que añadir territorio usuario|| TOP_AGENT|TOP_AGENT|| STANDARD_AGENT|STANDARD_AGENT|| BOTTOM_AGENT|BOTTOM_AGENT|| ERROR: Territory, User and Level must be filled in|ERROR: Territorio, usuario y Nivel deben ser llenados|| ERROR: this territory user is already in the system|ERROR: este usuario territorio ya está en el sistema de|| User Territory Added|Territorio de Usuario Añadido|| ERROR: this territory user is not in the system|ERROR: este usuario territorio no está en el sistema|| User Territory Modified|Territorio de Usuario Modificado|| User Territory Deleted|Territorio de Usuario Eliminado|| Territory Description|Territorio Descripción|| ERROR: Territory and Territory Description must be filled in|ERROR: Territorio y Territorio Descripción deben ser llenados|| ERROR: there is already a territory in the system with this name|ERROR: ya existe un territorio en el sistema con este nombre|| ERROR: Territory must be filled in|ERROR: Territorio debe rellenarse|| ERROR: This territory is not in the system with this name|ERROR: Este territorio no está en el sistema con este nombre|| Territory Modified|Territorio Modificado|| Modify Territory|Modificar Territorio|| Accounts|Cuentas|| Vtiger Accounts|Vtiger Cuentas|| Users in this Territory|Los usuarios de este Territorio|| Delete This Territory|Suprimir este Territorio|| ERROR: Territory not found|ERROR: Territorio no encontrado|| List All Territories|Lista de todos los territorios|| VT ACCOUNTS|VT CUENTAS|| QC Modify Lead|QC Modificar Plomo|| QC CAMPAIGN|QC CAMPAÑA|| Go back to re-modify this QC lead|Volver a volver a modificar esta ventaja QC|| Proceed to QC CAMPAIGN|Continúe con el control de calidad CAMPAÑA|| Callback Information|Información de devolución de llamada|| View Only - No changes|Ver Only - No hay cambios|| Comment History|comentario Historia|| QC Result|QC Resultado|| CBHOLD - Scheduled Callback|CBHOLD - Programado devolución de llamada|| Disable QC log entry|Desactivar entrada de registro de control de calidad|| this feature is not active yet|esta característica aún no está activo|| January|Enero|| If you want to change this lead to a scheduled callback, first change the Disposition to CBHOLD or similar, then submit and you will be able to set the callback date and time.|Si desea cambiar este cable a una devolución de llamada programada, primero cambiar la Disposición a CBHOLD o similar, a continuación, enviar y usted será capaz de ajustar la fecha y hora de devolución de llamada.|| QUALITY CONTROL LOG RECORDS FOR THIS LEAD|ENTRADAS DEL REGISTRO DE CONTROL DE CALIDAD PARA EL PLOMO|| OLD STATUS|VIEJO ESTADO|| NEW STATUS|NUEVO ESTADO|| QC USER|QC USUARIO|| ELAPSED|TRANSCURRIDO|| original_record|original_record|| new_record|new_record|| scheduled_callback|scheduled_callback|| debug1|debug1|| Post|puesto|| qcchangelist|qcchangelist|| ADMIN: Phone Stats|ADMIN: Teléfono Estadísticas|| ADMIN: Administration|ADMIN: Administración|| LIST ALL PHONES|LISTAR TODOS LOS TELÉFONOS|| SEARCH FOR A PHONE|BUSCAR UN TELÉFONO|| ADD A SERVER|AGREGAR SERVIDOR|| LIST ALL SERVERS|LISTAR TODOS LOS SERVIDORES|| SHOW ALL CONFERENCES|MOSTRAR TODAS LAS CONFERENCIAS|| CALL TIME AND CHANNELS|HORARIOS DE MARCACION Y CANALES|| CHANNEL GROUP|GRUPO DE CANALES|| LAST 1000 CALLS FOR DATE RANGE|ÚLTIMAS 1000 LLAMADAS PARA EL PERIODO|| LENGTH(MIN.)|LONGITUD (MIN.)|| ADMINISTRATION: Timeclock Record Edit|ADMINISTRACIÓN: Timeclock Record Edit|| Timeclock Record Edit for|Timeclock Record Edit para|| ERROR- There is a problem with the data that you entered, please go back|ERROR-Hay un problema con los datos que ha introducido, por favor, volver|| A timeclock session cannot overlap another timeclock session|Una sesión en Reloj de Asistencia no puede superponerse a otra sesion de Asistencia|| The timeclock session has been updated|La sesión de reloj temporizador se ha actualizado|| Click here to view|Haga clic aquí para ver|| TIMECLOCK ID|Timeclock ID|| MANAGER USER|Manager Usuario|| MANAGER IP|MANAGER IP|| LAST CHANGE|ÚLTIMO CAMBIO|| LOGOUT TIME|SALIR TIEMPO|| NEW NOTES|NUEVAS NOTAS|| ERROR! You cannot edit this timeclock record|ERROR! No puede editar este disco reloj temporizador|| PLEASE SELECT AN IN-GROUP AND DATE ABOVE THEN CLICK SUBMIT|Por favor seleccione un EN-GRUPO Y FECHA ANTERIOR haga clic en Enviar|| In-Group Fronter-Closer Stats Report|En-Grupo Fronter-Closer Estadísticas Reportar|| TOTALS FOR|TOTALES PARA|| Sale dispo string|Venta cadena dispo|| CUSTOMERS|CLIENTES|| STATUS CUSTOMERS|Servicio al Cliente|| FRONTER STATS|Fronter ESTADÍSTICAS|| XFERS|Xfers|| OTHER|OTRAS|| TOTAL FRONTERS|Delanteros TOTALES|| Average time in Queue for customers|Tiempo promedio en cola para los clientes|| CLOSER STATS|ESTADÍSTICAS DE CERCA|| CONV|CONV|| TOTAL CLOSERS|CLOSERS TOTALES|| server(s)|servidor (s)|| DIAL LOG RECORDS FOR|DIAL REGISTRO DE REGISTROS PARA|| CALLER CODE|LLAMADAS CÓDIGO|| TIMEOUT|SE ACABÓ EL TIEMPO|| OUTBOUND CID|OUTBOUND CID|| SIP HANGUP CAUSE|SIP HANGUP Causa|| SIP|SIP|| CAUSE|Causa|| ALL URL TYPES|TODO TIPO URL|| URL TYPE BREAKDOWN FOR|DESGLOSE POR TIPO URL|| URL TYPE|TIPO URL|| URL LOG RECORDS FOR|ENTRADAS DEL REGISTRO PARA URL|| URL DATE|FECHA URL|| RESP SEC|RESP SEC|| URL|URL|| URL RESPONSE|RESPUESTA URL|| PREV 1000 records|ANTERIOR 1.000 registros|| webserver ID(s)|ID (s) servidor web|| ALL URLS|Todas las URL|| Webservers|servidores web|| ALL WEBSERVERS|TODAS servidores web|| URLs|URLs|| WEBSERVER/URL LOG RECORDS FOR|REGISTROS SERVIDORWEB / URL de registro para|| VICIDIAL USER LOG|REGISTRO DE USUARIOS VICIDIAL|| WEB SERVER|SERVIDOR WEB|| VICIDIAL API LOG|LOG API VICIDIAL|| VICIDIAL REPORT LOG|VICIDIAL informe de registro|| NOTE: stats taken from shift specified|  NOTA: Las estadísticas tomadas de cambio especificados|| Agent Time Detail|Detalle Horario Agente|| PARKS|PARQUES || PARKTIME|PARKTIME|| AVGPARK|AVGPARK|| PARKS/CALL|PARQUES / CALL|| TALKTIME|Tiempo de conversación|| DISPOTIME|DISPOTIME|| PAUSETIME|pausetime|| DEADTIME|DEADTIME|| AGENT TIME BREAKDOWN|AGENTE DE TIEMPO DESGLOSE|| DISPO TIME|DISPO TIEMPO|| DEAD TIME|TIEMPO MUERTO|| PARKSCALL|PARKSCALL|| PARK TIME|PARQUE DE TIEMPO|| AVG PARK|AVG PARQUE|| WAIT %|ESPERE%|| TALK TIME %|CHARLA TIEMPO%|| DISPOTIME %|DISPOTIME%|| PAUSETIME %|pausetime%|| DEAD TIME %|TIEMPO MUERTO%|| Show parks-holds|Mostrar parques-sostiene|| VICIDIAL: Manual CID call|VICIDIAL: llamada CID Manual|| Sender|remitente|| Receiver|receptor|| CID Number|NÚMERO CID|| PLEASE ENTER A CALLER, RECEIVER AND CALLERID NUMBER ABOVE AND CLICK SUBMIT|Por favor ingrese un llamador, RECEPTOR Y NÚMERO CALLERID ARRIBA y pulse Enviar|| Export Calls Report|Exportar Informe de Marcaciones|| PLEASE SELECT A LIST OR LISTS ABOVE AND CLICK SUBMIT|Por favor seleccione una lista o listas anteriores y pulse Enviar|| List Status Stats|Lista de estado Stats|| DOWNLOAD FULL REPORT|DESCARGAR INFORME COMPLETO|| ACTIVE/INACTIVE|ACTIVO / INACTIVO|| TOTAL LIST ID SUMMARY|Total Resumen Identificador LISTA|| INDIVIDUAL LIST ID SUMMARIES|SUMARIOS ID lista individual|| DOWNLOAD LIST SUMMARIES|SUMARIOS la lista de descargas|| LIST NAME:|LISTA NOMBRE:|| TOTAL LEADS:|CABLES TOTALES:|| and % of total leads in list|y% de clientes potenciales totales en la lista|| DOWNLOAD FLAG BREAKDOWNS|AVERÍAS DESCARGAR LA BANDERA|| STATUS FLAGS SUMMARY FOR LIST ID|Indicadores de estado RESUMEN DE ID LISTA|| DOWNLOAD STAT BREAKDOWNS|AVERÍAS DESCARGA STAT|| STATUS BREAKDOWN FOR LIST ID|DESGLOSE DE ESTADO PARA LA LISTA ID|| TOTAL STATUS FLAGS SUMMARY|Indicadores de estado de resumen del total|| To log back in|Para volver a iniciar sesión|| click here|haga clic aquí|| Add New User|Añadir Usuario|| Add New Campaign|Añadir Campaña|| Add New List|AGREGAR LISTA || Add New DNC|Agregue Nuevo DNC|| Filter Phone Group Numbers|Filtrar Números de Teléfono del grupo|| Add New In-Group|AGREGAR GRUPO-ENTRANTE|| Add New DID|Agregar nuevo DID|| Add Call Menu|Añadir Menú Marcación|| Add New EMAIL In-Group|Grupo-Entrada Agregar Correo Electrónico|| Add New CHAT In-Group|Agregar nuevo chat en grupo-|| Copy EMAIL In-Group|Grupo-Entrada Copiar Correo Electrónico|| Copy CHAT In-Group|Copia chatear en grupo|| Add New Users Group|NUEVO GRUPO DE USUARIOS|| Add New Script|Añadir Script|| Add New Filter|AGREGAR NUEVO FILTRO|| Add New Call Time|AGREGAR NUEVO HORARIO DE MARCACION|| Add New Shift|Añadir Turno|| Add New State Call Time|Agregar Estado de Horario de Marcación|| ADD NEW PHONE|AGREGAR TELÉFONO|| ADD NEW PHONE ALIAS|AGREGAR ALIAS TELÉFONO|| ADD NEW GROUP ALIAS|AÑADIR ALIAS DE GRUPO|| ADD NEW SERVER|AGREGAR SERVIDOR|| ADD NEW CONF TEMPLATE|AÑADIR PLANTILLA DE CONF|| ADD NEW CARRIER|AÑADIR NUEVA CARRIER|| ADD COPIED CARRIER|AGREGAR COPIA DE CARRIER|| ADD NEW TTS ENTRY|AGREGAR ENTRADA TTS|| ADD NEW MUSIC ON HOLD ENTRY|AGREGAR MUSICA ESPERA DE ENTRADA|| ADD NEW VOICEMAIL BOX|AGREGAR CORREO DE VOZ|| ADD NEW SCREEN LABEL|AÑADIR ETIQUETA DE PANTALLA|| ADD NEW CONTACT|AGREGAR NUEVO CONTACTO|| ADD NEW CONFERENCE|AGREGAR CONFERENCIA|| ADD NEW AGENT CONFERENCE|AGREGAR NUEVO AGENTE DE CONFERENCIAS|| New User Addition|Nueva Adición De Usuario|| New Copied User Addition|Adición Copia de Usuario|| New Copied Campaign Addition|Adición de Copia de Campaña|| New Campaign Addition|Nueva Adición de Campaña|| New Campaign Status Addition|Nueva Adición de Estado de Campaña|| New Campaign HotKey Addition|Nueva incorporación de HotKey Campaña|| New Campaign Lead Recycle Addition|Nueva Adición de Reciclaje de Contactos de Campaña|| New Auto Alt Dial Status|Nuevo Estado de Automarcacion Alterna|| New Agent Pause Code|Nuevo Código de Pausa de Agente|| Campaign Dial Status Added|CAMPAÑA ESTADO DE MARCACION AGREGADO|| Campaign List Mix Added|Mezcla de Lista de Campaña Agregada|| Campaign Preset Added|Predefinidos de Campaña Agregada|| Campaign Areacode CID Modify|Campaña Modificar CID CódigoÁrea|| New List Addition|Nueva Adición de Lista|| New In-Group Addition|Nueva Adición Del Grupo-Entrantes|| New Copied In-Group Addition|Adición Copia de Grupo-Entrada|| New DID Addition|Nueva Adición DID|| New Copied DID Addition|Nueva copia de Adición DID|| New Call Menu|Nueva Menú de Marcación|| New Filter Phone Group|Nuevo Filtro Grupo de Teléfono|| New Email Group Addition|Nuevo Grupo de Adición de Correo|| New Copied Email Group Addition|Nueva Copia Grupo de Adición de Correo|| New Copied Chat Group Addition|Nueva copiado de chat en grupo Adición|| New Remote Agents Addition|Nueva Adición de Agentes Remotos|| New Group Extension Addition|Agregar Grupo de Extensión|| New Users Group Addition|Nueva Adición de Grupo de Usuarios|| New Script Addition|Nueva Adición de Script|| New Filter Addition|Nueva Adición de Filtro|| New Call Time Addition|Nueva Adición de horario de Marcación|| New Shift Addition|Adición de Nuevo Turno|| New State Call Time Addition|Nueva Adición Estado de horario de Marcación|| New Holiday Addition|Adición de Dia Festivo|| ADDING NEW PHONE|AGREGANDO TELÉFONO|| ADDING NEW PHONE ALIAS|AGREGANDO ALIAS TELÉFONO|| ADDING NEW GROUP ALIAS|AGREGANDO ALIAS DE GRUPO|| ADDING NEW SERVER|AGREGANDO SERVIDOR|| ADDING NEW SERVER TRUNK RECORD|AGREGAR UN NUEVO RÉCORD SERVIDOR TRONCO|| ADDING NEW CONF TEMPLATE|AGREGAR PLANTILLA DE CONF|| ADDING NEW CARRIER|AGREGANDO CARRIER|| ADDING COPIED CARRIER|AGREGANDO COPIA DE CARRIER|| ADDING NEW TTS ENTRY|AGREGANDO ENTRADA TTS|| ADDING NEW MUSIC ON HOLD ENTRY|AGREGANDO MUSICA ESPERA DE ENTRADA|| ADDING NEW VOICEMAIL BOX|AGREGANDO CORREO DE VOZ|| ADDING NEW SCREEN LABEL|AGREGANDO ETIQUETA DE PANTALLA|| ADDING NEW CONTACT|AGREGANDO NUEVO CONTACTO|| ADDING NEW CONFERENCE|AGREGANDO CONFERENCIA|| ADDING NEW AGENT CONFERENCE|AGREGAR NUEVO AGENTE DE CONFERENCIAS|| ADDING SYSTEM STATUSES|AGREGAR estados del sistema|| ADDING STATUS CATEGORY|AGREGAR CATEGORÍA ESTADO|| ADDING QC STATUS CODE|AGREGAR QC DE CLAVE|| Campaign Not Allowed|Campaña No permitida|| Modify Campaign - Detail|Modificar Campaña - Detalle|| Lead Recycle Entries|Plomo Entradas Reciclar|| Auto Alt Dial Statuses|Los estados de marcación abreviada Alt|| Agent Pause Codes|CÓDIGOS DE PAUSA DE AGENTE|| QC|QC|| List Mixes|Lista Mixes|| Survey|Encuesta|| Modify Campaign - Basic View|Modificar Campaña - Vista Básica|| Campaign Statuses|Campaña Estados de|| Campaign HotKeys|Campaña Atajos de Teclado|| Campaign Lead Recycle Entries|Campaña Entradas de Reciclaje de Contactos|| Campaign Auto Alt Dial Statuses|Campaña Estados de Automarcación Alterna|| Campaign Agent Pause Codes|Campaña Códigos de Pausa de Agente|| Campaign List Mixes|Campaña Mezclas de Lista en|| Campaign Presets|Predefinidos de campaña|| Campaign Areacode CID|CID CódigoÁrea Campaña|| Modify List|Modificar Lista|| Modify In-Group|Modificar Grupo-Entrantes|| Modify DID RA Extension Overrides|Modificar Invalidar Extensión RA DID|| Modify Call Menu|Modificar Menú Marcación|| Modify Filter Phone Group|Modificar Filtro Grupo de Teléfono|| Modify EMAIL In-Group|Modificar Correo electronico de Grupo-Entrada|| Modify CHAT In-Group|Modificar chatear en grupo|| Modify Remote Agents|Modificar Agentes Remotos|| Modify Extension Group|Modificar Grupo de Extensión|| Modify Users Groups|Modificar Grupos De Usuarios|| Modify Script|Modificar Script|| Modify Filter|Modificar Filtro|| Modify Call Time|Modificar Horario de Marcación|| Modify Call Time State Definitions List|Modificar Lista de Definiciones de Horarios de Marcación|| Modify Call Time State Holiday|Modificar el tiempo de llamada Estado vacaciones|| Modify Shift|Modificar Turno|| Modify State Call Time|Modificar estado de horario de Marcación|| Modify Holiday|Modificar Dia Festivo|| MODIFY PHONE|MODIFICAR TELÉFONO|| MODIFY PHONE ALIAS|MODIFICAR ALIAS TELÉFONO|| MODIFY GROUP ALIAS|MODIFICAR ALIAS DE GRUPO|| MODIFY SERVER|MODIFICAR SERVIDOR|| MODIFY CONF TEMPLATE|MODIFICAR PLANTILLA DE CONF|| MODIFY CARRIER|MODIFICAR CARRIER|| MODIFY TTS ENTRY|MODIFICAR ENTRADA TTS|| MODIFY MUSIC ON HOLD ENTRY|MODIFICAR MÚSICA ESPERA DE ENTRADA|| MODIFY VOICEMAIL BOX|MODIFICAR CORREO DE VOZ|| MODIFY SCREEN LABEL|MODIFICAR ETIQUETA DE PANTALLA|| MODIFY CONTACT|MODIFICAR CONTACTO|| MODIFY CONFERENCE|MODIFICAR LA CONFERENCIA|| MODIFY AGENT CONFERENCE|MODIFICAR UN EMAIL CONFERENCIA|| MODIFY SYSTEM SETTINGS|MODIFICAR AJUSTES DEL SISTEMA|| MODIFY SYSTEM STATUSES|Modifique el sistema de ESTADOS|| MODIFY STATUS CATEGORY|MODIFICAR CATEGORÍA ESTADO|| MODIFY QC STATUS CODE|MODIFICAR QC DE CLAVE|| Modify User - Admin|Modificar Usuario - Admin|| Modify Campaign|Modifcar Campaña|| Modify Campaign Status|Modificar Estado de la campaña|| Modify Campaign HotKey|Modificar Campaña teclas de acceso rápido|| Modify Campaign Lead Recycle|Modificar Reciclaje de Contactos de Campaña|| Modify Agent Pause Code|Modificar Código de Pausa de Agente|| Modify Campaign QC Settings|Modificar la campaña de CC Configuración|| Modify Campaign List Mix|Modificar Mezcla de Lista de Campaña Agregada|| Modify Campaign Preset|EDITAR Campaña|| Modify Campaign Survey|Modificar Encuesta de Campaña|| MODIFY SERVER TRUNK RECORD|MODIFICAR EL SERVIDOR TRONCO DE REGISTRO|| MODIFY STATUS CATEGORIES|MODIFICAR LAS CATEGORÍAS DE ESTADO|| Delete User|eliminar usuario|| Delete Campaign|eliminar Campaña|| Logout Agents|Salida de Agentes|| Emergency VDAC Jam Clear|Eliminar atasco de Emergencia VDAC|| Delete List|borrar lista|| Clear List|Borrar lista|| Delete In-Group|Eliminar En-Group|| Delete DID|eliminar DID|| Delete Call Menu|Eliminar Menú de Marcación|| Delete Phone Filter Group|Eliminar Filtro Grupo de Teléfono|| Delete Remote Agents|Suprimir agentes remotos|| Delete Extension Group|Eliminar grupo de Extensión|| Delete Users Group|Eliminar grupo Usuarios|| Delete Script|Suprimir Script|| Delete Filter|Borrar Filtro|| Delete Call Time|Eliminar Call Tiempo|| Delete Shift|Suprimir Turno|| Delete State Call Time|Suprimir un estado de Horario de Marcación|| Delete Holiday|Eliminar Dia Festivo|| DELETE PHONE|BORRAR TELÉFONO|| DELETE PHONE ALIAS|ELIMINAR ALIAS TELÉFONO|| DELETE GROUP ALIAS|SUPRIMIR ALIAS DE GRUPO|| DELETE SERVER|BORRAR EL SERVIDOR|| DELETE CONF TEMPLATE|ELIMINAR PLANTILLA CONF|| DELETE CARRIER|ELIMINAR CARRIER|| DELETE TTS ENTRY|DELETE ENTRADA TTS|| DELETE MUSIC ON HOLD ENTRY|ELIMINAR MÚSICA ESPERA DE ENTRADA|| DELETE VOICEMAIL BOX|BORRAR CORREO DE VOZ|| DELETE SCREEN LABEL|BORRAR ETIQUETA DE PANTALLA|| DELETE CONTACT|Eliminar contacto|| DELETE CONFERENCE|CONFERENCIA DELETE|| DELETE AGENT CONFERENCE|BORRAR UN EMAIL CONFERENCIA|| Delete Lead Recycle|Suprimir Reciclaje de Contatos|| Delete Auto Alt Dial Status|Suprimir Estado de Automarcacion Alterna|| Delete Agent Pause Code|Suprimir Código de Pausa de Agente|| Campaign Dial Status Removed|CAMPAÑA ESTADO MARCACION SUPRIMIDO|| Campaign List Mix Removed|Campaña Mezcla de Lista Suprimida|| Campaign Preset Removed|Preestablecido Campaña eliminado|| DELETE SERVER TRUNK RECORD|BORRAR EL SERVIDOR TRONCO DE REGISTRO|| Dialable Lead Count|Cuenta de Contactos Marcables|| Preview Script|Previsualización de Script|| ADMIN CHANGE LOG|CAMBIO ADMIN LOG|| USER ADMIN CHANGE LOG|CAMBIO DE USUARIO ADMIN LOG|| SECTION ADMIN CHANGE LOG|CAMBIO ADMIN SECCIÓN REGISTRO|| DETAIL ADMIN CHANGE LOG|CAMBIO ADMIN DETALLE LOG|| ADMIN REPORT LOG|INFORME ADMIN LOG|| USER ADMIN REPORT LOG|INFORME ADMIN USUARIO REGISTRO|| DETAIL ADMIN REPORT LOG|INFORME ADMIN DETALLE LOG|| Users List|Lista de Usuarios|| CallBacks Within Agent|Remarcaciones en Agente|| CallBacks Within Campaign|Remarcaciones en Campaña|| CallBacks Within List|Remarcaciones en Lista|| CallBacks Within User Group|Remarcaciones dentro del Grupo De Usuario|| In-Groups|Grupos-Entrada|| DIDs|DID|| Call Menus|Menús de Marcación|| Email In-Groups|Grupo-Entrada Correo Electrónico|| Chat In-Groups|Chatear en grupos|| Extension Groups|Grupos de Extensión|| State Call Times|Estado de Horarios de Marcación|| PHONE LIST|LISTA DE TELÉFONOS|| SERVER LIST|LISTA DE SERVIDORES|| CONF TEMPLATE LIST|CONF LISTA DE PLANTILLAS|| CARRIER LIST|LISTA DE CARRIERS|| TTS ENTRY LIST|LISTA ENTRADAS TTS|| MUSIC ON HOLD ENTRY LIST|LISTA DE MÚSICA ESPERA DE ENTRADA|| VOICEMAIL BOXES LIST|LISTA DE BUZONES CORREO DE VOZ|| SCREEN LABELS LIST|LISTA ETIQUETAS DE PANTALLA|| CONTACTS LIST|LISTA CONTACTOS|| CONFERENCE LIST|LISTA DE CONFERENCIAS|| AGENT CONFERENCE LIST|LISTA DE CONFERENCIAS AGENTE|| Quality Control Campaign|Campaña de Control de Calidad|| Search Form|Formulario De Búsqueda|| SEARCH PHONES|BUSCAR TELÉFONOS|| SEARCH PHONES RESULTS|RESULTADO DE LA BÚSQUEDA DE TELÉFONOS|| CHANGE PASSWORD|CAMBIAR CONTRASEÑA|| INITIAL INSTALL WELCOME|BIENVENIDA INSTALACION INICIAL|| COPYRIGHT TRADEMARK LICENSE|DERECHOS DE AUTOR LICENCIA DE MARCA|| ADMIN UTILITIES|Utilidades Admin|| SUMMARY STATS|RESUMEN ESTADÍSTICO|| SYSTEM SUMMARY STATS|ESTADÍSTICAS DEL SISTEMA RESUMEN|| SERVERS VERSIONS|SERVIDORES VERSIONES|| SYSTEM SNAPSHOT STATS|ESTADÍSTICAS instantánea del sistema|| GRADE|GRADO|| WEB VARS|VARS WEB|| INBOUND GROUP|VUELTA GRUPO|| ALL-CAMPAIGNS - USERS CAN VIEW ANY CAMPAIGN|TODAS LAS CAMPAÑAS - Los usuarios pueden ver cualquier campaña|| ALL-CAMPAIGNS - USERS CAN QC ANY CAMPAIGN|TODAS LAS CAMPAÑAS - Los usuarios pueden QC CUALQUIER CAMPAÑA|| ALL-GROUPS - USERS CAN QC ANY INBOUND GROUP|TODOS LOS GRUPOS - Los usuarios pueden QC CUALQUIER GRUPO DE ENTRADA|| Help Redirect|Ayuda Redirect|| Show Dialable Leads Count|Mostrar Cuenta de contactos Marcables|| CALL LIMIT|LÍMITE DE LLAMADA|| With Filter|con Filtro|| Without Filter|sin Filtro|| User Number|Número De Usuario|| Auto-Generated|Generado-Auto|| AUTO-GENERATE|AUTO-GENERAR|| Password|Contraseña|| Strength|Fuerza|| User Level|Nivel de usuario|| Phone Pass|Contraseña Teléfono|| Source User|Usuario Orígen|| Campaign Name|Nombre de la Campaña|| Campaign Description|Descripción de Campaña|| Park Music-on-Hold|Aparcar Música de Espera|| moh chooser|moh selector|| Web Form|Formulario Web|| Allow Closers|Permitir Agentes De Cierre|| Minimum Hopper Level|Mínimo Nivel de Lista de Marcación|| Auto Dial Level|Nivel del Automarcación|| Next Agent Call|Llamada Siguiente Agente|| random|aleatorio|| oldest_call_start|oldest_call_start|| oldest_call_finish|oldest_call_finish|| overall_user_level|overall_user_level|| campaign_rank|campaign_rank|| campaign_grade_random|campaign_grade_random|| fewest_calls|fewest_calls|| longest_wait_time|longest_wait_time|| Local Call Time|Franja horaria de marcación|| WEBFORMTWO|WEBFORMTWO|| FORM|FORMULARIO|| Get Call Launch|Obtener Realización de Llamada|| WEBFORM|formulario web|| COPY A CAMPAIGN|COPIAR UN CAMPAÑA|| Source Campaign|Campaña Orígen|| NOTE: Copying a campaign will copy all settings from the master campaign you select, but it will not copy a campaign-specific DNC list if there was one on the selected master campaign.|NOTA: Copiar una campaña copiará todos los ajustes de la campaña maestra que seleccione, pero no va a copiar una lista DNC específica de campaña si existia una en la campaña maestra|| digits only|sólo dígitos|| SYSTEM_INTERNAL - INTERNAL DNC LIST|LISTA INTERNA DNC - SYSTEM_INTERNAL|| DNC NOT DELETED - This phone number is not in the Do Not Call List|DNC no se elimina - Este número de teléfono no está en la Lista de No Llamar|| DNC DELETED|DNC SUPRIMIDA|| DNC NOT ADDED - This phone number is already in the Do Not Call List|DNC NO AGREGADO - Este número de teléfono ya está en la lista de no contactar|| DNC ADDED|DNC AGREGADO|| ADD OR DELETE NUMBERS FROM THE DNC LIST|AÑADIR O ELIMINAR NÚMEROS DE LA LISTA DNC|| ADD NUMBERS TO THE DNC LIST|AÑADIR NÚMEROS A LA LISTA DNC|| Phone Numbers|Números de teléfono|| one phone number per line only|solo un número de teléfono por línea|| Add or Delete|Agregar o Suprimir|| Download numbers in this list to a file|Descarga los números en esta lista a un archivo|| FILTER PHONE GROUP NUMBER NOT DELETED - This phone number is not in the Filter Phone Group List|FILTRO GRUPO NÚMERO DE TELÉFONO NO ELIMINADO - Este número de teléfono no está en la lista de grupos Teléfono Filtro|| FILTER PHONE GROUP NUMBER DELETED|NUMERO EN GRUPO FILTRO TELÉFONO BORRADO|| FILTER PHONE GROUP NUMBER NOT ADDED - This phone number is already in the Filter Phone Group List|FILTRO GRUPO NÚMERO DE TELÉFONO NO AÑADIDO - Este número de teléfono ya está en la lista de grupos Teléfono Filtro|| FILTER PHONE GROUP NUMBER ADDED|NUMERO EN GRUPO FILTRO TELÉFONO AGREGADO|| ADD OR DELETE NUMBERS FROM THE FILTER PHONE GROUP LIST|Añadir o borrar números del filtro TELÉFONO LISTA GRUPO|| ADD NUMBERS TO THE FILTER PHONE GROUP LIST|Añadir números a la FILTRO DE TELÉFONO LISTA GRUPO|| Filter Phone Group|Filtrar Group Teléfono|| ADD A NEW INBOUND GROUP|AGREGAR GRUPO DE ENTRADA|| Group ID|ID de Grupo|| no spaces|sin espacios|| Group Name|NOMBRE DEL GRUPO|| Group Color|Color de Grupo|| oldest_inbound_call_start|oldest_inbound_call_start|| oldest_inbound_call_finish|oldest_inbound_call_finish|| inbound_group_rank|inbound_group_rank|| ingroup_grade_random|ingroup_grade_random|| fewest_calls_campaign|fewest_calls_campaign|| ring_all|ring_all|| Fronter Display|Mostrar Nombre Público(Fronter)|| Group Handling|Manejo de Grupo|| CHAT|CHAT|| ADD A NEW EMAIL GROUP|AÑADIR UN NUEVO CORREO GRUPO|| Next Agent Email|Correo Electronico del siguiente Agente|| ADD A NEW CHAT GROUP|Agregar un grupo nuevo CHAT|| Next Agent Chat|Siguiente Chat en Agente|| COPY INBOUND GROUP|COPIAR GRUPO ENTRADA|| Source Group ID|Fuente Grupo ID|| Email Group ID|Grupo Correo Electronico ID|| Email Group Name|Grupo Correo Electronico Nombre|| Source Email Group ID|Origen de Grupo Correo Electronico|| COPY CHAT GROUP|COPIA grupo de chat|| Chat Group ID|Chatea en Grupo ID|| Chat Group Name|Charla Nombre del grupo|| Source Chat Group ID|Fuente de chat en grupo ID|| DID Extension|DID Extensión|| no spaces or dashes|sin espacios ni guiones|| DID Description|DID Descripción|| Source DID|DID Orígen|| Menu ID|ID Menú|| no spaces or special characters|sin espacios ni caracteres especiales|| Menu Name|Nombre de menú|| Source Menu|Menú Orígen|| Filter Phone Group ID|Filtrar ID Grupo de Teléfono|| Filter Phone Group Name|Filtrar Nombre Grupo de Telefono|| Filter Phone Group Description|Grupo Filtro Teléfono Descripción|| numbers only, incremented, must be an existing vicidial user|sólo números, incrementado, debe ser un usuario vicidial existente|| dial plan number dialed to reach agents|número del plan de marcación para alcanzar agentes|| Add Extension Group Entry|Añadir Entrada Grupo de Extension|| Extension Group|Grupo de Extension|| Campaigns Groups|Grupos de Campañas|| pipe-delimited list|tubería delimitado por lista|| no spaces or punctuation|sin espacios o signos de puntuación|| description of group|Descripción del grupo|| Script ID|ID SCRIPT|| Script Name|NOMBRE SCRIPT|| title of the script|título de script|| Script Comments|Comentarios de Script|| Script Text|Texto de Script|| Insert|Insertar|| Filter ID|FILTRO ID|| Filter Name|FILTRO NOMBRE|| short description of the filter|descripción breve del filtro|| Filter Comments|Comentarios Del Filtro|| Filter SQL|Filtro Sql|| Call Time ID|ID de Horario de Marcación|| Call Time Name|Nombre de Horario de Marcación|| short description of the call time|descripción de horario de marcación|| Call Time Comments|Comentarios de Horario de Marcación|| Day and time options will appear once you have created the Call Time Definition|Las opciones de día y del hora aparecerán una vez que usted haya creado la Definición Horarios de Marcación|| State Call Time ID|ID de estado de Horario de Marcación|| State Call Time State|Estado Estado Tiempo de llamada|| State Call Time Name|Nombre de Estado de horario de Marcación|| State Call Time Comments|Comentarios Estado Horaro de Marcación|| Holiday ID|DiaFestivo ID|| Holiday Name|DiaFestivo Nombre|| short description of the holiday|breve descripción del Dia Festivo|| Holiday Comments|DiaFestivo Comentarios|| Holiday Date|DiaFestivo Fecha|| Day and time options will appear once you have created the Holiday Definition|Opciones del día y la hora aparecerán una vez que se haya creado la definición de DiaFestivo|| Shift ID|ID Turno|| Shift Name|Nombre Turno|| short description of the shift|breve descripción del turno|| Shift Start Time|Hora inicio Turno|| Shift End Time|Hora fin Turno|| Calculate Shift Length|Calcular Shift Longitud|| Shift Length|Duración de Turno|| Shift Weekdays|Turno Dias|| Report Option|Opción de Informe|| Phone Extension|Extensión de Teléfono|| Dial Plan Number|Número del Plan de Marcado|| Outbound CallerID|CallerID De salida|| Agent Screen Login|Agente Pantalla de Acceso|| SUSPENDED|SUSPENDIDO|| CLOSED|CERRADO|| PENDING|PENDIENTE|| Active Account|Cuenta Activa|| Phone Type|Tipo de Teléfono|| EXTERNAL|EXTERNO|| Alias ID|ID Alias|| Alias Name|Nombre Alias|| Phone Logins List|LISTA ACCESOS A TELÉFONO|| comma separated|separados por comas|| Group Alias ID|ID Alias de Grupo|| Group Alias Name|NOMBRE ALIAS DE GRUPO|| CallerID Number|Numero ID Llamadas|| CallerID Name|Nombre ID Llamadas|| Server ID|ID de Servidor|| Server Description|Descripción del Servidor|| Server IP Address|Dirección IP del Servidor|| Asterisk Version|Versión de Asterisk|| Template Contents|Plantilla Contenidos|| Carrier ID|ID Carrier|| Carrier Name|Nombre Compañía Carrier|| Carrier Description|Descripción Carrier|| Registration String|Cadena de registro|| Account Entry|Cuenta Entrada|| Globals String|Cadena Globals|| Dialplan Entry|Entrada Plan de Marcación|| Source Carrier|Carrier Orígen|| TTS ID|TTS ID|| TTS Name|TTS Nombre|| Music On Hold ID|ID Música de Espera|| Music On Hold Name|Nombre Música de Espera|| Random Order|Orden Aleatorio|| Voicemail ID|ID Correo de Voz|| Pass|Pass|| Screen Label ID|ID Etiqueta de Pantalla|| Screen Label Name|Nombre Etiqueta de Pantalla|| Office Number|Número Oficina|| Cell Number|Número Celular|| Other Number|Otro Número|| Department|Departamento|| Job Title|Título Laboral|| Conference Number|Número de Conferencia|| ADD A NEW AGENT CONFERENCE|AÑADIR UN NUEVO AGENTE DE CONFERENCIAS|| USER NOT ADDED - there is already a user in the system with this user number|USUARIO NO AGREGADO - Ya existe un usuario en el sistema con este número del usuario|| USER NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|USUARIO NO AGREGADO - Regresar y revisar los datos incorporados|| user id must be between 2 and 20 characters long|ID de usuario debe tener entre 2 y 20 caracteres|| full name and password must be at least 2 characters long|el nombre completo y la contraseña deben ser al menos 2 caracteres|| you must select a user group|debe seleccionar un grupo de usuarios|| has been auto-generated|ha sido generada automáticamente|| USER ADDED|USUARIO AÑADIDO|| USER COPIED|COPIADO DE USUARIO|| copied from|copiado de|| Click here to go to the user record|Haga clic aquí para ir al registro de usuario|| CAMPAIGN NOT ADDED - there is already a campaign in the system with this ID|CAMPAÑA NO AGREGADA - Ya existe una campaña en el sistema con esta ID|| CAMPAIGN NOT ADDED - there is already an inbound group in the system with this ID|CAMPAÑA NO AÑADIDO - ya hay un grupo de entrada en el sistema con este ID|| CAMPAIGN NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAÑA NO AGREGADA - Regresar y revisar los datos incoporados|| campaign ID must be between 2 and 8 characters in length|El ID de campaña debe estar entre 2 y 8 caracteres|| campaign name must be between 6 and 40 characters in length|el nombre de campaña debe estar entre 6 y 40 caracteres|| CAMPAIGN ADDED|CAMPAÑA AÑADIDA|| source campaign ID must be between 2 and 8 characters in length|ID campaña de origen debe tener entre 2 y 8 caracteres de longitud|| CAMPAIGN COPIED|CAMPAÑA copiados|| CAMPAIGN STATUS NOT ADDED - there is already a campaign-status in the system with this name|ESTADO DE CAMPAÑA NO AGREGADO - Existe un estado de campaña en el sistema con este nombre|| CAMPAIGN STATUS NOT ADDED - there is already a global-status in the system with this name|ESTADO DE CAMPAÑA NO AGREGADO - Ya existe un estado global en el sistema con este nombre|| CAMPAIGN STATUS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|ESTADO DE CAMPAÑA NO AGREGADO - Regresar y revisar los datos incorporados|| status must be between 1 and 8 characters in length|el estado debe tener entre 1 y 8 caracteres|| status name must be between 2 and 30 characters in length|el nombre del estado debe tener entre 2 y 30 caracteres|| CAMPAIGN STATUS ADDED|ESTADO DE CAMPAÑA AÑADIDO|| CAMPAIGN HOT KEY NOT ADDED - there is already a campaign-hotkey in the system with this hotkey|CAMPAÑA TECLA NO AGREGADO - hay ya una campaña de tecla de acceso directo en el sistema con esta tecla de acceso directo|| CAMPAIGN HOT KEY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAÑA HOT KEY NO AGREGADA - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| hotkey must be a single character between 1 and 9|tecla de acceso directo debe ser un solo carácter entre 1 y 9|| CAMPAIGN HOT KEY ADDED|ATAJO De TECLADO DE CAMPAÑA AÑADIDO|| CAMPAIGN LEAD RECYCLE NOT ADDED - there is already a lead-recycle for this campaign with this status|RECICLAJE DE CONTACTO DE CAMPAÑA NO AGREGADO - Ya existe un reciclaje de contactos para esa campaña con este estado|| CAMPAIGN LEAD RECYCLE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|RECICLAJE DE CONTACTO DE CAMPAÑA NO AGREGADO - Por favor vuelva atrás y revise los datos que ha incorporado|| status must be between 1 and 6 characters in length|el estado debe estar entre 1 y 6 caracteres|| attempt delay must be at least 120 seconds and less than 43200 seconds or 12 hours|retraso intento debe ser de al menos 120 segundos y menos de 43.200 segundos o 12 horas|| maximum attempts must be from 1 to 10|los intentos máximos deben ser de 1 a 10|| CAMPAIGN LEAD RECYCLE ADDED|RECICLAJE DE CONTACTOS DE CAMPAÑA AGREGADO|| AUTO ALT DIAL STATUS NOT ADDED - there is already an entry for this campaign with this status|AUTO DIAL ALT ESTADO NO AÑADIDO - ya hay una entrada para esta campaña con este estatus|| AUTO ALT DIAL STATUS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|AUTO DIAL ALT ESTADO NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| AUTO ALT DIAL STATUS ADDED|ESTADO DE AUTOMARCACION ALTERNA AGREGADO|| AGENT PAUSE CODE NOT ADDED - there is already an entry for this campaign with this pause code|AGENTE CÓDIGO PAUSA NO AÑADIDO - ya hay una entrada para esta campaña con el código de pausa|| AGENT PAUSE CODE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|AGENTE PAUSA CÓDIGO NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| pause code must be between 1 and 6 characters in length|código de pausa debe tener entre 1 y 6 caracteres de longitud|| pause code name must be between 2 and 30 characters in length|pausa nombre en clave debe tener entre 2 y 30 caracteres de longitud|| AGENT PAUSE CODE ADDED|CÓDIGO DE PAUSA DE AGENTE AGREGADO|| CAMPAIGN DIAL STATUS NOT ADDED - there is already an entry for this campaign with this status|CAMPAÑA DE DIAL DE ESTADO NO AÑADIDO - ya hay una entrada para esta campaña con este estatus|| CAMPAIGN DIAL STATUS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAÑA DE DIAL DE ESTADO NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| PRESET NOT ADDED - there is already an entry for this campaign with this preset|Preestablecidos no AÑADIDO - ya hay una entrada para esta campaña con este preset|| PRESET NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|Preestablecidos no AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| preset name must be between 1 and 40 characters in length|nombre predefinido debe tener entre 1 y 40 caracteres de longitud|| preset number must be between 2 and 50 characters in length|número de memorización debe tener entre 2 y 50 caracteres de longitud|| PRESET ADDED|PREAJUSTE AÑADIDO|| AREACODE CID NOT ADDED - there is already an entry for this campaign with this CID|AreaCode CID NO AÑADIDO - ya hay una entrada para esta campaña con este CID|| AREACODE CID NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|AreaCode CID NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| AREACODE CID ADDED|CÓDIGOÁREA AGREGADO|| AREACODE CID NOT DELETED - this entry does not exist|AreaCode CID no se elimina - esta entrada no existe|| AREACODE CID NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|AreaCode CID no se elimina - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| AREACODE CID DELETED|CÓDIGOÁREA CID BORRADO|| AREACODE CID MODIFIED|CÓDIGOÁREA CID MODIFICADO|| LIST NOT ADDED - there is already a list in the system with this ID|LISTA NO AGREGADA - Ya existe una lista en el sistema con este ID|| LIST NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|LISTA NO AGREGADA - vaya por favor detrás y mire los datos que usted incorporó|| List ID must be between 2 and 8 characters in length|El ID de lista debe tener entre 2 y 8 caracteres|| List name must be at least 2 characters in length|el nombre de la lista debe tener por lo menos 2 caracteres|| List ID must be greater than 100|Lista de ID debe ser mayor que 100|| LIST ADDED|LISTA AÑADIDA|| GROUP NOT ADDED - there is already a group in the system with this ID|GRUPO NO AGREGADO - Ya existe un grupo en el sistema con este ID|| GROUP NOT ADDED - there is already a campaign in the system with this ID|GRUPO NO AGREGADO - hay ya una campaña en el sistema con este ID|| GROUP NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|GRUPO NO AGREGADO - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| Group ID must be between 2 and 20 characters in length and contain no|La ID de grupo debe estar entre 2 y 20 caracteres y contener no|| Group name and group color must be at least 2 characters in length|el color del nombre de grupo y del grupo debe tener por lo menos 2 caracteres|| GROUP ADDED|GRUPO AÑADIDO|| EMAIL GROUP NOT ADDED - there is already a group in the system with this ID|Correo electrónico del grupo NO AÑADIDO - ya hay un grupo en el sistema con este ID|| EMAIL GROUP NOT ADDED - there is already a campaign in the system with this ID|Correo electrónico del grupo NO AGREGADO - hay ya una campaña en el sistema con este ID|| EMAIL GROUP ADDED|GRUPO CORREO ELECTRONICO AGREGADO|| CHAT GROUP NOT ADDED - there is already a group in the system with this ID|GRUPO DE CHAT NO AÑADIDO - ya hay un grupo en el sistema con este ID|| CHAT GROUP NOT ADDED - there is already a campaign in the system with this ID|GRUPO DE CHAT NO AGREGADO - hay ya una campaña en el sistema con este ID|| EMAIL GROUP NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|Correo electrónico del grupo NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| Email group ID must be between 2 and 20 characters in length and contain no|El ID de grupo de correo electrónico debe tener entre 2 y 20 caracteres y no contener|| Email group name and group color must be at least 2 characters in length|Nombre del Email de grupo y el color del grupo deben tener al menos 2 caracteres de longitud|| CHAT GROUP NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|GRUPO DE CHAT NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| Chat group ID must be between 2 and 20 characters in length and contain no|Chat en ID de grupo debe estar entre 2 y 20 caracteres de longitud y contener|| Chat group name and group color must be at least 2 characters in length|Nombre del grupo de chat y color grupo deben tener al menos 2 caracteres de longitud|| DID NOT ADDED - there is already a DID in the system with this ID|No AÑADIDO - ya hay un DID en el sistema con este ID|| DID NOT ADDED - there is already a DID in the system with this extension|No AÑADIDO - ya hay un DID en el sistema con esta extensión|| DID NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|No AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| DID Extension must be between 2 and 20 characters in length and contain no|DID extensión debe ser de entre 2 y 20 caracteres de longitud y contener|| DID ADDED|DID AÑADIDO|| CALL MENU NOT ADDED - there is already a CALL MENU in the system with this ID|LLAMADA MENÚ NO AÑADIDO - ya hay un menú de llamada en el sistema con este ID|| CALL MENU NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|MENÚ LLAMADA NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| Call Menu ID cannot use reserved words|ID Menus de Marcación no pueden utilizar las palabras reservadas|| Call Menu ID must be between 2 and 50 characters in length and contain no|ID Menú de Marcación debe tener entre 2 y 50 caracteres y no contener caracteres especiales|| CALL MENU ADDED|AGREGADO MENU DE MARCACION|| PHONE FILTER GROUP NOT ADDED - there is already a PHONE FILTER GROUP in the system with this ID|TELÉFONO GRUPO FILTRO NO AÑADIDO - ya hay un grupo de filtros TELÉFONO en el sistema con este ID|| PHONE FILTER GROUP NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|TELÉFONO GRUPO FILTRO NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| Phone Filter Group ID must be between 2 and 20 characters in length and contain no|ID Grupo del Filtro de Teléfono debe tener entre 2 y 20 caracteres no contener|| PHONE FILTER GROUP ADDED|GRUPO FILTRO TELEFONICO AGREGADO|| REMOTE AGENTS NOT ADDED - there is already a remote agents entry starting with this user ID|Los agentes remotos NO SUJETA - ya hay una entrada de agentes a distancia a partir de este ID de usuario|| REMOTE AGENTS NOT ADDED - you must use a valid user as the user_start for remote agents|Los agentes remotos NO SUJETA - debe utilizar un usuario válido como el user_start para agentes remotos|| REMOTE AGENTS NOT ADDED - your number of lines overlaps with another remote agent|Los agentes remotos NO SUJETA - su número de líneas se superpone con otro agente remoto|| REMOTE AGENTS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|AGENTES REMOTOS NO AGREGADOS - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| User ID start and external extension must be at least 2 characters in length|El comienzo del ID del usuario y la extensión externa deben tener por lo menos 2 caracteres|| REMOTE AGENTS ADDED|AGENTES REMOTO AÑADIDO|| EXTENSION GROUP ENTRY NOT ADDED - there is already an extension group entry with these values|EXTENSIÓN DE ENTRADA GRUPO NO AÑADIDO - ya existe una entrada de grupo de extensión con estos valores|| EXTENSION GROUP ENTRY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|EXTENSIÓN DE ENTRADA GRUPO NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| extension group id and extension and rank must be at least 2 characters in length|extensión id de grupo y la extensión y el rango deben tener al menos 2 caracteres de longitud|| EXTENSION GROUP ENTRY ADDED|ENTRADA DE GRUPO DE EXTENSIÓN AGREGADA|| USER GROUP NOT ADDED - there is already a user group entry with this name|GRUPO DE USUARIO NO AGREGADO - Ya existe una entrada del grupo de usuario con este nombre|| USER GROUP NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|GRUPO DE USUARIO NO AGREGADO - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| Group name and description must be at least 2 characters in length|El nombre y la descripción de grupo deben tener por lo menos 2 caracteres|| USER GROUP ADDED|GRUPO DE USUARIO AÑADIDO|| SCRIPT NOT ADDED - there is already a script entry with this name|Guión no AÑADIDO - ya hay un guión de entrada con este nombre|| SCRIPT NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|Guión no AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| Script name, description and text must be at least 2 characters in length|El nombre del script, la descripción y el texto deben tener por lo menos 2 caracteres|| SCRIPT ADDED|SCRIPT AGREGADA|| FILTER NOT ADDED - there is already a filter entry with this ID|FILTRO NO AGREGADO - Existe una entrada de filtro con este ID|| FILTER NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|FILTRO NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| Filter ID, name and SQL must be at least 2 characters in length|ID filtro, nombre y SQL debe ser de al menos 2 caracteres de longitud|| FILTER ADDED|FILTRO AGREGADO|| CALL TIME DEFINITION NOT ADDED - there is already a call time entry with this ID|DEFINICIÓN DE TIEMPO DE LLAMADA NO AÑADIDO - ya hay una entrada de tiempo de llamadas con este ID|| CALL TIME DEFINITION NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|DEFINICIÓN DE TIEMPO DE LLAMADA NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| Call Time ID and name must be at least 2 characters in length|ID de Horario de Marcación y nombre debte tener al menos 2 caracteres|| CALL TIME ADDED|HORARIO DE MARCACION AGREGADO|| STATE CALL TIME DEFINITION NOT ADDED - there is already a call time entry with this ID|ESTADO DE TIEMPO DE LLAMADA DEFINICIÓN NO AÑADIDO - ya hay una entrada de tiempo de llamadas con este ID|| STATE CALL TIME DEFINITION NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|ESTADO DE TIEMPO DE LLAMADA DEFINICIÓN NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| State Call Time ID, name and state must be at least 2 characters in length|ID de estados de Horario de Marcación, el nombre y estado deben tener al menos 2 caracteres|| STATE CALL TIME ADDED|ESTADO DE HORARIO DE MARCACION AGREGADO|| HOLIDAY DEFINITION NOT ADDED - there is already a holiday entry with this ID|DEFINICIÓN DE VACACIONES NO AÑADIDO - ya hay una entrada de fiesta con esta ID|| HOLIDAY DEFINITION NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|DEFINICIÓN DE VACACIONES NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| Holiday ID, name and date must be populated|ID DiaFestivo, el nombre y la fecha deben estar rellenos|| HOLIDAY ADDED|DIAFESTIVO AÑADIDO|| SHIFT DEFINITION NOT ADDED - there is already a shift entry with this ID|DEFINICIÓN SHIFT NO AÑADIDO - ya hay una entrada de desplazamiento con este ID|| SHIFT DEFINITION NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|DEFINICIÓN SHIFT NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| Shift ID and name must be at least 2 characters in length|ID y nombre de Turno deben tener al menos 2 caracteres de longitud|| Shift Start Time must be 4 digits in length and be a valid time|Hora de inicio de Turno debe tener 4 dígitos que dscriban una hora valida en formato hhmm|| Shift Length must be 5 characters in length and be 24 hours or less|Duración de Turno debe ser de 5 caracteres de longitud y de 24 horas o menos en formato hh:mm|| SHIFT ADDED|TURNO AÑADIDO|| PHONE NOT ADDED - there is already a Phone in the system with this extension/server|TELÉFONO NO AGREGADO - Ya existe un teléfono en el sistema con esta extensión/servidor|| PHONE NOT ADDED - there is already a Phone in the system with this login|TELÉFONO NO AÑADIDO - ya hay un teléfono en el sistema con este inicio de sesión|| PHONE NOT ADDED - there is already a Phone alias in the system with this login|TELÉFONO NO AÑADIDO - ya hay un alias de Teléfono en el sistema con este inicio de sesión|| PHONE NOT ADDED - there is already a Voicemail ID in the system with this ID|TELÉFONO NO AÑADIDO - ya hay un ID de correo de voz en el sistema con este ID|| PHONE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|TELÉFONO NO AGREGADO - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| The following fields must have data|Los siguientes campos deben disponer de datos|| PHONE ADDED|TELÉFONO AGREGADO|| PHONE ALIAS NOT ADDED - there is already a Phone Alias in the system with this ID|ALIAS TELÉFONO NO AGREGADO - hay ya un Alias de teléfono en el sistema con este ID|| PHONE ALIAS NOT ADDED - there is already a Phone Login in the system with this ID|ALIAS TELÉFONO NO AGREGADO - hay ya una sesión de teléfono en el sistema con este ID|| PHONE ALIAS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|ALIAS TELÉFONO NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| PHONE ALIAS ADDED|ALIAS TELÉFONOAGREGADO|| GROUP ALIAS NOT ADDED - there is already a Phone Alias in the system with this ID|ALIAS GRUPO NO AGREGADO - hay ya un Alias de teléfono en el sistema con este ID|| GROUP ALIAS NOT ADDED - you cannot use reserved words in group aliases|GRUPO DE ALIAS NO AÑADIDO - no puede utilizar palabras reservadas en alias de grupo|| GROUP ALIAS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|GRUPO DE ALIAS NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| GROUP ALIAS ADDED|ALIAS DE GRUPO AÑADIDO|| SERVER NOT ADDED - there is already a server in the system with this ID|SERVIDOR NO AGREGADO - Ya existe un servidor en el sistema con este ID|| SERVER NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|SERVIDOR NO AGREGADO - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| SERVER ADDED|SERVIDOR AGREGADO|| SERVER TRUNK RECORD NOT ADDED - the number of trunks is too high|SERVIDOR TRONCO DE REGISTRO NO AÑADIDO - el número de troncales es demasiado alto|| SERVER TRUNK RECORD NOT ADDED - there is already a server-trunk record for this campaign|SERVIDOR TRONCO DE REGISTRO NO AÑADIDO - ya hay un registro de servidor-tronco para esta campaña|| SERVER TRUNK RECORD NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|SERVIDOR TRONCO DE REGISTRO NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| campaign must be between 3 and 8 characters in length|la campaña debe tener entre 3 y 8 caracteres|| server_ip delay must be at least 7 characters|el retardo de server_ip debe ser de al menos 7 caracteres|| trunks must be a digit from 0 to 9999|las troncales deben ser un dígito de 0 a 9999|| SERVER TRUNK RECORD ADDED|SERVIDOR TRONCO registro añadido|| CONF TEMPLATE NOT ADDED - there is already a template in the system with this ID|PLANTILLA CONF NO AÑADIDO - ya hay una plantilla en el sistema con este ID|| CONF TEMPLATE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|PLANTILLA CONF NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| CONF TEMPLATE ADDED|CONF PLANTILLA AÑADIDO|| CARRIER NOT ADDED - there is already a carrier in the system with this ID|TRANSPORTISTA NO AGREGADO - hay ya un portador en el sistema con este ID|| CARRIER NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|TRANSPORTISTA NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| CARRIER ADDED|TRANSPORTISTA AÑADIDO|| COPIED CARRIER ADDED|COPIA DE CARRIER AGREGADA|| TTS ENTRY NOT ADDED - there is already a tts entry in the system with this ID|TTS ENTRADA NO AÑADIDO - ya hay una entrada tts en el sistema con este ID|| TTS ENTRY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|TTS ENTRADA NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| TTS ENTRY ADDED|TTS ENTRADA AGREGADA|| MUSIC ON HOLD ENTRY NOT ADDED - there is already a moh entry in the system with this ID|MÚSICA EN ESPERA ENTRADA NO AÑADIDO - ya hay una entrada moh en el sistema con este ID|| MUSIC ON HOLD ENTRY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|MÚSICA EN ESPERA ENTRADA NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| MUSIC ON HOLD ENTRY ADDED|ENTRADA MÚSICA DE ESPERA AGREGADA|| VOICEMAIL BOX NOT ADDED - there is already a voicemail box in the system with this ID|VOICEMAIL CAJA NO AÑADIDO - ya hay un buzón de voz en el sistema con este ID|| VOICEMAIL BOX NOT ADDED - there is already a phone in the system with this voicemail ID|VOICEMAIL CAJA NO AÑADIDO - ya hay un teléfono en el sistema con este ID de buzón de voz|| VOICEMAIL BOX NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|VOICEMAIL CAJA NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| VOICEMAIL BOX ADDED|BUZON DE VOZ AGREGADO|| SCREEN LABEL NOT ADDED - there is already a label in the system with this ID|ETIQUETA DE PANTALLA NO AÑADIDO - ya hay una etiqueta en el sistema con este ID|| SCREEN LABEL NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|ETIQUETA DE PANTALLA NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| SCREEN LABEL ADDED|ETIQUETA DE PANTALLA AGREGADA|| CONTACT NOT ADDED - there is already a contact in the system with this name and number|CONTACTO NO AÑADIDO - ya hay un contacto en el sistema con este nombre y número|| CONTACT NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CONTACTO NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| CONTACT ADDED|Contacto añadido|| CONFERENCE NOT ADDED - there is already a conference in the system with this ID and server|CONFERENCIA NO AGREGADA - hay ya una conferencia en el sistema con esta ID y servidor|| CONFERENCE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CONFERENCIA NO AGREGADA - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| CONFERENCE ADDED|CONFERENCIA AGREGADA|| AGENT CONFERENCE NOT ADDED - there is already an agent conference in the system with this ID and server|AGENTE DE CONFERENCIAS NO AÑADIDO - ya existe una conferencia de agente en el sistema con este ID y el servidor|| AGENT CONFERENCE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|AGENTE DE CONFERENCIAS NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| AGENT CONFERENCE ADDED|AGENTE DE CONFERENCIAS AÑADIDO|| SYSTEM STATUS NOT ADDED - there is already a campaign-status in the system with this name|ESTADO DEL SISTEMA NO AGREGADO - hay ya una campaña de un estado en el sistema con este nombre|| SYSTEM STATUS NOT ADDED - there is already a global-status in the system with this name|ESTADO DEL SISTEMA NO AGREGADO - hay ya una situación mundial en el sistema con este nombre|| SYSTEM STATUS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|ESTADO DEL SISTEMA NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| SYSTEM STATUS ADDED|ESTADO DE SISTEMA AGREGADO|| STATUS CATEGORY NOT ADDED - there is already a status category in the system with this ID|CATEGORÍA ESTADO NO AGREGADO - hay ya una categoría de estado en el sistema con este ID|| STATUS CATEGORY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CATEGORÍA ESTADO NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| ID must be between 2 and 20 characters in length|La ID debe estar debe tener entre 2 y 20 caracteres|| name name must be between 2 and 50 characters in length|el nombre conocido debe tener entre 2 y 50 caracteres|| STATUS CATEGORY ADDED|CATEGORÍA ESTADO AGREGADO|| ERROR: There are already 4 Status Categories set to TimeOnVDAD Display|ERROR: Ya existen 4 Categorías de Estado activas para desplegar en TimeOnVDAD|| USER NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|USUARIO NO MODIFICADO - Por favor regersar y revisar los datos incorporados|| Password and Full Name each need to be at least 2 characters in length|Contraseña y nombre completo de cada deben ser de al menos 2 caracteres de longitud|| USER MODIFIED - ADMIN|USUARIO MODIFICADOS - ADMIN|| USER MODIFIED|USUARIO MODIFICADO|| TEST CALL|LLAMADA DE PRUEBA|| NOT PLACED, number too small|NO COLOCADO, número demasiado pequeño|| PLACED TO|COLOCADO A|| ACTIVE LISTS CHANGED|LISTAS ACTIVAS MODIFICADAS|| CAMPAIGN NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAÑA NO MODIFICADA - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| the campaign name needs to be at least 6 characters in length|el nombre de la campaña necesita tener por lo menos 6 caracteres|| CAMPAIGN NOT MODIFIED - Please wait for the whole page to load before submitting the form|CAMPAÑA NO MODIFICADO - Por favor, espere a que toda la página se cargue antes de enviar el formulario|| CAMPAIGN MODIFIED|CAMPAÑA MODIFICADA|| RESETTING CAMPAIGN LEAD HOPPER|REINICIO DE LISTA DE DESPLIEGE DE CONTACTOS DE MARCACION DELA CAMPAÑA|| Wait 1 minute before dialing next number|Espera 1 minuto antes de marcar el número siguiente|| CAMPAIGN STATUS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|ESTADO DE CAMPAÑA NO MODIFICADO - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| the campaign id needs to be at least 2 characters in length|el ID de la campaña necesita tener por lo menos 2 caracteres|| the campaign status needs to be at least 1 characters in length|el estado de la campaña necesita tener por lo menos un caracter|| CUSTOM CAMPAIGN STATUS DELETED|ESTADO DE CAMPAÑA PARTICULAR SUPRIMIDO|| CUSTOM CAMPAIGN STATUS MODIFIED|ESTADO DE CAMPAÑA PERSONALIZADO MODIFICADO|| CAMPAIGN HOT KEY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|ATAJO DE TECLADO DE CAMPAÑA NO MODIFICADO - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| the campaign hotkey needs to be at least 1 characters in length|la tecla de acceso directo campaña debe ser de al menos 1 caracteres de longitud|| CUSTOM CAMPAIGN HOT KEY DELETED|ATAJO DE TECLADO DE CAMPAÑA PERSONALIZADO SUPRIMIDO|| CAMPAIGN LEAD RECYCLE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAÑA DE RECICLAJE DE PLOMO NO MODIFICADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| CAMPAIGN LEAD MODIFIED|LEAD CAMPAÑA MODIFICADO|| AGENT PAUSE CODE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|AGENTE CÓDIGO PAUSA sin modificar - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| pause_code must be between 1 and 6 characters in length|pause_code debe tener entre 1 y 6 caracteres de longitud|| pause_code name must be between 2 and 30 characters in length|nombre pause_code debe tener entre 2 y 30 caracteres de longitud|| AGENT PAUSE CODE MODIFIED|AGENTE CÓDIGO PAUSA MODIFICADO|| QC SETTINGS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|AJUSTES QC sin modificar - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| QC SETTINGS MODIFIED|AJUSTES CC MODIFICADOS|| SURVEY SETTINGS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|AJUSTES DE LA ENCUESTA NO MODIFICADOS - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| SURVEY SETTINGS MODIFIED|ENCUESTA AJUSTES MODIFICADOS|| LIST MIX NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|MEZCLA LISTA NO MODIFICADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| must be between 1 and 20 characters in length|debe estar entre 1 y 20 caracteres de longitud|| name must be between 2 and 30 characters in length|nombre debe tener entre 2 y 30 caracteres de longitud|| LIST MIX MODIFIED|LISTA MIXTA MODIFICADA|| must be at least 2 characters in length|debe tener al menos 2 caracteres de longitud|| LIST MIX NOT MODIFIED: You cannot delete the last list_id entry from a list mix|LISTA MIX NO MODIFICADO: No se puede eliminar la última entrada list_id de una mezcla lista|| LIST MIX NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|MEZCLA LISTA NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| LIST MIX NOT ADDED - There is already a list mix with this ID in the system|LISTA MIX NO AÑADIDO - Ya hay una mezcla lista con esta identificación en el sistema|| LIST MIX ADDED|LISTA MIXTA AGREGADA|| LIST MIX NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|MEZCLA LISTA NO ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| LIST MIX DELETED|LISTA MIXTA SUPRIMIDA|| LIST MIX NOT ACTIVATED - Please go back and look at the data you entered|MEZCLA LISTA NO ACTIVADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| LIST MIX ACTIVATED|LISTA MIXTA ACTIVADA|| PRESET NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|Preestablecidos no MODIFICADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| PRESET MODIFIED|PREAJUSTE MODIFICADO|| TERRITORIES RESET|TERRITORIOS REINICIO|| LIST NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|LISTA NO MODIFICADA - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| LIST MODIFIED|LISTA MODIFICADA|| RESETTING LIST-CALLED-STATUS|REINICIANDO ESTADO DE MARCACION DE LISTA|| REMOVING LIST HOPPER LEADS FROM OLD CAMPAIGN HOPPER|REMOVIENDO CONTACTOS DE MARCACION DE LISTA DE MARCACION DE UNA CAMPAÑA ANTIGUA|| USERS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|USUARIOS NO MODIFICADOS - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| group id and user group must be at least 2 characters in length|Identificación del grupo y grupo de usuarios deben tener al menos 2 caracteres de longitud|| GROUP NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|GRUPO NO MODIFICADO - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| GROUP NOT MODIFIED - Please wait for the whole page to load before submitting the form|GRUPO NO MODIFICADO - Por favor, espere a que toda la página se cargue antes de enviar el formulario|| GROUP MODIFIED|GRUPO MODIFICADO|| DID NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|No MODIFICADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| must be at least 1 character in length|debe ser de al menos 1 carácter de longitud|| DID MODIFIED|DID MODIFICADOS|| CALL MENU NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|MENÚ LLAMADA NO MODIFICADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| CALL MENU MODIFIED|MENU DE MARCACION MODIFICADO|| FILTER PHONE GROUP NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|FILTRO GRUPO TELÉFONO NO MODIFICADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| Filter Phone Group Name and ID must be at least 2 characters in length|Filtro Teléfono Grupo Nombre y DNI deben tener al menos 2 caracteres de longitud|| FILTER PHONE GROUP MODIFIED|GRUPO FILTRO TELÉFONO MODIFICADO|| REMOTE AGENTS NOT MODIFIED - you must use a valid user as the user_start for remote agents|Los agentes remotos sin modificar - Se debe utilizar un usuario válido como el user_start para agentes remotos|| REMOTE AGENTS NOT MODIFIED - your number of lines overlaps with another remote agent|Los agentes remotos sin modificar - el número de líneas se superpone con otro agente remoto|| REMOTE AGENTS MODIFIED|AGENTES REMOTOS MODIFICADOS|| EXTENSION GROUP ENTRY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|ENTRADA DE EXTENSIÓN DEL GRUPO NO MODIFICADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| Extension group id and extension must be at least 2 characters in length|Extensión Identificación y extensión del grupo deben tener al menos 2 caracteres de longitud|| EXTENSION GROUP ENTRY MODIFIED|ENTRADA GRUPO DE EXTENSIÓN MODIFICADA|| USER GROUP NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|GRUPO de USUARIO NO MODIFICADO - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| You are not allowed to edit your own user group|Usted no está autorizado a editar su propio grupo de usuarios|| USER GROUP MODIFIED|GRUPO DE USUARIO MODIFICADO|| SCRIPT NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|SCRIPT sin modificar - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| SCRIPT MODIFIED|SCRIPT MODIFICADO|| FILTER NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|FILTRO NO MODIFICADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| FILTER MODIFIED|FILTRO MODIFICADO|| CALL TIME NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|TIEMPO DE LLAMADA NO MODIFICADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| CALL TIME MODIFIED|HORARO DE MARCACION MODIFICADO|| STATE CALL TIME NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|ESTADO DE TIEMPO DE LLAMADA NO MODIFICADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| STATE CALL TIME MODIFIED|ESTADO DE HORARIO DE MARCACION MODIFICADO|| HOLIDAY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|VACACIONES NO MODIFICADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| HOLIDAY MODIFIED|HOLIDAY MODIFICADO|| SHIFT DEFINITION NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|DEFINICIÓN SHIFT sin modificar - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| SHIFT MODIFIED|TURNO MODIFICADO|| PHONE NOT MODIFIED - there is already a Phone in the system with this extension/server|TELÉFONO NO MODIFICADO - Ya existe un teléfono en el sistema con esta extensión/servidor|| PHONE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|TELÉFONO NO MODIFICADO - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| PHONE NOT MODIFIED - there is already a Voicemail ID in the system with this ID|TELÉFONO NO MODIFICADO - ya hay un ID de correo de voz en el sistema con este ID|| PHONE MODIFIED|TELÉFONO MODIFICADO|| PHONE ALIAS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|ALIAS TELÉFONO NO MODIFICADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| PHONE ALIAS MODIFIED|ALIAS TELÉFONO MODIFICADO|| GROUP ALIAS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|GRUPO DE ALIAS sin modificar - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| GROUP ALIAS MODIFIED|ALIAS DE GRUPO MODIFICADO|| SERVER NOT MODIFIED - there is already a server in the system with this|SERVIDOR NO MODIFICADO - ya hay un servidor en el sistema con este|| SERVER NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|SERVIDOR NO MODIFICADO - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| SERVER MODIFIED|SERVIDOR MODIFICADO|| SERVER TRUNK RECORD NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|SERVIDOR DE REGISTRO DEL TRONCO NO MODIFICADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| delay must be at least 7 characters|retraso debe ser de al menos 7 caracteres|| SERVER TRUNK RECORD MODIFIED|REGISTRO SERVIDOR TRONCO MODIFICADO|| CONF TEMPLATE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|PLANTILLA CONF NO MODIFICADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| CONF TEMPLATE MODIFIED|PLANTILLA CONF MODIFICADO|| CARRIER NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|TRANSPORTISTA NO MODIFICADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| CARRIER MODIFIED|CARRIER MODIFICADA|| TTS ENTRY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|TTS ENTRADA NO MODIFICADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| TTS ENTRY MODIFIED|TTS ENTRADA MODIFICADA|| MUSIC ON HOLD ENTRY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|MÚSICA EN ESPERA ENTRADA NO MODIFICADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| MUSIC ON HOLD ENTRY MODIFIED|ENTRADA MÚSICA DE ESPERA MODIFICADA|| VOICEMAIL BOX NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|Buzón de voz sin modificar - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| VOICEMAIL BOX MODIFIED|BUZON DE VOZ MODIFICADOS|| SCREEN LABEL NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|Etiqueta de la pantalla sin modificar - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| SCREEN LABEL MODIFIED|ETIQUETA DE PANTALLA MODIFICADA|| CONTACT NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|CONTACTO NO MODIFICADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| CONTACT MODIFIED|CONTACTAR MODIFICADO|| CONFERENCE NOT MODIFIED - there is already a Conference in the system with this extension-server|CONFERENCIA NO MODIFICADA - Ya existe una conferencia en el sistema con esta extensión - servidor|| CONFERENCE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|CONFERENCIA NO MODIFICADA - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| CONFERENCE MODIFIED|CONFERENCIA MODIFICADA|| AGENT CONFERENCE NOT MODIFIED - there is already a Conference in the system with this extension-server|AGENTE DE CONFERENCIAS sin modificar - ya hay una Conferencia en el sistema con esta extensión en el servidor|| AGENT CONFERENCE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|AGENTE DE CONFERENCIAS NO MODIFICADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| AGENT CONFERENCE MODIFIED|AGENTE DE CONFERENCIAS MODIFICADO|| SYSTEM SETTINGS MODIFIED|AJUSTES sistema modificado|| SYSTEM STATUS NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|ESTADO DEL SISTEMA NO ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| the system status cannot be a reserved status|el estado de sistema no puede ser un estado reservado|| the system status needs to be at least 1 characters in length|el estado de sistema necesita tener al menos 1 caracter|| SYSTEM STATUS DELETED|ESTADO DEL SISTEMA ELIMINADO|| SYSTEM STATUS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|ESTADO DEL SISTEMA NO MODIFICADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| the system status name needs to be at least 1 characters in length|el nombre del estado de sistema necesita ser por lo menos loscaracteres 1 en longitud|| SYSTEM STATUS MODIFIED|ESTADO DE SISTEMA MODIFICADO|| STATUS CATEGORY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|CATEGORÍA ESTADO NO MODIFICADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| the status category cannot be a reserved category|la categoría de estado no puede ser una categoría reservada|| the status category needs to be at least 2 characters in length|la categoría de estado necesita tener al menos 2 caracteres|| STATUS CATEGORY DELETED|CATEGORÍA DE ESTADO SUPRIMIDA|| STATUS CATEGORY MODIFIED|LA CATEGORÍA DEL ESTADO SE MODIFICÓ|| QC STATUS CODE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|QC código de estado no se elimina - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| the qc status code cannot be a reserved status|el código de estado de control de calidad no puede ser un estado de reservado|| the qc status code needs to be at least 1 characters in length|el código de estado de CC debe tener al menos 1 caracter|| QC STATUS CODE DELETED|CÓDIGO ESTADO DE CC SUPRIMIDO|| QC STATUS CODE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|QC CÓDIGO DE ESTADO NO MODIFICADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| the qc status code name needs to be at least 1 characters in length|el nombre del código de estado de CC debe tener por lo menos 1 caracter|| QC STATUS CODE MODIFIED|CÓDIGO ESTADO DE CC MODIFICADO|| USER NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|EL USUARIO NO ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| User be at least 2 characters in length|Usuario sea al menos 2 caracteres de longitud|| USER DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIÓN DE ELIMINACION DE USUARIO|| Click here to delete user|Click aquí para suprimir usuario|| CAMPAIGN NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAÑA NO ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| Campaign_id be at least 2 characters in length|Campaign_id tener al menos 2 caracteres de longitud|| CAMPAIGN DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIÓN DE ELIMINACION DE CAMPAÑA|| Click here to delete campaign|Click aquí para suprimir campaña|| AGENTS NOT LOGGED OUT OF CAMPAIGN - Please go back and look at the data you entered|AGENTES NO CONECTADO FUERA DE CAMPAÑA - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| AGENT LOGOUT CONFIRMATION|CONFIRMACIÓN DE SALIDA DE AGENTE|| Click here to log all agents out of|Click aquí para registrar todos los agentes fuera de|| VDAC NOT CLEARED FOR CAMPAIGN - Please go back and look at the data you entered|VDAC sin despachar PARA CAMPAÑA - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| VDAC CLEAR CONFIRMATION|CONFIRMACIÓN LIBRE DE VDAC|| Click here to delete the oldest LIVE record in VDAC for|Click aquí para suprimir el registro mas antigo ACTIVO en VDAC para|| LIST NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|LISTA NO ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| List_id be at least 2 characters in length|List_id tener al menos 2 caracteres de longitud|| LIST DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIÓN DE ELIMINACION DE LISTA|| Click here to delete list and all of its leads|Click aquí para suprimir la lista y todos sus contactos|| LIST NOT CLEARED - Please go back and look at the data you entered|LISTA NO AUTORIZADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| List_id must be at least 2 characters in length|List_id debe tener al menos 2 caracteres de longitud|| LIST CLEAR CONFIRMATION|LISTA clara confirmación|| Click here to clear list and all of its leads|Haga clic aquí para la lista y todas sus derivaciones borrar|| IN-GROUP NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|EN GRUPO NO ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| IN-GROUP DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIÓN DE ELIMINACION DE GRUPO DE ENTRADA|| Click here to delete in-group|Click aquí para suprimir grupo de entrada (In-Group)|| DID NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|No ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| must be at least 1 characters in length|debe tener al menos 1 caracteres de longitud|| DID DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACION DE BORRADO DE DID|| Click here to delete DID|Haga clic aquí para borrar DID|| CALL MENU NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|MENÚ LLAMADA NO ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| CALL MENU DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACION DE BORRADO DE MENU DE MARCACION|| Click here to delete CALL MENU|Click aquí para eliminar MENU DE MARCACION|| FILTER PHONE GROUP NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|FILTRO GRUPO TELÉFONO NO ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| FILTER PHONE GROUP DELETION CONFIRMATION|GRUPO DE FILTRO DE TELÉFONO ELIMINACIÓN DE CONFIRMACIÓN|| Click here to delete FILTER PHONE GROUP|Click aquí para borrar GRUPO FILTRO TELÉFONO|| REMOTE AGENT NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Remote Agent no se elimina - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| REMOTE AGENT DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIÓN DE ELIMINACION DE AGENTE REMOTO|| Click here to delete remote agent|Click aquí para suprimir el agente remoto|| EXTENSION GROUP ENTRY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|ENTRADA DE EXTENSIÓN DEL GRUPO NO ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| EXTENSION GROUP ENTRY DELETION CONFIRMATION|GRUPO DE EXTENSIÓN CONFIRMAR BORRADO|| Click here to delete extension group entry|Click aquí para eliminar la entrada de grupo de extensión|| USER GROUP NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|GRUPO DE USUARIO NO ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| USER GROUP DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIÓN DE ELIMINACION DE GRUPO DE USUARIO|| Click here to delete user group|Click aquí para suprimir grupo de usuario|| SCRIPT NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|SCRIPT no se elimina - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| SCRIPT DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIÓN DE LA ELIMINACION DE SCRIPT|| Click here to delete script|Click aquí para suprimir script|| FILTER NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|FILTRO NO ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| Filter ID must be at least 2 characters in length|ID de filtro debe ser por lo menos 2 caracteres de longitud|| FILTER DELETION CONFIRMATION|FILTRO DE SUPRESIÓN DE CONFIRMACIÓN|| Click here to delete filter|Click aquí para borrar el filtro|| CALL TIME NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|TIEMPO DE LLAMADA NO ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| Call Time ID must be at least 2 characters in length|ID de Horario de Marcación debe tener al menos 2 caracteres|| CALL TIME DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIÓN DE SUPRIMIR HORARIO DE MARCACION|| Click here to delete call time|Haga clic aquí para eliminar el tiempo de llamada|| STATE CALL TIME NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|ESTADO DE TIEMPO DE LLAMADA NO ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| STATE CALL TIME DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIÓN DE SUPRIMIR ESTADO DE HORARIO DE MARCACION|| Click here to delete state call time|Haga clic aquí para eliminar el tiempo de llamada estado|| HOLIDAY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|VACACIONES NO ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| Holiday ID must be at least 2 characters in length|ID de DiaFestivo debe TENER al menos 2 caracteres|| HOLIDAY DELETION CONFIRMATION|DIAFESTIVO CONFIRMAR BORRADO|| Click here to delete holiday|Haz clic aquí para borrar DiaFestivo|| SHIFT NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Cambio no ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| Shift ID must be at least 2 characters in length|ID Shift debe ser de al menos 2 caracteres de longitud|| SHIFT DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIÓN DE BORRADO DE TURNO|| Click here to delete shift|Click aquí para suprimir turno|| PHONE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|TELÉFONO NO ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| Extension be at least 2 characters in length|Extensión sea al menos 2 caracteres de longitud|| Server IP be at least 7 characters in length|IP del servidor sea al menos 7 caracteres de longitud|| PHONE DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIÓN DE ELIMINACION DE TELÉFONO|| Click here to delete phone|Click aquí para suprimir teléfono|| PHONE ALIAS NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|ALIAS TELÉFONO NO ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| Alias ID must be at least 2 characters in length|Alias ID debe ser de al menos 2 caracteres de longitud|| PHONE ALIAS DELETION CONFIRMATION|ALIAS TELÉFONO CONFIRMACIÓN DE BORRADO|| Click here to delete phone alias|Haga click aquí para eliminar alias de teléfono|| GROUP ALIAS NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|GRUPO DE ALIAS no se elimina - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| Group Alias ID must be at least 2 characters in length|Grupo Alias ID debe ser de al menos 2 caracteres de longitud|| GROUP ALIAS DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACION BORRADO ALIAS DE GRUPO|| Click here to delete group alias|click aquí para suprimir el alias de grupo|| SERVER NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|SERVIDOR NO ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| Server ID be at least 2 characters in length|ID de servidor sea al menos 2 caracteres de longitud|| SERVER DELETION CONFIRMATION|SERVIDOR SUPRESIÓN DE CONFIRMACIÓN|| CONF TEMPLATE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|PLANTILLA CONF NO ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| Template ID be at least 2 characters in length|ID de plantilla debe tener al menos 2 caracteres|| CONF TEMPLATE DELETION CONFIRMATION|CONF CONFIRMACION BORRADO DE PLANTILLA|| Click here to delete conf template|click aquí para eliminar plantilla de conf|| CARRIER NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Aerolínea no ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| Carrier ID be at least 2 characters in length|ID de Carrier debe tener al menos 2 caracteres|| CARRIER DELETION CONFIRMATION|CONFIRMNAR BORRADO DE CARRIER|| Click here to delete carrier|Click aquí para suprimir carrier|| TTS ENTRY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|TTS ENTRADA NO ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| TTS ID be at least 2 characters in length|ID TTS sea al menos 2 caracteres de longitud|| TTS ENTRY DELETION CONFIRMATION|TTS CONFIRMACION BORRADO DE ENTRADA|| Click here to delete tts entry|Click aquí para eliminar entrada TTS|| MUSIC ON HOLD ENTRY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|MÚSICA EN ESPERA NO ENTRADA BORRADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| MOH ID be at least 2 characters in length|MINSA ID sea al menos 2 caracteres de longitud|| MUSIC ON HOLD ENTRY DELETION CONFIRMATION|MÚSICA DE ESPERA CONFIRMACIÓN DE BORRADO|| Click here to delete music on hold entry|Haga clic aquí para borrar entrada música de espera|| VOICEMAIL BOX NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Buzón de voz no se elimina - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| Voicemail ID be at least 2 characters in length|ID de correo de voz sea al menos 2 caracteres de longitud|| VOICEMAIL BOX DELETION CONFIRMATION|BUZON DE VOZ CONFIRMACIÓN DE BORRADO|| Click here to delete voicemail box|Haga clic aquí para eliminar buzón de voz|| SCREEN LABEL NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Etiqueta de la pantalla no se elimina - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| Label ID be at least 2 characters in length|Etiqueta de identificación sea al menos 2 caracteres de longitud|| SCREEN LABEL DELETION CONFIRMATION|CONFIRMAR BORRADO ETIQUETA DE PANTALLA|| Click here to delete screen label|Click aquí para borrar etiqueta de pantalla|| CONTACT NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|CONTACTO NO ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| Contact ID must be at least 1 character in length|Contacto ID debe ser de al menos 1 carácter de longitud|| CONTACT DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACION BORRADO DE CONTACTO|| Click here to delete contact|Haga clic aquí para eliminar el contacto|| CONFERENCE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|CONFERENCIA NO ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| Conference must be at least 2 characters in length|Conferencia debe tener al menos 2 caracteres de longitud|| CONFERENCE DELETION CONFIRMATION|CONFERENCIA SUPRESIÓN DE CONFIRMACIÓN|| AGENT CONFERENCE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|AGENTE DE CONFERENCIAS NO ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| AGENT CONFERENCE DELETION CONFIRMATION|AGENTE DE CONFERENCIAS SUPRESIÓN DE CONFIRMACIÓN|| You are not allowed to edit your own user|Usted no está autorizado a editar su propio usuario|| USER DELETION COMPLETED|TERMINADO ELIMINACION DE USUARIO|| CAMPAIGN DELETION COMPLETED|TERMINADO ELIMINACION DE CAMPAÑA|| AGENT LOGOUT COMPLETED|TERMINADO SALIDA DE AGENTE|| LAST VDAC RECORD CLEARED FOR CAMPAIGN|ULTIMO REGISTRO VDAC LIBRE PARA LA CAMPAÑA|| CAMPAIGN LEAD RECYCLE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAÑA DE RECICLAJE DE PLOMO NO ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| attempt delay must be at least 120 seconds|retardo para intento debe ser por lo menos 120 segundos|| CAMPAIGN LEAD RECYCLE DELETED|RECICLAJE DE CONTACTOS DE CAMPAÑA SUPRIMIDO|| AUTO ALT DIAL STATUS NOT DELETED - this auto alt dial status is not in this campaign|AUTO DIAL ALT ESTADO NO ELIMINADO - este estado marcado automático alt no está en esta campaña|| AUTO ALT DIAL STATUS NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|AUTO STATUS DIAL ALT no se elimina - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| AUTO ALT DIAL STATUS DELETED|ESTADO DE AUTOMARCACION ALTERNA SUPRIMIDO|| CAMPAIGN PAUSE CODE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAÑA DE CÓDIGO PAUSA no se elimina - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| CAMPAIGN PAUSE CODE DELETED|CÓDIGO PAUSA CAMPAÑA ELIMINADO|| CAMPAIGN DIAL STATUS NOT REMOVED - this dial status is not selected for this campaign|CAMPAÑA DE DIAL DE ESTADO NO RETIRA - este estado de línea no se ha seleccionado para esta campaña|| CAMPAIGN DIAL STATUS NOT REMOVED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAÑA DE DIAL DE ESTADO NO RETIRA - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| CAMPAIGN PRESET NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|PREAJUSTE CAMPAÑA NO ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| CAMPAIGN PRESET DELETED|CAMPAÑA PRESET DELETED|| REMOVING LIST LEADS FROM LIST TABLE|EXTRACCIÓN DE LISTA LLEVA DE MESA LISTA|| LIST DELETION COMPLETED|TERMINADO ELIMINACION DE LISTA|| REMOVING LEADS FROM LIST TABLE|REMOCIÓN DE CABLES DE MESA LISTA|| LIST CLEARING COMPLETED|BORRADO DE LA LISTA COMPLETADO|| IN-GROUP DELETION COMPLETED|TERMINADO ELIMINACION DE GRUPO DE ENTRADA|| DID DELETION COMPLETED|DID BORRADO TERMINADO|| CALL MENU DELETION COMPLETED|MENU DE MARCACION BORRADO TERMINADO|| FILTER PHONE GROUP DELETION COMPLETED|GRUPO FILTRO TELÉFONO BORRADO|| REMOTE AGENT DELETION COMPLETED|TERMINADO ELIMINACION DE AGENTE REMOTO|| EXTENSION GROUP ENTRY DELETION COMPLETED|ENTRADA DE GRUPO DE EXTENSIÓN BORRADO COMPLETO|| USER GROUP DELETION COMPLETED|TERMINACION DE ELIMINACION DE GRUPO DE USUARIO|| SCRIPT DELETION COMPLETED|TERMINACO ELIMINACION DE SCRIPT|| FILTER DELETION COMPLETED|COMPLETADO BORRADO DE FILTRO|| CALL TIME DELETION COMPLETED|TERMINADO SUPRIMIR HORARIO DE MARCACION|| STATE CALL TIME DELETION COMPLETED|TERMINADO SUPRIMIR ESTADO DE HORARIO DE MARCACION|| HOLIDAY DELETION COMPLETED|ELIMINACIÓN DE DIAFESTIVO COMPLETADO|| SHIFT DELETION COMPLETED|BORRADO DE TURNO TERMINADO|| Extension must be at least 2 characters in length|Extensión debe ser de al menos 2 caracteres de longitud|| Server IP must be at least 7 characters in length|IP Server debe tener al menos 7 caracteres de longitud|| PHONE DELETION COMPLETED|TERMINADO ELIMINACION DE TELÉFONO|| PHONE ALIAS DELETION COMPLETED|BORRADO DE ALIAS TELÉFONO TERMINADO|| GROUP ALIAS DELETION COMPLETED|GRUPO DE ALIAS BORRADO TERMINADO|| Server ID must be at least 2 characters in length|ID de servidor debe ser de al menos 2 caracteres de longitud|| SERVER DELETION COMPLETED|SERVIDOR SUPRESIÓN COMPLETADO|| SERVER TRUNK RECORD NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|SERVIDOR DE REGISTRO DEL TRONCO NO ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| Server IP must be at least 7 characters|IP Server debe tener al menos 7 caracteres|| SERVER TRUNK RECORD DELETED|REGISTRO SERVIDOR TRONCO ELIMINADO|| Template ID must be at least 2 characters in length|ID de plantilla debe ser de al menos 2 caracteres de longitud|| CONF TEMPLATE DELETION COMPLETED|CONF BORRADO DE PLANTILLA TERMINADO|| Carrier ID must be at least 2 characters in length|Identificación vehículo debe ser de al menos 2 caracteres de longitud|| CARRIER DELETION COMPLETED|CARRIER BORRADO TERMINADO|| TTS ID must be at least 2 characters in length|TTS ID debe ser de al menos 2 caracteres de longitud|| TTS DELETION COMPLETED|TTS SUPRESIÓN COMPLETADO|| MOH ID must be at least 2 characters in length|MINSA ID debe ser de al menos 2 caracteres de longitud|| MUSIC ON HOLD DELETION COMPLETED|MÚSICA DE ESPERA BORRADO COMPLETO|| VOICEMAIL BOX DELETION COMPLETED|BUZON DE VOZ BORRADO COMPLETO|| Label ID must be at least 2 characters in length|Identificación La etiqueta debe ser de al menos 2 caracteres de longitud|| SCREEN LABEL DELETION COMPLETED|BORRADO ETIQUETA DE PANTALLA TERMINADO|| CONTACT DELETION COMPLETED|CONTACTAR CON SUPRESIÓN COMPLETADO|| CONFERENCE DELETION COMPLETED|SUPRESIÓN DE CONFERENCIAS COMPLETADO|| AGENT CONFERENCE DELETION COMPLETED|AGENTE DE CONFERENCIAS SUPRESIÓN COMPLETADO|| You do not have permissions to modify this user|Usted no tiene permisos de modificar este usuario|| MODIFY A USERS RECORD|MODIFICAR UN REGISTRO DE USUARIOS|| PASSWORD IS ENCRYPTED, ONLY ENTER IN A PASSWORD BELOW IF YOU WANT TO CHANGE IT|Contraseña está encriptada, SOLO ENTRAR EN UNA CONTRASEÑA ABAJO SI QUIERES CAMBIAR IT|| Force Change Password|Forzar Cambio de Contraseña|| Last Login Info|Última Entrar Info|| User Code|Código de usuario|| Main Territory|Territorio principal|| AGENT INTERFACE OPTIONS|OPCIONES DE INTERFAZ DE AGENTE|| Agent Choose Ingroups|Agente selecciona Grupos de entrada (InGroups)|| Agent Choose Blended|Agente Elija Mezclado|| Agent Choose Territories|Agente Elige territorios|| Hot Keys Active|Teclas activas|| Agent-Only Callbacks|Remarcaciones de Único Agente|| Agent Call Manual|Marcación Manual de Agente|| Agent Call Email|Agente Call Email|| Agent Call Chat|Agente Llamada Chat|| Agent Recording|Grabación Agente|| Agent Transfers|Transferencias Agente|| Closer Default Blended|Combinación por defecto de Agente de Cierre|| Agent Recording Override|Grabación Agente Anulación|| DISABLED|DISCAPACITADOS|| NEVER|NUNCA|| ONDEMAND|BAJO DEMANDA|| ALLCALLS|ALLCALLS|| ALLFORCE|ALLFORCE|| Agent Alter Customer Data Override|Invalidar Agente Modifica Datos de Cliente|| NOT_ACTIVE|NOT_ACTIVE|| ALLOW_ALTER|ALLOW_ALTER|| Agent Alter Customer Phone Override|Invalidar a Agente Teléfono alternativo Cliente|| Agent Shift Enforcement Override|Invalidar Forzar Turno de Agente|| Agent Call Log View Override|Invalidar Ver Registro de Marcaciones de Agente|| Agent Lead Search Override|Agente Invalidar Búsqueda de Contacto|| ENABLED|HABILITADO|| LIVE_CALL_INBOUND|LIVE_CALL_INBOUND|| LIVE_CALL_INBOUND_AND_MANUAL|LIVE_CALL_INBOUND_AND_MANUAL|| Alert Enabled|Alerta Activada|| Allow Alerts|Permitir Alertas|| Preset Contact Search|Preestablecido Búsqueda de Contactos|| Max Inbound Calls|Las llamadas entrantes Max|| inbound calls today|llamadas entrantes hoy|| Wrap Seconds Override|Segundos Wrap Anulación|| Campaign Ranks|Filas De la Campaña|| Custom|costumbre|| QC Enabled|CC Activado|| QC User Level|CC Nivel de Usuario|| Modify Nothing|Modificar Nada|| Modify Nothing Except Status|Modificar Nada Salvo Estado|| Modify All Fields|Modificar Todos los Campos|| Verify First Round of QC|Verificar primera ronda de CC|| View QC Statistics|Ver Estadísticas de CC|| Ability to Modify FINISHed records|Capacidad para modificar Registros Terminados|| Manager Level|Nivel de Manager|| QC Pass|CC Aprobado|| QC Finish|CC Terminado|| QC Commit|CC Commit|| ADMIN REPORT OPTIONS|OPCIONES INFORME DE ADMINISTRACIÓN|| Realtime Block User Info|Bloqueo Tiempo-real de Información Usuario|| Admin Hide Lead Data|Admin Datos de Prospecto Ocultos|| Admin Hide Phone Data|Admin Ocultar datos de teléfono|| 2_DIGITS|2_DIGITS|| 3_DIGITS|3_DIGITS|| 4_DIGITS|4_DIGITS|| ADMIN INTERFACE OPTIONS|OPCIONES DE INTERFAS DE ADMINISTRADOR|| View Reports|Ver Informes|| Alter Agent Interface Options|Modificar Opciones de Interfaz de Agente|| Modify Users|modificar usuarios|| Change Agent Campaign|Cambiar Campaña del Agente|| Delete Users|Suprimir Usuarios|| Modify User Groups|modificar grupos de usuario|| Delete User Groups|Suprimir grupos de usuario|| Modify Lists|modificar listas|| Delete Lists|Suorimir Listas|| Load Leads|Cargar Contactos|| Modify Leads|Modificar Contactos|| Download Lists|Descargar Listas|| Export Reports|Exportar Informes|| Delete From DNC Lists|Eliminar de listas DNC|| Custom Fields Modify|Modificar campos personalizados|| Modify Campaigns|modificar campañas|| Campaign Detail|Detalles de la campaña|| Delete Campaigns|Suprimir Campañas|| Modify In-Groups|modificar grupos-entrada|| Delete In-Groups|Suprimir Grupos-Entrada|| Modify DIDs|Modificar DIDs|| Delete DIDs|Eliminar DIDs|| Modify Custom Dialplans|Modificar DialPlans personalizados|| Modify Scripts|modificar scripts|| Delete Scripts|eliminar Scripts|| Modify Filters|modificar filtros|| Delete Filters|eliminar Filtros|| AGC Admin Access|AGC Acceso Admin|| AGC Delete Phones|AGC Suprimir Teléfonos|| Modify Call Times|Modificar llams|| Delete Call Times|Eliminar de llams|| Modify Servers|modificar Servidores|| Modify Shifts|modificar Cambios|| Modify Phones|modificar Móviles|| Modify Carriers|modificar Carriers|| Modify Email Accounts|Modificar Cuentas de Correo Electrónico|| Modify Labels|modificar etiquetas|| Modify Languages|Modificar Idiomas|| Modify Statuses|modificar Los estados|| Modify Voicemail|modificar Voicemail|| Modify Audio Store|Modificar Audio tienda|| Modify Music On Hold|Modificar Música en espera|| Modify TTS|modificar TTS|| Modify Contacts|modificar Contactos|| CallCard Access|CallCard Acceso|| Agent API Access|Acceso API de Agente|| Add Timeclock Log Record|Añadir Registro Grabación a Reloj Asistencia|| Modify Timeclock Log Record|Modificar Registro Grabación en Reloj Asistencia|| Delete Timeclock Log Record|Eliminar Registro Grabación en Reloj Asistencia|| Manager Shift Enforcement Override|Invalidar Fozar Turno de Manager|| LEVEL 9 ADMIN OPTIONS|NIVEL 9 Opciones admin|| Modify Same User Level|Modificar Usuario del mismo Nivel|| Alter Admin Interface Options|Modificar opciones de la interfaz de administración|| DELETE THIS USER|SUPRIMIR ESTE USUARIO|| Click here for user time sheet|Click aquí para la hoja de tiempos del usuario|| Click here for user status|Click aquí para el estado del usuario|| Click here for user stats|Click aquí para ver las estadísticas del usuario|| Click here for user multiple day status detail report|Haga click aquí para Informe Detallado de Estado Diario de Usuario durante varios días|| Click here for user CallBack Holds|Click aquí para remarcaciones en espera del usuario|| Multi-Alt-Settings|Multi-Alt-Configuración|| Basic|Básico|| Lead Recycling|Reciclaje de Contactos|| Auto Alt Dial|Automarcación Alterna|| Campaign Change Date|Campaña Cambiar fecha|| Campaign Login Date|Campaña Login Fecha|| Campaign Call Date|Campaña Fecha de Marcación|| Web Form Two|Formulario Web Two|| Web Form Target|Formulario Web Destino|| Allow Emails|Permitir mensajes de correo electrónico|| Allow Chats|permitir Chats|| Allow Inbound and Blended|Permitir entrada y combinación|| REMOVE|REMOVER|| Add A Dial Status to Call|Añadir un Estado de Marcación para Llamar|| List Order|Orden de Lista|| DOWN|ABAJO|| UP|UP|| DOWN PHONE|TELÉFONO ABAJO|| UP PHONE|UP TELÉFONO|| DOWN LAST NAME|APELLIDO ABAJO|| UP LAST NAME|UP APELLIDO|| DOWN COUNT|CUENTA ATRÁS|| UP COUNT|UP CUENTA|| DOWN LAST CALL TIME|TIEMPO DE ULTIMA LLAMADA|| UP LAST CALL TIME|HORA ULTIMA LLAMADA|| DOWN RANK|RANK ABAJO|| UP RANK|UP RANK|| DOWN OWNER|PROPIETARIO ABAJO|| UP OWNER|UP PROPIETARIO|| DOWN TIMEZONE|TIMEZONE ABAJO|| UP TIMEZONE|UP TIMEZONE|| DOWN 2nd NEW|ABAJO segundo NUEVO|| DOWN 3rd NEW|ABAJO tercera NUEVO|| DOWN 4th NEW|ABAJO cuarto NUEVO|| DOWN 5th NEW|ABAJO quinto NUEVO|| DOWN 6th NEW|ABAJO sexto NUEVO|| UP 2nd NEW|UP segunda NUEVO|| UP 3rd NEW|UP tercera NUEVO|| UP 4th NEW|UP cuarto NUEVO|| UP 5th NEW|UP quinto NUEVO|| UP 6th NEW|UP sexto NUEVO|| DOWN PHONE 2nd NEW|TELÉFONO ABAJO segundo NUEVO|| DOWN PHONE 3rd NEW|TELÉFONO ABAJO tercera NUEVO|| DOWN PHONE 4th NEW|TELÉFONO ABAJO cuarto NUEVO|| DOWN PHONE 5th NEW|TELÉFONO ABAJO quinto NUEVO|| DOWN PHONE 6th NEW|TELÉFONO ABAJO sexto NUEVO|| UP PHONE 2nd NEW|TELÉFONO UP segunda NUEVO|| UP PHONE 3rd NEW|TELÉFONO UP tercera NUEVO|| UP PHONE 4th NEW|TELÉFONO UP cuarto NUEVO|| UP PHONE 5th NEW|TELÉFONO UP quinto NUEVO|| UP PHONE 6th NEW|TELÉFONO UP sexto NUEVO|| DOWN LAST NAME 2nd NEW|ABAJO APELLIDO segunda NUEVO|| DOWN LAST NAME 3rd NEW|ABAJO APELLIDO tercera NUEVO|| DOWN LAST NAME 4th NEW|ABAJO APELLIDO cuarto NUEVO|| DOWN LAST NAME 5th NEW|ABAJO APELLIDO quinto NUEVO|| DOWN LAST NAME 6th NEW|ABAJO APELLIDO sexto NUEVO|| UP LAST NAME 2nd NEW|UP APELLIDO segunda NUEVO|| UP LAST NAME 3rd NEW|UP APELLIDO tercera NUEVO|| UP LAST NAME 4th NEW|UP APELLIDO cuarto NUEVO|| UP LAST NAME 5th NEW|UP APELLIDO quinto NUEVO|| UP LAST NAME 6th NEW|UP APELLIDO sexto NUEVO|| DOWN COUNT 2nd NEW|ABAJO CONTAR segunda NUEVO|| DOWN COUNT 3rd NEW|ABAJO CONTAR tercera NUEVO|| DOWN COUNT 4th NEW|ABAJO CONTAR cuarto NUEVO|| DOWN COUNT 5th NEW|ABAJO CONTAR quinto NUEVO|| DOWN COUNT 6th NEW|ABAJO CONTAR sexto NUEVO|| UP COUNT 2nd NEW|UP CONTAR segunda NUEVO|| UP COUNT 3rd NEW|UP CONTAR tercera NUEVO|| UP COUNT 4th NEW|UP CONTAR cuarto NUEVO|| UP COUNT 5th NEW|UP CONTAR quinto NUEVO|| UP COUNT 6th NEW|UP CONTAR sexto NUEVO|| RANDOM 2nd NEW|RANDOM segunda NUEVO|| RANDOM 3rd NEW|RANDOM tercera NUEVO|| RANDOM 4th NEW|RANDOM cuarto NUEVO|| RANDOM 5th NEW|RANDOM quinto NUEVO|| RANDOM 6th NEW|RANDOM sexto NUEVO|| DOWN LAST CALL TIME 2nd NEW|ABAJO Última llamada segunda NUEVO|| DOWN LAST CALL TIME 3rd NEW|ABAJO Última llamada tercera NUEVO|| DOWN LAST CALL TIME 4th NEW|ABAJO Última llamada cuarta NUEVO|| DOWN LAST CALL TIME 5th NEW|ABAJO Última llamada quinta NUEVO|| DOWN LAST CALL TIME 6th NEW|ABAJO Última llamada sexta NUEVO|| UP LAST CALL TIME 2nd NEW|HORA ULTIMA LLAMADA segunda NUEVO|| UP LAST CALL TIME 3rd NEW|UP Última llamada tercera NUEVO|| UP LAST CALL TIME 4th NEW|HORA ULTIMA LLAMADA cuarto NUEVO|| UP LAST CALL TIME 5th NEW|HORA ULTIMA LLAMADA quinto NUEVO|| UP LAST CALL TIME 6th NEW|HORA ULTIMA LLAMADA sexto NUEVO|| DOWN RANK 2nd NEW|ABAJO RANK segunda NUEVO|| DOWN RANK 3rd NEW|RANK ABAJO tercera NUEVO|| DOWN RANK 4th NEW|RANK ABAJO cuarto NUEVO|| DOWN RANK 5th NEW|RANK ABAJO quinto NUEVO|| DOWN RANK 6th NEW|RANK ABAJO sexto NUEVO|| UP RANK 2nd NEW|UP RANK segunda NUEVO|| UP RANK 3rd NEW|UP RANK tercera NUEVO|| UP RANK 4th NEW|UP RANK cuarto NUEVO|| UP RANK 5th NEW|UP RANK quinto NUEVO|| UP RANK 6th NEW|UP RANK sexto NUEVO|| DOWN OWNER 2nd NEW|ABAJO PROPIETARIO segunda NUEVO|| DOWN OWNER 3rd NEW|ABAJO PROPIETARIO tercera NUEVO|| DOWN OWNER 4th NEW|PROPIETARIO ABAJO cuarto NUEVO|| DOWN OWNER 5th NEW|PROPIETARIO ABAJO quinto NUEVO|| DOWN OWNER 6th NEW|PROPIETARIO ABAJO sexto NUEVO|| UP OWNER 2nd NEW|UP PROPIETARIO segunda NUEVO|| UP OWNER 3rd NEW|UP PROPIETARIO tercera NUEVO|| UP OWNER 4th NEW|UP PROPIETARIO cuarto NUEVO|| UP OWNER 5th NEW|UP PROPIETARIO quinto NUEVO|| UP OWNER 6th NEW|UP PROPIETARIO sexto NUEVO|| DOWN TIMEZONE 2nd NEW|ABAJO TIMEZONE segunda NUEVO|| DOWN TIMEZONE 3rd NEW|ABAJO TIMEZONE tercera NUEVO|| DOWN TIMEZONE 4th NEW|ABAJO TIMEZONE cuarto NUEVO|| DOWN TIMEZONE 5th NEW|ABAJO TIMEZONE quinto NUEVO|| DOWN TIMEZONE 6th NEW|ABAJO TIMEZONE sexto NUEVO|| UP TIMEZONE 2nd NEW|UP TIMEZONE segunda NUEVO|| UP TIMEZONE 3rd NEW|UP TIMEZONE tercera NUEVO|| UP TIMEZONE 4th NEW|UP TIMEZONE cuarto NUEVO|| UP TIMEZONE 5th NEW|UP TIMEZONE quinto NUEVO|| UP TIMEZONE 6th NEW|UP TIMEZONE sexto NUEVO|| Lead Filter|Filtro de Contactos|| Drop Lockout Time|Horario Desbloqueo de Caída|| Call Count Limit|Límite de Conteo de Llamadas|| Call Count Target|Objetivo de Conteo de Llamadas|| Automatic Hopper Level|Nivel Automático de Lista de Marcación|| Automatic Hopper Multiplier|Multiplicador Lista Atomatica de Marcación|| Auto Trim Hopper|AutoRecorte Lista de Marcación|| Hopper VLC Dup Check|Verificación Dup VLC en Lista de Marcación|| Force Reset of Hopper|Forzar Reinicio de Lista de Marcación|| Auto-dialing has been disabled on this system|Marcación automática se ha desactivado en el sistema|| MANUAL|MANUAL|| ADAPT_HARD_LIMIT|ADAPT_HARD_LIMIT|| ADAPT_TAPERED|ADAPT_TAPERED|| ADAPT_AVERAGE|ADAPT_AVERAGE|| INBOUND_MAN|INBOUND_MAN|| ADAPT OVERRIDE|INVALIDAR ADAPTAR|| Auto Dial Level Threshold|Umbrañ de Automarcación|| LOGGED-IN_AGENTS|-IN_AGENTS iniciar sesión|| NON-PAUSED_AGENTS|NO PAUSED_AGENTS|| WAITING_AGENTS|WAITING_AGENTS|| Available Only Tally|Solamente Lineas Disponible|| Available Only Tally Threshold|Umbral de Conteo de Disponibles Únicamente|| Drop Percentage Limit|Límite porcentual de Caidas|| Maximum Adapt Dial Level|Nivel Máximo de Adaptación de Marcación|| number only|número sólo|| Latest Server Time|Hora de Cierre de Servidor|| Adapt Intensity Modifier|Mofificar Intensidad de Adaptación|| Balanced|equilibrado|| Less Intense|menos intenso|| More Intense|más intenso|| Dial Level Difference Target|Diferencia Objetivo de Nivel de Marcación|| Agents Waiting for Calls|Agentes de espera para las llamadas|| Dial Level Difference Target Method|Método de Diferencia Objetivo de nivel de Marcación|| ADAPT_CALC_ONLY|ADAPT_CALC_ONLY|| CALLS_PLACED|CALLS_PLACED|| Concurrent Transfers|Transferencias Concurrentes|| AUTO|AUTO|| Queue Priority|Prioridad de Cola|| Even|incluso|| Lower|inferior|| Higher|superior|| Multiple Campaign Drop Rate Group|Tasa Caida Grupal x Multiples Campañas|| EMPTY|VACÍO|| Inbound Queue No Dial|No Marcación cola de Entrada|| ALL_SERVERS|ALL_SERVERS|| Auto Alt-Number Dialing|Automarcación de numero Alterno|| ALT_ONLY|ALT_ONLY|| ADDR3_ONLY|ADDR3_ONLY|| ALT_AND_ADDR3|ALT_AND_ADDR3|| ALT_AND_EXTENDED|ALT_AND_EXTENDED|| ALT_AND_ADDR3_AND_EXTENDED|ALT_AND_ADDR3_AND_EXTENDED|| EXTENDED_ONLY|EXTENDED_ONLY|| MULTI_LEAD|MULTI_LEAD|| State rules defined for this call time|Reglas de Estado definidas para este horario de marcación|| Call time not found|Duración llamadas no encontrado|| Dial Prefix|Prefijo de Marcación|| value would be 9, for no dial prefix use X|valor sería de 9, por no uso del prefijo de marcación X|| Manual Dial Prefix|Prefijo Marcación Manual|| Omit Phone Code|Omitir Código de Teléfono|| Campaign CallerID|Campaña ID de Llamada|| LIST OVERRIDE ACTIVE|LISTA ANULACIÓN DE ACTIVO|| Custom CallerID|ID de Llamadas Personalizado|| AREACODE|CÓDIGOÁREA|| Routing Extension|Extensión de Enrutamiento|| Campaign Rec exten|Campaña Extensión de Grabación|| Campaign Recording|Grabación de Campaña|| Campaign Rec Filename|Campaña Nombre de archivo de Grabación|| Recording Delay|Retardo en Grabación|| Call Notes Per Call|Marcar por Notas de llamada|| Comments All Tabs|Comentarios a todas las pestañas|| Comments Dispo Screen|Comentarios Dispo pantalla|| REPLACE_CALL_NOTES|REPLACE_CALL_NOTES|| Comments Callback Screen|Comentarios de pantalla de devolución de llamada|| REPLACE_CB_NOTES|REPLACE_CB_NOTES|| QC Comments History|QC Comentarios Historia|| CLICK|CLICK|| AUTO_OPEN|auto_open|| CLICK_ALLOW_MINIMIZE|CLICK_ALLOW_MINIMIZE|| AUTO_OPEN_ALLOW_MINIMIZE|AUTO_OPEN_ALLOW_MINIMIZE|| Hide Call Log Info|Ocultar Call Log Info|| Agent Lead Search|Agente Búsqueda de Contacto|| Agent Lead Search Method|Agente Método de Búsqueda de Contactos|| CAMPAIGNLISTS|CAMPAIGNLISTS|| CAMPLISTS_ALL|CAMPLISTS_ALL|| USER_CAMPAIGNLISTS|USER_CAMPAIGNLISTS|| USER_CAMPLISTS_ALL|USER_CAMPLISTS_ALL|| USER_LIST|lista_usuarios|| GROUP_SYSTEM|GROUP_SYSTEM|| GROUP_CAMPAIGNLISTS|GROUP_CAMPAIGNLISTS|| GROUP_CAMPLISTS_ALL|GROUP_CAMPLISTS_ALL|| GROUP_LIST|GROUP_LIST|| TERRITORY_SYSTEM|TERRITORY_SYSTEM|| TERRITORY_CAMPAIGNLISTS|TERRITORY_CAMPAIGNLISTS|| TERRITORY_CAMPLISTS_ALL|TERRITORY_CAMPLISTS_ALL|| TERRITORY_LIST|TERRITORY_LIST|| Clear Script|claro Guión|| Answering Machine Message|Mensaje del contestador automático|| WaitForSilence Options|Opciones WaitForSilence|| AMD send to Action|AMD envía a Acción|| CPD AMD Action|Acción CPD AMD|| CALLMENU|CALLMENU|| AMD Inbound Group|AMD Grupo Entrante|| AMD Call Menu|AMD Menu de Marcación|| Transfer-Conf DTMF|Transferenc-Conferencia DTMF|| Transfer-Conf Number|Transferenc-Conferencia Número|| Enable Transfer Presets|Activar Preconfiguración de transferencia|| Hide Transfer Number to Dial|Ocultar número de transferencia a Marcar|| Quick Transfer Button|botón Transferencia Rápida|| IN_GROUP|IN_GROUP|| PRESET_1|PRESET_1|| PRESET_2|PRESET_2|| PRESET_3|PRESET_3|| PRESET_4|PRESET_4|| PRESET_5|PRESET_5|| LOCKED_IN_GROUP|LOCKED_IN_GROUP|| LOCKED_PRESET_1|LOCKED_PRESET_1|| LOCKED_PRESET_2|LOCKED_PRESET_2|| LOCKED_PRESET_3|LOCKED_PRESET_3|| LOCKED_PRESET_4|LOCKED_PRESET_4|| LOCKED_PRESET_5|LOCKED_PRESET_5|| Custom 3-Way Button Transfer|Boton Tranferencia Tripartita|| FIELD_address3|FIELD_address3|| FIELD_province|FIELD_province|| FIELD_security_phrase|FIELD_security_phrase|| FIELD_vendor_lead_code|FIELD_vendor_lead_code|| FIELD_email|FIELD_email|| FIELD_owner|FIELD_owner|| PARK_PRESET_1|PARK_PRESET_1|| PARK_PRESET_2|PARK_PRESET_2|| PARK_PRESET_3|PARK_PRESET_3|| PARK_PRESET_4|PARK_PRESET_4|| PARK_PRESET_5|PARK_PRESET_5|| PARK_FIELD_address3|PARK_FIELD_address3|| PARK_FIELD_province|PARK_FIELD_province|| PARK_FIELD_security_phrase|PARK_FIELD_security_phrase|| PARK_FIELD_vendor_lead_code|PARK_FIELD_vendor_lead_code|| PARK_FIELD_email|PARK_FIELD_email|| PARK_FIELD_owner|PARK_FIELD_owner|| VIEW_PRESET|VIEW_PRESET|| VIEW_CONTACTS|VIEW_CONTACTS|| PrePopulate Transfer Preset|Transferencia Preseleccionada|| Park Call IVR|Aparcar Marcaciones IVR|| ENABLED_PARK_ONLY|ENABLED_PARK_ONLY|| ENABLED_BUTTON_HIDDEN|ENABLED_BUTTON_HIDDEN|| Park Call IVR AGI|Aparcar llamadas IVR AGI|| Timer Action|Temporizador de Acción|| D1_DIAL|D1_DIAL|| D2_DIAL|D2_DIAL|| D3_DIAL|D3_DIAL|| D4_DIAL|D4_DIAL|| D5_DIAL|D5_DIAL|| D1_DIAL_QUIET|D1_DIAL_QUIET|| D2_DIAL_QUIET|D2_DIAL_QUIET|| D3_DIAL_QUIET|D3_DIAL_QUIET|| D4_DIAL_QUIET|D4_DIAL_QUIET|| D5_DIAL_QUIET|D5_DIAL_QUIET|| MESSAGE_ONLY|MESSAGE_ONLY|| Timer Action Message|Mensaje Acción de Temporizador|| Timer Action Seconds|Segundos Accion de Temporizador|| Timer Action Destination|Destino Acción Temporizador|| Manual Alt Num Dialing|Manual Alt Num Marcación|| SELECTED_TIMER_ALT|SELECTED_TIMER_ALT|| SELECTED_TIMER_ADDR3|SELECTED_TIMER_ADDR3|| Timer Alt Seconds|Segundos Alt Timer|| Scheduled Callbacks Alert|Alerta de Remarcación Programada|| BLINK|BLINK|| RED|RED|| BLINK_RED|BLINK_RED|| BLINK_DEFER|BLINK_DEFER|| RED_DEFER|RED_DEFER|| BLINK_RED_DEFER|BLINK_RED_DEFER|| Scheduled Callbacks Count|Conteo de Remarcaciones Programadas|| ALL_ACTIVE|ALL_ACTIVE|| Scheduled Callbacks Days Limit|Días Límite de Remarcaciones Programadas|| Scheduled Callbacks Hours Block|Bloque Horas Remarcación Programados|| Scheduled Callbacks Calltime Block|Bloque Horarios Remarcación Programados|| Scheduled Callbacks Active Limit|Programado devoluciones de llamada Límite Activo|| Scheduled Callbacks Active Limit Override|Programado devoluciones de llamada Ignorar Límite Activo|| My Callbacks Checkbox Default|Mi Casilla de Verificación de Remarcacion Predeterminada|| CHECKED|COMPROBADO|| UNCHECKED|FACTURADO|| Show Previous Callback|Mostrar Callback Anterior|| Drop Call Seconds|Segundos Caida de llamada|| Drop Action|Acción post Caídas|| AUDIO|AUDIO|| VMAIL_NO_INST|VMAIL_NO_INST|| Safe Harbor Exten|Exten de Puerto Seguro|| Safe Harbor Audio|Puerto Seguro-Audio|| Safe Harbor Audio Field|PuertoSeguro -Campo de Audio|| Safe Harbor Call Menu|Puerto Seguro Menú de Marcación|| Drop Transfer Group|Grupo de Transferencia post Caídas|| Disable Dispo Screen|Desactivar Pantalla de Disposición|| DISPO_ENABLED|DISPO_ENABLED|| DISPO_DISABLED|DISPO_DISABLED|| DISPO_SELECT_DISABLED|DISPO_SELECT_DISABLED|| Disable Dispo Status|Desactivar Estado de Disposición|| Wrap Up Seconds|Segundos de Cierre|| Wrap Up Message|Mensaje de Cierre|| Wrap Up Bypass|Recapitulación Bypass|| Wrap Up After Hotkey|Envuelva para arriba después de teclas de acceso directo|| Dead Call Max Seconds|Dead segundos Call Max|| Dead Call Max Status|Dead estado de las llamadas Max|| Dispo Call Max Seconds|Dispo Call Max segundos|| Dispo Call Max Status|Dispo Call Max Estado|| Agent Pause Max Seconds|Agente Pausa Max segundos|| Use Internal DNC List|Utilizar Lista Interna DNC|| Use Campaign DNC List|Utilizar Lista de DNC de Campaña|| Other Campaign DNC|DNC Otra Campaña|| Agent Pause Codes Active|Códigos Pausa Agente Activo|| FORCE|FUERZA|| Auto Pause Pre-Call Work|Auto-Pausa Trabajo de Premarcación|| Auto Resume Pre-Call Work|Auto Reanudar Trabajo de Premarcación|| Auto Pause Pre-Call Code|Código Auto-Pausa de Premarcación|| Campaign Stats Refresh|Estadísticas Campaña Actualizar|| Real-Time Agent Time Stats|Estadísticas Temporales de Agente en Tiempo Real|| WAIT_CUST_ACW|WAIT_CUST_ACW|| WAIT_CUST_ACW_PAUSE|WAIT_CUST_ACW_PAUSE|| CALLS_WAIT_CUST_ACW_PAUSE|CALLS_WAIT_CUST_ACW_PAUSE|| Disable Alter Customer Data|Desactivar Modificar Datos de Cliente|| Disable Alter Customer Phone|Deshabilitar Teléfono Cliente Alterno|| Allow No-Hopper-Leads Logins|Permitir Acceso sin contactos activos en lista de Marcación || No Hopper Dialing|Marcación Sin Lista de Marcación|| Owner Only Dialing|Marcación Exclusiva de Propietario|| USER_GROUP|USER_GROUP|| USER_BLANK|USER_BLANK|| TERRITORY_BLANK|TERRITORY_BLANK|| USER_GROUP_BLANK|USER_GROUP_BLANK|| Owner Populate|Propietario Rellenar|| Agent Select Territories|Agente Selecciona territorios|| Agent Display Dialable Leads|Despliege de Contactos Marcables por Agente|| Agent Screen Labels|Agente Etiquetas de Pantalla|| SYSTEM-SETTINGS|System-settings|| Status Display Fields|Campos Pantalla de Estados|| CALLID|CallId|| LEADID|LEADID|| LISTID|ListId|| CALLID_LEADID|CALLID_LEADID|| CALLID_LEADID_LISTID|CALLID_LEADID_LISTID|| Agent Display Queue Count|Despliege de Contador de Cola por Agente|| Agent View Calls in Queue|Agente ve Llamadas en cola|| View Calls in Queue Launch|Ver llamadas en Cola de lanzamiento|| Agent Grab Calls in Queue|Agente Toma Llamadas en Cola|| Agent Call Re-Queue Button|Agente Botón Re-listar Llamada|| Agent Pause After Each Call|Agente Pausa después de Cada Llamada|| Agent Pause After Next Call Link|Agente Pausa posterir al Enlace del Siguiente Agente|| Manual Dial Override|Invalidación de Marcación Manual|| ALLOW_ALL|ALLOW_ALL|| DISABLE_ALL|DISABLE_ALL|| Manual Dial List ID|ID Manual De la Lista Del Dial|| Manual Dial Filter|Filtro de Marcación Manual|| DNC_ONLY|DNC_ONLY|| CAMPLISTS_ONLY|CAMPLISTS_ONLY|| DNC_AND_CAMPLISTS|DNC_AND_CAMPLISTS|| DNC_AND_CAMPLISTS_ALL|DNC_AND_CAMPLISTS_ALL|| Manual Preview Dial|Manual Previsualizar Marcación|| PREVIEW_AND_SKIP|PREVIEW_AND_SKIP|| PREVIEW_ONLY|PREVIEW_ONLY|| Manual Dial Search Checkbox|Manual Dial Buscar Checkbox|| SELECTED_RESET|SELECTED_RESET|| UNSELECTED|no seleccionado|| UNSELECTED_RESET|UNSELECTED_RESET|| Manual Dial by Lead ID|Marcación manual por ID plomo|| Manual Call Time Check|Verificación Horario de Marcación Manual|| Manual Dial API|API Marcación Manual|| QUEUE_AND_AUTOCALL|QUEUE_AND_AUTOCALL|| Manual Dial CID|CID de Marcación Manual|| Phone Post Time Difference Alert|Alerta de Diferencia Horaria|| OUTSIDE_CALLTIME_ONLY|OUTSIDE_CALLTIME_ONLY|| OUTSIDE_CALLTIME_PHONE|OUTSIDE_CALLTIME_PHONE|| OUTSIDE_CALLTIME_POSTAL|OUTSIDE_CALLTIME_POSTAL|| OUTSIDE_CALLTIME_BOTH|OUTSIDE_CALLTIME_BOTH|| In-Group Manual Dial|Grupo-Entrada Marcación Manual|| MANUAL_DIAL|MANUAL_DIAL|| NO_DIAL|NO_DIAL|| BOTH|AMBOS|| In-Group Manual Dial Select|Grupo-Entrada Selecionar Marcación Manual|| CAMPAIGN_SELECTED|CAMPAIGN_SELECTED|| ALL_USER_GROUP|ALL_USER_GROUP|| Agent Screen Clipboard Copy|Agente Copia de pantalla a Portapapeles|| Agent Screen Extended Alt Dial|Agente Pantalla Ampliada de Marcación Alternativa || 3-Way Call Outbound CallerID|Marcación Tripartita ID Llamadas de Salida || AGENT_CHOOSE|AGENT_CHOOSE|| CUSTOM_CID|CUSTOM_CID|| 3-Way Call Dial Prefix|Marcación Tripartita Prefijo Marcación|| Customer 3-Way Hangup Logging|Colgar Registro de Cliente Tripartito|| Customer 3-Way Hangup Seconds|Cliente Colgar Tripartito (seg)|| Customer 3-Way Hangup Action|Acción Colgar Cliente Tripartito|| Group Alias Allowed|Alias de Grupo Alias Permitidos|| Default Group Alias|Alias de Grupo Predeterminado|| Vtiger Search Category|Vtiger Búscar Categoría|| VENDOR|VENDEDOR|| LEAD_ACCOUNT|LEAD_ACCOUNT|| LEAD_ACCOUNT_VENDOR|LEAD_ACCOUNT_VENDOR|| ACCTID|ACCTID|| ACCTID_ACCOUNT|ACCTID_ACCOUNT|| ACCTID_ACCOUNT_LEAD_VENDOR|ACCTID_ACCOUNT_LEAD_VENDOR|| UNIFIED_CONTACT|UNIFIED_CONTACT|| Vtiger Search Dead Accounts|Vtiger Buscar Cuentas Muertas|| ASK|ASK|| RESURRECT|RESUCITÓ|| Vtiger Create Call Record|Vtiger Crear Registro Marcación|| Vtiger Create Lead Record|Vtiger Crear Registro de Contacto|| Vtiger Status Call|Vtiger Estado de Llamada|| Vtiger Screen Login|Vtiger Pantalla Inicio de Sesión|| NEW_WINDOW|NEW_WINDOW|| QM CallStatus Override|QM Invalidar Estado de Marcación|| QM Phone Environment|QM Entorno Telefónico|| PLLB Grouping|PLLB Agrupación|| ONE_SERVER_ONLY|ONE_SERVER_ONLY|| CASCADING|CASCADA|| PLLB Grouping Limit|PLLB Límite Agrupación|| CRM Popup Login|CRM Popup de Acceso|| CRM Popup Address|CRM Dirección Popup|| Start Call URL|URL Inicio Llamada|| Dispo Call URL|URL disposicion de Llamada|| No Agent Call URL|URL Contacto Sin Agente|| Extension Append CID|CID Anexar Extensión|| Blind Monitor Warning|Advertencia Monitor Oculto|| ALERT|ALERTA|| ALERT_NOTICE|ALERT_NOTICE|| ALERT_AUDIO|ALERT_AUDIO|| NOTICE_AUDIO|NOTICE_AUDIO|| Blind Monitor Notice|Notificación de Monitor Oculto|| Blind Monitor Filename|Archivo Monitor Oculto|| Allowed Inbound Groups|Grupos De entrada Permitidos|| Default Transfer Group|Grupo Transferencia por Defecto|| Allowed Transfer Groups|Grupos Transferencia Permitido|| LISTS WITHIN THIS CAMPAIGN|LISTAS DENTRO DE ESTA CAMPAÑA|| EXP|EXP|| SUBMIT ACTIVE LIST CHANGES|ENVIAR MODIFICACIONES LISTA ACTIVA|| This campaign has|Esta campaña tiene|| active lists and|listas activas y|| STATUSES WITHIN THE ACTIVE LISTS FOR THIS CAMPAIGN|ESTADOS DE LISTAS ACTIVAS PARA ESTA CAMPAÑA|| DIALABLE|dialable|| PENETRATION|PENETRACIÓN|| SHOW LEAD STATUSES IN THIS CAMPAIGN|MOSTRAR ESTADOS DE CONTACTOS EN ESTA CAMPAÑA|| Popup Dialable Leads Count|Emergente dialable Conductores Conde|| leads in the dial hopper|contactos en Lista de Marcación|| Click here to see what leads are in the hopper right now|Click aquí para ver qué prospectos están en la linea de proceso en este momento|| Click here to see a VDAD report for this campaign|Haga clic aquí para ver un informe VDAD para esta campaña|| Click here to see all CallBack Holds in this campaign|Click aquí para ver todos los remarcaciones en espera en esta campaña|| Test Outbound Call|Prueba Marcacion Saliente|| PLACE TEST CALL|COLOCAR MARCACION DE PRUEBA|| Test calling disabled|Deshabilitar Marcación de Prueba|| Click here to see Admin changes to this campaign|Haga clic aquí para ver los cambios de administrador para esta campaña|| CUSTOM STATUSES WITHIN THIS CAMPAIGN|ESTADOS DE CLIENTES DENTRO DE ESTA CAMPAÚA|| MODIFY/DELETE|Modificar / borrar|| ADD NEW CUSTOM CAMPAIGN STATUS|AGREGAR ESTADO PERSONALIZADO A LA CAMPAÑA|| Selectable|SELECCIONABLE|| Callback|VOLVER A LLAMAR|| CUSTOM HOT KEYS WITHIN THIS CAMPAIGN|PERSONALIZAR ATAJOS DE TECLADO PARA ESTA CAMPAÑA|| HOT KEY|ACCESO DIRECTO|| ADD NEW CUSTOM CAMPAIGN HOT KEY|AÑADIR ACCESO DIRECTO A LA CAMPAÑA|| Hotkey|Hotkey|| Alternate Phone Hot Dial|Teléfono Alterno Marc.Hot|| Address3 Hot Dial|Dirección3 Hot Dial|| Send to Answering Machine Message|Enviar a Mensaje de Maquina Contestadora|| LEAD RECYCLING WITHIN THIS CAMPAIGN|RECICLANDO PROSPECTOS DENTRO DE ESTA CAMPAÑA|| ATTEMPT DELAY|RETARDO ENTRE INTENTOS|| ATTEMPT MAXIMUM|MÁXIMO NUMERO DE INTENTOS|| LEADS AT LIMIT|CONTACTOS AL LIMITE|| ADD NEW CAMPAIGN LEAD RECYCLE|AGREGUE RECICLAJE DE CONTACTOS DE CAMPAÑA|| Lead counts taken from active lists in the campaign only|Cuenta de Contactos tomada de listas activas unicamente en la campaña|| AUTO ALT NUMBER DIALING FOR THIS CAMPAIGN|NUMERO DE AUTOMARCACION ALTERNO PARA ESTA CAMPAÑA|| ADD NEW AUTO ALT NUMBER DIALING STATUS|AGREGAR ESTADO DE NUMERO DE AUTOMARCACION ALTERNO|| AGENT PAUSE CODES FOR THIS CAMPAIGN|CÓDIGOS DE PAUSA DE AGENTE PARA ESTA CAMPAÑA|| BILLABLE|FACTURABLE|| HALF|MEDIA|| ADD NEW AGENT PAUSE CODE|AGREGAR NUEVO CÓDIGO DE PAUSA DE AGENTE|| Pause Code Name|Nombre de Código de Pausa|| QC SETTINGS FOR THIS CAMPAIGN|AJUSTES CC PARA ESTA CAMPAÑA|| QC Statuses|CC Estados|| QC WebForm|CC Formulario Web|| QC Script|CC SCRIPT|| QC Shift|CC Turno|| QC Get Record Launch|CC Obtener Reproduccion de Grabación|| QCSCRIPT|QCSCRIPT|| QCWEBFORM|QCWEBFORM|| QC Show Recording|CC Mostrar Grabaciónes|| SURVEY SETTINGS FOR THIS CAMPAIGN|CONFIGURACION DE ENCUESTA PARA ESTA CAMPAÑA|| Survey First Audio File|Encuesta Primer archivo de audio|| Survey DTMF Digits|Encuesta Dígitos DTMF|| Survey Not Interested Digit|Encuesta Dígito de No Interesado|| Survey Wait Seconds|Encuesta Segundos de Espera|| Survey Opt-in Audio File|Encuesta Archivos de Audio Opcion Entrar|| Survey Not Interested Audio File|Encuesta Archivo de Audio No Interesado|| Survey Method|Encuesta Método|| AGENT_XFER|AGENT_XFER|| CAMPREC_60_WAV|CAMPREC_60_WAV|| Survey No-Response Action|Encuesta Accion de No-Responde|| OPTIN|OPTIN|| OPTOUT|OPTAR POR NO|| Survey Not Interested Status|Encuesta Estado de No Interesado|| Survey Third Digit|Encuesta Tercer Dígito|| Survey Third Audio File|Encuesta Tercer Archivo de Audio|| Survey Third Status|Encuesta Estado Tercera Opción|| Survey Third Extension|Encuesta Extensión Tercera Opción|| Survey Fourth Digit|Encuesta Cuarto Digit|| Survey Fourth Audio File|Encuesta Cuarto Archivo de Audio|| Survey Fourth Status|Encuesta Estado Cuarta Opción|| Survey Fourth Extension|Encuesta Extensión Cuarta Opción|| Survey Response Digit Map|Encuesta Enumerar Dígitos Respuesta|| Survey Survey Xfer Extension|Encuesta Encuesta Reenviar Extensión|| Survey Campaign Recording Directory|Encuesta Directorio Grabación de Campaña|| Survey Call Menu|Encuesta Menú de Marcación|| Survey Recording|Encuesta Grabación|| Y_WITH_AMD|Y_WITH_AMD|| PRESETS FOR THIS CAMPAIGN|PREDETERMINADO PARA ESTA CAMPAÑA|| DTMF|DTMF|| Hide Number|Ocultar número|| AREACODE CIDS FOR THIS CAMPAIGN|CIDS DE CÓDIGOÁREA PARA ESTA CAMPAÑA|| The campaign setting Custom CallerID is not set to AREACODE|El ajuste personalizado CallerID campaña no está configurada para AreaCode|| ADD NEW AREACODE CID|AGREGAR CÓDIGOÁREA|| LOG ALL AGENTS OUT OF THIS CAMPAIGN|REGISTRE TODOS LOS AGENTES FUERA DE ESTA CAMPAÑA|| DELETE THIS CAMPAIGN|SUPRIMIR ESTA CAMPAÑA|| Basic View|Vista Básica|| Detail View|Vista Detallada|| Real-Time Screen|Pantalla en Tiempo Real|| AGENT RANKS FOR THIS CAMPAIGN|PUNTUACIONES DE AGENTE PARA ESTA CAMPAÑA|| LIST MIXES FOR THIS CAMPAIGN|LISTAS MIXTAS PARA ESTA CAMPAÑA|| WARNING, we only recommend List Mix for advanced users, Please read the Manager Manual|ADVERTENCIA, solo recomendamos Lista Mix para usuarios avanzados, por favor lea el Manual de Administrador|| DELETE LIST MIX|ELIMINAR LA MEZCLA LISTA|| SET TO ACTIVE|ESTABLECIDO A ACTIVO|| Method|método|| EVEN_MIX|EVEN_MIX|| IN_ORDER|EN ORDEN|| % MIX|% MIX|| LOGOUT PROCESSING...|PROCESAMIENTO DE SALIR ...|| Difference|diferencia|| ADD ANOTHER ENTRY|Añadir otro número|| ADD ENTRY|AÑADIR ENTRADA|| ADD NEW LIST MIX|ADD NEW MIX LISTA|| Mix ID|Mix ID|| Mix Name|Nombre Mix|| Mix Method|Método Mix|| You do not have permission to view campaign|Usted no tiene permiso para ver campaña|| CUSTOM CAMPAIGN STATUSES LISTINGS|LISTADOS DE ESTADOS DE CAMPAÑA PERSONALIZADOS|| CAMPAIGN HOTKEYS LISTINGS|LISTADOS DE ATAJOS DE TECLADO DE CAMPAÑA|| MODIFY HOTKEYS|MODIFICAR HOTKEYS|| CAMPAIGN LEAD RECYCLE LISTINGS|LISTADOS DE RECICLAJE DE CONTACTOS DE CAMPAÑA|| LEAD RECYCLES|RECICLA CONTACTOS|| MODIFY LEAD RECYCLES|MODIFICAR RECICLA PLOMO|| CAMPAIGN LEAD AUTO-ALT DIAL LISTINGS|LISTADOS AUTOMARCACION ALTERNA DE CONTACTOS EN CAMPAÑA|| MODIFY AUTO-ALT DIAL|MODIFICAR AUTO DIAL-ALT|| CAMPAIGN AGENT PAUSE CODE LISTINGS|LISTADOS DE CÓDIGO DE PAUSA DE AGENTES EN CAMPAÑA|| MODIFY PAUSE CODES|MODIFICAR LOS CÓDIGOS DE PAUSA|| CAMPAIGN LIST MIX LISTINGS|LISTADOS LISTA MIXTA EN CAMPAÑA|| MODIFY LIST MIX|MODIFICAR LA MEZCLA LISTA|| CAMPAIGN PRESET LISTINGS|LISTADOS PRECONFIGURACION CAMPAÑA|| MODIFY PRESETS|MODIFICAR PRESETS|| CAMPAIGN AREACODE CID LISTINGS|LISTADOS CID CÓDIGOÁREA DE CAMPAÑA|| CUSTOM CID|CUSTOM CID|| AC-CIDS|AC-CIDS|| MODIFY AC-CIDS|MODIFICAR AC-CIDS|| NONE - INACTIVE|NINGUNO - INACTIVO|| MODIFY A LISTS RECORD|MODIFICAR UN REGISTRO DE LAS LISTAS|| LIST EXPIRED AND SET TO ACTIVE|LISTA VENCIDA Y PUESTA EN ACTIVO|| Reset Lead-Called-Status for this list|Reiniciar el Estado de Marcación de Contacto para esta lista|| Reset Times|Horas de Reinicio|| Expiration Date|Fecha de Vencimiento|| LIST EXPIRED|LISTA CADUCADO|| Audit Comments|Auditoría Comentarios|| List Change Date|Fecha de Cambio de Lista|| List Last Call Date|Lista Última Fecha marcación|| Agent Script Override|Invalidar Script de Agente|| Campaign CID Override|Invalidar CID de Campaña|| Answering Machine Message Override|Invalidar Mensaje Maquina Contestadora|| Drop Inbound Group Override|Invalidar Grupo Entrada de Caidas|| Transfer-Conf Number 1 Override|Transfer-Conf Número 1 Anulación|| Transfer-Conf Number 2 Override|Transfer-Conf Número 2 de anulación|| Transfer-Conf Number 3 Override|Transfer-Conf Número 3 de anulación|| Transfer-Conf Number 4 Override|Transfer-Conf Número 4 de anulación|| Transfer-Conf Number 5 Override|Transfer-Conf Número 5 Anulación|| Inventory Report|Informe de Inventario|| Time Zone Setting|Ajuste de Zona Horaria|| COUNTRY_AND_AREA_CODE|COUNTRY_AND_AREA_CODE|| POSTAL_CODE|CÓDIGO POSTAL|| NANPA_PREFIX|NANPA_PREFIX|| OWNER_TIME_ZONE_CODE|OWNER_TIME_ZONE_CODE|| STATUSES WITHIN THIS LIST|ESTADOS DENTRO DE ESTA LISTA|| TIME ZONES WITHIN THIS LIST|ZONAS DE TIEMPO DENTRO DE ESTA LISTA|| GMT OFFSET NOW (local time)|GMT NOW (hora local)|| OWNERS WITHIN THIS LIST|PROPIETARIOS DENTRO DE ESTA LISTA|| RANKS WITHIN THIS LIST|RANKS DENTRO DE ESTA LISTA|| COUNTRY CODES WITHIN THIS LIST|CÓDIGOS DE LOS PAÍSES EN ESTA LISTA|| CALLED COUNTS WITHIN THIS LIST|LLAMADAS REALIZADAS DENTRO DE ESTA LISTA|| Custom fields defined for this list|Campos personalizados definidos para esta lista|| Click here to see all CallBack Holds in this list|Haga click aquí para ver todas las Remarcaciones en espera en esta lista|| Click here to download this list|Haga clic aquí para descargar esta lista|| DELETE THIS LIST|SUPRIMIR ESTA LISTA|| CLEAR THIS LIST|CLARO ESTA LISTA|| Click here to see Admin changes to this list|Haga clic aquí para ver los cambios de administrador para esta lista|| Not set as allowed in any campaigns|No establecido según lo permitido en las campañas|| MODIFY A GROUPS RECORD|MODIFICAR UN REGISTRO DE GRUPOS|| In-Group Calldate|Grupo-Entrada Fecha de Marcación|| On-Hook Ring Time|Tiempo de Timbrado en Reposo|| On-Hook CID|CID en Reposo|| GENERIC|GENÉRICO|| CUSTOMER_PHONE|CUSTOMER_PHONE|| CUSTOMER_PHONE_RINGAGENT|CUSTOMER_PHONE_RINGAGENT|| CUSTOMER_PHONE_INGROUP|CUSTOMER_PHONE_INGROUP|| Ignore List Script Override|Ignorar Invalidar Lista de Scripts|| Drop Exten|Exten Caida|| Drop Call Menu|Caidas Menú de Marcación|| Holidays defined for this call time|Vacaciones definidos para este tiempo de llamada|| Action Transfer CID|Acción Transferencia CID|| After Hours Action|Acción Post-Horario|| After Hours Message Filename|Archivo Mensaje Post-Horario|| After Hours Extension|Extensión Post-Horario|| After Hours Voicemail|Coreo de voz Post-Horario|| After Hours Transfer Group|Horas después de la transferencia del Grupo|| After Hours Call Menu|Menu Marcación Post-Horario|| No Agents No Queueing|Sin Agentes No Llenar Cola|| NO_PAUSED|NO_PAUSED|| No Agent No Queue Action|Acción sin Agentes Sin Cola|| Max Calls Method|Método de Max Marcaciones|| IN_QUEUE|IN_QUEUE|| Max Calls Count|Contador Marcaciones Maximas|| Max Calls Action|Acción Marcaciones Máximas|| AFTERHOURS|AFTERHOURS|| NO_AGENT_NO_QUEUE|NO_AGENT_NO_QUEUE|| Welcome Message Filename|Archivo Mensaje Bienvenida|| Play Welcome Message|Reproducir Mensaje de Bienvenida|| ALWAYS|SIEMPRE|| IF_WAIT_ONLY|IF_WAIT_ONLY|| YES_UNLESS_NODELAY|YES_UNLESS_NODELAY|| Music On Hold Context|Contexto Musica Espera|| On Hold Prompt Filename|Archivo Aviso espera|| On Hold Prompt Interval|Intervalo Aviso Espera|| On Hold Prompt No Block|Espera Entrada Sin Bloque|| On Hold Prompt Seconds|Segundos Entrar en Espera|| Play Place in Line|Reproducir Lugar en Linea|| Play Estimated Hold Time|Reproducir Tiempo de Espera estimado|| Calculate Estimated Hold Seconds|Calcular Espera Estimada (seg)|| Estimated Hold Time Minimum Filename|Archivo de Tiempo Mínimo Estimado|| Estimated Hold Time Minimum Prompt No Block|Tiempo Espera Mínnimo Estimado Selección Sin Bloque|| Estimated Hold Time Minimum Prompt Seconds|Ejecución de Tiempo Mínimo de Espera Estimado (seg)|| Wait Time Option|Tiempo Espera Opcional|| PRESS_STAY|PRESS_STAY|| PRESS_VMAIL|PRESS_VMAIL|| PRESS_VMAIL_NO_INST|PRESS_VMAIL_NO_INST|| PRESS_EXTEN|PRESS_EXTEN|| PRESS_CALLMENU|PRESS_CALLMENU|| PRESS_CID_CALLBACK|PRESS_CID_CALLBACK|| PRESS_INGROUP|PRESS_INGROUP|| Wait Time Second Option|Segundo Tiempo Espera Opcional|| Wait Time Third Option|Tercer Tiempo Espera Opcional|| LOGOUT PROCESS COMPLETE, YOU MAY NOW CLOSE YOUR BROWSER OR LOG BACK IN|PROCESO DE SESIÓN COMPLETA, ahora puede cerrar el navegador o entrar de nuevo|| Wait Time Option Seconds|tiempo Espera Opcional (seg)|| Wait Time Option Extension|Extensión de Tiempo Espera Opcional|| Wait Time Option Callmenu|Menú de Marcación Tiempo Espera Opcional|| Wait Time Option Voicemail|Buzon de Boz Tiempo Opcional de Espera|| Wait Time Option Transfer In-Group|Grupo-Entrada de Transfer Tiempo Espera Opcional|| Wait Time Option Press Filename|Archivo Selección Tiempo Espera Opcional|| Wait Time Option Press No Block|Tiempo Espera Opciónal Selección Sin Bloque|| Wait Time Option Press Filename Seconds|Tiempo Espera Opcional Tiempo Reproducción Archivo|| Wait Time Option After Press Filename|Tiempo Espera Opcional Archivo post Selección|| Wait Time Option Callback List ID|ID Lista Remarcación Tiempo Espera Opcional|| Wait Hold Option Priority|Prioridad Espera Opcional|| Estimated Hold Time Option|Opción Tiempo de Espera Estimado|| CALL_MENU|CALL_MENU|| CALLERID_CALLBACK|CALLERID_CALLBACK|| DROP_ACTION|DROP_ACTION|| Hold Time Second Option|Segunda Opción de Espera|| Hold Time Third Option|Tercera Opción de Espera|| Hold Time Option Seconds|Opción Tiempo de Espera (seg)|| Hold Time Option Minimum|Mínimo para Opción Tiempo Espera|| Hold Time Option Extension|Extensión Opción Tiempo de Espera|| Hold Time Option Callmenu|Menu Marcación Opción Tiempo Espera|| Hold Time Option Voicemail|Buzón de Voz Opción Tiempo de Espera|| Hold Time Option Transfer In-Group|Transferencia Grupo-Entrada Opción Tiempo de Espera|| Hold Time Option Press Filename|Archivo presionar Opción Tiempo Espera|| Hold Time Option Press No Block|Espera Opción Selección sin Bloque|| Hold Time Option Press Filename Seconds|Espera Opción Archivo de Selección (seg)|| Hold Time Option After Press Filename|Archivo post Selección de Opción Tiempo de Espera|| Hold Time Option Callback List ID|ID Lista Remarcación de Opción Tiempo de Espera || Agent Alert Filename|Agente Archivo de Alerta|| Agent Alert Delay|Retardo Alerta de Agente|| Dial In-Group CID|Dial CID Grupo-Entrada|| Hold Recall Transfer In-Group|Grupo de Transferencia Remarcación Tiempo de Espera|| No Delay Call Route|Ruta de Marcación sin Retardo|| In-Group Recording Override|Inahibitar Grabación Grupo-Entrada: || In-Group Recording Filename|Nombre Archivo Grabación Grupo-Entrada|| Stats Percent of Calls Answered Within X seconds|Porcentaje Estadístico de llamadas respondidas dentro de X segundos|| Add Lead URL|Agregar URL de Contacto|| Uniqueid Status Display|UniqueId Pantalla de estado|| ENABLED_PREFIX|ENABLED_PREFIX|| ENABLED_PRESERVE|ENABLED_PRESERVE|| Uniqueid Status Prefix|UniqueId Prefijo de Estado|| Inbound Group QC Settings|Ajustes CC de Grupo de Entrada|| AGENT RANKS FOR THIS INBOUND GROUP|AGENTE RANGOS PARA ESTE GRUPO DE ENTRADA|| select all|seleccionar todo|| Click here to see a report for this inbound group|Haga click aquí para ver un informe de este grupo entrante|| Click here to see agents logged in to this inbound group|Click aquí para ver los agentes registrados en este grupo de entrada|| DIDS USING THIS IN-GROUP|DIDS USAN ESTE EN GRUPO|| CALL MENUS USING THIS IN-GROUP|LLAME MENÚS DE USAR ESTE EN GRUPO|| CAMPAIGNS ALLOWING THIS IN-GROUP|CAMPAÑAS QUE PERMITAN ESTE GRUPO-ENTRADA|| DELETE THIS IN-GROUP|SUPRIMIR ESTE GRUPO DE ENTRADA|| Click here to see Admin changes to this In-Group|Haga clic aquí para ver los cambios de administrador para este Grupo-Entrada|| MODIFY AN EMAIL GROUPS RECORD|MODIFICAR UNA Grupos Email REGISTRO|| In-Group Email Date|En-Grupo Correo electrónico Fecha|| Start Email URL|URL Correo Electronico de Inicio|| Dispo Email URL|URL Correo Electrónico de Disposición|| No Agent Email URL|URL Correo Electronico Sin-Agente|| EMAIL ACCOUNTS USING THIS IN-GROUP|CUENTAS DE CORREO ELECTRÓNICO UTILIZANDO ESTE GRUPO DE ENTRADA|| MODIFY AN CHAT GROUPS RECORD|MODIFICAR UNA GRUPOS DE CHAT REGISTRO|| In-Group Chat Date|Dentro de chat en grupo Fecha|| Start Chat URL|Iniciar URL de Chat|| Dispo Chat URL|Dispo Chat en URL|| No Agent Chat URL|No Agente de Chat URL|| MODIFY A DID RECORD|MODIFICAR UN REGISTRO DID|| DID Route|DID Ruta|| EXTEN|EXTEN|| Record Call|Grabar Llamadas|| Y_QUEUESTOP|Y_QUEUESTOP|| Extension Context|Contexto Extensión|| User Agent|Agente Usuario|| User Unavailable Action|Acción Usuario no Disponible|| User Route Settings In-Group|Grupo-Entrada Configuración Ruta Usuario|| CID|CID|| CIDLOOKUP|CIDLOOKUP|| CIDLOOKUPRL|CIDLOOKUPRL|| CIDLOOKUPRC|CIDLOOKUPRC|| CIDLOOKUPALT|CIDLOOKUPALT|| CIDLOOKUPRLALT|CIDLOOKUPRLALT|| CIDLOOKUPRCALT|CIDLOOKUPRCALT|| CIDLOOKUPADDR3|CIDLOOKUPADDR3|| CIDLOOKUPRLADDR3|CIDLOOKUPRLADDR3|| CIDLOOKUPRCADDR3|CIDLOOKUPRCADDR3|| CIDLOOKUPALTADDR3|CIDLOOKUPALTADDR3|| CIDLOOKUPRLALTADDR3|CIDLOOKUPRLALTADDR3|| CIDLOOKUPRCALTADDR3|CIDLOOKUPRCALTADDR3|| ANI|ANI|| ANILOOKUP|ANILOOKUP|| ANILOOKUPRL|ANILOOKUPRL|| VIDPROMPT|VIDPROMPT|| VIDPROMPTLOOKUP|VIDPROMPTLOOKUP|| VIDPROMPTLOOKUPRL|VIDPROMPTLOOKUPRL|| VIDPROMPTLOOKUPRC|VIDPROMPTLOOKUPRC|| 3DIGITID|3DIGITID|| 4DIGITID|4DIGITID|| 5DIGITID|5DIGITID|| 10DIGITID|10DIGITID|| In-Group Phone Code|Grupo-Entrada Código Telefono || Clean CID Number|Limpiar Número CID|| No-Agent In-Group Redirect|No-Agent In-Grupo de redireccionamiento|| No-Agent In-Group ID|No-Agent In-ID de grupo|| No-Agent In-Group Extension|No-Agent In-Grupo de extensiones|| Pre-Filter Phone Group ID|Pre-filtro ID Group Teléfono|| Pre-Filter Phone Group DID|Pre-filtro de grupo Teléfono DID|| Filter Inbound Number|Filtro Número Entrante|| DNC_INTERNAL|DNC_INTERNAL|| DNC_CAMPAIGN|DNC_CAMPAIGN|| Filter URL|Filtro URL|| Filter URL DID Redirect|Filtro de URL de redireccionamiento DID|| Filter DNC Campaign|Filtrar Campaña DNC|| Filter Action|Acción de filtrado|| Filter Extension|extensión de filtro|| Filter Extension Context|Filtra Extensión Contexto|| Filter Voicemail Box|Filtra buzón de voz|| Filter Phone Extension|Filtro de Extensión Teléfono|| Filter Server IP|Filtro IP del servidor|| Filter Call Menu|Filtro de llamadas Menú|| Filter User Agent|Filtro de Agente de Usuario|| Filter User Unavailable Action|Filtro usuario indisponible Acción|| Filter User Route Settings In-Group|Filtro de usuario Configuración de ruta En-Group|| Filter In-Group ID|Filtro En-ID de grupo|| Filter In-Group Call Handle Method|Filtro En-Grupo Mango llamada Método|| Filter In-Group Agent Search Method|Filtro En-grupo de agentes Método de búsqueda|| Filter In-Group List ID|Filtro En-Grupo Lista ID|| Filter In-Group Campaign ID|Filtro En-ID de grupo Campaña|| Filter In-Group Phone Code|Filtro En-Grupo Código Teléfono|| Click here to see a traffic report for this DID|Haga clic aquí para ver un informe de tráfico en este DID|| Click here to see a list of recordings and calls for this DID|Haga clic aquí para ver una lista de grabaciones y llamadas de este DID|| SEE DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDES FOR THIS DID|VER INVALIDACIONES DE EXTENSION DE AGENTE REMOTO PARA ESTE DID|| DELETE THIS DID|ELIMINAR ESTA DID|| Click here to see Admin changes to this DID|Haga clic aquí para ver los cambios de administrador para este DID|| REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE LISTINGS|LISTADOS DE INVALIDACION EXTENSION AGENTE REMOTO|| RA-EXTENS|RA-EXTENS|| MODIFY RA-EXTENS|MODIFICAR RA-EXTENS|| DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE NOT ADDED - there is already an entry for this DID with this RA EXTENSION|¿FUE EL AGENTE REMOTO DE EXTENSIÓN DE ANULACIÓN NO AÑADIDO - ya hay una entrada para este DID con esta extensión RA|| DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|DID agente remoto ANULACIÓN DE EXTENSIÓN NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE ADDED|INVALIDAR EXTENSION DE AGENTE REMOTO DID AGREGADA|| DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE NOT DELETED - this entry does not exist|¿FUE EL AGENTE REMOTO DE EXTENSIÓN DE ANULACIÓN NO ELIMINADO - esta entrada no existe|| DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|DID agente remoto ANULACIÓN DE EXTENSIÓN NO ELIMINADO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE DELETED|¿FUE ELIMINADO DE ANULACIÓN REMOTO agente de extensión|| DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE MODIFIED|INVALIDAR EXTENSION DE AGENTE REMOTO DID MODIFICADO|| REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDES FOR THIS DID|INVALIDACIONES EXTENSION AGENTE REMOTO PARA ESTE DID|| USER START|INICIO USUARIO|| ADD NEW REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE|AÑADIR NUEVO AGENTE REMOTO DE EXTENSIÓN DE ANULACIÓN|| MODIFY THIS DID|MODIFICAR ESTE DID|| MODIFY A CALL MENU RECORD|MODIFICAR UNA REGISTRO DE MENU DE MARCACION|| Menu Prompt|Menú del sistema|| Menu Timeout|Menú de Tiempo de Espera|| Menu Timeout Prompt|Menú Tiempo de Espera del Sistema|| Menu Invalid Prompt|Menú de Sistema no Válido|| Menu Repeat|Repetir Menú|| Menu Time Check|Verificar Horario Menú|| No Time Check|No Verificar Hora|| Time Check|Verificar Hora|| Track Calls in Real-Time Report|Informe Segimiento de Marcación en Tiempo Real|| No Realtime Tracking|Sin Seguimiento en Tiempo Real|| Realtime Tracking|Seguimiento en Tiempo Real|| Tracking Group|ID de Seguimiento Grupo|| Log Key Press|Oprima la tecla Entrar|| No DTMF Logging|DTMF Sin registro|| DTMF Logging Enabled|DTMF registro habilitado|| Log Field|Campo de Registro|| Call Menu Options|Opciones Menú de Marcación|| Option|Opción|| Custom Dialplan Entry|Entrada Plan de MArcación Personalizado|| Qualify SQL|Encabezado SQL|| DIDS USING THIS CALL MENU|DIDS Con este menú LLAMADA|| CALL MENUS USING THIS CALL MENU|LLAME MENÚS DE USAR ESTE MENÚ LLAMADA|| DELETE THIS CALL MENU|ELIMINAR ESTE MENÚ DE LLAMADA|| Click here to see Admin changes to this CALL MENU|Haga clic aquí para ver los cambios de administrador para este MENU DE MARCACION|| On-Hook Agent|Agente en Reposo|| DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDES FOR THIS REMOTE AGENT|DID remoto omite agente de extensión de este agente A DISTANCIA|| DELETE THIS REMOTE AGENT|SUPRIMIR ESTE AGENTE REMOTO|| Click here to see Admin changes to this remote agent|Haga clic aquí para ver los cambios de administrador para el agente remoto|| User Start for this remote agent does not exist|Inicio usuario para este agente remoto no existe|| Numbers in this Filter Phone Group|Números en este Grupo Filtro de Teléfono|| DELETE THIS FILTER PHONE GROUP|Eliminar este GRUPO FILTRO DE TELÉFONO|| Click here to download the numbers in this filter phone group|clicK aquí para descargar los números de teléfono en este grupo de filtro|| Click here to see Admin changes to this filter phone group|Haga clic aquí para ver los cambios de administrador para este Grupo de Filtros de Telefono|| MODIFY AN EXTENSION GROUP ENTRY|MODIFICAR ENTRADA DE GRUPO DE EXTENSIÓN|| Call Count Today|Recuento de llamadas Hoy|| Last Call Time|Última Llamada|| Last Call ID|ID de Última Llamada|| DELETE THIS EXTENSION GROUP ENTRY|BORRAR ESTE GRUPO DE EXTENSIÓN|| Click here to see Admin changes to this extension group entry|Haga clic aquí para ver los cambios de administrador a esta entrada a grupo de extensiones|| MODIFY A USERS GROUP ENTRY|MODIFICAR UNA ENTRADA EN LOS GRUPOS DE USUARIOS|| Force Timeclock Login|Forzar Registro Reloj Asistencia|| ADMIN_EXEMPT|ADMIN_EXEMPT|| Shift Enforcement|Forzado de Turno|| Allowed Campaigns|Campañas Permitidas|| Group Shifts|Grupo de Turnos|| Agent Status Viewable Groups|Grupos Estado de Agente Visible|| ALL-GROUPS|TODOS LOS GRUPOS|| All user groups in the system|Todos los grupos de usuarios en el sistema|| CAMPAIGN-AGENTS|Campaña AGENTES|| All users logged into the same campaign as the agent|Todos los usuarios registrados en la misma campaña como agente|| NOT-LOGGED-IN-AGENTS|No registrado-in-agents|| All users in the system, even not logged-in users|Todos los usuarios en el sistema, aún los usuarios no registrados|| Agent Status View Time|Estado Agente Ver Hora|| Agent Call Log View|Ver registro de Marcaciones de Agente|| Agent Allow Consultative Xfer|Agente Permite Transferencia Consultiva|| Agent Allow Dial Override Xfer|Agente Permite Transferencia Invalida Marcación|| Agent Allow Voicemail Message Xfer|Agente Permite Tranferencia Mensaje Correo de Voz|| Agent Allow Blind Xfer|Agente Permite Transferencia Ciega|| Agent Allow Dial With Customer Xfer|Agente Permite Marcación con Transferencia de Cliente|| Agent Allow Park Customer Dial Xfer|Agente Permite Transferencia de Marcacion de cleinte Aparcado|| Agent Fullscreen|Agente Pantalla Completa|| Allowed Reports|Informes Permitidos|| Webphone URL Override|Invalidar URL de Webphone|| Webphone System Key Override|Invalidar Systema de contraseña Webphone|| Webphone Dialpad Override|Invalidar Teclado de marcación de Webphone|| TOGGLE|CAMBIO|| TOGGLE_OFF|TOGGLE_OFF|| QC Allowed Campaigns|CC permitidas Campañas|| QC Allowed Inbound Groups|CC Grupos Entrantes Permitidos|| Allowed User Groups|PErmitido Grupos de Usuario|| Allowed Call Times|Horarios de Marcación Permitidos|| ALL-CALLTIMES|ALL-CALLTIMES|| All call times in the system|Todos los horarios de marcación en el sistema|| USERS WITHIN THIS USER GROUP|USUARIOS DENTRO DE ESTE GRUPO DE USUARIO|| Add or Remove In-Group Selected For Active Users in This User Group|En Agregar o remover Grupo-Entrante Seleccionado para Usuarios Activos en este Grupo de Usuarios|| Click here to see all CallBack Holds in this user group|Haga click aquí para ver todas las remarcaciones en espera de este grupo de usuarios|| Click here to see the Timeclock Status for this user group|Click aquí para ver el Estado en Reloj de Asistencia de este grupo de ususarios|| DELETE THIS USER GROUP|SUPRIMIR ESTE GRUPO DE USUARIO|| Click here to see Admin changes to this user group|Haga clic aquí para ver los cambios de administrador para este grupo de usuarios|| MODIFY A SCRIPT|MODIFICAR SCRIPT|| CAMPAIGNS USING THIS SCRIPT|CAMPAÑAS USANDO ESTE SCRIPT|| IN-GROUPS USING THIS SCRIPT|GRUPOS-ENTRADA USANDO ESTE SCRIPT|| LIST OVERRIDES USING THIS SCRIPT|LISTA DE INVALIDACIÓN UTILIZANDO ESTE SCRIPT|| DELETE THIS SCRIPT|SUPRIMIR ESTE SCRIPT|| Click here to see Admin changes to this script|Haga clic aquí para ver los cambios de administrador para este script|| MODIFY A FILTER|MODIFICAR FILTRO|| TEST ON CAMPAIGN|PRUEBA EN CAMPAÑA|| DELETE THIS FILTER|BORRAR ESTE FILTRO|| Click here to see Admin changes to this filter|Haga clic aquí para ver los cambios de administrador para este filtro|| State Rule Added|Regla de Estado Agregada|| State Rule Removed|Regla Del Estado Removida|| Holiday Rule Added|DiaFestivo Regla Agregada|| Holiday Rule Removed|DiaFestivo Regla Eliminado|| You are not authorized to view this page. Please go back.|No está autorizado para ver esta página. Por favor retornar|| MODIFY A CALL TIME|MODIFICAR UN HORARIO DE MARCACIÓN|| Default Start|INICIO PREDETERM|| Default Stop|PARADA PREDETERM|| AH Override|AH Anulación|| Sunday Start|Inicio Domingo|| Sunday Stop|Parada Domingo|| Monday Start|Inicio Lunes|| Monday Stop|Parada Lunes|| Tuesday Start|Inicio Martes|| Tuesday Stop|Parada Martes|| Wednesday Start|Inicio Miércoles|| Wednesday Stop|Parada Miércoles|| Thursday Start|Inicio Jueves|| Thursday Stop|Parada Jueves|| Friday Start|Inicio Viernes|| Friday Stop|Parada Viernes|| Saturday Start|Inicio Sábado|| Saturday Stop|Parada Sábado|| Active State Call Time Definitions for this Record|Definiciones de Estados de Horarios de Marcación Activas para este registro|| Add state call time rule|Añadir regla de tiempo de llamada estado|| Active Inbound Holiday Definitions for this Record|Activar Definición de entrantes en DiaFestivo para este registro|| Add inbound holiday rule|Añadir regla DiaFestivo entrante|| CAMPAIGNS USING THIS CALL TIME|CAMPAÑAS UTILIZANDO ESTE HORARIO DE MARCACION|| INBOUND GROUPS USING THIS CALL TIME|GRUPOS DE ENTRADA UTILIZANDO ESTE TIEMPO DE LLAMADA|| DELETE THIS CALL TIME DEFINITION|SUPRIMIR ESTA DEFINICIÓN DE HORARIO DE MARCACION|| Click here to see Admin changes to this call time|Haga clic aquí para ver los cambios de administración para este tiempo de llamada|| MODIFY A STATE CALL TIME|MODIFICAR UN ESTADO DE HORARIO DE MARCACIÓN|| Active Outbound Holiday Definitions for this Record|Activo Definiciones vacaciones de salida para este Record|| Add outbound holiday rule|Agregar regla de vacaciones de salida|| CALL TIMES USING THIS STATE CALL TIME|HORARIOS DE MARCACION USANDO ESTE ESTADO DE HORARIO DE MARCACION|| DELETE THIS STATE CALL TIME DEFINITION|SUPRIMA ESTA DEFINICIÓN ESTADO DE HORARIO DE MARCACION|| MODIFY A HOLIDAY|MODIFICAR DIAFESTIVO|| Holiday Status|Estado DiaFestivo|| EXPIRED|VENCIDO|| CALL TIMES USING THIS HOLIDAY|HORARIOS DE MARCACION EN ESTE DIAFESTIVO|| STATE CALL TIMES USING THIS HOLIDAY|ESTADO DE LLAMADA TIEMPOS DE USAR ESTE DÍA DE FIESTA|| DELETE THIS HOLIDAY DEFINITION|BORRAR DEFINICIÓN DE DIAFESTIVO|| Click here to see Admin changes to this holiday|Haga clic aquí para ver los cambios de administrador para este DiaFestivo|| MODIFY A SHIFT|MODIFICAR TURNO|| Sunday|Domingo|| Monday|Lunes|| Tuesday|Martes|| Wednesday|Miércoles|| Thursday|Jueves|| Friday|Viernes|| Saturday|Sábado|| Report Rank|Informe de Categorías|| USER GROUPS USING THIS SHIFT|GRUPOS DE USUARIOS UTILIZANDO ESTE TURNO|| DELETE THIS SHIFT DEFINITION|ELIMINAR ESTA DEFINICIÓN DE TURNO|| Click here to see Admin changes to this shift|Haga clic aquí para ver los cambios de administración para este cambio|| MODIFY A PHONE RECORD|MODIFICANDO UN REGISTRO TELEFONICO|| Phone IP address|Dirección IP del teléfono|| optional|opcional|| Computer IP address|Dirección IP del ordenador|| Delete Voicemail After Email|Eliminar Correo de Voz después de Email|| Voicemail Zone|Zona Correo de Voz|| Voicemail Options|Opciones Correo de Voz|| Voicemail Greeting|Saludo de Correo de Voz|| Voicemail Instructions|Instrucciones del correo de voz|| Company|Compañía|| Picture|Foto|| New Messages|Mensajes Nuevos|| Old Messages|Mensajes Antiguos|| Phone Ring Timeout|Tiempo Espera Timbre Teléfono|| Manager Login|Login de Manager|| Manager Secret|Contraseña de Supervisor|| Agent Default User|Agente de usuario predeterminado|| Agent Default Pass|Agente defecto Pass|| Agent Default Campaign|Campaña por defecto Agente|| Park Exten|Extensión de Espera|| Conf Exten|Extensión de conferencia|| Agent Park Exten|Agente Parque Exten|| Agent Park File|Parque Agente Archivo|| Monitor Prefix|Prefijo al monitorizar|| Recording Exten|Exten de Grabación|| VMailMain Exten|Exten de VmailMain|| VMailDump Exten|Exten de VmaiDump|| VMailDump Exten NI|VMailDump Exten NI|| Exten Context|Contexto De Exten|| Allowed Codecs|Codecs Permitidos|| Allowed Codecs With Template|Códecs Permitidos con Plantilla|| DTMFSend Channel|Canal de envío del DTMF|| Outbound Call Group|Grupo Marcación de salida|| CallerID URL|URL del ID de Llamadas|| Agent Default URL|URL Agent por defecto|| Call Logging|Call Logging|| User Switching|Cambio de Usuario|| Conferencing|Conferencias|| Admin Hang Up|Admin Colgar|| Admin Hijack|Admin Secuestro|| Admin Monitor|Admin Monitor|| Call Park|Aparcado de Llamada|| Updater Check|Updater Check|| AF Logging|AF Logging|| Queue Enabled|Colas Habilitadas|| CallerID Popup|Popup ID de Llamadas|| VMail Button|Botón Vmail|| Fast Refresh|Actualización Rápida|| Fast Refresh Rate|Tasa de Refresco Rápida|| in ms|en ms|| Persistant MySQL|MySQL Persistente|| Auto Dial Next Number|Auto Marcar el siguiente Número|| Stop Rec after each call|Detener Grabación después de cada llamada|| Enable SIPSAK Messages|Activar Mensajes SIPSAK|| DBX Server|Servidor DBX|| Primary DB Server|Servidor DB Primaria|| DBX Database|Base de datos DBX|| Primary Server Database|Base de datos del servidor primario|| DBX User|Usuario DBX|| Primary DB Login|Primaria DB Login|| DBX Pass|Contraseña DBX|| Primary DB Secret|Primaria DB Secret|| DBX Port|Puerto DBX|| Primary DB Port|Primaria Puerto DB|| DBY Server|Servidor DBY|| Secondary DB Server|Servidor secundario DB|| DBY Database|Base de datos DBY|| Secondary Server Database|Base de datos del servidor secundario|| DBY User|Usuario DBY|| Secondary DB Login|Secundaria DB Login|| DBY Pass|Contraseña DBY|| Secondary DB Secret|Secundaria DB Secret|| DBY Port|Puerto DBY|| Secondary DB Port|Secundaria Puerto DB|| Conf Override|Conf. Sobrescribir|| Click here for phone stats|Click aquí­ para ver las estadísticas del teléfono|| Click here for phone call recordings|Haga clic aquí para obtener grabaciones de llamadas telefónicas|| DELETE THIS PHONE|SUPRIMIR ESTE TELÉFONO|| Click here to see Admin changes to this phone|Haga clic aquí para ver los cambios de administración para este teléfono|| MODIFY A PHONE ALIAS RECORD|MODIFICAR UN REGISTRO DE ALIAS DE TELÉFONO|| Phones Logins List|Lista de Teléfonos inicios de sesión|| PHONES WITHIN THIS PHONES ALIAS|TELÉFONOS DENTRO DE ESTE ALIAS TELEFONICO|| DELETE THIS PHONE ALIAS|ELIMINAR ESTE ALIAS DE TELÉFONO|| Click here to see Admin changes to this phone alias|Haga clic aquí para ver los cambios de administración para este teléfono alias|| MODIFY A GROUP ALIAS RECORD|MODIFICAR REGISTRO ALIAS DE GRUPO|| DELETE THIS GROUP ALIAS|ELIMINAR ESTE ALIAS DE GRUPO|| Click here to see Admin changes to this group alias|Haga clic aquí para ver los cambios de administración para este alias grupo|| MODIFY A SERVER RECORD|MODIFICAR UN REGISTRO DEL SERVIDOR|| System Load|Sistema de carga|| Live Channels|Canales Activos|| Disk Usage|Uso del disco|| System Uptime|Sistema Uptime|| Max Trunks|Max Trunks|| Max Calls per Second|Máximas llamadas por segundo|| Balance Dialing|Equilibre Marcación|| Balance Rank|Saldo Posición|| Balance Offlimits|Equilibre Offlimits|| Telnet Host|Host Telnet|| Telnet Port|Puerto Telnet|| Manager Update User|Manager Usuario de Actualización|| Manager Listen User|Manager Usuario de Escucha|| Manager Send User|manager Usuario de Envíos|| Conf File Secret|Secreto Archivo Conf|| VMail Dump Exten|Extensión de Descarga de Correo de Voz|| VMail Dump Exten NI|VMAIL Dump Exten NI|| auto dial extension|extensión de marcado automático|| Default Context|Contexto por Defecto|| System Performance|Rendimiento del Sistema|| Server Logs|Registros del Servidor|| AGI Output|Salida de AGI|| STDERR|STDERR|| Carrier Logging Active|Registro Carrier Activo|| Recording Web Link|Grabación de Enlace Web|| SERVER_IP|IP_SERVIDOR|| ALT_IP|ALT_IP|| EXTERNAL_IP|EXTERNAL_IP|| Alternate Recording Server IP|Suplente Recording Server IP|| External Server IP|IP Servidor Externo|| Active Twin Server IP|Activar IP Servidor Pareja|| Active Asterisk Server|Activa del servidor de Asterisk|| Auto-Restart Asterisk|Auto-Restart Asterisk|| Temp No-Restart Asterisk|Temperatura de No-Restart Asterisk|| Active Agent Server|Servidor de Agente Activo|| Generate conf files|Generar Archivos de configuración|| Rebuild conf files|Reconstruir Archivos de configuración|| Rebuild Music On Hold|Reconstruír Música de Espera|| Sounds Update|Actualización de Sonidos|| Recording Limit|Límite de grabación|| TRUNKS FOR THIS SERVER|TRONCOS PARA ESTE SERVIDOR|| TRUNKS|TRONCALES|| RESTRICTION|RESTRICCIÓN|| MAXIMUM_LIMIT|MAXIMUM_LIMIT|| OVERFLOW_ALLOWED|OVERFLOW_ALLOWED|| ADD NEW SERVER TRUNK RECORD|AÑADIR UN NUEVO RÉCORD SERVIDOR TRONCO|| CARRIERS WITHIN THIS SERVER|CARRIERS EN ESTE SERVIDOR|| REGISTRATION|Registro|| PHONES WITHIN THIS SERVER|TELÉFONOS DENTRO DE ESTE SERVIDOR|| CONFERENCES WITHIN THIS SERVER|CONFERENCIAS EN ESTE SERVIDOR|| AGENT CONFERENCES WITHIN THIS SERVER|MAIL CONFERENCIAS EN ESTE SERVIDOR|| VD CONFERENCE|VD CONFERENCIA|| This server has %1s active carriers and %2s inactive carriers|Este servidor tiene%1s portadores activos y%2s portadores inactivos|| This server has %1s active phones and %2s inactive phones|Este servidor tiene%1s móviles activos y%2s móviles inactivos|| This server has %1s active conferences|Este servidor tiene%1s conferencias activas|| This server has %1s active vicidial conferences|Este servidor tiene%1s conferencias VICIDIAL activos|| DELETE THIS SERVER|ELIMINAR ESTE SERVIDOR|| Click here to see Admin changes to this server|Haga clic aquí para ver los cambios de administración para este servidor|| MODIFY A CONF TEMPLATE RECORD|MODIFICAR UN REGISTRO DE CONF PLANTILLA|| PHONES USING THIS CONF TEMPLATE|TELÉFONOS DE UTILIZAR ESTA CONF PLANTILLA|| CARRIERS USING THIS CONF TEMPLATE|CARRIERSS UTILIZANDO ESTA CONF PLANTILLA|| CARRIER|TRANSPORTISTA|| DELETE THIS CONF TEMPLATE|CONF ELIMINAR ESTA PLANTILLA|| Click here to see Admin changes to this conf template|Haga clic aquí para ver los cambios de administración para esta plantilla conf|| MODIFY A CARRIER RECORD|MODIFICAR UN REGISTRO DE CARRIER|| DELETE THIS CARRIER|ELIMINAR ESTE CARRIER|| Click here to see Admin changes to this carrier|Haga clic aquí para ver los cambios de administración para este portador|| MODIFY A TTS RECORD|TTS MODIFICAR GRABACION|| TTS Voice|TTS Voz|| TTS Text|TTS Texto|| DELETE THIS TTS ENTRY|ELIMINAR ESTA ENTRADA TTS|| Click here to see Admin changes to this TTS entry|Haga clic aquí para ver los cambios de administrador para este TTS entrada|| MODIFY A MUSIC ON HOLD RECORD|MODIFICAR UNA MÚSICA EN ESPERA GRABAR || Click here to see Admin changes to this Music On Hold entry|Haga clic aquí para ver los cambios de administración para esta música en la entrada Hold|| MODIFY A VOICEMAIL BOX|MODIFICAR CORREO DE VOZ|| DELETE THIS VOICEMAIL BOX|BORRAR ESTE BUZON DE VOZ|| Click here to see Admin changes to this voicemail box|Haga clic aquí para ver los cambios de administración para este buzón de voz|| Label ID|Etiqueta de Identificación|| Label Name|Nombre de etiqueta|| Hide Label in Call Logs|Ocultar etiqueta en los registros de llamadas|| Label Title|Etiqueta Título|| Label First Name|Etiqueta Nombre|| Label Middle Initial|Etiqueta Inicial Seg Nombre|| Label Last Name|Etiqueta Apellido|| Label Address1|Etiqueta Dirección1|| Label Address2|Etiqueta Dirección2|| Label Address3|Etiqueta Dirección3|| Label City|Etiqueta Ciudad|| Label State|Etiqueta Estado|| Label Province|Etiqueta Provincia|| Label Postal Code|Etiqueta Código Postal|| Label Vendor Lead Code|Etiqueta Código Proveedor Prospectos|| Label Gender|Etiqueta Género|| Label Phone Number|Etiqueta Número Teléfono|| Label Phone Code|Etiqueta Código Teléfono|| Label Alt Phone|Etiqueta Teléfono Alterno|| Label Security Phrase|Etiqueta Frase de Seguridad|| Label Email|Etiqueta Correo Electrónico|| Label Comments|Etiqueta Comentarios|| CAMPAIGNS USING THIS SCREEN LABEL|CAMPAÑAS UTILIZANDO ESTA ETIQUETA DE PANTALLA|| DELETE THIS SCREEN LABEL|BORRAR ESTA ETIQUETA DE PANTALLA|| Click here to see Admin changes to this screen label|Click aquí para ver los cambios de administrador para esta etiqueta de pantalla|| DELETE THIS CONTACT|Eliminar este contacto|| Click here to see Admin changes to this contact|Haga clic aquí para ver los cambios de administrador para este contacto|| MODIFY A CONFERENCE RECORD|MODIFICAR UN REGISTRO DE LA CONFERENCIA|| Current Extension|Extensión Actual|| DELETE THIS CONFERENCE|ELIMINAR ESTA CONFERENCIA|| MODIFY AN AGENT CONFERENCE RECORD|MODIFICAR UN REGISTRO DE CONFERENCIAS AGENTE|| DELETE THIS AGENT CONFERENCE|ELIMINAR ESTE AGENTE DE CONFERENCIAS|| SVN Version|Versión SVN|| DB Schema Version|DB versión de esquema|| DB Schema Update Date|DB actualizar esquema Fecha|| Password Encryption|Cifrado de la clave|| Auto User-add Value|Auto usuario añadir valor|| Install Date|Fecha de instalación|| Phone Codes|Códigos de teléfono|| Today System Stats|Hoy Estadísticas del sistema|| Use Non-Latin|Usar Non-Latin|| Enable Languages|Habilitar Idiomas|| Webroot Writable|Webroot Editable|| Agent Disable Display|Agente Disable Display|| LIVE_AGENT|LIVE_AGENT|| Clear Frozen Calls|Exhorta congeladas claras|| Allow SIPSAK Messages|Permitir Mensajes SIPSAK|| Admin Home URL|URL Inicio Admin|| Admin Modify Auto-Refresh|Admin Modificar Auto-Refrescar|| Admin No-Cache|Admin No-Cache|| Enable Agent Transfer Logfile|Activar Logfile de Transfer de Agente|| Enable Agent Disposition Logfile|Habilitar el archivo de registro del Disposición de Agente|| Timeclock End Of Day|Rejloj Asistencia Fin de Día|| Default Local GMT|GMT Local por Defecto|| Default Voicemail Zone|Zona Correo de Voz por defecto|| Agents Calls Reset|Agentes Restablecer Marcaciones|| Timeclock Last Auto Logout|Reloj Asistencia Última Auto Desconexión|| Agent Screen Header Date Format|Agente Formato Fecha Encabezado en pantalla|| Agent Screen Customer Date Format|Agente Formato Fecha Personalizado en pantalla|| Agent Screen Customer Phone Format|Agente Formato Teléfono de Cliente en pantalla|| Agent API Active|Agente Activar API|| Agent Only Callback Campaign Lock|Bloquear Remarcación en Campaña unicamente a los agentes|| Callback Time 24 Hours|Tiempo de rellamada 24 Horas|| Central Sound Control Active|Central de Control de Sonido Activa|| Sounds Web Server|Servidor de Sonidos Web|| Sounds Web Directory|Directorio Sonidos Web|| Admin Web Directory|Admin Directorio Web|| Active Voicemail Server|Servidor de Correo de Voz Activo|| Allow Voicemail Greeting Chooser|Permitir Seleción de Saludo Correo de Voz|| Auto Dial Limit|Limite de Automarcación|| Outbound Auto-Dial Active|Automarcación de Salida Activa|| Disable Auto-Dial|Desactivar Auto-Dial|| Max FILL Calls per Second|Max llamadas Completas por segundo|| Allow Custom Dialplan Entries|Permitir Entradas Personalizadas al Plan de Marcación|| Generate Cross-Server Phone Extensions|Generar Extensiones Telefonicas Entre Servidores|| User Territories Active|Territorios de Usuario de Active|| Enable Second Webform|Habilitar Segundo Formulario Web|| Enable TTS Integration|Activar Integración TTS|| Enable CallCard|Habilitar CallCard|| Enable Custom List Fields|Habilitar Lista de Campos Personalizados|| Enable Campaign Test Calls|Habilitar Marcaciones de Prueba en Campaña|| Enable Expanded List Stats|Habilitar Estadisticas de Lista Expandida|| Country Code List Stats|Con Código de País Lista Estadísticas|| Enhanced Disconnect Logging|Desconectar Mejorado|| Enable Campaign Areacode CID|Habilitar CID CódigoÁrea Campaña|| Enable Remote Agent Extension Overrides|Habilitar Invalidaciones de Extensión Agente Remoto|| Enable Contacts|Habilitar Contactos|| Call Menu Qualify Enabled|Encabezado Menu de Marcación Activado|| Level 8 Disable Add|Añadir Restricción de Nivel 8|| Admin List Counts|Admin Lista de Contadores|| First Login Trigger|Lanzamiento de Primera Sesión|| Default Phone Registration Password|Contraseña predeterminada de Registro de Teléfono|| Default Phone Login Password|Clave Acceso PRedeterminada de Teléfono|| Default Server Password|Contraseña predeterminada del servidor|| Slave Database Server|Servidor de Base de Datos Esclavo|| Reports to use Slave DB|Informes de Uso de DB Esclavo|| Reload Dialplan On Servers|Recargar Plan de Marcación en Servidores|| Label Address|Etiqueta de dirección|| QC Features Active|CC Características Activas|| QC Last Pull Time|CC Última hora de Arrastre|| Default Codecs|Códecs Predeterminados|| Default Webphone|Webphone Predeterminado|| Default External Server IP|IP Servidor Externa Predeterminado|| Webphone URL|URL Webphone|| Webphone System Key|Webphone Clave del sistema|| No-Answer Log|Registro de No Respuesta|| DID Agent Log|DID Registro de Agentes|| Alt-Log DB Server|Servidor DB Registro-Alterno|| Alt-Log DB Name|Alt-Log Nombre DB|| Alt-Log DB Login|Alt-Log DB Login|| Alt-Log DB Password|Alt-Log DB Contraseña|| Alt-Log Tables|Tablas Registro-Alterno|| Enable QueueMetrics Logging|Activar Acceso QueueMetrics|| QueueMetrics Server IP|QueueMetrics IP Servidor || QueueMetrics DB Name|QueueMetrics Nombre DB || QueueMetrics DB Login|QueueMetrics Acceso DB || QueueMetrics DB Password|QueueMetrics Contraseña DB || QueueMetrics URL|QueueMetrics URL|| QueueMetrics Log ID|QueueMetrics ID Acceso || QueueMetrics EnterQueue Prepend|QueueMetrics Cola Preadición || QueueMetrics Login-Out|QueueMetrics Sesión Entrada-Salida|| QueueMetrics CallStatus|QueueMetrics Estados de Marcación|| QueueMetrics Addmember Enabled|QueueMetrics Activado Añadir Miembro|| QueueMetrics Dispo Pause Code|QueueMetrics Código Pausa de Disposición|| QueueMetrics Pause Type Logging|QueueMetrics Tipo Pausa Logging|| QueueMetrics Phone Environment Phone Append|QueueMetrics Entorno Telefono AnexarTeléfono|| QueueMetrics Hold Call Log|QueueMetrics Mantenga registro de llamadas|| QueueMetrics Socket Send|QueueMetrics Enviar a Socket|| CONNECT_COMPLETE|CONNECT_COMPLETE|| QueueMetrics Socket Send URL|QueueMetrics URL de Envío a Socket|| Enable Vtiger Integration|Activar Integración con Vtiger || Click here to Synchronize users with Vtiger|Haga clic aquí para sincronizar los usuarios con Vtiger|| Vtiger DB Server IP|Vtiger IP Servidor de DB|| Vtiger DB Name|Nombre Vtiger DB|| Vtiger DB Login|Vtiger DB Login|| Vtiger DB Password|Vtiger DB Contraseña|| Vtiger URL|Vtiger URL|| Click here to see Admin changes to the system settings|Haga clic aquí para ver los cambios de administración para la configuración del sistema|| STATUSES WITHIN THIS SYSTEM|ESTADOS dentro de este sistema|| ADD NEW SYSTEM STATUS|AGREGUE NUEVO ESTADO DE SISTEMA|| STATUSES IN THIS CATEGORY|ESTADOS EN ESTA CATEGORÍA|| TO VDAD Display|A VDAD Display|| Sale Category|Categoría Venta|| Dead Lead Category|Categoría Contacto Muerto|| ADD NEW STATUS CATEGORY|AGREGAR NUEVA CATEGORÍA DE ESTADO|| Category ID|Categoría ID|| TimeOnVDAD Display|TimeOnVDAD Display|| QC STATUS CODE NOT ADDED - there is already a qc status code in the system with this name|QC ESTADO CODIGO NO AÑADIDO - ya hay un código de estado qc en el sistema con este nombre|| QC STATUS CODE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|QC CÓDIGO DE ESTADO NO AÑADIDO - Por favor, volver atrás y mirar a los datos introducidos|| code must be between 1 and 8 characters in length|código debe tener entre 1 y 8 caracteres|| code name must be between 2 and 30 characters in length|nombre de código debe tener entre 2 y 30 caracteres|| QC STATUS CODE ADDED|CC CÓDIGO DE ESTADO AGREGADO|| QC STATUS CODES WITHIN THIS SYSTEM|QC códigos de estado dentro de este sistema|| STATUS CODE|CÓDIGO DE ESTADO|| QC CATEGORY|QC CATEGORÍA|| ADD NEW QC STATUS CODE|AGREGAR CÓDIGO ESTADO CC|| Choose|elegir|| FAIL|FALLO|| COMMIT|COMMIT|| callback listings LIVE for more than one month have been made INACTIVE|anuncios de devolución de llamada en vivo para más de un mes se han hecho INACTIVO|| callback listings LIVE for more than one week have been made INACTIVE|anuncios de devolución de llamada en vivo para más de una semana se han hecho INACTIVO|| Remove LIVE Callbacks older than one month for this user|Retire las rellamadas REALES mayores de un mes para este usuario|| Remove LIVE Callbacks older than one week for this user|Retire las rellamadas REALES más de una semana para este usuario|| USER CALLBACK HOLD LISTINGS|USUARIO LISTADOS RETROLLAMADA MANTENER|| Remove LIVE Callbacks older than one month for this campaign|Retire las rellamadas REALES mayores de un mes para esta campaña|| Remove LIVE Callbacks older than one week for this campaign|Retire las rellamadas REALES más de una semana para esta campaña|| CAMPAIGN CALLBACK HOLD LISTINGS|CAMPAÑA LISTADOS RETROLLAMADA MANTENER|| Remove LIVE Callbacks older than one month for this list|Retire las rellamadas REALES mayores de un mes para esta lista|| Remove LIVE Callbacks older than one week for this list|Retire las rellamadas REALES más de una semana para esta lista|| LIST CALLBACK HOLD LISTINGS|LISTA DE PROPIEDADES RETROLLAMADA MANTENER|| Remove LIVE Callbacks older than one month for this user group|Retire las rellamadas REALES mayores de un mes para este grupo de usuarios|| Remove LIVE Callbacks older than one week for this user group|Retire las rellamadas REALES más de una semana para este grupo de usuarios|| USER GROUP CALLBACK HOLD LISTINGS|Grupo de Usuarios LISTADOS RETROLLAMADA MANTENER|| RECIPIENT|RECEPTOR|| USER LISTINGS|USUARIOS|| show only active users|mostrar sólo usuarios activos|| show all users|mostrar todos los usuarios|| LINKS|ENLACES|| CAMPAIGN LISTINGS|ENUMERAR CAMPAÑAS|| LEAD ORDER|ORDEN DE CONTACTOS|| LIST LISTINGS|ENUMERAR LISTAS|| RTIME|RTIME|| INBOUND GROUP LISTINGS|ENUMERAR GRUPOS DE ENTRADA|| COLOR|COLOR|| EMAIL GROUP LISTINGS|LISTADOS Correo electrónico del grupo|| CHAT GROUP LISTINGS|CHAT LISTADOS DE GRUPOS|| INBOUND DID LISTINGS|VUELTA DID LISTADOS|| CALL MENU LISTINGS|LISTADOS MENU DE MARCACION|| PROMPT|PROMPT|| OPTIONS|OPCIONES|| FILTER PHONE GROUP LISTINGS|LISTADOS DE GRUPO FILTRO TELÉFONO|| FPG ID|FPG ID|| FPG NAME|NOMBRE FPG|| PHONES COUNT|TELÉFONOS CUENTAN|| REMOTE AGENTS LISTINGS|ENUMERAR AGENTES REMOTOS|| LINES|LÍNEAS|| CONF-EXTEN|CONF-EXTEN|| EXTENSION GROUP LISTINGS|LISTADOS GRUPOS DE EXTENSIÓN|| RESTRICT|RESTRINGEN|| LAST ID|ÚLTIMA ID|| USER GROUPS LISTINGS|ENUMERAR GRUPOS DE USUARIO|| FORCE TIMECLOCK|FORZAR RELOJ DE ASISTENCIA|| SCRIPTS LISTINGS|VELR LISTAS DE SCRIPTS|| LEAD FILTER LISTINGS|LISTADOS DEL FILTRO DE CONTACTOS|| CALL TIME LISTINGS|LISTADOS DEL HORAROS DE MARCACION|| CALLTIME ID|ID HORARIO MARCACION|| CALLTIME NAME|NOMBRE HORARIO MARCACION|| STATE CALL TIME LISTINGS|LISTADOS DE ESTADOS DE HORARIOS DE MARCACION|| CALLTIME STATE|CALLTIME ESTADO|| HOLIDAY LISTINGS|VACACIONES LISTADOS|| SHIFT LISTINGS|LISTADOS DE TURNOS|| SHIFT START|INICIO TURNO|| WEEKDAYS|DIAS SEMANA|| PHONE LISTINGS|LISTADOS DE TELÉFONOS|| PROTO|PROTO|| DIAL PLAN|PLAN DE MARCACION|| VMAIL|vmail|| PHONE ALIAS LISTINGS|TELÉFONO ALIAS LISTADOS|| GROUP ALIAS LISTINGS|LISTADOS ALIAS DE GRUPO|| CID NAME|NOMBRE DEL CID|| SERVER LISTINGS|LISTADOS DEL SERVIDOR|| ASTERISK|ASTERISCO|| CONF TEMPLATE LISTINGS|CONF LISTADOS DE PLANTILLAS|| CARRIER LISTINGS|LISTAS DE CARRIERS|| TEXT-TO-SPEECH(TTS) LISTINGS|LISTADOS TEXTO-A-VOZ (TTS)|| MUSIC-ON-HOLD(MOH) LISTINGS|Música en espera (MOH) Listados|| MOH ID|MINSA ID|| MOH Name|Nombre MOH|| VOICEMAIL BOXES|BUZONES DE CORREO DE VOZ|| CONFERENCE LISTINGS|LISTADOS DE CONFERENCIAS|| AGENT CONFERENCE LISTINGS|AGENTE DE CONFERENCIAS LISTADOS|| VICIDIAL QUALITY LISTINGS|LISTADOS DE CALIDAD VICIDIAL|| Quality Control Queue|Control de Calidad de la cola|| UserID|ID (identificación) de usuario|| Last 5000 records|Últimos 5.000 registros|| ADMIN CHANGE LOG: Changes made by|CAMBIO ADMIN LOG: Los cambios realizados por|| ADMIN CHANGE LOG: Record Detail|CAMBIO ADMIN LOG: Detalles de Registro|| SQL|SQL|| ADMIN REPORT LOG: (Last 5000 records)|INFORME ADMIN LOG: (Últimos 5.000 registros)|| REPORT|INFORME|| ADMIN REPORT LOG: Changes made by|ADMIN informe de registro: Los cambios realizados por|| ADMIN REPORT LOG: Record Detail|ADMIN informe de registro: Detalles de Registro|| REFERER|REFERER|| Server Stats and Reports|Estadísticas e Informes de Servidor|| Real-Time Reports|Real-Time Reports|| Real-Time Campaign Summary|Resumen de campañas en tiempo real|| Inbound Report|Informe Inbound|| Inbound Report by DID|Informe de Entradas por DID|| Inbound IVR Report|Inbound IVR Reportar|| Outbound Calling Report|Outbound Informe Calling|| Outbound IVR Report|Informe IVR saliente|| Export|exportación|| Fronter - Closer Report|Fronter - Informe Closer|| Lists Campaign Statuses Report|Listas Campaña Los estados Reportar|| Called Counts List IDs Report|Counts denominada lista IDs Reportar|| Campaign Status List Report|Estado de la campaña Informe de lista|| AGENT SPREADSHEET PERFORMANCE|AGENTE DE RENDIMIENTO DE CALCULO|| Dialer Inventory Report|Marcador de Informe de Inventario|| Inbound Email Report|Inbound Informe Email|| Email Log Report|Enviar Informe de registro|| Agent Reports|Informes del agente|| Agent Status Detail|Agente de detalles de estado|| Team Performance Detail|Detalle Actuación del Equipo|| Performance Comparison Report|Comparación de rendimiento Informe|| Single Agent Daily|Diaria Individual Agente|| User Time Sheet|Hoja de tiempo de usuario|| Time Clock Reports|Tiempo Informes Reloj|| User Timeclock Detail Report|Reporte Detalle Usuario Reloj Asistencia|| Other Reports and Links|Otros informes y enlaces|| Maximum System Stats|Máximo System Stats|| Administration Change Log|Administración de cambios|| QueueMetrics Reports|Informes QueueMetrics|| VtigerCRM Home|VtigerCRM Inicio|| List Update Stats|Lista Actualizar Estadísticas|| ACT|ACT|| LOAD|CARGA|| CHAN|CHAN|| DISK|DISCO|| VER|VER|| FROZEN CALLS CLEARED|LLAMADAS DE CONGELADOS CLEARED|| LINK|ENLACE|| PHP Time|PHP Tiempo|| DB Time|DB Tiempo|| Administration: Admin|Administración: Admin|| Password has not been changed, please try again|La contraseña no ha cambiado, por favor, inténtelo de nuevo|| Password has been updated, you may now continue|La contraseña ha sido actualizada, ahora puede continuar|| New Password|Nueva Contraseña|| You are required to change your password before you can continue on to Administration. A strong password has both lower case and upper case letters as well as at least one number. Your password must be from 2 to 20 characters in length and cannot contain any characters that are not letters or numbers. Be sure that this password is something that you can remember, because as soon as you make this change you will be prompted to enter your new password to log back in to Administration|Usted está obligado a cambiar su contraseña antes de poder continuar con la Administración. Una contraseña segura tiene tanto minúsculas y mayúsculas, así como al menos un número. Su contraseña debe ser de 2 a 20 caracteres de longitud y no puede contener caracteres que no sean letras o números. Asegúrese de que esta contraseña es algo que pueda recordar, porque tan pronto como se realiza este cambio se le pedirá que introduzca su nueva contraseña para entrar de nuevo a la Administración|| Passwords have been updated, you may now continue on into Administration|Las contraseñas se han actualizado, ahora puede continuar en la Administración|| You may want to start by reading the ViciDial Manager Manual available at|Es posible que desee comenzar leyendo el Manual de Administrador de Vicidial disponible en|| there is a free version available|hay una versión gratuita disponible|| Welcome to ViciDial, initial setup screen|Bienvenido a VICIDIAL, pantalla de configuración inicial|| You are required to change your password before you can continue on to Administration. A strong password has both lower case and upper case letters as well as at least one number. Your password must be from 2 to 20 characters in length and cannot contain any characters that are not letters or numbers. Be sure that this password is something that you can remember, because as soon as you complete this initial setup screen you will be prompted to enter your new password in again to log back in to Administration|Usted está obligado a cambiar su contraseña antes de poder continuar con la Administración. Una contraseña segura tiene tanto minúsculas y mayúsculas, así como al menos un número. Su contraseña debe ser de 2 a 20 caracteres de longitud y no puede contener caracteres que no sean letras o números. Asegúrese de que esta contraseña es algo que pueda recordar, porque tan pronto como se complete esta pantalla de configuración inicial se le pedirá que introduzca su nueva contraseña de nuevo para volver a entrar a la Administración|| The next three default passwords are defined in the System Settings section, and you can change them after you define them here. It is a good idea to make these passwords strong so that no one can hack into your phone accounts and place phone calls without you knowing. The default registration password used when new phones are added to the system as the SIP or IAX VOIP phone password. The default phone web login password used when new phones are added to the system, as the phone password that an agent would use in the ViciDial Agent Interface. The default server password used when new servers are added to the system for servers to communicate with each other.|Las próximas tres contraseñas predeterminadas se definen en la sección de Configuración del Sistema, y puede cambiarlas después las defina aquí. Es una buena idea hacer estas contraseñas fuertes para prevenir intrusos en las cuentas de teléfono y que realicen llamadas telefónicas sin su conocimiento. Es la contraseña de registro predeterminado que se utiliza cuando teléfonos nuevos se agregan al sistema como el SIP o IAX VOIP. La contraseña de acceso web predeterminada cuando nuevos teléfonos se agregan al sistema, así como la contraseña de teléfono que un agente podria utilizar en la interfaz de agente Vicidial. La contraseña del servidor predeterminado utilizada cuando nuevos servidores se añaden al sistema para que los servidores se puedan comunicar entre sí|| The next two settings are also defined in the System Settings section, and you can change them after you define them here. You should set the Default Local GMT to the timezone that your agents want to be in. The Voicemail zone is the listing of voicemail timezones that voicemail messages will be time logged with when new messages are left.|Las siguientes dos opciones también se han definido en la sección de configuración del sistema, y puede cambiarlas después de que las defina aquí. Debe establecer el valor predeterminado local a la zona horaria GMT en que sus agentes requieren ingresar. La zona de Buzón de Voz está en los listados de zonas horarias en que los Mensajes de Correos de Voz serán registrados cuando un nuevos mensajes son entregados|| Welcome to ViciDial: copyright, trademark and license page|Bienvenido a VICIDIAL: derechos de autor, marca registrada y la página de la licencia|| Copyright|derechos de autor|| The ViciDial Contact Center Suite is maintained by the|La suite VICIDIAL Contact Center es mantenido por el|| Trademark|marca|| is a registered trademark of the|es una marca registrada de la|| trademark use policy|política de uso de marca comercial|| License|licencia|| The ViciDial Contact Center Suite is released under the|La suite VICIDIAL Contact Center se distribuye bajo la|| open source license|licencia de código abierto|| Source Code|código fuente|| The ViciDial Call Center Suite software is available for download, and for use, free of cost. You can download the easy to install|El software de la Suite para Call Center Vicidial está disponible para su descarga, y para su uso, libre de costo. Puede descargar la versión de instalación sencilla|| ViciBox CD ISO version|ISO de CD ViciBox, versión|| or only the|o sólo el|| Continue on to the Initial Setup|Continúe con la configuración inicial|| Administration: hidden utilities page - If you do not know what these utilities do, you probably should not use them|Página Administración: servicios ocultos - Si usted no sabe lo que estas utilidades hacen, probablemente no deberías usarlos|| Welcome Languages Page|Página Idiomas de Bienvenida|| Campaign Debug Page|Pagina Depuración de Campaña|| Dial Log Report|Dial Log Report|| Carrier Log Report|Carrier Informe de registro|| Hangup Cause Report|Informe Causa Colgar|| URL Log Report|Informe de registro URL|| Webserver-URL Report|Webserver-URL Reportar|| Agent LAGGED Report|Agente rezagado Reportar|| Admin Report Log Viewer|Visor de Registros de Reportes de Administración|| Bulk Phone Insert Page|Página Inserción Masiva de Teléfono|| Basic Lead Management Tools|Herramientas básicas de gestión de clientes potenciales|| Advanced Lead Management Tools|Herramientas avanzadas de gestión de clientes potenciales|| Reset Campaign Lists|Restablecer Lista de Campaña|| Callbacks Transferral Page|Callbacks Cesión Página|| Send a Call With Custom CID Page|Página de Envío de llamada CID Personalizado|| Speech Voice Lab Page|Página Lab voz hablada|| Webphone Only Page|Sólo Webphone Página|| NANPA batch updater|NANPA actualizador lote|| Administration: Maximum Stats Detail for|Administración: Máximo Estadísticas Detalle para|| Administration: Maximum System Stats|Administración: Máximo System Stats|| ADJUST DATE RANGE|AJUSTAR FECHA GAMA|| DOWNLOAD ALL|DESCARGAR TODO|| System Summary|Resumen del sistema|| Active Calls|Llamadas activas|| Total Stats for Today|Estadísticas totales de Hoy|| view max stats|Estadísticas vista max|| Total Inbound Calls|Total de llamadas entrantes|| Total Outbound Calls|Total de llamadas salientes|| Maximum Agents|Agentes Máximo|| NO ACTIVITY FOR|No hay operación por|| Total Stats for Yesterday|Estadísticas totales de Ayer|| Administration: Server Version Information|Administración: Servidor Información de la versión|| no svn information|sin svn información|| ASTERISK: Inbound Calls Stats|ASTERISCO: Llamadas entrantes Estadísticas|| PLEASE SELECT A NUMBER AND DATE ABOVE AND CLICK SUBMIT|SELECCIONE POR FAVOR UN NÚMERO Y FECHA ARRIBA Y CLICK CLICK EN REMITIR|| Total Calls That came into this number:|Total de llamadas que entraron en este número:|| Average Call Length(seconds) for all Calls:|Call Duración media (segundo) para todas las llamadas:|| Total DROP Calls: (less than 10 seconds)|Total de llamadas DESECHADAS: (menos de 10 segundos)|| Average Call Length(seconds) for DROP Calls:|Call Duración media (en segundos) para caída de llamadas:|| CALL LISTINGS|LISTADO DE LLAMADAS|| CALLERIDNAME|CALLERIDNAME|| GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF TOTAL CALLS|GRÁFICO EN INCREMENTOS DE 15 MIN DEL TOTAL DE LAS LLAMADAS|| REMOTE: Call Disposition|DISTANCIA: Llame a Disposición|| Call has been dispositioned|La llamada ha sido Dispuesta|| DISPO CALL|DISPOSICION DE LLAMADA|| VIEW LESS SETTINGS|Ver menos AJUSTES|| SHOW ALL CAMPAIGNS|MOSTRAR TODAS LAS CAMPAÑAS|| AUTO-DIAL ONLY|AUTO-DIAL SOLAMENTE|| MANUAL ONLY|MANUAL SÓLO|| INBOUND ONLY|VUELTA SOLAMENTE|| Quality Control Campaign $campaign_id|Control de Calidad Campaña $campaign_id|| Chat Timeout (seconds)|Chatea Tiempo de espera (segundos)|| AGENT SELECTABLE|agente seleccionable|| rowx[4]|rowx [4]|| This server has|Este servidor tiene|| active carriers and $inactive_carriers inactive carriers|portadores activos y $inactive_carriers portadores inactivos|| active phones and $inactive_phones inactive phones|móviles activos y $inactive_phones móviles inactivos|| active conferences|conferencias activas|| active vicidial conferences|conferencias VICIDIAL activos|| Chat URL|URL de Chat|| DURATION|DURACIÓN|| HANDLE TIME|TIEMPO DE MANGO|| Scheduled callbk:|Rellam programada:|| NO CALLS FOUND FROM|NO LLAMADA encuentra desde|| Role|papel|| sph_up|sph_up|| sph_down|sph_down|| sales_up|sales_up|| sales_down|sales_down|| calls_up|calls_up|| calls_down|calls_down|| VICIDIAL: Agent SPH Report|VICIDIAL: Agente SPH Reportar|| AGENTS SPH DETAILS|AGENTES SPH DETALLES|| This field is where you put the users ID number, can be up to 8 digits in length, Must be at least 2 characters in length.|Este campo es donde se pone el número de usuarios de identificación, puede ser de hasta 8 dígitos de longitud, debe tener al menos 2 caracteres de longitud|| This field is where you put the users password. Must be at least 2 characters in length. A strong user password should be at least 8 characters in length and have lower case and upper case letters as well as at least one number.|Este campo es donde usted pone la contraseña a los usuarios. Debe tener al menos 2 caracteres de longitud. La contraseña de usuario segura debe tener al menos 8 caracteres de longitud y tienen minúsculas y mayúsculas, así como al menos un número|| If this option is set to Y then the user will be prompted to change their password the next time they log in to the administration webpage. Default is N.|Si esta opción está establecida en Y entonces el usuario se le pedirá que cambie su contraseña la próxima vez que inicie sesión en la página web de administración. El valor predeterminado es N|| This shows the last login attempt date and time, and if there has been a recent failed login attempt. If this modify user form is submitted, then the failed login attempt counter will be reset and the agent can immediately attempt to log in again. If an agent has 10 failed login attempts in a row then they cannot attempt to log in again for at least 15 minutes unless their account is manually reset.|Esto muestra la última fecha y hora de inicio de sesión intento, y si se ha producido un reciente intento fallido de login. Si esto se presenta modificar formulario de usuario, el contador de inicio de sesión fallido intento se restablecerá y el agente puede intentar inmediatamente volver a iniciar sesión. Si un agente tiene 10 intentos fallidos de acceso en una fila, entonces no puede intentar iniciar sesión de nuevo durante al menos 15 minutos a menos que su cuenta se pone a cero de forma manual|| This field is where you put the users full name. Must be at least 2 characters in length.|Este campo es donde se pone el nombre completo a los usuarios. Debe tener al menos 2 caracteres de longitud|| This menu is where you select the users user level. Must be a level of 1 to log into the agent screen, Must be level greater than 2 to log in as a closer, Must be user level 8 or greater to get into admin web section.|Este menú es donde se selecciona el nivel de usuario los usuarios. Debe haber un nivel de 1 para acceder a la pantalla del agente, debe estar a nivel superior a 2 para acceder al sistema como más cerca, debe estar a nivel de usuario 8 o superior para entrar en la sección web de administración|| This menu is where you select the users group that this user will belong to. There are several agent screen features that can be controlled through user group settings. If this field is left blank then the user cannot log in to the agent screen.|Este menú es donde se selecciona el grupo de usuarios que este usuario pertenecerá. Hay varias características de la pantalla del agente que se pueden controlar a través de la configuración de grupos de usuarios. Si este campo se deja en blanco a continuación, el usuario no puede iniciar sesión en la pantalla del agente|| Here is where you can set a default phone login value for when the user logs into the agent screen. This value will populate the phone_login automatically when the user logs in with their user-pass-campaign in the agent login screen.|Aquí es donde se puede establecer un valor de teléfono de acceso por defecto para cuando el usuario inicia sesión en la pantalla del agente. Este valor se rellenará el phone_login automáticamente cuando el usuario inicia sesión con su campaña de usuario se pasa en la pantalla de inicio de sesión del agente|| Here is where you can set a default phone pass value for when the user logs into the agent screen. This value will populate the phone_pass automatically when the user logs in with their user-pass-campaign in the agent login screen.|Aquí es donde se puede establecer el valor de aprobación de teléfono predeterminado para cuando el usuario inicia sesión en la pantalla del agente. Este valor se rellenará el phone_pass automáticamente cuando el usuario inicia sesión con su campaña de usuario se pasa en la pantalla de inicio de sesión del agente|| This field defines whether the user is active in the system and can log in as an agent or manager. Default is Y.|Este campo define si el usuario está activo en el sistema y se puede iniciar la sesión como un agente o manager. El valor predeterminado es Y|| This is the voicemail box that calls will be directed to in an AGENTDIRECT in-group at the drop time if the in-group has the drop method set to VOICEMAIL and the Voicemail field set to AGENTVMAIL.|Este es el buzón de voz al que las llamadas serán dirigidas en un grupo de entrada AGENTDIRECT en el momento de caída, si el grupo de entrada tiene en el método de caída establecido en VOICEMAIL y el campo de correo de voz está configurado como AGENTVMAIL|| Email, User Code and Territory|Correo Electrónico, Código de Usuario y Territorio|| These are optional fields.|Estos son campos opcionales|| This option if set to 1 allows the user to use the Hot Keys quick-dispositioning function in the agent screen.|Esta opción, si el valor 1 permite al usuario utilizar la función de quick-dispositioning teclas de acceso rápido en la pantalla del agente|| This option if set to 1 allows the user to choose the ingroups that they will receive calls from when they login to a CLOSER or INBOUND campaign. Otherwise the Manager will need to set this in their user detail screen of the admin page.|Esta opción, si el valor 1 permite al usuario elegir los grupos de pertenencia que recibirán llamadas de cuando ellos entran a una campaña más cerca o de entrada. De lo contrario, el Administrador tendrá que configurar esto en su pantalla de detalles de usuario de la página de administración.|| This option if set to 1 allows the user to choose if the agent has their campaign set to blended or not, and if not then the default blended setting will be used. Default is 1 for enabled.|Esta opción, si se establece en 1 permite al usuario elegir si el agente tiene o no, su configuración de campaña como mezclado, y si no entonces el valor predeterminado de mezcla se utilizará. El valor predeterminado es 1 para habilitado|| This option if set to 1 allows the user to choose the territories that they will receive calls from when they login to a MANUAL or INBOUND_MAN campaign. Otherwise the user will be set to use all of the territories that they are set to belong to in the User Territories administrative section.|Esta opción si se establece en 1 permite al usuario elegir los territorios que van a recibir llamadas de los usuarios cuando ingresan a una campaña MANUAL o INBOUND_MAN. De lo contrario el usuario será configurado para utilizar todos los territorios a los que ha establecido que pertenece en la sección administrativa de Territorios de Usuario|| This option allows an agent to disposition a call as CALLBK and choose the date and time at which the lead will be re-activated.|Esta opción permite que un agente disponga de una llamada como CALLBK y elija la fecha y hora en la cual el prospecto se vuelve a activar|| This option allows an agent to set a callback so that they are the only Agent that can call the customer back. This also allows the agent to see their callback listings and call them back any time they want to.|Esta opción permite que un agente para ajustar una devolución de llamada de modo que sean el único agente que puede llamar al cliente de nuevo. Esto también permite que el agente para ver sus listados de devolución de llamada y llamar de nuevo en cualquier momento que lo deseen.|| This option allows an agent to manually enter a new lead into the system and call them. This also allows the calling of any phone number from their agent screen and puts that call into their session. Use this option with caution.|Esta opción permite que un agente para introducir manualmente una nueva pista en el sistema y llamarlos. Esto también permite que la convocatoria de cualquier número de teléfono desde la pantalla de su agente y puts que ponen en su sesión. Utilice esta opción con precaución|| This option is disabled.|Esta opción está desactivada.|| This option can prevent an agent from doing any recordings after they log in to the agent screen. This option must be on for the agent screen to follow the campaign recording settings.|Esta opción puede evitar que un agente de hacer cualquier grabación después de haberse iniciado en la pantalla del agente. Esta opción debe estar encendido para que la pantalla del agente para seguir la configuración de grabación de campaña|| This option can prevent an agent from opening the transfer - conference session in the agent screen. If this is disabled, the agent cannot third party call or blind transfer any calls.|Esta opción puede evitar que un agente de la apertura de la transferencia - sesión de la conferencia, en la pantalla del agente. Si está desactivada, el agente puede no llamadas de terceros o de transferencia ciega ninguna llamada|| This option simply defaults the Blended checkbox on a CLOSER login screen.|Esta opción simplemente por defecto la casilla de verificación Blended en una pantalla de inicio de sesión más cerca.|| This option will override whatever the option is in the campaign for recording. DISABLED will not override the campaign recording setting. NEVER will disable recording on the client. ONDEMAND is the default and allows the agent to start and stop recording as needed. ALLCALLS will start recording on the client whenever a call is sent to an agent. ALLFORCE will start recording on the client whenever a call is sent to an agent giving the agent no option to stop recording. For ALLCALLS and ALLFORCE there is an option to use the Recording Delay to cut down on very short recordings and reduce system load.|Esta opción anulará cualquiera que sea la opción es en la campaña para la grabación. DISABLED no anulará el ajuste de grabación campaña. NUNCA será desactivar la grabación en el cliente. ONDEMAND es el valor predeterminado y permite que el agente para iniciar y detener la grabación, según sea necesario. ALLCALLS comenzará a grabar en el cliente cada vez que se envía una llamada a un agente. ALLFORCE empezará a grabar en el cliente cada vez que se envía una llamada a un agente sin dar ninguna opción para detener la grabación del agente. Para ALLCALLS y ALLFORCE hay una opción para usar el retardo de grabación para reducir en grabaciones muy cortas y reducir la carga del sistema|| This setting will override whatever the users user group has set for Shift Enforcement. DISABLED will use the user group setting. OFF will not enforce shifts at all. START will only enforce the login time but will not affect an agent that is running over their shift time if they are already logged in. ALL will enforce shift start time and will log an agent out after they run over the end of their shift time. Default is DISABLED.|Esta configuración anula cualquier configuracion establecida para el grupo de usuarios del usuario con relación a Fozado de Turno. DISABLED permitirá el uso de la configuracion de grupo de usuarios. OFF no forzará turnos de ninguna manera. START sólo forzará la hora de registro pero no afectará un agente que esté ejecutando su turno si ya se encuentra registrado. ALL forzará la hora de inicio de turno y expulsará despues de sobrepasar el tiempo del turno. El valor por defecto es DISABLED.|| This setting will override whatever the users user group has set for Agent Call Log View. DISABLED will use the user group setting. N will not allow showing the users call log. Y will allow showing the user call log. Default is DISABLED.|Este configuración invalidará cualquier otra opcion definida para la Ver el Registro de MArcaciones por Agente. DISABLED utilizará la configuración de grupo de usuarios. N no permitirá que muestre el registro de marcación de usuarios. Y permitirá mostrar el registro de llamadas del usuario. El valor predeterminado es DISABLED|| This setting will override whatever the campaign has set for Agent Lead Search. NOT_ACTIVE will use the campaign setting. ENABLED will allow lead searching and DISABLED will not allow lead searching. Default is NOT_ACTIVE. LIVE_CALL_INBOUND will allow search for a lead while on an inbound call only. LIVE_CALL_INBOUND_AND_MANUAL will allow search for a lead while on an inbound call or while paused. When Lead Search is used on a live inbound call, the lead of the call when it went to the agent will be changed to a status of LSMERG, and the logs for the call will be modified to link to the agent selected lead instead.|Este valor anulará cualquiera que sea la campaña se ha fijado para el Agente de búsqueda de plomo. NOT_ACTIVE utilizará el escenario de campaña. HABILITADO facilitará la búsqueda de plomo y discapacitados no permitirán la búsqueda de plomo. Por defecto es NOT_ACTIVE. LIVE_CALL_INBOUND permitirá la búsqueda de una ventaja, mientras que en sólo una llamada entrante. LIVE_CALL_INBOUND_AND_MANUAL permitirá la búsqueda de una ventaja, mientras que en una llamada entrante o mientras está en pausa. Cuando se utiliza Buscar plomo en una llamada entrante en vivo, el ejemplo de la llamada cuando se fue a la agente se cambiará a un estado de LSMERG, y los registros de la llamada será modificado para enlazar con el agente principal selecciona en su lugar.|| This field shows whether the agent has web browser alerts enabled for when calls come into their agent screen session. Default is 0 for NO.|Este campo muestra si el agente tiene alertas del navegador web habilitado para cuando entra una llamada en su sesión de screen agente. Por defecto es 0 para No|| This field gives you the ability to allow agent browser alerts to be enabled by the agent for when calls come into their agent screen session. Default is 0 for NO.|Este campo le da la capacidad para permitir que las alertas del navegador agente esté habilitado por el agente para cuando entra una llamada en su sesión de screen agente. Por defecto es 0 para No|| If the user is logged into a campaign that has Transfer Presets set to CONTACTS, then this setting can disable contact searching for this user only. Default is NOT_ACTIVE which will use whatever the campaign setting is.|Si el usuario está conectado a una campaña que establecido como CONTACTS la caracteristica de Preconfiguración de Transferencia, entonces esta opción puede deshabilitar la búsqueda de contactos unicamente a este usuario. El valor predeterminado es NOT_ACTIVE el cuál utilizará cualquier configuración que la campaña tenga|| If this setting is set to a number greater than 0, then it will be the maximum number of inbound calls that an agent can handle across all inbound groups in one day. If the agent reaches their maximum number of inbound calls, then they will not be able to select inbound groups to take calls from until the next day. This setting will override the Campaign setting of the same name. Default is 0 for disabled.|Si este parámetro se establece en un número mayor que 0, entonces será el número máximo de llamadas entrantes que un agente puede manejar todos los grupos entrantes en un día. Si el agente alcanza el número máximo de llamadas entrantes, entonces no van a ser capaces de seleccionar los grupos entrantes para atender las llamadas de hasta el día siguiente. Esta configuración anula la configuración de la campaña del mismo nombre. Por defecto es 0 para discapacitados|| If this setting is set to a number 0 or greater, then it will override the Campaign setting for Wrapup Seconds. This is a setting that is only refreshed in the agent interface at agent login time. Default is -1 for disabled.|Si este valor se establece en un número 0 o mayor, entonces se anulará el ajuste de segundos WrapUp Campaña. Este es un escenario que sólo se actualiza en la interfaz del agente en el momento de conexión del agente. El valor predeterminado es -1 para discapacitados.|| In this section you can define the rank an agent will have for each campaign. These ranks can be used to allow for preferred call routing when Next Agent Call is set to campaign_rank. Also in this section are the WEB VARs for each campaign. These allow each agent to have a different variable string that can be added to the WEB FORM or SCRIPT tab URLs by simply putting --A--web_vars--B-- as you would put any other field. Another field in this section is GRADE, which allows for the campaign_grade_random Next Agent Call setting to be used. This grade setting will increase or decrease the probability that the agent will receive the call.|En esta sección se puede definir el rango de un agente tendrá para cada campaña. Estos rangos se pueden utilizar para permitir el enrutamiento de llamadas preferido cuando Siguiente Agente llamadas está establecido en campaign_rank. También en esta sección son los VARs web para cada campaña. Estos permitir que cada agente tenga una variable de cadena diferente que se puede agregar al formulario Web o URL ficha Secuencia de comandos con sólo poner --Una - web_vars - B-- como era de poner en cualquier otra esfera. Otro de los campos en esta sección es de grado, lo que permite el establecimiento de campaign_grade_random Siguiente mail Llamar para ser utilizado. Esta configuración de grado aumentará o disminuirá la probabilidad de que el agente recibirá la llamada.|| Here is where you select the inbound groups you want to receive calls from if you have selected the CLOSER campaign. You will also be able to set the rank, or skill level, in this section for each of the inbound groups as well as being able to see the number of calls received from each inbound group for this specific agent. Also in this section is the ability to give the agent a rank for each inbound group. These ranks can be used for preferred call routing when that option is selected in the in-group screen. Also in this section are the WEB VARs for each campaign. These allow each agent to have a different variable string that can be added to the WEB FORM or SCRIPT tab URLs by simply putting --A--web_vars--B-- as you would put any other field.|Aquí es donde se seleccionan los grupos entrantes que desea recibir llamadas de si ha seleccionado la campaña MÁS CERCA. Usted también será capaz de establecer el rango o nivel de habilidad, en esta sección para cada uno de los grupos entrantes, además de ser capaz de ver la cantidad de llamadas recibidas de cada grupo de entrada para este agente específico. También en esta sección es la capacidad para dar el agente de un rango para cada grupo entrante. Estos rangos se pueden utilizar para el enrutamiento de llamadas preferido cuando se selecciona esa opción en la pantalla en grupo. También en esta sección son los VARs web para cada campaña. Estos permitir que cada agente tenga una variable de cadena diferente que se puede agregar al formulario Web o URL ficha Secuencia de comandos con sólo poner --Una - web_vars - B-- como era de poner en cualquier otra esfera.|| This option will override whatever the option is in the campaign for altering of customer data. NOT_ACTIVE will use whatever setting is present for the campaign. ALLOW_ALTER will always allow for the agent to alter the customer data, no matter what the campaign setting is. Default is NOT_ACTIVE.|Esta opción anulará cualquiera que sea la opción es en la campaña por la alteración de los datos del cliente. NOT_ACTIVE utilizarán cualquier ajuste está presente para la campaña. ALLOW_ALTER siempre permitirá que el agente para alterar los datos de los clientes, sin importar lo que el ajuste de la campaña es. Por defecto es NOT_ACTIVE.|| This option will override whatever the option is in the campaign for altering of customer phone number. NOT_ACTIVE will use whatever setting is present for the campaign. ALLOW_ALTER will always allow for the agent to alter the customer phone number, no matter what the campaign setting is. Default is NOT_ACTIVE.|Esta opción anulará cualquiera que sea la opción es en la campaña por la alteración del número de teléfono del cliente. NOT_ACTIVE utilizarán cualquier ajuste está presente para la campaña. ALLOW_ALTER siempre permitirá que el agente para alterar el número de teléfono del cliente, no importa lo que el ajuste de la campaña es. Por defecto es NOT_ACTIVE.|| Custom User Fields|Campos de Usuario Personalizados|| These five fields can be used for various purposes, and they can be populated in the web form addresses and scripts as user_custom_one and so on. The Custom 5 field can be used as a field to define a dialplan number to send a call to from an AGENTDIRECT in-group if the user is unavailable, you just need to put AGENTEXT in the MESSAGE or EXTENSION field in the AGENTDIRECT in-group and the system will look up the custom five field and send the call to that dialplan number.|Estos cinco campos se pueden utilizar para diversos fines, y que pueden estar ocupados en las direcciones de formularios web y scripts como user_custom_one y así sucesivamente. El campo personalizado 5 puede ser utilizado como un campo para definir un número dialplan para enviar una llamada a partir de un AGENTDIRECT en grupo si el usuario no está disponible, sólo tiene que poner AGENTEXT en el campo Mensaje o extensión en el AGENTDIRECT en grupo y el sistema buscará la costumbre de cinco campo y enviar la llamada a ese número dialplan.|| This option if set to 1 allows the administrative user to modify the Agents interface options in admin.php.|Esta opción, si el valor 1 permite al usuario administrativo para modificar los Agentes de opciones de interfaz en admin.php.|| This option if set to 1 allows the user to delete other users of equal or lesser user level from the system.|Esta opción, si el valor 1 permite al usuario borrar otros usuarios de nivel igual o menor de usuario del sistema.|| This option if set to 1 allows the user to delete user groups from the system.|Esta opción si el valor 1 permite al usuario borrar los grupos de usuarios del sistema.|| This option if set to 1 allows the user to delete lists from the system.|Esta opción, si el valor 1 permite al usuario borrar las listas del sistema|| This option if set to 1 allows the user to delete campaigns from the system.|Esta opción, si el valor 1 permite al usuario borrar las campañas del sistema|| This option if set to 1 allows the user to delete Inbound Groups from the system.|Esta opción, si el valor 1 permite al usuario borrar Grupos de entrada del sistema|| This option if set to 1 allows the user to view and modify custom dialplan entries that are available in the Call Menu, System Settings and Servers modification screens.|Esta opción, si el valor 1 permite al usuario ver y modificar las entradas personalizadas dialplan que están disponibles en el menú de llamada, ajustes del sistema y servidores pantallas de modificación|| This option if set to 1 allows the user to delete remote agents from the system.|Esta opción, si el valor 1 permite al usuario eliminar agentes remotos del sistema|| This option if set to 1 allows the user to load lead lists into the list table by way of the web based lead loader.|Esta opción, si el valor 1 permite al usuario cargar listas de plomo en la tabla de la lista por medio del cargador de plomo basado en la web|| This option if set to 1 allows the user to modify custom list fields.|Si esta opciónse establece en 1 permite al usuario modificar los campos personalizados listados|| This option if set to 1 allows the user to view and modify the campaign detail screen elements.|Esta opción, si el valor 1 permite al usuario ver y modificar los elementos de la pantalla de detalles de la campaña.|| This option if set to 1 allows the user to login to the astGUIclient admin pages.|Esta opción, si el valor 1 permite al usuario conectarse a las páginas de administración astGUIclient.|| This option if set to 1 allows the user to delete phone entries in the astGUIclient admin pages.|Esta opción, si el valor 1 permite al usuario borrar las entradas de teléfonos en la página de administración astGUIclient.|| This option if set to 1 allows the user to delete Campaign scripts in the script modification screen.|Esta opción, si el valor 1 permite al usuario borrar los scripts de campaña en la pantalla de modificación de la escritura.|| This option if set to 1 allows the user to modify leads in the admin section lead search results page.|Esta opción, si el valor 1 permite al usuario modificar los cables en la página de resultados de búsqueda de plomo sección de administración.|| This option if set to 1 allows the user to modify email accounts in the email account management page.|Esta opción establecida como 1 permitirá al usuario modificar cuentas de correo electrónico en la página de gestión de cuentas de correo electrónico|| This option if set to 1 allows the user to alter the campaign that an agent is logged into while they are logged into it.|Esta opción, si el valor 1 permite al usuario alterar la campaña que un agente se registra en mientras están conectados a ella.|| This option allows the user to be able to delete lead filters from the system.|Esta opción permite que el usuario sea capaz de eliminar los filtros de plomo del sistema|| This option allows the user to be able to delete call times records and state call times records from the system.|Esta opción permite que el usuario sea capaz de eliminar los tiempos de llamada y los registros estatales veces llamadas los registros del sistema|| This option allows the user to view and modify the call times and state call times records. A user does not need this option enabled if they only need to change the call times option on the campaigns screen.|Esta opción permite al usuario ver y modificar los tiempos de llamada y llamada Estado veces registros. Un usuario no necesita esta opción activada si sólo tienen que cambiar la opción de tiempos de llamada en la pantalla campañas.|| Modify Sections|modificar Secciones|| These options allow the user to view and modify each sections records. If set to 0, the user will be able to see the section list, but not the detail or modification screen of a record in that section.|Estas opciones permiten al usuario ver y modificar cada uno Secciones registros. Si se establece en 0, el usuario será capaz de ver la lista de la sección, pero no la pantalla de detalles o modificación de un registro en esa sección.|| This option allows the user to view the system web reports.|Esta opción permite al usuario ver los informes web del sistema|| This option allows the user to log in to the Quality Control agent screen.|Esta opción permite al usuario acceder a la pantalla del agente de control de calidad.|| This setting defines what the agent Quality Control user level is. This will dictate the level of functionality for the agent in the QC section:|Este ajuste define lo que el nivel de usuario Control de Calidad agente es. Esto determinará el nivel de funcionalidad para el agente en la sección de control de calidad:|| 1 - Modify Nothing|1 - Modificar Nada|| 2 - Modify Nothing Except Status|2 - Modificar Nada Excepto Estado|| 3 - Modify All Fields|3 - Modificar Todos los campos|| 4 - Verify First Round of QC|4 - Verificar Primera Ronda de QC|| 5 - View QC Statistics|5 - Ver QC Estadísticas|| 6 - Ability to Modify FINISHed records|6 - Habilidad para modificar los registros de acabados|| 7 - Manager Level|7 - Administrador de niveles|| This option allows the agent to specify that a record has passed the first round of QC after reviewing the record.|Esta opción permite que el agente para especificar que un registro ha pasado la primera ronda de QC después de revisar el expediente.|| This option allows the agent to specify that a record has finished the second round of QC after reviewing the passed record.|Esta opción permite que el agente para especificar que un registro ha terminado la segunda ronda de QC después de revisar el expediente aprobado.|| This option allows the agent to specify that a record has been committed in QC. It can no longer be modified by anyone.|Esta opción permite que el agente para especificar que un registro se ha cometido en control de calidad. Ya no puede ser modificado por cualquier persona.|| This option allows the user to add records to the timeclock log.|Esta opción permite al usuario añadir registros en el registro de reloj temporizador.|| This option allows the user to modify records in the timeclock log.|Esta opción permite al usuario modificar registros en el registro de reloj temporizador.|| This option allows the user to delete records in the timeclock log.|Esta opción permite al usuario borrar registros en el registro de reloj temporizador.|| This option allows the account to be used with the agent and non-agent API commands.|Esta opción permite que la cuenta que se utilizará con el agente y comandos de la API no agentes|| This setting if set to 1 will allow a manager to enter their user and password on an agent screen to override the shift restrictions on an agent session if the agent is trying to log in outside of their shift. Default is 0.|Este ajuste, si se pone a 1 permitirá que un administrador de entrar en su usuario y contraseña en una pantalla de agente para anular las restricciones sobre el turno de una sesión de agente si el agente está intentando iniciar sesión fuera de su turno. El valor por defecto es 0.|| This setting if set to 1 will allow a manager to click on the download list link at the bottom of a list modification screen to export the entire contents of a list to a flat data file. Default is 0.|Este ajuste, si se establece en 1 permitirá que un usuario manager hacer click en el enlace de lista de descargas, en la parte inferior de la pantalla de una lista de modificacion, para exportar todo el contenido de una lista a un archivo de datos plano. El valor por defecto es 0.|| This setting if set to 1 will allow a manager to access the export call and lead reports on the REPORTS screen. Default is 0. For the Export Calls and Leads Reports, the following field order is used for exports:
call_date, phone_number_dialed, status, user, full_name, campaign_id/in-group, vendor_lead_code, source_id, list_id, gmt_offset_now, phone_code, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, comments, length_in_sec, user_group, alt_dial/queue_seconds, rank, owner|Este ajuste si establece en 1 permitirá a un administrador para acceder a la convocatoria de las exportaciones y el plomo informes en la pantalla INFORMES. El valor predeterminado es 0. Para las llamadas a la exportación y Conductores de Informes, el siguiente orden de campo se utiliza para las exportaciones:
call_date, phone_number_dialed, estado, usuario, FULL_NAME, campaign_id / en grupo, vendor_lead_code, source_id, list_id, gmt_offset_now, phone_code, phone_number, título, nombre apellido, middle_initial, apellidos, dirección 1, dirección 2, address3, ciudad, estado, provincia, postal_code, country_code, género, Fecha_Nacimiento, alt_phone, correo electrónico, security_phrase, comentarios, length_in_sec, user_group, alt_dial / queue_seconds, rango, propietario|| This setting if set to 1 will allow a manager to remove phone numbers from the DNC lists in the system.|Este ajuste si el valor 1 permite a un administrador para eliminar los números de teléfono de las listas de DNC en el sistema|| This setting if set to 1 will block user and station information from being displayed in the Real-time report. Default is 0 for disabled.|Este ajuste, si se establece en 1 se bloqueará la información del usuario y la información de estado para evitar mostrarla en el informe sw tiempo real. El valor predeterminado es 0 para desactivado|| This setting only applies to level 9 users. If enabled it allows the level 9 user to modify their own settings as well as other level 9 users. Default is 1 for enabled.|Este ajuste sólo se aplica a usuarios de nivel 9. Si se activa permite que el usuario nivel 9 pueda modificar su propia configuración, así como la de otros usuarios de nivel 9 . El valor predeterminado es 1 para habilitado|| This setting only applies to level 7, 8 and 9 users. If enabled it replaces the customer lead data in the many reports and screens in the system with Xs. Default is 0 for disabled.|Este ajuste sólo se aplica a usuarios de nivel 7, 8 y 9. Si se activa reemplaza los datos principales de los contactos en multiples informes y pantallas en el sistema con Xs. El valor predeterminado es 0 para deshabilitado|| This setting only applies to level 7, 8 and 9 users. If enabled it replaces the customer phone numbers in the many reports and screens in the system with Xs. The DIGITS settings will show only the last X digits of the phone number. Default is 0 for disabled.|Este ajuste sólo se aplica a usuarios de nivel 7, 8 y 9. Si está activado, reemplaza los números de teléfono de los contactos en los múltiples informes y pantallas en el sistema con Xs. El ajuste DÍGITOS sólo mostrará los dígitos de los últimos X del número de teléfono. El valor predeterminado es 0 para deshabilitado|| This is the short name of the campaign, it is not editable after initial submission, cannot contain spaces and must be between 2 and 8 characters in length.|Este es el nombre corto de la campaña, no se puede editar después de la presentación inicial, no puede contener espacios y debe estar entre 2 y 8 caracteres de longitud.|| This is the description of the campaign, it must be between 6 and 40 characters in length.|Esta es la descripción de la campaña, que debe estar entre 6 y 40 caracteres de longitud.|| This is a memo field for the campaign, it is optional and can be a maximum of 255 characters in length.|Se trata de un campo memo para la campaña, que es opcional y puede tener un máximo de 255 caracteres de longitud.|| This is the administrative user group for this campaign, this allows admin viewing of this campaign as well as the lists assigned to this campaign to be restricted by user group. Default is --ALL-- which allows any admin user with user group campaign permissions to view this campaign.|Este es el grupo de usuarios administrativos de esta campaña, esto permite visualización administrativa de esta campaña, así como las listas asignadas a esta campaña para ser restringidas por grupo de usuarios. El valor predeterminado es --ALL-- que permite a cualquier usuario Admin, con permisos de grupo de usuario administrador de la campaña, la consulta de esta campaña|| This is the last time that the settings for this campaign were modified in any way.|Esta es la última vez que la configuración de esta campaña fueron modificados de ninguna manera.|| Last Campaign Login Date|Última Campaña Login Fecha|| This is the last time that an agent was logged into this campaign.|Esta es la última vez que un agente se registra en esta campaña.|| Last Campaign Call Date|Última Fecha de Marcación de Campaña|| This is the last time that a call was handled by an agent logged into this campaign.|Esta es la última vez que una llamada fue manejado por un agente registrado en esta campaña|| Daily Maximum Stats|Estadísticas Máximos Diarios|| These are statistics that are generated by the system each day throughout the day until the timeclock end-of-day as it is set in the System Settings. These numbers are generated from the logs within the system to allow for much faster display. The stats are included are - Total Calls, Maximum Agents, Maximum inbound calls, Maximum outbound calls.|Estas son estadísticas generadas por el sistema cada día durante todo el día hasta alcanzar la hora de fin de jornada definido en la Configuración del Sistema. Estos números son generados a partir de los registros en el sistema para permitir la visualización más rápida. Las estadísticas que se incluyen son - Total de llamadas, Máximo de Agentes, Máximo llamadas entrantes, Máximo de llamadas salientes|| This option will allow you to force a campaign calling stats refresh, even if the campaign is not active.|Esta opción le permitirá forzar una campaña llamando a las estadísticas de actualización, incluso si la campaña no está activo|| Setting this to anything but DISABLED will enable the gathering of agent time stats for today for this campaign, that are viewable through the Real-Time report. CALLS are the average calls handled per agent, WAIT is the average agent wait time, CUST is the average customer talk time, ACW is the average After Call Work time, PAUSE is the average pause time. Default is DISABLED.|Al establecer este a cualquier cosa distinta de DISABLED, permitirá la recolección de estadísticas de tiempo del agente para el día de hoy para esta campaña, que se pueden ver a través del reporte de Tiempo Real. CALLS son el promedio de llamadas atendidas por agente, WAIT es el tiempo promedio de espera por agente, CUST es el tiempo medio de conversación con el cliente, ACW es el promedio de tiempo de TRabajo Post Marcación, PAUSA es el tiempo promedio de pausas. El valor predeterminado es DISABLED|| This is where you set the campaign to Active or Inactive. If Inactive, noone can log into it.|Aquí es donde se establece la campaña de activo o inactivo. Si Inactivo, nadie puede acceder a él.|| This is where you can define the on-hold music context for this campaign. Make sure you select a valid music on hold context from the select list and that the context that you have selected has valid files in it. Default is default.|Aquí es donde usted puede definir el contexto de música en espera para esta campaña. Asegúrese de seleccionar un contexto válido de música en espera, y que el contexto que usted selecciona tenga archivos válidos en él. El valor por defecto es default|| Park File Name|Parque Nombre de archivo|| NOT USED.|NO SE UTILIZA.|| This is where you can set the custom web page that will be opened when the user clicks on the WEB FORM button. To customize the query string after the web form, simply begin the web form with VAR and then the URL that you want to use, replacing the variables with the variable names that you want to use --A--phone_number--B-- just like in the SCRIPTS tab section. If you want to use custom fields in a web form address, you need to add &CF_uses_custom_fields=Y as part of your URL.|Aquí es donde usted puede establecer la página web a medida que se abrirá cuando el usuario hace clic en el botón de formulario Web. Para personalizar la cadena de consulta después de que el formulario de la web, sólo tiene que iniciar el formulario web con VAR y luego la URL que desea utilizar, en sustitución de las variables con los nombres de las variables que desee utilizar --Una - phone_number - B-- al igual que en la sección de la pestaña Scripts. Si desea utilizar campos personalizados en una dirección de formulario web, es necesario agregar y CF_uses_custom_fields = Y como parte de su URL.|| Web Form Target- This is where you can set the custom web page frame that the web form will be opened in when the user clicks on the WEB FORM button. Default is _blank.|Formulario Web Destino - Aquí es donde usted puede establecer el marco de página web personalizada del formulario web que se abrirá cuando el usuario hace click en el botón formulario Web. El valor predeterminado es _blank.|| This is where you can set whether the users of this campaign will have the option to send the call to a closer.|Aquí es donde se puede establecer si los usuarios de esta campaña tendrán la opción de enviar la llamada a un cerrador.|| This is where you can set whether the users of this campaign will be able to receive inbound emails in addition to phone calls.|Aquí es donde se puede establecer que los usuarios de esta campaña serán capaces de recibir mensajes de correo electrónico entrantes, además de llamadas telefónicas|| This field is the default In-Group that will be automatically selected when the agent goes to the transfer-conference frame in their agent interface.|Este campo es el defecto dentro del grupo que se selecciona automáticamente cuando el agente va a la estructura de transferencia-conferencia en la interfaz del agente.|| With these checkbox listings you can select the groups that agents in this campaign can transfer calls to. Allow Closers must be enabled for this option to show up.|Con estos anuncios casilla puede seleccionar los grupos que los agentes en esta campaña pueden transferir llamadas. Permitir Closers deben estar habilitadas para que esta opción aparezca.|| This is where you can set whether the users of this campaign will have the option to take inbound calls with this campaign. If you want to do blended inbound and outbound then this must be set to Y. If you only want to do outbound dialing on this campaign set this to N. Default is N.|Aquí es donde se puede establecer si los usuarios de esta campaña tendrán la opción de recibir llamadas entrantes con esta campaña. Si usted quiere hacer mezclado entrante y saliente y luego esta debe establecerse en Y. Si sólo quieres hacer la marcación de salida en esta campaña ponga esto en N. El valor predeterminado es N.|| This is where you set the statuses that you are wanting to dial on within the lists that are active for the campaign below. To add another status to dial, select it from the drop-down list and click ADD. To remove one of the dial statuses, click on the REMOVE link next to the status you want to remove.|Aquí es donde se establecen los estados que usted está deseando que marcar en el seno de las listas que están activos en la campaña siguiente. Para añadir otro estado para marcar, seleccionarlo de la lista desplegable y haga clic en Agregar. Para eliminar una de las situaciones de marcación, haga clic en el enlace Eliminar junto al estado que desea eliminar.|| This menu is where you select how the leads that match the statuses selected above will be put in the lead hopper|Este menú es donde selecciona cómo se ponen los cables que responden a los estados seleccionados anteriormente en la tolva de plomo|| DOWN: select the first leads loaded into the list table|ABAJO: seleccione el primero conduce cargadas en la tabla de la lista|| UP: select the last leads loaded into the list table|UP: seleccione los últimos conductores cargan en la tabla de la lista|| UP PHONE: select the highest phone number and works its way down|UP TELÉFONO: seleccione el número de teléfono más alto y trabaja su camino hacia abajo|| DOWN PHONE: select the lowest phone number and works its way up|TELÉFONO: seleccionar el número de teléfono más baja y se abre camino hasta|| UP LAST NAME: starts with last names starting with Z and works its way down|UP APELLIDO: comienza con apellidos comenzando con Z y trabaja su camino hacia abajo|| DOWN LAST NAME: starts with last names starting with A and works its way up|ABAJO APELLIDO: comienza con apellidos que empiecen con A y se abre camino hasta|| UP COUNT: starts with most called leads and works its way down|CONTADOR UP: se inicia con más llamados cables y trabaja su camino hacia abajo|| DOWN COUNT: starts with least called leads and works its way up|CUENTA ATRÁS: comienza con menos llamadas pistas y se abre camino hasta|| DOWN COUNT 2nd NEW: starts with least called leads and works its way up inserting a NEW lead in every other lead - Must NOT have NEW selected in the dial statuses|ABAJO CUENTA segunda NUEVO: comienza con menos llamados cables y trabaja su camino hasta la inserción de una nueva pista en todos los demás plomo - no debe tener NUEVO seleccionado en los estados de línea|| DOWN COUNT 3nd NEW: starts with least called leads and works its way up inserting a NEW lead in every third lead - Must NOT have NEW selected in the dial statuses|ABAJO CUENTA 3nd NUEVO: comienza con menos llamados cables y trabaja su camino hasta la inserción de una nueva pista en cada tercer plomo - no debe tener NUEVO seleccionado en los estados de línea|| DOWN COUNT 4th NEW: starts with least called leads and works its way up inserting a NEW lead in every forth lead - Must NOT have NEW selected in the dial statuses|ABAJO CUENTA cuarto NUEVO: comienza con menos llamados cables y trabaja su camino hasta la inserción de una nueva pista en cada vuelta de plomo - no debe tener NUEVO seleccionado en los estados de línea|| RANDOM: Randomly grabs lead within the statuses and lists defined|RANDOM:Selecciona contactos aleatoriamente en los estados y listas definidas|| UP LAST CALL TIME: Sorts by the newest local call time for the leads|ARRIBA ULTIMA HORA DE MARCACION: Ordena por el momento más reciente del horario de marcación local para los contactos|| DOWN LAST CALL TIME: Sorts by the oldest local call time for the leads|ABAJO ULTIMA HORA DE MARCACION: Ordena por el momento más antiguo del horario de marcación local para los contactos|| UP RANK: Starts with the highest rank and works its way down|UP RANK: Inicia con el rango más alto y trabaja su camino hacia abajo|| DOWN RANK: Starts with the lowest rank and works its way up|RANK ABAJO: Se inicia con el rango más bajo y se abre camino hasta|| UP OWNER: Starts with owners beginning with Z and works its way down|UP PROPIETARIO: Empieza por propietarios comenzando con Z y trabaja su camino hacia abajo|| DOWN OWNER: Starts with owners beginning with A and works its way up|PROPIETARIO ABAJO: Inicia con los propietarios comienzan con A y se abre camino hasta|| UP TIMEZONE: Starts with Eastern timezones and works West|UP TIMEZONE: Empieza por las zonas horarias del Este y trabaja West|| DOWN TIMEZONE: Starts with Western timezones and works East|TIMEZONE ABAJO: Empieza por zonas horarias occidentales y trabaja Oriente|| This option allows you to randomize the order of the leads in the hopper load within the results defined by the criteria set above. For instance, the List Order will be preserved, but the results will be randomized within that sorting. Setting this option to Y will enable this feature. Default is N for disabled. NOTE, if you have a large number of leads this option may slow down the speed of the hopper loading script.|Esta opción permite ordenar aleatoriamente los contactos en la lista de marcación dentro de los lineamientos definidos por los criterios establecidos anteriormente. Por ejemplo, el orden del listado se mantendrá, pero los resultados serán aleatorios dentro de esa clasificación. Al establecer esta opción a Y se activa esta función. El valor por defecto es N para deshabilitado. NOTA, si usted tiene un gran número de contactos esta opción puede ralentizar la velocidad del script de carga de la Lista de Marcación|| This option allows you to select the second sorting order of the leads in the hopper load after the List Order and within the results defined by the criteria set above. For instance, the List Order will be used for the first sort of the leads, but the results will be sorted a second time within that sorting across the same set of the first List Order. For example, if you have List Order set to DOWN COUNT and you only have leads that have been attempted 1 and 2 times, then if you have the List Order Secondary set to LEAD_ASCEND all of the attempt 1 leads will be sorted by the oldest leads first and will be put into the hopper that way. Default is LEAD_ASCEND. NOTE, if you have a large number of leads using one of the CALLTIME options may slow down the speed of the hopper loading script. If List Order Randomize is enabled, this option will be ignored.|Esta opción le permite seleccionar la segunda orden de clasificación de los cables en la carga de la tolva después de la orden de la lista y dentro de los resultados definidos por los criterios establecidos anteriormente. Por ejemplo, el orden de la lista se utilizará para la primera clase de los cables, pero los resultados serán ordenados por segunda vez dentro de esa clasificación a través de la misma serie de la primera lista de pedidos. Por ejemplo, si usted tiene la Lista de Pedidos se establece en ABAJO CONTADOR y sólo tiene cables que se han intentado 1 y 2 veces, entonces, si usted tiene la lista de pedido conjunto Secundaria a LEAD_ASCEND todo el intento 1 conduce se ordenarán por los conductores más antiguas primero y será puesto en la tolva de esa manera. Por defecto es LEAD_ASCEND. NOTA, si usted tiene un gran número de clientes potenciales utilizando una de las opciones CALLTIME puede ralentizar la velocidad de la escritura de la tolva de carga. Si la Lista de Pedidos Randomize está habilitada, se tendrá en cuenta esta opción.|| This is the minimum number of leads the hopper loading script tries to keep in the hopper table for this campaign. If running VDhopper script every minute, make this slightly greater than the number of leads you go through in a minute.|Este es el número mínimo de clientes potenciales el guión tolva de carga trata de mantener en la tabla de la tolva para esta campaña. Si se ejecuta la escritura VDhopper cada minuto, hacen de este un poco mayor que el número de cables que pasan por en un minuto|| Setting this to Y will allow the system to automatically adjust the hopper based off the settings you have in your campaign. The formula it uses to do this is:
Number of Active Agents * Auto Dial Level * ( 60 seconds / Dial Timeout ) * Auto Hopper Multiplier
Default is Y.|Al establecer esta a Y permitirá que el sistema para ajustar automáticamente la tolva con sede fuera la configuración que tiene en su campaña. La fórmula que utiliza para hacer esto es:
Número de Agentes Activos * Dial de nivel automático * (60 segundos / dial de tiempo de espera) * Auto Hopper Multiplicador
defecto es Y.|| This is multiplier for the Auto Hopper. Setting this less than 1 will cause the Auto Hopper algorithm to load less leads than it normally would. Setting this greater than 1 will cause the Auto Hopper algorithm to load more leads than it normally would. Default is 1.|Esto es multiplicador de Lista Automática de Marcación. Al establecer este con un valor inferiór a 1 hará que el algoritmo de la Lista automática de Marcación para cargue menos contactos que los que haría normalmente. Al establecer esta mayor que 1, hará que el algoritmo de la tolva automática cargue más contactos que los que haría normalmente. El valor predeterminado es 1|| Setting this to Y will allow the system to automatically remove excess leads from the hopper. Default is Y.|Al establecer esta a Y permitirá que el sistema para eliminar automáticamente el exceso de cable de la tolva. El valor predeterminado es Y|| Setting this to Y will result in every lead being inserted into the hopper being checked by vendor_lead_code to make sure there are no duplicate leads inserted with the same vendor_lead_code. This is most useful when Auto-Alt-Dialing with MULTI_LEAD. Default is N.|Si se establece en Y se traducirá en que cada prospecto será insertado el la lista de marcación siendo validado por el campo vendor_lead_code para asegurarse de que no hay prospectos duplicados insertados con la misma vendor_lead_code. Esto es muy útil cuando se establece Auto-Alt-Dialing con MULTI_LEAD. El valor predeterminado es N|| This is a method of filtering your leads using a fragment of a SQL query. Use this feature with caution, it is easy to stop dialing accidentally with the slightest alteration to the SQL statement. Default is NONE.|Este es un método de filtrar sus clientes potenciales utilizando un fragmento de una consulta SQL. Utilice esta función con precaución, es fácil dejar de marcar accidentalmente con la menor alteración en la sentencia SQL. Predeterminado es Ninguno.|| This enforces a limit on the number of call attempts for the leads dialed in this campaign. A lead may go over this limit slightly if Lead Recycling or Auto-Alt-Dialing is enabled. Default is 0 for no limit.|Esto impone un límite en el número de intentos de marcación a los contactos marcados en esta campaña. Un contacto puede ir por encima de este límite ligeramente si el Reciclaje de Contactos o la AutomArcación Alterna están habilitadas. El valor predeterminado es 0 para ningún límite|| This option is only used for reporting purposes and has no effect on leads dialed. Default is 3.|Esta opción sólo se utiliza con fines de información y no tiene ningún efecto en los contactos marcados. El valor predeterminado es 3|| This is a number of hours that DROP abandon calls will be prevented from being dialed, to disable set to 0. This setting is very useful in countries like the UK where there are regulations preventing the attempted calling of customers within 72 hours of an Abandon, or DROP. Default is 0.|Este es el número de horas de abandono de llamadas caidas impedirá su marcando, para establecer inhabilitar a 0. Esta opción es muy útil en países como el Reino Unido, donde existen normas que impiden la tentativa de llamar a los clientes dentro de las 72 horas de abandono, o Caida. Por defecto es 0|| This allows you to wipe out the hopper contents upon form submission. It should be filled again when the VDhopper script runs.|Esto le permite acabar con los contenidos de la tolva al envío del formulario. Debe ser llenado de nuevo cuando el guión VDhopper ejecuta.|| This field is the way to define how dialing is to take place. If MANUAL then the auto_dial_level will be locked at 0 unless Dial Method is changed. If RATIO then the normal dialing a number of lines for Active agents. ADAPT_HARD_LIMIT will dial predictively up to the dropped percentage and then not allow aggressive dialing once the drop limit is reached until the percentage goes down again. ADAPT_TAPERED allows for running over the dropped percentage in the first half of the shift -as defined by call_time selected for campaign- and gets more strict as the shift goes on. ADAPT_AVERAGE tries to maintain an average or the dropped percentage not imposing hard limits as aggressively as the other two methods. You cannot change the Auto Dial Level if you are in any of the ADAPT dial methods. Only the Dialer can change the dial level when in predictive dialing mode. INBOUND_MAN allows the agent to place manual dial calls from a campaign list while being able to take inbound calls between manual dial calls.|Este campo es la forma de definir la forma de marcación es a tener lugar. Si MANUAL entonces el auto_dial_level se bloqueará en 0 a menos que se cambie el método de marcación. Si la relación de entonces la marcación normal un número de líneas para agentes activos. ADAPT_HARD_LIMIT marcará predictiva hasta el porcentaje disminuido y luego no permitir la marcación agresiva una vez que se alcanza el límite de la gota hasta que el porcentaje vuelve a bajar. ADAPT_TAPERED permite correr sobre el porcentaje cayó en la primera mitad del turno -como definido por call_time seleccionado para campaña- y se vuelve más estricto como el cambio continúa. ADAPT_AVERAGE trata de mantener un promedio o el porcentaje caído no imponer límites estrictos tan agresivamente como los otros dos métodos. No se puede cambiar el nivel de marcado automático si se encuentra en cualquiera de los métodos de marcación ADAPT. Sólo el marcador puede cambiar el nivel de línea en el modo de marcación predictiva. INBOUND_MAN permite al agente realizar llamadas de línea manuales de una lista campaña, mientras que ser capaz de tomar las llamadas entrantes entre llamadas de marcación manual.|| This is where you set how many lines the system should use per active agent. zero 0 means auto dialing is off and the agents will click to dial each number. Otherwise the system will keep dialing lines equal to active agents multiplied by the dial level to arrive at how many lines this campaign on each server should allow. The ADAPT OVERRIDE checkbox allows you to force a new dial level even though the dial method is in an ADAPT mode. This is useful if there is a dramatic shift in the quality of leads and you want to drastically change the dial_level manually.|Aquí es donde se establece el número de líneas del sistema debe utilizar por agente activo. cero 0 significa marcación automática está apagado y los agentes hará clic para marcar cada número. De lo contrario, el sistema mantendrá marcando líneas iguales a los agentes activos, multiplicado por el nivel de línea para llegar a la cantidad de líneas de esta campaña en cada servidor debe permitir. La casilla de verificación ADAPT OVERRIDE permite forzar un nuevo nivel de línea a pesar de que el método de línea está en un modo de ADAPT. Esto es útil si hay un cambio dramático en la calidad de los cables y desea cambiar drásticamente el dial_level manualmente|| This setting only works with an ADAPT or RATIO Dial Method, and it must be set to something other than DISABLED and the number of agents setting must be above 0. This feature allows you to set a minimum number agents that predictive algorithm will work at. If the number of agents falls below the number that you have set, then the dial level will go to 1.0 until more agents log in or go into the selected state. LOGGED-IN_AGENTS will count all agents logged into the campaign, NON-PAUSED_AGENTS will only count agents that are waiting or talking, and WAITING_AGENTS will only count agents that are waiting for a call. Default is DISABLED.|Esta opción sólo funciona con un Método de marcación ADAPT o RATIO, y se debe establecer en algo distinto de DISABLED, y el número de configuraciones de agente debe ser superior a 0. Esta característica le permite establecer un número mínimo de agentes con los cuales trabajará el algoritmo predictivo. Si el número de agentes es inferior al número que usted ha fijado, entonces el nivel de marcación irá hasta 1.0 hasta que haya más agentes registrados o en marcha dentro del estado seleccionado. LOGGED-IN_AGENTS contará los agentes registrados en la campaña, NO PAUSED_AGENTS sólo contará los agentes que están esperando o hablando, y WAITING_AGENTS sólo contará agentes que están esperando una llamada. El valor predeterminado es DISABLED|| This field if set to Y will leave out INCALL and QUEUE status agents when calculating the number of calls to dial when not in MANUAL dial mode. Default is N.|Este campo, si establece en Y dejará fuera agentes de estado a domicilio Y COLA en el cálculo de la cantidad de llamadas que marcar cuando no está en modo de dial MANUAL. El valor predeterminado es N.|| This setting only works with an ADAPT or RATIO Dial Method, Available Only Tally must be set to N, this setting must be set to something other than DISABLED and the number of agents setting must be above 0. This feature allows you to set the number of agents below which Available Only Tally will be enabled. If the number of agents falls below the number that you have set, then the Available Only Tally setting with go to Y temporarily until more agents log in or go into the selected state. LOGGED-IN_AGENTS will count all agents logged into the campaign, NON-PAUSED_AGENTS will only count agents that are waiting or talking, and WAITING_AGENTS will only count agents that are waiting for a call. Default is DISABLED.|Esta opción sólo funciona con método de marcación ADAPT o RATIO, y Conteo de Disponibles Únicamente se debe establecer en N, asi, esta configuración se debe establecer en algo distinto a DISABLED y el número de ajustes de agentes debe ser superior a 0. Esta característica le permite establecer el número de agentes por debajo de los cuales se habilitará Conteo de Disponibles Únicamente. Si el número de agentes es inferior al número que usted ha fijado entonces, la configuración de Conteo de Disponibles Únicamente ira en Y temporalmente hasta que más agentes re registren o entren en el estado seleccionado. LOGGED-IN_AGENTS contará todos los agentes registrados en la campaña, NO PAUSED_AGENTS sólo contará los agentes que están esperando o hablando, y WAITING_AGENTS solo contará agentes que están esperando llamada. El valor predeterminado es DISABLED|| This field is where you set the limit of the percentage of dropped calls you would like while using an adaptive-predictive dial method, not MANUAL or RATIO.|Este campo es donde se establece el límite del porcentaje de llamadas caídas que le gustaría durante el uso de un método de marcación adaptativo-predictivo, no MANUAL o RATIO.|| This field is where you set the limit of the limit to the numbr of lines you would like dialed per agent while using an adaptive-predictive dial method, not MANUAL or RATIO. This number can be higher than the Auto Dial Level if your hardware will support it. Value must be a positive number greater than one and can have decimal places Default 3.0.|Este campo es donde se establece el límite del límite al numbr de líneas que quiera marcados por agente durante el uso de un método de acceso telefónico adaptativo predictivo, no MANUAL o RATIO. Este número puede ser mayor que el Dial de nivel automático si el hardware lo apoyará. El valor debe ser un número positivo mayor que uno y puede tener decimales Defecto 3.0.|| This field is only used by the ADAPT_TAPERED dial method. You should enter in the hour and minute that you will stop calling on this campaign, 2100 would mean that you will stop dialing this campaign at 9PM server time. This allows the Tapered algorithm to decide how aggressively to dial by how long you have until you will be finished calling.|Este campo sólo es utilizado por el método de línea ADAPT_TAPERED. Usted debe entrar en la hora y los minutos que va a dejar de llamar a esta campaña, 2100 significaría que usted deje de marcar esta campaña a la hora del servidor 21:00. Esto permite que el algoritmo cónico para decidir el grado de agresividad para marcar por el tiempo que tiene hasta que se le termine llamando.|| This field is used to adjust the predictive intensity either higher or lower. The higher a positive number you select, the greater the dialer will increase the call pacing when it goes up and the slower the dialer will decrease the call pacing when it goes down. The lower the negative number you select here, the slower the dialer will increase the call pacing and the faster the dialer will lower the call pacing when it goes down. Default is 0. This field is not used by the MANUAL or RATIO dial methods.|Este campo se utiliza para ajustar la intensidad de predicción, ya sea mayor o menor. Cuanto mayor sea el número positivo que seleccione, mayor será el marcador se incrementará el ritmo de llamada cuando se sube y el más lento el marcador disminuirá el ritmo de llamada cuando baja. Cuanto menor sea el número negativo que seleccione aquí, más lento que el marcador se incrementará el ritmo de llamada y el más rápido el marcador bajará el ritmo llamada cuando ésta se pone. Por defecto es 0. Este campo no se utiliza por los métodos de marcado manual o RATIO.|| This field is used to define whether you want to target having a specific number of agents waiting for calls or calls waiting for agents. For example if you would always like to have on average one agent free to take calls immediately you would set this to -1, if you would like to target always having one call on hold waiting for an agent you would set this to 1. Default is 0. This field is not used by the MANUAL or INBOUND_MAN dial methods.|Este campo se utiliza para definir si desea tener como objetivo un determinado número de agentes de espera para las llamadas o las llamadas en espera de los agentes. Por ejemplo, si siempre quisiera tener en promedio un agente libre para recibir llamadas de inmediato entonces pondrá esto en -1, si usted quisiera tener siempre como objetivo una llamada en espera, esperando por un agente entonces se pone en 1. El valor predeterminado es 0. Este campo no es utilizado por los métodos de marcación MANUAL o INBOUND_MAN|| This option allows you to define whether the dial level difference target setting is applied only to the calculation of the dial level or also to the actual dialing on each dialing server. If you are running a small campaign with agents logged in on many servers you may want to use the ADAPT_CALC_ONLY option, because the CALLS_PLACED option may result in fewer calls being placed than desired. This option is only active if Dial Level Difference Target is set to something other than 0. Default is ADAPT_CALC_ONLY.|Esta opción le permite definir si el ajuste de la diferencia de nivel de línea sólo se aplica al cálculo del nivel de línea o también a la marcación real en cada servidor de marcación. Si está ejecutando una pequeña campaña con agentes conectados en muchos servidores es posible que desee utilizar la opción ADAPT_CALC_ONLY, porque la opción CALLS_PLACED puede resultar en un menor número de llamadas que se coloca de lo deseado. Esta opción sólo se activa si la diferencia de nivel de acceso telefónico de destino se establece en algo distinto de 0. El valor predeterminado es ADAPT_CALC_ONLY.|| This setting is used to define the number of calls that can be sent to agents at the same time. It is recommended that this setting is left at AUTO. This field is not used by the MANUAL dial method.|Este ajuste se utiliza para definir el número de llamadas que se pueden enviar a los agentes a la vez. Se recomienda que este ajuste se deja en AUTO. Este campo no se utiliza por el método de línea MANUAL.|| This setting is used to define the order in which the calls from this outbound campaign should be answered in relation to the inbound calls if this campaign is in blended mode. We do not recommend setting inbound calls to a higher priority than the outbound campaign calls because people calling in expect to wait and people being called expect for someone to be there on the phone.|Este ajuste se utiliza para definir el orden en que las llamadas de este campaña saliente deben ser respondidas en relación con las llamadas entrantes si esta campaña está en modo mixto. No se recomienda el establecimiento de las llamadas entrantes a una prioridad más alta que la campaña de llamadas salientes porque las personas que llaman en que espera que esperar y personas que están siendo llamados esperan a alguien para estar allí en el teléfono.|| This feature allows you to set a campaign as a member of a Campaign Drop Rate Group, or a group of campaigns whose Human Answered calls and Drop calls for all campaigns in the group will be combined into a shared drop percentage, or abandon rate. This allows you to to run multiple campaigns at once and more easily control your drop rate. This is particularly useful in the UK where regulations permit this drop rate calculation method with campaign grouping for the same company even if there are several campaigns that company is running during the same day. To enable this for a campaign, just select a group from the list. There are 10 groups defined in the system by default, you can contact your system administrator to add more. Default is DISABLED.|Esta característica le permite establecer una campaña como miembro de una campaña de Grupo de Tasa de Caidas, o un grupo de campañas cuyas llamadas contestadas por humanos y llamadas caidas para todas las campañas en el grupo serán combinadas dentro de un porcentaje de caída compartida, o tasa de abandono. Esto le permite ejecutar varias campañas a la vez y más fácil de controlar su tasa de caída. Esto es particularmente útil en el Reino Unido, donde las regulaciones permiten este método de cálculo de tasa caidas con agrupacion de campañas para la misma compañía, aún si existen multiples campañas que la compañía este ejecutando el mismo día. Para habilitar esto para una campaña, sólo tienes que seleccionar un grupo de la lista. Eisten 10 grupos definidos en el sistema por defecto, puede ponerse en contacto con el administrador del sistema para añadir más. El valor por defecto es DISABLED|| This feature if set to ENABLED allows you to prevent outbound auto-dialing of this campaign if there are any inbound calls waiting in queue that are part of the allowed inbound groups set in this campaign. Setting this to ALL_SERVERS will change the algorithm to calculate all inbound calls as active calls on this server even if they are on another server which will reduce the chance of placing unnecessary outbound calls if you have calls coming in on another server. Default is DISABLED.|Si esta función se establece como ENABLED permite evitar el automracado de salida de esta campaña si hay llamadas entrantes esperando en la cola que forman parte de la configuración de grupos entrantes establecidos en la presente campaña. Si se establece en ALL_SERVERS cambiará el algoritmo para cálcular todas las llamadas entrantes como llamadas activas en este servidor, incluso si están en otro servidor lo cuál reducirá la posibilidad de colocar llamadas salientes innecesarias si tiene llamadas entrando en otro servidor. El valor predeterminado es DISABLED|| This setting is used to automatically dial alternate number fields while dialing in the RATIO and ADAPT dial methods when there is no contact at the main phone number for a lead, the NA, B, DC and N statuses. This setting is not used by the MANUAL dial method. EXTENDED alternate numbers are numbers loaded into the system outside of the standard lead information screen. Using EXTENDED you can have hundreds of phone numbers for a single customer record. Using MULTI_LEAD allows you to use a separate lead for each number on a customer account that all share a common vendor_lead_code, and the type of phone number for each is defined with a label in the Owner field. This option will disable some options on the Modify Campaign screen and show a link to the Multi-Alt Settings page which allows you to set which phone number types, defined by the label of each lead, will be dialed and in what order. This will create a special lead filter and will alter the Rank field of all of the leads inside the lists set to this campaign in order to call them in the order you have specified.|Este ajuste se utiliza para marcar automáticamente los campos de números alternos durante la marcación en la proporción y adaptar los métodos de marcación cuando no hay contacto en el número de teléfono principal de una ventaja, los estados de NA, B, DC y N. Este ajuste no es utilizado por el método de línea MANUAL. Números alternativos EXTENDIDO son números cargados en el sistema fuera de la pantalla de información de ejecución estándar. Utilizando EXTENDIDO usted puede tener cientos de números de teléfono de un registro único cliente. Utilizando MULTI_LEAD le permite utilizar un cable separado para cada número en una cuenta que todos compartimos un vendor_lead_code común, y el tipo de número de teléfono para cada uno se define con una etiqueta en el campo Propietario. Esta opción desactivará algunas opciones en la pantalla Campaña Modificar y mostrar un enlace a la página de configuración Multi-Alt que le permite establecer qué número de teléfono, tipos definidos por el sello de cada conductor, se marcará y en qué orden. Esto creará un filtro especial de plomo y alterará el campo Rango de todos los cables dentro de las listas que figuran a esta campaña con el fin de llamar en el orden que ha especificado.|| If defined, calls that would normally hang up after the timeout defined in extensions.conf would instead timeout at this amount of seconds if it is less than the extensions.conf timeout. This allows for quickly changing dial timeouts from server to server and limiting the effects to a single campaign. If you are having a lot of Answering Machine or Voicemail calls you may want to try changing this value to between 21-26 and see if results improve.|Si se define, las llamadas que normalmente colgar después del tiempo de espera definido en extensions.conf que en vez de tiempo de espera en esta cantidad de segundos si es menor que el tiempo de espera de extensions.conf. Esto permite cambiar rápidamente los tiempos de espera de marcación de servidor a servidor y la limitación de los efectos a una sola campaña. Si usted está teniendo una gran cantidad de contestador automático o correo de voz de llamadas que puede intentar cambiar este valor a entre 21-26 y ver si los resultados mejoran.|| This field allows for a custom outbound routing extension. This allows you to use different call handling methods depending upon how you want to route calls through your outbound campaign. Formerly called Campaign VDAD extension.|Este campo permite definir una extensión de enrutamiento de salida personalizado. Esto le permite utilizar diferentes métodos de manejo de llamadas, dependiendo de cómo desea enrutar las llamadas a través de su campaña de salida. Anteriormente conocido como extensión de Campaña VDAD|| 8364 - same as 8368|8364 - igual que el 8368 || 8365 - Will send the call only to an agent on the same server as the call is placed on|8365 - Enviará la llamada sólo a un agente en el mismo servidor que la llamada se pone en|| 8366 - Used for press-1, broadcast and survey campaigns|8366 - Se utiliza para la prensa-1, difusión y campañas de encuestas|| 8367 - Will try to first send the call to an agent on the local server, then it will look on other servers|8367 - intentará enviar la primera llamada a un agente en el servidor local, entonces se verá en otros servidores|| 8368 - DEFAULT - Will send the call to the next available agent no matter what server they are on|8368 - DEFAULT - Will enviar la llamada al siguiente agente disponible independientemente del servidor en que están en|| 8369 - Used for Answering Machine Detection after that, same behavior as 8368|8369 - Se utiliza para Responder a la detección de la máquina después de eso, mismo comportamiento que el 8368|| 8373 - Used for Answering Machine Detection after that same behavior as 8366|8373 - Se utiliza para Responder a la detección de la máquina después de ese mismo comportamiento que el 8366|| 8374 - Used for press-1, broadcast and survey campaigns with Cepstral Text-to-speech|8374 - Se utiliza para la prensa-1, difusión y campañas de encuestas con Cepstral Text-to-speech|| 8375 - Used for Answering Machine Detection then press-1, broadcast and survey campaigns with Cepstral Text-to-speech|8375 - Se utiliza para Responder a la detección de la máquina a continuación, pulse 1, campañas de difusión y de la encuesta con Cepstral Text-to-speech|| This field is for entering the prompt to play when the agent gets an answering machine and clicks on the Answering Machine Message button in the transfer conference frame. You must set this to either an audio file in the audio store or a TTS prompt if TTS is enabled on your system.|Este campo es para entrar la ruta de reproducción cuando el agente recibe un contestador automático y hace click en el botón Responder a Máquina Contestadora en el marco de conferencias de transferencia. Debe establecer que esto sea un archivo de audio en el almacen de audio, o un sistema TTS si está habilitado TSS en su sistema|| If Wait For Silence is desired on calls that are detected as Answering Machines then this field has those options. There are two settings separated by a comma, the first option is how long to detect silence in milliseconds and the second option is for how many times to detect that before playing the message. Default is EMPTY for disabled. A standard value for this would be wait for 2 seconds of silence twice: 2000,2|Si Esperar silencio se desea en llamadas que se detectan como contestadores automáticos, entonces este campo tiene esas opciones. Existen dos configuraciones separadas por una coma, la primera opción es el tiempo para detectar el silencio en milisegundos y la segunda opción es que el número de veces para detectar que antes de reproducir el mensaje. Por defecto está vacía para discapacitados. Un valor estándar para esto sería esperar a 2 segundos de silencio dos veces: 20002|| This option allows you to define whether a call is sent to the AMD Action when an answering machine is detected. If this is set to N, then the call will be hung up as soon as it is determined to be an answering machine. Default is N.|Esta opción le permite definir si una llamada se envía a la Acción de AMD cuando se detecta un contestador automático. Si se establece en N, entonces la llamada se colgará en cuanto se determina que es un contestador automático. El valor predeterminado es N|| If you are using the Sangoma ParaXip Call Progress Detection software then you will want to enable this setting either setting it to DISPO which will disposition the call as AA and hang it up if the call is being processed and has not been sent to an agent yet or MESSAGE which will send the call to the defined Answering Machine Message for this campaign. Default is DISABLED. Setting this to INGROUP will send an answering machine to an inbound group. Setting this to CALLMENU will send an answering machine to a Call Menu in the system.|Si está utilizando el software de Sangoma ParaXip Detección de llamada en curso entonces usted tendrá que habilitar esta configuración, ya sea poniéndolo a DISPO que disposicion la llamada como AA y colgarlo si la llamada está siendo procesada y no se ha enviado a un agente todavía o mensaje que enviará la llamada al contestador automático de mensajes definido para esta campaña. Por defecto está desactivada. Fijar esto a endogrupo enviará un contestador automático a un grupo de entrada. Fijar esto a CALLMENU enviará un contestador automático a un menú de llamada en el sistema.|| If CPD AMD Action is set to INGROUP, then this is the Inbound Group that the call will be sent to if an answering machine is detected.|Si la Accióm CPD AMD se establece como INGROUP, entonces este es el grupo de entrada al que la llamada será enviada si se detecta un contestador automático|| If CPD AMD Action is set to CALLMENU, then this is the Call Menu that the call will be sent to if an answering machine is detected.|Si una acción CPD AMD se establece en el CALLMENU, entonces este es el menú de MArcación al que la llamada se dirige si se detecta un contestador automático|| This option allows an agent to manually dial the alternate phone number or address3 field after the main number has been called. If the option has SELECTED in it then the Alt Dial checkbox will be automatically checked for each call. If the option has TIMER in it then the Alt Phone or Address3 field will be automatically be dialed after Timer Alt Seconds. Default is N for disabled.|Esta opción permite que un agente para marcar manualmente el número de teléfono alternativo o address3 campo después del número principal ha sido llamado. Si la opción ha elegido en él, entonces la casilla Alt Dial se comprobará de forma automática para cada llamada. Si la opción tiene TEMPORIZADOR en él, entonces el Teléfono alternativo o campo Dirección3 serán automáticamente marcado después de segundos Temporizador Alt. El valor predeterminado es N para discapacitados|| If the Manual Alt Num Dialing setting has TIMER in it then the Alt Phone or Address3 field will be automatically be dialed after this number of seconds. Default is 0 for disabled.|Si el ajuste Alt Num marcación manual tiene TEMPORIZADOR en él, entonces el Teléfono alternativo o campo Dirección3 serán automáticamente marcado después de esta cantidad de segundos. Por defecto es 0 para discapacitados|| The number of seconds from the time the customer line is picked up until the call is considered a DROP, only applies to outbound calls.|El número de segundos desde el momento de la línea del cliente es recogido hasta que la llamada se considera un DROP, sólo se aplica a las llamadas salientes.|| This menu allows you to choose what happens to a call when it has been waiting for longer than what is set in the Drop Call Seconds field. HANGUP will simply hang up the call, MESSAGE will send the call the Drop Exten that you have defined below, VOICEMAIL will send the call to the voicemail box that you have defined below and IN_GROUP will send the call to the Inbound Group that is defined below. VMAIL_NO_INST will send the call to the voicemail box that you have defined below and will not play instructions after the voicemail message.|Este menú le permite elegir lo que le sucede a una llamada cuando se ha estado esperando por más de lo que está establecido en el campo segundos de llamada perdida. HANGUP simplemente colgar la llamada, MENSAJE enviará la llamada al Exten gota que ha definido a continuación, VOICEMAIL enviará la llamada al buzón de voz que ha definido a continuación y IN_GROUP va a enviar la llamada al grupo entrante que se define a continuación . VMAIL_NO_INST enviará la llamada al buzón de voz que ha definido a continuación y no reproducir instrucciones después del mensaje de correo de voz.|| This is the dial plan extension that the desired Safe Harbor audio file is located at on your server.|Se trata de la extensión del plan de marcado que el archivo de audio Puerto Seguro deseada se encuentra en en el servidor.|| This is the audio prompt file that is played if the Drop Action is set to AUDIO. Default is buzz.|Esta es la entrada del archivo de audio que se reproduce, si se establece como AUDIO la Acción de Caída. El valor predeterminado es buzz|| This optional setting allows you to define a field in the list that the system will use as the audio filename for each lead in place of the Safe Harbor Audio file. If this is set to DISABLED the Safe Harbor Audio file will always be used. The system will do no validation to make sure that the audio file exists other than to make sure the value of the field is at least one character, so if you want a lead to use the default Safe harbor Audio then you just set the field value in the lead to empty. You can use the pipe character to link multiple audio files together in the field value for each lead. Default is DISABLED. Here is the list of fields that can be used for this setting: vendor_lead_code, source_id, list_id, phone_code, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, alt_phone, email, security_phrase, comments, rank, owner, entry_list_id|Esta configuración opcional le permite definir un campo de la lista que el sistema utilizará como nombre de archivo de audio de cada derivación en lugar del archivo de Safe Harbor de audio. Si se establece en DISABLED el archivo Harbor Audio seguridad siempre se utilizarán. El sistema hará ninguna validación para asegurarse de que el archivo de audio existe más que para asegurarse de que el valor del campo es al menos un carácter, así que si quieres una ventaja de utilizar el valor por defecto de Puerto Seguro de audio, solo tienes que ajustar el valor del campo a la cabeza de vaciar. Puede utilizar el carácter de barra vertical para vincular múltiples archivos de audio juntos en el valor del campo para cada cable. Por defecto está desactivada. Aquí está la lista de los campos que se puede utilizar para esta configuración: vendor_lead_code, source_id, list_id, phone_code, phone_number, título, nombre apellido, middle_initial, apellidos, dirección 1, dirección 2, address3, ciudad, estado, provincia, postal_code, country_code, género, alt_phone, correo electrónico, security_phrase, comentarios, rango, dueño, entry_list_id|| This is the call menu that a call is sent to if the Drop Action is set to CALLMENU.|Este es el menú de marcación al que una llamada se envía si la Acción de Caídad se establece como CALLMENU|| If defined, calls that would normally DROP would instead be directed to this voicemail box to hear and leave a message.|Si se define, las llamadas que normalmente DROP habría lugar dirigirse a este buzón de voz para escuchar y dejar un mensaje.|| If Drop Action is set to IN_GROUP, the call will be sent to this inbound group if it reaches Drop Call Seconds.|Si Acción gota se establece en IN_GROUP, la llamada será enviada a este grupo entrante si alcanza segundos de llamada perdida.|| If set to Y, allows agents to login to the campaign even if there are no leads loaded into the hopper for that campaign. This function is not needed in CLOSER-type campaigns. Default is N.|Si se establece en Y, permite a los agentes inicie sesión en la campaña, incluso si no hay pistas cargadas en la tolva para esa campaña. Esta función no es necesaria en las campañas de tipo MÁS CERCA. El valor predeterminado es N.|| If This is enabled, the hopper will not run for this campaign. This option is only available when the dial method is set to MANUAL or INBOUND_MAN. It is recommended that you do not enable this option if you have a very large lead database, over 100,000 leads. With No Hopper Dialing, the following features do not work: lead recycling, auto-alt-dialing, list mix, list ordering with Xth NEW. If you want to use Owner Only Dialing you must have No Hopper Dialing enabled. Default is N for disabled.|Si esta opción está activada, la lista de marcación (Hoper) no se ejecutará para esta campaña. Esta opción sólo está disponible cuando el método de marcación se establece como MANUAL ó INBOUND_MAN. Se recomienda que no habilite esta opción si usted tiene una base de datos de contactos muy grande, más de 100.000 prospectos. Con la opción Sin Lista de Marcación, las siguientes características no funcionan: reciclaje de prospecto, automarcación alterna, combinación de listas, ordenamiento de lista con X NEW. Si desea utilizar Marcación Exclusiva de Propietario debe tener activa la opción Sin Lista de Marcación. El valor por defecto es N para desactivado|| If This is enabled, the agent will only receive leads that they are within the ownership parameters for. If this is set to USER then the agent must be the user defined in the database as the owner of this lead. If this is set to TERRITORY then the owner of the lead must match the territory listed in the User Modification screen for this agent. If this is set to USER_GROUP then the owner of the lead must match the user group that the agent is a member of. For this feature to work the dial method must be set to MANUAL or INBOUND_MAN and No Hopper Dialing must be enabled. Default is NONE for disabled. If the option has BLANK at the end, then users are allowed to dial leads with no owner defined in addition to owner defined leads.|Si está habilitado, el agente sólo recibirá cables que están dentro de los parámetros de propiedad para. Si se ajusta a USER entonces el agente debe ser el usuario definido en la base de datos como el dueño de este cable. Si esto se establece en TERRITORIO entonces el dueño de la mina debe coincidir con el territorio de los contemplados en la pantalla de modificación de usuario para este agente. Si esto se establece en user_group entonces el dueño de la mina debe coincidir con el grupo de usuarios que el agente es miembro de. Para que esta característica funcione el método de línea debe estar ajustado a MANUAL o INBOUND_MAN y No Hopper marcación debe estar habilitado. El valor predeterminado es NONE para discapacitados. Si la opción tiene en blanco al final, los usuarios pueden marcar cables con ningún propietario definido, además de cables propietario definido.|| If this is enabled and the owner field of the lead is blank, the owner field for the lead will populate with the user ID of the agent that handles the call first. Default is DISABLED.|Si esta opción está activada y el campo de propietario del contacto está en blanco, el campo propietario Contacto se rellenará con el ID de usuario del agente que se encarga de la primera llamada. El valor por defecto es DISABLED|| If this option is enabled and the agent belongs to at least one territory, the agent will have the option of selecting territories to dial leads from. The agent will see a list of available territories upon login and they will have the ability to go back to that territory list when paused to change their territories. For this function to work the Owner Only Dialing option must be set to TERRITORY and User Terriories must be enabled in the System Settings.|Si esta opción se activa y el agente pertenece a al menos un territorio, el agente tendrá la opción de selección de territorios desde la cual marcará contactos. El agente podrá ver una lista de los territorios disponibles a inicio de sesión y tendrán la capacidad de volver a la lista territorio cuando efecute una pausa para cambiar su territorio. Para que esta función trabaje, la opción de Marcación Exclusiva de Propietario debe configurarse con TERRYTORY y los territorios de usuario debe estar habilitados en la configuración del sistema.|| List Order Mix|Lista orden de la mezcla|| Overrides the Lead Order and Dial Status fields. Will use the List and status parameters for the selected List Mix entry in the List Mix sub section instead. Default is DISABLED.|Anula la Orden de plomo y de acceso telefónico campos de estado. Volveré a usar los parámetros de lista y de estado para la entrada Lista Mix seleccionada en la sección sub Lista Mix lugar. Por defecto está desactivada.|| List Mix ID|Lista Mix ID|| ID of the list mix. Must be from 2-20 characters in length with no spaces or other special punctuation.|ID de la mezcla lista. Debe ser 2-20 caracteres, sin espacios ni otros puntuacion especial.|| List Mix Name|Nombre Lista Mix|| Descriptive name of the list mix. Must be from 2-50 characters in length.|Nombre descriptivo de la mezcla lista. Debe ser 2-50 caracteres de longitud.|| List Mix Detail|Detalle Listado Mix|| The composition of the List Mix entry. Contains the List ID, mix order, percentages and statuses that make up this List Mix. The percentages always have to add up to 100, and the lists all have to be active and set to the campaign for the order mix entry to be Activated.|La composición de la entrada de la Lista Mix. Contiene el ID de la lista, orden de la mezcla, los porcentajes y los estados que conforman la lista Mix. Los porcentajes siempre tiene que sumar 100, y las listas de todos tiene que ser activo y ajustado a la campaña para la entrada de mezcla para ser activado.|| List Mix Method|Lista Método Mix|| The method of mixing all of the parts of the List Mix Detail together. EVEN_MIX will mix leads from each part interleaved with the other parts, like this 1,2,3,1,2,3,1,2,3. IN_ORDER will put the leads in the order in which they are listed in the List Mix Detail screen 1,1,1,2,2,2,3,3,3. RANDOM will put them in RANDOM order 1,3,2,1,1,3,2,1,3. Default is IN_ORDER.|El método de mezclar todas las partes de la Lista detallada Mix juntos. EVEN_MIX mezclará clientes potenciales de cada parte intercalada con las otras partes, como este 1,2,3,1,2,3,1,2,3. IN_ORDER pondrá los cables en el orden en el que aparecen en la pantalla Detalle de lista Mix 1,1,1,2,2,2,3,3,3. RANDOM los pondrá en orden aleatorio 1,3,2,1,1,3,2,1,3. Por defecto es IN_ORDER.|| This feature allows for agents to access extended alternate phone numbers for leads beyond the standard Alt Phone and Address3 fields that can be used in the agent screen for phone numbers beyond the main phone number. The Extended phone numbers can be dialed automatically using the Auto-Alt-Dial feature in the Campaign settings, but enabling this Agent Screen feature will also allow for the agent to call these numbers from their agent screen as well as edit their information. This feature is in development and is not currently available.|Esta característica permite a los agentes acceder a los números de teléfono alternativo extendidas de clientes potenciales más allá del Teléfono Alt estándar y campos Dirección3 que se puede utilizar en la pantalla de agente para los números de teléfono más allá del número de teléfono principal. Los números de teléfono Extended se pueden marcar de forma automática con la función Auto-Alt-Dial en la configuración de la campaña, pero la habilitación de esta función de pantalla Agent también permitirán al agente a llamar a estos números desde la pantalla de su agente así como editar su información. Esta característica está en desarrollo y no está disponible actualmente|| This is the audio filename that is played as soon as the customer picks up the phone when running a survey campaign.|Este es el nombre del archivo de audio que se reproduce en cuanto el cliente coge el teléfono cuando se ejecuta una campaña de encuesta.|| This field is where you define the digits that a customer can press as an option on a survey campaign. valid dtmf digits are 0123456789*#. All options except for the Not Interested, Third and Fourth digit options will move on to the Survey Method call path.|Este campo es donde se define los dígitos que un cliente puede presionar como opción en una campaña de encuesta. los dígitos DTMF son válidos 0123456789 * #. Todas las opciones excepto para los, Tercera y Cuarta opciones dígito no interesados podrán pasar a la ruta de llamada Método Encuesta.|| This is the number of seconds when in Survey mode the system will wait for input from the person called until the survey or drop action is triggered. Is not applied if the Survey Method is HANGUP. Default is 10 seconds.|Este es el número de segundos en el modo de encuesta, en que el sistema esperará una entrada de la persona contactada hasta que se activa acción de Encuesta o de Caída. No se aplica si el método de encuesta es HANGUP. El tiempo predeterminado es 10 segundos|| This field is where you define the customer digit pressed that will show they are Not Interested.|Este campo es donde se define el dígito cliente presionado que muestran que no están interesados.|| This field is where you select the status to be used for Not Interested. If DNC is used and the campaign is set to use DNC then the phone number will be automatically added to the internal DNC list and possibly the campaign-specific DNC list if that is enabled in the campaign.|Este campo es donde se selecciona el estado que se utilizará para No hay interés. Si DNC se utiliza y la campaña está configurada para utilizar DNC entonces el número de teléfono se añade automáticamente a la lista interna DNC y, posiblemente, la lista de DNC-campaña específica si que está habilitado en la campaña|| This is the audio filename that is played when the customer has opted-in to the survey, not opted-out or not responded if the no-response-action is set to OPTOUT. After this audio file is played, the Survey Method action is taken.|Este es el nombre del archivo de audio que se reproduce cuando el cliente ha optado por la encuesta, no optado por no o no respondió si la respuesta de la acción no está establecido en OPTOUT. Después de reproducir este archivo de audio, se adopte la medida Método Encuesta.|| This is the audio filename that is played when the customer has opted-out of the survey, not opted-in or not responded if the no-response-action is set to OPTIN. After this audio file is played, the call will be hung up.|Este es el nombre del archivo de audio que se reproduce cuando el cliente ha optado por salir de la encuesta, no optado por o no respondió si la no-respuesta-acción se establece en OPTIN. Después de reproducir este archivo de audio, la llamada se cortó.|| This option defines what happens to a call after the customer has opted-in. AGENT_XFER will send the call to the next available agent. VOICEMAIL will send the call to the voicemail box that is specified in the Voicemail field. EXTENSION will send the customer to the extension defined in the Survey Xfer Extension field. HANGUP will hang up the customer. CAMPREC_60_WAV will send the customer to have a recording made with their response, this recording will be placed in a folder named as the campaign inside of the Survey Campaign Recording Directory. CALLMENU will send the customer to the Call Menu defined in the select list below. VMAIL_NO_INST will send the call to the voicemail box that you have defined below and will not play instructions after the voicemail message.|Esta opción define lo que le sucede a una llamada después de que el cliente haya optado por. AGENT_XFER enviará la llamada al siguiente agente disponible. VOICEMAIL enviará la llamada al buzón de voz que se especifica en el campo de correo de voz. EXTENSIÓN enviará al cliente a la extensión definida en el campo Encuesta Reenviar Extensión. HANGUP colgará el cliente. CAMPREC_60_WAV enviará al cliente a tener una grabación realizada con su respuesta, esta grabación se colocará en una carpeta denominada como la campaña dentro del Directorio de grabación Encuesta Campaña. CALLMENU enviará al cliente al menú de llamadas definido en la lista de selección a continuación. VMAIL_NO_INST enviará la llamada al buzón de voz que ha definido a continuación y no reproducir instrucciones después del mensaje de correo de voz.|| This is where you define what will happen if there is no response to the survey question. OPTIN will only send the call on to the Survey Method if the customer presses a dtmf digit. OPTOUT will send the customer on to the Survey Method even if they do not press a dtmf digit. DROP will drop the call using the campaign drop method but still log the call as a PM played message status.|Esto es donde se define lo que sucederá si no hay respuesta a la pregunta de la encuesta. OPTIN sólo enviará la llamada al método de encuesta si el cliente presiona un dígito DTMF. OPTOUT enviará al cliente sobre el método de encuesta aun si no presiona un dígito DTMF. DROP caerá la llamada utilizando el método de la gota campaña pero aún registrar la llamada como un PM jugó estado del mensaje.|| This is the section where you can define a description to go with each dtmf digit option that the customer may select.|Esta es la sección donde se puede definir una descripción para ir con cada opción DTMF dígitos que el cliente puede seleccionar.|| Survey Xfer Extension|Extensión Xfer Extensión|| If the Survey Method of EXTENSION is selected then the customer call would be directed to this dialplan extension.|Si el método de encuesta de EXTENSIÓN se selecciona entonces la llamada de un cliente se dirige a esta extensión dialplan.|| If the Survey Method of CAMPREC_60_WAV is selected then the customer response will be recorded and placed in a directory named after the campaign inside of this directory.|Si el método de encuesta de CAMPREC_60_WAV se selecciona a continuación se registrará la respuesta de los clientes y se coloca en un directorio llamado después de la campaña dentro de este directorio.|| This allows for a third call path if the Third digit as defined in this field is pressed by the customer.|Esta permitido para una tercera ruta de marcacion si el tercer dígito, como está definido en este campo, es presionado por el cliente|| This allows for a fourth call path if the Fourth digit as defined in this field is pressed by the customer.|Esta permitido para una cuarta ruta de marcacion si el cuarto dígito, como está definido en este campo, es presionado por el cliente|| This is the third audio file to be played upon the selection by the customer of the Third Digit option.|Este es el tercer archivo de audio a ser reproducido tras la selección por parte del cliente de la opción del tercer dígito|| This is the third status used for the call upon the selection by the customer of the Third Digit option.|Este es el tercer estado utilizado para la llamada tras la selección por parte del cliente de la opción del tercer dígito|| This is the third extension used for the call upon the selection by the customer of the Third Digit option. Default is 8300 which immediately hangs up the call after the Audio File message is played.|Esta es la tercera extensión utilizada para las llamadas tras la selección por parte del cliente de la opción del tercer dígito. El valor por defecto es 8300 el cual inmediatamente cuelga la llamada después de que se reproduce el archivo de audio de mensaje|| This option if enabled will show the number of dialable leads available in the campaign in the agent screen. This number is updated in the system once a minute and will be refreshed on the agent screen every few seconds.|Si se activa esta opción se mostrará el número de contactos a los que es posible marcar disponibles en la campaña, en la pantalla del agente. Este número se actualiza en el sistema una vez por minuto y se actualiza en la pantalla del agente cada pocos segundos|| If the method is set to CALLMENU, this is the Call Menu that the customer is sent to if they opt-in.|Si el método se ajusta en CALLMENU, este es el Menú de Marcación al que se envía el cliente si selecciona opción de ingreso opt-in|| If enabled, this will start recording when the call is answered. Only recommended if the method is not set to transfer to an agent. Default is N for disabled. If set to Y_WITH_AMD even answering machine detected message calls will be recorded.|Si se activa, esta se iniciará la grabación cuando se contesta la llamada. Sólo se recomienda si el método no está configurado para transferir a un agente. El valor predeterminado es N para discapacitados. Si se establece en Y_WITH_AMD incluso contestadora automática detectado llamadas de mensajes serán registrados.|| This determines which agent receives the next call that is available:|Esto determina que el agente recibe la siguiente llamada que está disponible:|| random: orders by the random update value in the live_agents table|aleatorios: pedidos por valor de actualización aleatoria en la tabla live_agents|| oldest_call_start: orders by the last time an agent was sent a call. Results in agents receiving about the same number of calls overall.|oldest_call_start: pedidos por la última vez que un agente fue enviado a una llamada. Los resultados en los agentes que reciben aproximadamente el mismo número de llamadas generales.|| oldest_call_finish: orders by the last time an agent finished a call. AKA agent waiting longest receives first call.|oldest_call_finish: órdenes de la última vez que un agente de terminar una llamada. También conocido como agente de espera más larga recibe la primera llamada.|| overall_user_level: orders by the user_level of the agent as defined in the users table a higher user_level will receive more calls.|overall_user_level: órdenes del USER_LEVEL del agente como se define en la tabla de usuarios una mayor USER_LEVEL recibirá más llamadas.|| campaign_rank: orders by the rank given to the agent for the campaign. Highest to Lowest.|campaign_rank: Ordenamiento por la puntuación dada al agente para la campaña. De Mayor a menor.|| campaign_grade_random: gives a higher probability of getting a call to the higher graded agents.|campaign_grade_random: da una mayor probabilidad de contraer una llamada a los agentes graduados superiores.|| fewest_calls: orders by the number of calls received by an agent for that specific inbound group. Least calls first.|fewest_calls: Ordenamiento por el número de las llamadas recibidas por un agente para ese grupo de entrada específico. De menor a mayor|| longest_wait_time: orders by the amount of time agent has been actively waiting for a call.|longest_wait_time: pedidos por la cantidad de agente tiempo ha estado esperando activamente para una llamada.|| This field allows for more easily changing a path of dialing to go out through a different method without doing a reload in Asterisk. Default is 9 based upon a 91NXXNXXXXXX in the dial plan - extensions.conf.|Este campo permite más fácilmente el cambio de un camino de marcar para salir a través de un método diferente sin hacer una recarga en Asterisk. Por defecto se basa en un 9 91NXXNXXXXXX en el plan de marcado - extensions.conf.|| This optional field allows you to set the dial prefix to be used only when placing manual dial calls from the agent interface, such as using the MANUAL DIAL feature, or Dial Next Number when in the MANUAL dial method, or manual alt number dialing, or scheduled user-only callbacks. Default is empty for disabled, which will use the Dial Prefix defined in the field above. This option does not interfere with the 3way Dial Prefix option.|Este campo opcional le permite configurar el prefijo de marcación para ser utilizado solamente cuando la colocación de las llamadas se hace manual desde la interfaz de agente, como cuando se utiliza la caracteristica MANUAL DIAL, o Marcación de Siguiente Número cuando está dentro del método de marcación MANUAL, o marcación manual de número alterno, o remarcaciones programadas de único usuario. El valor predeterminado es vacío para deshabilitado, el cuál utilizará el prefijo de marcación definido en el campo anterior. Esta opción no interfiere con la opción de prefijo de marcación Tripartito|| This field allows you to leave out the phone_code field while dialing within the system. For instance if you are dialing in the UK from the UK you would have 44 in as your phone_code field for all leads, but you just want to dial 10 digits in your dial plan extensions.conf to place calls instead of 44 then 10 digits. Default is N.|Este campo le permite dejar el campo phone_code al marcar dentro del sistema. Por ejemplo, si usted está marcando en el Reino Unido desde el Reino Unido tendría 44 en que su campo phone_code para todas las pistas, pero lo que desea es marcar 10 dígitos en tu extensions.conf plan de marcado para realizar llamadas en lugar de 44 y luego 10 dígitos. El valor predeterminado es N|| This field allows for the sending of a custom callerid number on the outbound calls. This is the number that would show up on the callerid of the person you are calling. The default is UNKNOWN. If you are using T1 or E1s to dial out this option is only available if you are using PRIs - ISDN T1s or E1s - that have the custom callerid feature turned on, this will not work with Robbed-bit service -RBS- circuits. This will also work through most VOIP -SIP or IAX trunks- providers that allow dynamic outbound callerID. The custom callerID only applies to calls placed for the campaign directly, any 3rd party calls or transfers will not send the custom callerID. NOTE: Sometimes putting UNKNOWN or PRIVATE in the field will yield the sending of your default callerID number by your carrier with the calls. You may want to test this and put 0000000000 in the callerid field instead if you do not want to send you CallerID.|Este campo permite el envío de un número identificador de llamadas personalizado en las llamadas salientes. Este es el número que aparecerá en el identificador de llamadas de la persona que está llamando. El valor predeterminado es NO CONOCIDO. Si utiliza T1 o E1 para marcar esta opción sólo está disponible si está utilizando PRI - RDSI T1 o E1s - que tienen la función de identificador de llamadas personalizadas activada, esto no funcionará con-RBS-circuitos de servicio por bit robado. Esto también funciona a través de la mayoría de VOIP SIP o IAX troncos de proveedores que permiten identificador de llamadas salientes dinámico. La costumbre identificador de llamadas sólo se aplica a las llamadas realizadas para la campaña directamente, todas las llamadas de 3 ª parte o transferencias no enviarán el identificador de llamadas personalizado. NOTA: A veces poner DESCONOCIDO o PRIVADO en el campo rendirá el envío de su número de identificador de llamadas por defecto por su portador con las llamadas. Es posible que desee probar esto y poner 0000000000 en el campo identificador de llamadas en su lugar si usted no quiere que le enviemos CallerID|| When set to Y, this option allows you to use the security_phrase field in the list table as the CallerID to send out when placing for each specific lead. If this field has no CID in it then the Campaign CallerID defined above will be used instead. This option will disable the list CallerID Override if there is a CID present in the security_phrase field. Default is N. When set to AREACODE you have the ability to go into the AC-CID submenu and define multiple callerids to be used per areacode.|Cuando se establece en Y, esta opción le permite usar el campo security_phrase en la tabla de lista como el identificador de llamadas para enviar al hacer de cada derivación específica. Si este campo no tiene CID en él, entonces el CallerID Campaña definido anteriormente será utilizado en su lugar. Esta opción desactiva el Override lista CallerID si hay un CID presente en el campo security_phrase. El valor predeterminado es N. Si se ajusta en Areacode usted tiene la capacidad de entrar en el submenú AC-CID y definir múltiples callerids para ser utilizado por areacode|| Campaign Rec extension|Extensión Campaña Rec|| This field allows for a custom recording extension to be used with the system. This allows you to use different extensions depending upon how long you want to allow a maximum recording and what type of codec you want to record in. The default exten is 8309 which if you follow the SCRATCH_INSTALL examples will record in the WAV format for up to one hour. Another option included in the examples is 8310 which will record in GSM format for up to one hour. The recording time can be lengthened by raising the setting in the Server Modification screen in the Admin section.|Este campo permite una extensión de grabación personalizada para ser utilizado con el sistema. Esto le permite utilizar diferentes extensiones dependiendo de cuánto tiempo usted desea permitir que un máximo de grabación y el tipo de códec que desea grabar pulg La extensión por defecto es 8309 que si se siguen los ejemplos SCRATCH_INSTALL registrarán en el formato WAV para un máximo de una hora. Otra opción incluida en los ejemplos es 8310 que registrará en formato GSM para un máximo de una hora. El tiempo de grabación se puede alargar al elevar el ajuste en la pantalla Modificación del servidor en la sección Admin|| This menu allows you to choose what level of recording is allowed on this campaign. NEVER will disable recording on the client. ONDEMAND is the default and allows the agent to start and stop recording as needed. ALLCALLS will start recording on the client whenever a call is sent to an agent. ALLFORCE will start recording on the client whenever a call is sent to an agent giving the agent no option to stop recording. For ALLCALLS and ALLFORCE there is an option to use the Recording Delay to cut down on very short recordings and reduce system load.|Este menú le permite elegir qué nivel de grabación se permite en esta campaña. NUNCA será desactivar la grabación en el cliente. ONDEMAND es el defecto y permite que el agente para iniciar y detener la grabación, según sea necesario. ALLCALLS empezará a grabar en el cliente cada vez que se envía una llamada a un agente. ALLFORCE comenzará la grabación en el cliente cada vez que se envía una llamada a un agente dando ninguna opción para detener la grabación del agente. Para ALLCALLS y ALLFORCE hay una opción para utilizar el retardo de grabación para reducir en grabaciones muy cortas y reducir la carga del sistema.|| This field allows you to customize the name of the recording when Campaign recording is ONDEMAND or ALLCALLS. The allowed variables are CAMPAIGN INGROUP CUSTPHONE FULLDATE TINYDATE EPOCH AGENT VENDORLEADCODE LEADID CALLID. The default is FULLDATE_AGENT and would look like this 20051020-103108_6666. Another example is CAMPAIGN_TINYDATE_CUSTPHONE which would look like this TESTCAMP_51020103108_3125551212. Te resulting filename must be less than 90 characters in length.|Este campo le permite personalizar el nombre de la grabación cuando ésta campaña es ONDEMAND o ALLCALLS. Las variables permitidos son CAMPAÑA endogrupo CUSTPHONE FullDate TINYDATE EPOCH AGENTE VENDORLEADCODE LEADID CallId. El valor predeterminado es FULLDATE_AGENT y se vería así 20051020-103108_6666. Otro ejemplo es CAMPAIGN_TINYDATE_CUSTPHONE que se vería así TESTCAMP_51020103108_3125551212. Te resultante nombre del archivo debe ser inferior a 90 caracteres de longitud.|| For ALLCALLS and ALLFORCE recording only. This setting will delay the starting of the recording on all calls for the number of seconds specified in this field. Default is 0.|Para ALLCALLS y ALLFORCE grabación solamente. Este ajuste va a retrasar el inicio de la grabación de todas las llamadas para el número de segundos especificado en este campo. El valor predeterminado es 0.|| Setting this option to ENABLED will allow agents to enter in notes for every call they handle in the agent interface. The notes entry field will appear below the Comments field in the agent interface. Also, if the Agent User Group is allowed to view Call Logs then the agent will be able to view past call notes for a lead at any time. Default is DISABLED.|Al establecer esta opción en ENABLED permitirá a los agentes digitar notas para cada llamada que realicen mediante la interfaz de agente. El campo de entrada de notas aparecerá abajo en el campo de Comentarios en la interfaz de agente. Además, si al Grupo de Usuario de Agente tiene permitido ver los registros de marcación entonces, el agente podrá ver notas de marcaciones pasadas realizadas a un contacto, en cualquier momento. El valor por defecto es DISABLED|| Setting this option to ENABLED will display the Comments field on all tabs in the main agent screen. Default is DISABLED.|Ajuste esta opción para HABILITADO mostrará el campo Comentarios en todas las fichas en la pantalla principal agente. Por defecto está desactivada.|| Setting this option to ENABLED will display the Comments field at the top of the agent disposition screen. If the REPLACE_CALL_NOTES option is selected, then the Comments field will replace the Call Notes field on the disposition screen if Per Call Notes is enabled. Default is DISABLED.|Ajuste esta opción para HABILITADO mostrará el campo de comentarios en la parte superior de la pantalla disposición del agente. Si se selecciona la opción REPLACE_CALL_NOTES, entonces el campo Comentarios reemplazará el campo de llamadas Notas sobre la pantalla disposición si por llamada Notas está habilitado. Por defecto está desactivada.|| Setting this option to ENABLED will display the Comments field at the top of the callback scheduling screen. If the REPLACE_CB_NOTES option is selected, then the Comments field will replace the Callback Notes field on the callback scheduling screen. Default is DISABLED.|Ajuste esta opción para HABILITADO mostrará el campo de comentarios en la parte superior de la pantalla de programación de devolución de llamada. Si se selecciona la opción REPLACE_CB_NOTES, entonces el campo Comentarios reemplazará el campo Devolución Notas sobre la pantalla de programación de devolución de llamada. Por defecto está desactivada.|| Setting this option to AUTO_OPEN will automatically open the QC comments history panel in the agent interface when a call goes to the agent screen that has QC comments. The MINIMIZE options will allow the QC Comment History panel to collapse to the bottom of the screen when you click to hide it instead of it disappearing completely. Default is CLICK.|Ajuste esta opción para auto_open se abrirá automáticamente el panel de comentarios historia QC en la interfaz del agente cuando una llamada se dirige a la pantalla agente que tiene comentarios de control de calidad. Las opciones MINIMIZAR permitirán el panel Comentario Historia QC se colapse a la parte inferior de la pantalla cuando se hace clic para ocultarlo en vez de él desaparecer por completo. Por defecto es CLICK.|| Enabling this option will hide any call log or call count information when lead information is displayed on the agent screen. Default is N.|Al habilitar esta opción, se oculta cualquier registro de llamadas o call información conteo cuando se muestra la información principal en la pantalla del agente. El valor predeterminado es N|| Setting this option to ENABLED will allow agents to search for leads and view lead information while paused in the agent interface. Also, if the Agent User Group is allowed to view Call Logs then the agent will be able to view past call notes for any lead that they are viewing information on. Default is DISABLED. LIVE_CALL_INBOUND will allow search for a lead while on an inbound call only. LIVE_CALL_INBOUND_AND_MANUAL will allow search for a lead while on an inbound call or while paused. When Lead Search is used on a live inbound call, the lead of the call when it went to the agent will be changed to a status of LSMERG, and the logs for the call will be modified to link to the agent selected lead instead.|Ajuste esta opción para HABILITADO permitirá agentes para buscar pistas y ver la información de plomo durante la pausa en la interfaz del agente. Además, si se permite que el grupo de usuarios del agente para ver los registros de llamadas entonces el agente será capaz de ver las notas de la llamada últimos para cualquier plomo que están viendo información sobre. Por defecto está desactivada. LIVE_CALL_INBOUND permitirá la búsqueda de una ventaja, mientras que en sólo una llamada entrante. LIVE_CALL_INBOUND_AND_MANUAL permitirá la búsqueda de una ventaja, mientras que en una llamada entrante o mientras está en pausa. Cuando se utiliza Buscar plomo en una llamada entrante en vivo, el ejemplo de la llamada cuando se fue a la agente se cambiará a un estado de LSMERG, y los registros de la llamada será modificado para enlazar con el agente principal selecciona en su lugar.|| If Agent Lead Search is enabled, this setting defines where the agent will be allowed to search for leads. SYSTEM will search the entire system, CAMPAIGNLISTS will search inside all of the active lists within the campaign, CAMPLISTS_ALL will search inside all of the active and inactive lists within the campaign, LIST will search only within the Manual Dial List ID as defined in the campaign. Default is CAMPLISTS_ALL. One of these options with USER_ in front will only search within leads that have the owner field matching the user ID of the agent, the options with GROUP_ in front will only search within leads that have the owner field matching the user group that the user is a member of, the options with TERRITORY_ in front will only search within leads that have the owner field matching the territories that the agent has selected.|Si el Agente de búsqueda de plomo está activado, este ajuste define dónde se permitirá el agente para buscar pistas. Sistema buscará todo el sistema, CAMPAIGNLISTS buscará dentro de todas las listas de activos dentro de la campaña, CAMPLISTS_ALL buscará dentro de todas las listas de activos e inactivos dentro de la campaña, LISTA buscará únicamente en el manual de listas de marcación ID como se define en la campaña . Por defecto es CAMPLISTS_ALL. Una de estas opciones con USER_ delante sólo buscará en los cables que tienen el campo propietario coincidir el ID de usuario del agente, las opciones con Group_ delante sólo buscar dentro de conductores que tienen el campo propietario a juego el grupo de usuarios que el usuario es un miembro de las opciones con TERRITORY_ delante sólo buscará en los cables que tienen el campo propietario a juego los territorios que el agente ha seleccionado.|| Campaign Script|Guión Campaña|| This menu allows you to choose the script that will appear on the agents screen for this campaign. Select NONE to show no script for this campaign.|Este menú le permite elegir la secuencia de comandos que aparecerá en la pantalla de los agentes para esta campaña. Seleccione Ninguno para mostrar ningún guión para esta campaña.|| This option if enabled will clear the agent SCRIPT tab after a call has been dispositioned by the agent. Default is DISABLED.|Esta opción si está habilitado, se borrará la pestaña Script agente después de una llamada ha sido dispositioned por el agente. Por defecto está desactivada.|| This menu allows you to choose whether you want to auto-launch the web-form page in a separate window, auto-switch to the SCRIPT tab or do nothing when a call is sent to the agent for this campaign. If custom list fields are enabled on your system, FORM will open the FORM tab upon connection of a call to an agent.|Este menú le permite elegir si desea auto-iniciar la página formulario web en una ventana independiente, auto-switch a la pestaña Script o no hacer nada cuando se envía una llamada al agente para esta campaña. Si los campos de lista personalizada están habilitadas en su sistema, FORMA abrirá la pestaña FORMULARIO tras la conexión de una llamada a un agente.|| Xfer-Conf DTMF|Reenviar-Conf DTMF|| These fields allow for you to have two sets of Transfer Conference and DTMF presets. When the call or campaign is loaded, the agent screen will show two buttons on the transfer-conference frame and auto-populate the number-to-dial and the send-dtmf fields when pressed. If you want to allow Consultative Transfers, a fronter to a closer, have the agent use the CONSULTATIVE checkbox, which does not work for third party non-agent consultative calls. For those just have the agent click the Dial With Customer button. Then the agent can just LEAVE-3WAY-CALL and move on to their next call. If you want to allow Blind transfers of customers to an AGI script for logging or an IVR, then place AXFER in the number-to-dial field. You can also specify an custom extension after the AXFER, for instance if you want to do a call to a special IVR you have set to extension 83900 you would put AXFER83900 in the number-to-dial field.|Estos campos permiten que usted tenga dos conjuntos de Transferencia Conferencia y presets DTMF. Cuando se carga la llamada o la campaña, la pantalla del agente mostrará dos botones del marco de transferencia de conferencias y rellenar automáticamente el número de línea y los campos Enviar DTMF cuando se pulsa. Si desea permitir transferencias de consulta, un fronter a una cerca, tiene el agente utiliza la casilla CONSULTIVO, que no funciona por falta de agentes de las llamadas de consulta de terceros. Para aquellos que sólo tienen el agente haga clic en el botón de Marcación con el Cliente. A continuación, el agente sólo puede dejar-3WAY-CALL y pasar a la siguiente llamada. Si desea permitir las transferencias ciegas de los clientes a un script AGI para el registro o un IVR, a continuación, coloque AXFER en el campo de número-to-dial. También puede especificar una extensión personalizada después de la AXFER, por ejemplo, si usted quiere hacer una llamada a un IVR especial que usted ha ajustado a 83.900 extensión que pondría AXFER83900 en el campo de número-to-dial|| This option will add a Quick Transfer button to the agent screen below the Transfer-Conf button that will allow one click blind transferring of calls to the selected In-Group or number. IN_GROUP will send calls to the Default Xfer Group for this Campaign, or In-Group if there was an inbound call. The PRESET options will send the calls to the preset selected. Default is N for disabled. The LOCKED options are used to lock the value to the Quick Transfer Button even if the agent uses the transfer conference features during a call before using the Quick Transfer Button.|Esta opción añadirá un botón Transferencia rápida a la pantalla agente debajo del botón Transfer-Conf que permitirá un clic ciego transferencia de llamadas a la seleccionada en-Grupo o número. IN_GROUP enviará llamadas al Reenviar Grupo predeterminado para esta campaña, o In-Grupo si había una llamada entrante. Las opciones predeterminadas enviarán las llamadas al preset seleccionado. El valor predeterminado es N para discapacitados. Las opciones de bloqueo se utilizan para fijar el valor para el botón de transferencia rápida, incluso si el agente utiliza las funciones de conferencia de transferencia durante una llamada antes de usar el botón de transferencia rápida.|| This option will add a Custom Transfer button to the agent screen below the Transfer-Conf button that will allow one click three way calls using the selected preset or field. The PRESET_ options will place calls using the defined preset value. The FIELD_ options will place calls using the number in the selected field from the lead. DISABLED will not show the button on the agent screen. The PARK_ options will park the customer before dialing. Default is DISABLED. The VIEW_PRESET option will simply open the transfer frame and the preset frame. The VIEW_CONTACTS option will open a contacts search window, this will only work if Enable Presets is set to CONTACTS.|Esta opción añadirá un botón de transferencia personalizada a la pantalla agente debajo del botón Transfer-Conf que permitirá un clic tres llamadas vías usando el preset o campo seleccionado. Las opciones serán PRESET_ realizar llamadas utilizando el valor de preselección definido. Las opciones serán FIELD_ realizar llamadas utilizando el número en el campo seleccionado de la iniciativa. DISCAPACIDAD no mostrará el botón en la pantalla del agente. Las opciones PARK_ estacionarán el cliente antes de marcar. Por defecto está desactivada. La opción VIEW_PRESET se abra simplemente el marco de transferencia y el marco preestablecido. La opción VIEW_CONTACTS se abrirá una ventana de búsqueda de contactos, esto sólo funcionará si Habilitar Presets se ajusta a los contactos.|| This option will fill in the Number to Dial field in the Transfer Conference frame of the agent screen if defined. Default is N for disabled.|Esta opción llenará el número telefónico en campo de marcación en el marco de Conferencia de Transferencia de la pantalla de agente si es definido. El valor por defecto es N para desactivado|| This option will enable the Presets sub menu to appear at the top of the Campaign Modification page, and also you will have the ability to specify Preset dialing numbers for Agents to use in the Transfer-Conference frame of the agent interface. Default is DISABLED. CONTACTS is an option only if contact_information is enabled on your system, that is a custom feature.|Esta opción permitirá el menú Presets sub a aparecer en la parte superior de la página Modificación de campaña, y también tendrá la posibilidad de especificar los números de marcación preseleccionadas para los agentes a utilizar en el marco de Transfer-Conferencia de la interfaz del agente. Por defecto está desactivada. CONTACTOS es una opción sólo si Información_de_Contacto está habilitada en el sistema, que es una función personalizada.|| This option will hide the Number to Dial field in the Transfer-Conference frame of the agent interface. Default is DISABLED.|Esta opción ocultará el campo número a marcar en el marco de Transferencia-Conferencia de la interfaz de agente. El valor predeterminado es DISABLED|| This option will allow an agent to park a call with a separate IVR PARK CALL button on their agent interface if this is ENABLED or ENABLED_PARK_ONLY. The ENABLED_PARK_ONLY option will allow the agent to send the call to park but not click to retrieve the call like the ENABLED option. The ENABLED_BUTTON_HIDDEN option allows the function through the API only. Default is DISABLED.|Esta opción permite a un agente aparcar una llamada con un botón independiente IVR PARK CALL en su interfaz de agente, si esta opción está activada o ENABLED_PARK_ONLY. La opción ENABLED_PARK_ONLY permitirá que el agente pueda aparcar la llamada pero no le permite hacer click para recuperarla, como ocurre con la opción ENABLED. La opción ENABLED_BUTTON_HIDDEN permite que la función opere a través de la API unicamente. El valor predeterminado es DISABLED|| If the Park Call IVR field is not DISABLED, then this field is used as the AGI application string that the customer is sent to. This is a setting that should be set by your administrator if possible.|Si el campo de Aparcamiento de Llamadas IVR no se establece DISABLED, entonces este campo se utiliza como la cadena de aplicación AGI que se envía al cliente. Este es un ajuste que debe ser establecido por el administrador, si es posible|| This feature allows you to trigger actions after a certain amount of time. the D1 and D2 DIAL options will launch a call to the Transfer Conference Number presets and send them to the agent session, this is usually used for simple IVR validation AGI applications or just to play a pre-recorded message. WEBFORM will open the web form address. MESSAGE_ONLY will simply display the message that is in the field below. NONE will disable this feature and is the default. HANGUP will hang up the call when the timer is triggered, CALLMENU will send the call to the Call Menu specified in the Timer Action Destination field, EXTENSION will send the call to the Extension that is specified in the Timer Action Destination field, IN_GROUP will send the call to the In-Group specified in the Timer Action Destination field.|Esta característica le permite activar acciones después de una cierta cantidad de tiempo. las opciones DIAL D1 y D2 lanzarán una llamada a la transferencia conferencias Número presets y enviarlos a la sesión del agente, esto se usa generalmente para aplicaciones IVR AGI validación simples o simplemente para reproducir un mensaje pregrabado. Formulario web se abrirá la dirección de formulario web. MESSAGE_ONLY simplemente mostrará el mensaje de que es en el campo de abajo. NINGUNO desactivará esta función y es la opción predeterminada. HANGUP colgará la llamada cuando se activa el temporizador, CALLMENU enviará la llamada al menú de llamadas especificado en el campo Destino Temporizador Acción, EXTENSIÓN enviará la llamada a la extensión que se especifica en el campo Destino Temporizador Acción, IN_GROUP enviará la llamada a la a-Group se especifica en el campo Destino temporizador Acción.|| This is the message that appears on the agent screen at the time the Timer Action is triggered.|Este es el mensaje que aparece en la pantalla del agente en el momento de ejecutar la acción del temporizador|| This is the amount of time after the call is connected to the customer that the Timer Action is triggered. Default is -1 which is also inactive.|Esta es la cantidad de tiempo después de que la llamada se conecta al clientes que se desencadena la acción del temporizador. El valor predeterminado es -1, el cuál es también inactivo|| This field is where you specify the Call Menu, Extension or In-Group that you want the call sent to if the Time Action is set to CALLMENU, EXTENSION or IN_GROUP. Default is empty.|Este campo es donde se especifica el menú de Marcación, Extensión o el grupo de entrada al que desea enviar la llamada está definida como CALLMENU, EXTENSION o IN_GROUP. El valor por defecto es vacío|| This option allows an agent to disposition a call as CALLBK and choose the data and time at which the lead will be re-activated.|Esta opción permite que un agente a disposición una llamada como CALLBK y elegir la fecha y hora en la que se volverá a activarse el plomo.|| This option allows the callbacks status line in the agent interface to be red, blink or blink red when there are AGENTONLY scheduled callbacks that have hit their trigger time and date. Default is NONE for standard status line. The DEFER options will stop blinking and-or displaying in red when you check the callbacks, until the number of callbacks changes.|Esta opción permite que la línea de estado devoluciones de llamada en la interfaz del agente sea rojo, parpadeo o parpadeará en rojo cuando hay devoluciones de llamada AGENTONLY programadas que han afectado el tiempo de disparo y la fecha. El valor predeterminado es NONE para línea de estado estándar. Las opciones de aplazar dejarán de parpadear y-o mostrar en rojo cuando se echa las devoluciones de llamada, hasta que el número de devoluciones de llamada cambios.|| These options allows you to limit the viewable callbacks in the agent callback alert section on the agent screen, to only LIVE callbacks. LIVE callbacks are user-only scheduled callbacks that have hit their trigger date and time. ACTIVE call backs are user-only callbacks that are active in the system but have not yet triggered. You can view both ACTIVE and LIVE callbacks by selecting ALL_ACTIVE. Default is ALL_ACTIVE.|Estas opciones le permite limitar las devoluciones de llamada puede verse en la sección de alertas de devolución de llamada de agente en la pantalla agente, sólo para VIVIR devoluciones de llamada. Callbacks REALES son devoluciones de llamada programados sólo usuarios que han afectado a su fecha y hora de disparo. Rellamadas ACTIVAS son devoluciones de llamada de sólo el usuario que están activos en el sistema, pero aún no se haya disparado. Puede ver las devoluciones de llamada tanto activo y vivo, seleccionando ALL_ACTIVE. Por defecto es ALL_ACTIVE.|| This option allows you to reduce the agent scheduled callbacks calendar to a selectable number of days from today, the full 12 month calendar will still be displayed, but only the set number of days will be selectable. Default is 0 for unlimited.|Esta opción le permite reducir el el calendario de remarcaciones programadas por agente a un número de días seleccionable a partir de hoy, sin embargo el calendario de 12 meses completo se seguirá desplegando, pero sólo la configuración del número de días será seleccionable. El valor predeterminado es 0 para ilimitado|| This option allows you to restrict a USERONLY scheduled callback from being displayed on the agent callback list until X hours after it has been set. Default is 0 for no block.|Esta opción le permite restringir una remarcación USERONLY prevista, de ser mostrada en la lista de remarcaciones del agente hasta que pasen X horas después haberse establecido. El valor predeterminado es 0 para no bloquear|| This option if enabled will prevent the scheduled callback in the agent callback list from being dialed if it is outside of the scheduled calltime for the campaign. Default is DISABLED.|Esta opción si está habilitada impedirá la remarcación programada de la lista remarcación del agente si está fuera del horario previsto para la campaña. El valor predeterminado es DISABLED|| This option if enabled will limit an agent to this number of active or live user-only callbacks. If the limit is reached, the agent will not be able to select the My Callback checkbox when setting a callback for a lead. Default is 0 for disabled.|Esta opción si está habilitado limitará a un agente para este número de devoluciones de llamada de sólo usuarios activos o vivos. Si se alcanza el límite, el agente no será capaz de seleccionar la casilla de verificación Mi Devolución de llamada al configurar una devolución de llamada para una ventaja. Por defecto es 0 para discapacitados.|| Scheduled Callbacks Active Limit Override- Enabling this option will allow the Custom User 3 field to override the Scheduled Callbacks Active Limit. Default is N for disabled.|Programado Callbacks límite activo de anulación - Habilitar esta opción permitirá que el campo de usuario personalizada 3 para anular la programada Callbacks límite activo. El valor predeterminado es N para discapacitados.|| This option allows you to pre-set the My Callback checkbox on the agent scheduled callback screen. CHECKED will check the checkbox automatically for every call. Default is UNCHECKED.|Esta opción le permite pre-configurar la casilla de verificación Mi Remarcaciónde en la pantalla de agente para programación de remarcación. El valor por defecto es UNCHEKED|| This option if enabled will show on the agent screen with a separate yellow panel information about the previously set callback that the agent has up on their screen. Disabling this option will not show that panel. Default is ENABLED.|Esta opción si está habilitado mostrará en la pantalla del agente con un panel de información aparte de color amarillo sobre la devolución de llamada establecido previamente que el agente tiene en su pantalla. Al desactivar esta opción no se mostrará ese panel. Por defecto está activada.|| The number of seconds to force an agent to wait before allowing them to receive or dial another call. The timer begins as soon as an agent hangs up on their customer - or in the case of alternate number dialing when the agent finishes the lead - Default is 0 seconds. If the timer runs out before the agent has dispositioned the call, the agent still will NOT move on to the next call until they select a disposition.|El número de segundos para forzar un agente que esperar antes de que les permita recibir o marcar otra llamada. El temporizador se inicia tan pronto como agente cuelga de su cliente - o en el caso de la marcación número alternativo cuando el agente termina el plomo - Por defecto es de 0 segundos. Si el tiempo llega a cero antes de que el agente ha dispositioned la llamada, el agente todavía no se moverá a la siguiente llamada hasta que se seleccione una disposición.|| This is a campaign-specific message to be displayed on the wrap up screen if wrap up seconds is set. You can use a Script in the system if you use the script id with WUSCRIPT in front of it, so if you wanted to use a script called agent_script, then you would put WUSCRIPTagent_script in this field.|Este es un mensaje de la campaña específica que se mostrará en la pantalla de recapitulación si terminar segundo se establece. Puede utilizar una secuencia de comandos en el sistema si se utiliza el ID de secuencia de comandos con WUSCRIPT delante de él, así que si quieres usar un script llamado agent_script, entonces usted pondría WUSCRIPTagent_script en este campo.|| If set to ENABLED then the agent will be able to click a link to stop the Wrap Up timer before the time is completed. Default is ENABLED.|Si se establece en ENABLED entonces el agente podrá hacer clic en un enlace para detener el temporizador se envuelve para arriba antes de que termine el tiempo. Por defecto está activada.|| If set to ENABLED and the campaign has hotkeys configured and the agent terminates a call with a hotkey, then the wrap up settings will be used after that call. Default is DISABLED.|Si se establece en ACTIVADO y la campaña tiene teclas de acceso rápido configuradas y el agente termina una llamada con una tecla de acceso directo, la configuración concluir serán utilizados después de esa llamada. Por defecto está desactivada.|| This option allows you to disable the disposition screen in the agent interface. The Disable Dispo Status field below must be filled in for this option to work. Default is DISPO_ENABLED. The DISPO_SELECT_DISABLED option will not disable the dispo screen completely, but will display the dispo screen without any dispositions, this option should only be used if you want to force your agents to use your CRM software which will send the status to the system through the API.|Esta opción le permite desactivar la pantalla de la disposición en la interfaz del agente. El campo Estado Desactivar Dispo continuación se debe rellenar para que esta opción funcione. Por defecto se DISPO_ENABLED. La opción DISPO_SELECT_DISABLED no desactivará la pantalla dispo completamente, pero mostrará la pantalla dispo sin disposiciones, esta opción sólo se debe utilizar si desea forzar a sus agentes a utilizar su software de CRM que enviará el estado del sistema a través de la API .|| If the Disable Dispo Screen option is set to DISPO_DISABLED, then this field must be filled in. You can use any disposition you want for this field as long as it is 1 to 6 characters in length with only letters and numbers.|Si la opción Desactivar Pantalla de Disposición se ajusta a DISPO_DISABLED, entonces este campo debe ser llenado. Puede usar cualquier disposición que desee para este campo, siempre y cuando tenga de 1 a 6 caracteres, sólo con letras y números|| If this is set to greater than 0, after a customer hangs up and the agent has not clicked on the Hangup Customer button in this number of seconds, the call will automatically be hung up, the status below will be set and the agent will be paused. Default is 0 for disabled.|Si se establece en mayor que 0, después de que un cliente cuelga y el agente no ha hecho clic en el botón al Cliente Colgar en este número de segundos, la llamada será automáticamente colgó, el estado a continuación se establece y el agente será pausa. Por defecto es 0 para discapacitados|| If Dead Call Max Seconds is enabled, this is the status set for the call when the agent dead call is not hung up past the number of seconds set above. Default is DCMX.|Si Dead Call Max segundos se habilita, este es el estado establecido para la llamada cuando el agente de llamada muertos no se cuelga para arriba más allá de la cantidad de segundos indicados anteriormente. El valor predeterminado es DCMX|| If this is set to greater than 0, and the agent has not selected a disposition status in this number of seconds, the call will automatically be set to the status below and the agent will be paused. Default is 0 for disabled.|Si se establece en mayor que 0, y el agente no ha seleccionado un estado de disposición en este número de segundos, la llamada se ajustará automáticamente a la condición de abajo y el agente se pondrá en pausa. Por defecto es 0 para discapacitados|| If Dispo Call Max Seconds is enabled, this is the status set for the call when the agent has not selected a status past the number of seconds set above. Default is DISMX.|Si Dispo Call Max segundos se habilita, este es el estado establecido para la llamada cuando el agente no ha seleccionado un estado más allá de la cantidad de segundos indicados anteriormente. El valor predeterminado es DISMX|| If this is set to greater than 0, and the agent has not gone out of PAUSED status in this number of seconds, the agent will automatically be logged out of the agent screen. Default is 0 for disabled.|Si se establece en mayor que 0, y el agente no ha salido del estado de en pausa en este número de segundos, el agente automáticamente se cerrará la sesión de la pantalla del agente. Por defecto es 0 para discapacitados|| You can select a set of agent screen labels to use with this option. Default is --SYSTEM-SETTINGS-- for the default labels.|Con esta opción puede seleccionar un conjunto de etiquetas de pantalla de agente para utilizar. El valor predeterminado es --SYSTEM-SETTINGS-- para las etiquetas predeterminadas|| This defines whether this campaign is to filter leads against the Internal DNC list. If it is set to Y, the hopper will look for each phone number in the DNC list before placing it in the hopper. If it is in the DNC list then it will change that lead status to DNCL so it cannot be dialed. Default is N. The AREACODE option is just like the Y option, except it is used to also filter out an entire area code in North America from being dialed, in this case using the 201XXXXXXX entry in the DNC list would block all calls to the 201 areacode if enabled.|Esto define si esta campaña es el de filtrar los cables con la lista DNC interna. Si se establece en Y, la tolva se verá para cada número de teléfono en la lista de DNC antes de colocarlo en la tolva. Si está en la lista de DNC entonces que va a cambiar ese estatus llevan a DNCL por lo que no se puede marcar. Por defecto es la opción N. El AreaCode es igual que la opción S, excepto que se utiliza para filtrar también por un código de área todo en América del Norte desde que se marca, en este caso utilizando la entrada 201XXXXXXX en la lista de DNC bloquearía todas las llamadas al 201 areaCode si está habilitado.|| This defines whether this campaign is to filter leads against a DNC list that is specific to that campaign only. If it is set to Y, the hopper will look for each phone number in the campaign-specific DNC list before placing it in the hopper. If it is in the campaign-specific DNC list then it will change that lead status to DNCC so it cannot be dialed. Default is N. The AREACODE option is just like the Y option, except it is used to also filter out an entire area code in North America from being dialed, in this case using the 201XXXXXXX entry in the DNC list would block all calls to the 201 areacode if enabled.|Esto define si esta campaña es filtrar cables contra una lista DNC que es específico para sólo esa campaña. Si se establece en Y, la tolva se verá para cada número de teléfono en la lista de DNC-campaña específica antes de colocarlo en la tolva. Si está en la lista de DNC-campaña específica, entonces va a cambiar ese estatus llevan a DNCC por lo que no se puede marcar. Por defecto es la opción N. El AreaCode es igual que la opción S, excepto que se utiliza para filtrar también por un código de área todo en América del Norte desde que se marca, en este caso utilizando la entrada 201XXXXXXX en la lista de DNC bloquearía todas las llamadas al 201 areaCode si está habilitado.|| If the option Use Campaign DNC List is enabled, this option can allow you to use a different campaign DNC list, just put the Campaign ID of the other campaign in this field. If you use this option, the original campaign DNC list will no longer be checked, only the OTHER campaign DNC list will be used. This does not affect use of the Internal System DNC list. Default is EMPTY.|Si la Opción Usar Lista DNC de Campaña está activa, esta opción permitirá el uso de una lista de DNC de campaña diferente, sólo hay que poner el ID de Campaña de la otra campaña en este campo. Si utiliza esta opción, se verificará con la Lista DNC original de la campaña, sólo se utilizará la otra lista DNC de campaña. Esto no afecta el uso de la lista de DNC Interna del Sistema. El valor por defecto es EMPTY|| For CLOSER campaigns only. Here is where you select the inbound groups you want agents in this CLOSER campaign to be able to take calls from. It is important for BLENDED inbound-outbound campaigns only to select the inbound groups that are used for agents in this campaign. The calls coming into the inbound groups selected here will be counted as active calls for a blended campaign even if all agents in the campaign are not logged in to receive calls from all of those selected inbound groups.|Para las campañas CERCA solamente. Aquí es donde se seleccionan los grupos entrantes que desea agentes en esta campaña más cerca de ser capaz de tomar las llamadas de. Es importante para las campañas de entrada-salida fusionados sólo para seleccionar los grupos de entrada que se utilizan para los agentes en esta campaña. Las llamadas que ingresan a los grupos entrantes seleccionados aquí se cuentan como llamadas activas para una campaña de mezclado, incluso si todos los agentes de la campaña no se registran en recibir llamadas de todos esos grupos entrantes seleccionados.|| Allows agents to select a pause code when they click on the PAUSE button in the agent screen. Pause codes are definable per campaign at the bottom of the campaign view detail screen and they are stored in the agent_log table. Default is N. FORCE will force the agents to choose a PAUSE code if they click on the PAUSE button.|Permite a los agentes para seleccionar un código de pausa al hacer clic en el botón de pausa en la pantalla del agente. Códigos de pausa son definibles por campaña en la parte inferior de la pantalla de la vista de detalle de la campaña y que se almacenan en la tabla agent_log. El valor predeterminado es N. FUERZA obligará a los agentes para elegir un código PAUSA si hacen clic en el botón PAUSE|| In auto-dial mode, this setting if enabled will set the agent to paused automatically when the agent clicks on any of the following functions that requires them to be paused- Manual Dial, Fast Dial, Lead Search, Call Log View, Callbacks Check, Enter Pause Code. Default is N for inactive.|En el modo de marcación automática, si esta opción está habilitada se establece que el agente sea pausado automáticamente cuando el agente hace click en cualquiera de las siguientes funciones que les obliga a estar en pausa- Marcación Manual , Marcación Abreviada, Búsqueda de Prospecto, Ver Registro de Marcación, Verificar Remarcación, Ingresar Código de Pausa. El valor por Defecto es n para inactivas|| In auto-dial mode, this setting if enabled will set the agent to active automatically when the agent clicks out of, or cancels, on any of the following functions that requires them to be paused- Manual Dial, Fast Dial, Lead Search, Call Log View, Callbacks Check, Enter Pause Code. Default is N for inactive.|En el modo de marcación automática, si esta opción está habilitada se establece que el agente como activo de forma automática cuando el agente hace click en salir de, o cancela, en cualquiera de las siguientes funciones que les obliga a estar en pausa - Marcación Manual, Marcación Abreviada, Búsqueda de Prospecto, Ver Registro de Marcación, Verificar Remarcaciones, Ingresar Código de Pausa. El valor por defecto es N para inactivo|| If the Auto Pause Pre-Call Work function above is active, and Agent Pause Codes is active, this setting will be the pause code that is used when the agent is paused for these activities. Default is PRECAL.|Si la función de Trabajo de Autopausa de Premarcación está activa, este ajuste será el código de pausa que se utiliza cuando el agente se detiene para estas actividades. El valor predeterminado es PRECAL|| If set to Y, does not change any of the customer data record when an agent dispositions the call. Default is N.|Si se establece en Y, no cambia cualquiera de los registros de datos del cliente cuando un agente disposiciones de la llamada. El valor predeterminado es N.|| If set to Y, does not change the customer phone number when an agent dispositions the call. Default is Y. Use the HIDE option to completely remove the customer phone number from the agent display.|Si se establece en Y, no cambia el número de teléfono del cliente cuando un agente disposiciones de la llamada. El valor predeterminado es Y. Utilice la opción Ocultar para eliminar por completo el número de teléfono del cliente de la pantalla del agente.|| If set to Y, when a customer is waiting for an agent, the Queue Calls display at the top of the agent screen will turn red and show the number of waiting calls. Default is Y.|Si se establece en Y, cuando un cliente está esperando un agente, la cola Llamada pantalla en la parte superior de la pantalla agente se vuelve rojo y mostrará el número de llamadas en espera. El valor predeterminado es Y.|| The setting can override the Users setting for manual dial ability for agents when they are logged into this campaign. NONE will follow the Users setting, ALLOW_ALL will allow any agent logged into this campaign to place manual dial calls, DISABLE_ALL will not allow anyone logged into this campaign to place manual dial calls. Default is NONE.|El ajuste puede Invalidar la configuración de Usuarios en la capacidad de marcación manual para los agentes, cuando éstos son registrados en esta campaña. NINGUNO mantiene la configuración de los usuarios, ALLOW_ALL permitirá que cualquier agente registrado en esta campaña pueda hacer llamadas mediante marcación manual, DISABLE_ALL no permitirá que nadie que haya iniciado sesión en esta campaña pueda hacer llamadas con marcación manual. El valor predeterminado es NINGUNO|| The default list_id to be used when an agent places a manual call and a new lead record is created in the list table. Default is 999. This field can contain digits only.|El valor predeterminado list_id para ser utilizado cuando un agente realiza una llamada manual y se crea un nuevo registro de plomo en la mesa lista. El valor predeterminado es 999 Este campo puede contener sólo dígitos.|| This allows you to filter the calls that agents make in manual dial mode for this campaign by any combination of the following: DNC - to kick out, CAMPAIGNLISTS - the number must be within the lists for the campaign, NONE - no filter on manual dial or fast dial lists. CAMPLISTS_ALL - will include inactive lists in the search for the number.|Esto le permite filtrar las llamadas que los agentes hacen en modo de marcación manual para esta campaña por cualquier combinación de los siguientes: DNC - para echar a, CAMPAIGNLISTS - el número debe estar dentro de las listas para la campaña, NINGUNO - sin filtro en el marcado manual o listas de marcación rápida. CAMPLISTS_ALL - incluirá listas inactivos en la búsqueda de ese número.|| This allows you to define if you want the manual dial search checkbox to be selected by default or not. If an option with RESET is chosen, then the checkbox will be reset after every call. Default is SELECTED.|Esto le permite definir si desea que la casilla de verificación manual del dial de búsqueda para seleccionar por defecto o no. Si se elige una opción con RESET, entonces la casilla de verificación se restablecerá después de cada llamada. Por defecto se selecciona|| This allows the agent in manual dial mode to see the lead information when they click Dial Next Number before they actively dial the phone call. There is an optional link to SKIP the lead and move on to the next one if selected. Default is PREVIEW_AND_SKIP.|Esto permite al agente en el modo de marcación manual ver la información de prospecto cuando se hace click en Marcar Siguiente Número, antes de marcar activamente la llamada telefónica. Hay un enlace opcional SKIP que permite abandonar el prospecto y saltar al siguiente si se ha seleccionado. El valor predeterminado es PREVIEW_AND_SKIP|| This allows the agent in manual dial mode to place a call by lead_id instead of a phone number. Default is N for disabled.|Esto permite al agente en el modo de marcado manual para hacer una llamada por lead_id en lugar de un número de teléfono. El valor predeterminado es N para discapacitados|| This option allows you to set the Agent API to make either one call at a time, STANDARD, or the ability to queue up manual dial calls and have them dial automatically once the agent goes on pause or is available to take their next call with the option to disable the automatic dialing of these calls, QUEUE, or QUEUE_AND_AUTOCALL which is the same as QUEUE but without the option to disable the automatic dialing of these calls. If an agent has more than one call queued up for them they will see the count of how many manual dial calls are in queue right below the Pause button, or Dial Next Number button. We suggest that if QUEUE is used that you send API actions using the preview=YES option so you are not repeatedly dialing calls for the agent without notice. Also, if using QUEUE and heavily using manual dial calls in a non MANUAL dial method, we would recommend setting the Agent Pause After Each Call option to Y. Default is STANDARD.|Esta opción le permite configurar la API de Agente para hacer ya sea una llamada a la vez, STANDARD, ó la capacidad de poner llamadas en cola de forma manual y tenerlas para marcación automática una vez que el agente entra en pausa o está disponible para tomar la siguiente llamada, con la opción de desactivar la marcación automática de estas llamadas, QUEUE ó QUEUE_AND_AUTOCALL la cuál es lo mismo que cola, pero sin la opción para desactivar la marcación automática de estas llamadas. Si un agente tiene más de una llamada en cola entonces verá el contador de cuántas llamadas de marcación manual se encuentran justo en la cola debajo del botón de Pausa, o del botón de Marcar Siguiente Número. Se sugiere que si se utiliza la configuración QUEUE de tal forma que usted pueda envíar Acciones de API utilizando la opción de vista previa preview=YES, entonces no habrá marción repetida del agente sin notificación. Asimismo, si está utilizando QUEUE y en gran medida realiza llamadas de marcación manual en un método de marcación no manual, es recomendable ajustar la opción de Agente Pausa Después de Cada Llamada al valor Y. el valor predeterminado es STANDARD|| If this option is enabled, it will check all manual dial calls to make sure they are within the call time settings set for the campaign. Default is DISABLED.|Si esta opción está activada, se comprobarán todas las llamadas de marcado manual para asegurarse de que están dentro de los ajustes de horarios de Marcación establecidos para la campaña. El valor predeterminado es DISABLED|| This defines whether an agent making manual dial calls will have the campaign callerID settings used, or their agent phone callerID settings used. Default is CAMPAIGN. If the Use Custom CID campaign option is enabled or the list Campaign CID Override setting is used, this setting will be ignored.|Esto define si un agente realizar llamadas Marcación manual tendrá la configuración callerid campaña usan, o su configuración de identificador de llamadas de teléfono del agente utilizado. Por defecto es CAMPAÑA. Si la opción de campaña Use Custom CID está activado o se utiliza el ajuste de anulación CID Campaña lista, se ignorará esta configuración.|| This manual-dial-only feature, if enabled, will display an alert if the time zone for the lead postal code, or zip code, is different from the time zone of the area code of the phone number for the lead. The OUTSIDE_CALLTIME_ONLY option will only show the alert if the two time zones are different and one of the time zones is outside of the call time selected for the campaign. OUTSIDE_CALLTIME_PHONE will only check the time zone of the phone number of the lead and alert if it is outside of the local call time. OUTSIDE_CALLTIME_POSTAL will only check the time zone of the postal code of the lead and alert if it is outside of the local call time. OUTSIDE_CALLTIME_BOTH will check the postal code and phone number for being within the local call time, even if they are in the same time zone. These alerts will show in the call log info, callbacks list info, search results info, when a lead is dialed and when a lead is previewed. Default is DISABLED.|Esta característica de solo marcación manual, si está activa, mostrará una alerta si la zona horaria para el código postal de prospecto, o el código postal, es diferente de la zona horaria del código de área del número de teléfono para el prospecto. La opción OUTSIDE_CALLTIME_ONLY sólo mostrará la alerta si las dos zonas de tiempo son diferentes y una de las zonas horarias se encuentra fuera del tiempo de marcación seleccionado para la campaña. OUTSIDE_CALLTIME_PHONE sólo comprueba si la zona horaria del número de teléfono del prospecto y alerta si está fuera del horario de marcación local. OUTSIDE_CALLTIME_POSTAL sólo comprueba la zona horaria del código postal del prospecto y alerta si está fuera del horario de marcación local. OUTSIDE_CALLTIME_BOTH comprobará que el código postal y número de teléfono estén dentro del horario de marcación local, incluso si se encuentran en la misma zona horaria. Estas alertas se muestran en la información del registro de llamadas, información de listas de remarcación, información de resultados de búsqueda, cuando un prospecto se contacta y cuando un prostpecto es consultado. El valor predeterminado es DISABLED|| This feature allows you to enable the ability for agents to place manual dial outbound calls that are logged as in-group calls assigned to a specific in-group. The MANUAL_DIAL option allows the placing of phone calls out through an In-Group to the agent placing the call. The NO_DIAL option allows the agent to log time on a call that does not exist, as if it were a real call, this is often used for logging email or faxing time. The BOTH option will allow both call and no-call in-group dialing. The default is DISABLED.|Esta característica le permite habilitar la capacidad de los agentes para realizar llamadas salientes que se registran como en marcaciones de grupo-entrada asignadas a un determinado grupo de entrada. La opción MANUAL_DIAL permite la colocación de las llamadas telefónicas a través del grupo de entrada del agente que realiza la llamada. La opción NO_DIAL permite que el agente registre la hora de una llamada que no existe, como si se tratara de una llamada real, función que a menudo se utiliza para el registro de correo electrónico o la hora de envío de faxes. La opción BOTH permitirá la marcación del grupo de entrada tanto con-llamada como sin-llamada. El valor predeterminado es DISABLED|| This option is only active if the above In-Group Manual Dial feature is not DISABLED. This option restricts the selectable In-Groups that the agent can place In-Group Manual Dial calls through. CAMPAIGN_SELECTED will show only the in-groups that the campaign has set as allowable in-groups. ALL_USER_GROUP will show all of the in-groups that are viewable to the members of the user group that the agent belongs to.|Esta opción sólo está activa si la característica de Marcacion Manual de Grupo de entrada definida anteriomente no se establece como DISABLED. Esta opción restringe Los grupos de entrada seleccionables que el agente puede colocar dentro del Grupo de Entrada de marcacion manual. CAMPAIGN_SELECTED mostrará sólo los los grupos de entrada que la campaña se ha establecido como grupos de entrada permitidos. ALL_USER_GROUP mostrará todos los grupos de entrada que son visibles para a los miembros del grupo de usuarios al que el agente pertenece|| THIS FEATURE IS CURRENTLY ONLY ENABLED FOR INTERNET EXPLORER. This feature allows you to select a field that will be copied to the computer clipboard of the agent computer upon a call being sent to an agent. Common uses for this are to allow for easy pasting of account numbers or phone numbers into legacy client applications on the agent computer.|Esta característica es ACTUALMENTE SOLO HABILITADA PARA INTERNET EXPLORER. Esta característica le permite seleccionar un campo que se va a copiar en el portapapeles de equipo del equipo agente a una llamada de ser enviado a un agente. Los usos más comunes para esto son para permitir una fácil pegar números de cuenta o números de teléfono en las aplicaciones cliente legado en el equipo del agente.|| This defines what is sent out as the outbound callerID number from 3-way calls placed by the agent, CAMPAIGN uses the custom campaign callerID, CUSTOMER uses the number of the customer that is active on the agents screen and AGENT_PHONE uses the callerID for the phone that the agent is logged into. AGENT_CHOOSE allows the agent to choose which callerID to use for 3-way calls from a list of choices. CUSTOM_CID will use the Custom CID that is defined in the security_phrase field of the list table for the lead.|Esto define lo que se envía como el número identificador de llamadas salientes de las llamadas de 3 vías colocados por el agente, campaña utiliza la campaña personalizada identificador de llamadas, clientes utilizan el número de cliente que está activa en los agentes de la pantalla y utiliza el identificador de llamadas AGENT_PHONE para el teléfono que el agente se registra en. AGENT_CHOOSE permite al agente para elegir qué identificador de llamadas para las llamadas de 3 vías de una lista de opciones. CUSTOM_CID utilizará el CID personalizado que se define en el campo security_phrase de la tabla de lista por el liderato|| This defines what is used as the dial prefix for 3-way calls, default is empty so the campaign dial prefix is used, passthru so you can hear ringing is 88.|Esto define lo que se utiliza como el prefijo de marcación para llamadas de 3 vías, por defecto es vacío así que se utiliza el prefijo de marcado campaña, de tránsito por lo que se puede oír sonar es 88.|| If this option is ENABLED the user_call_log will log when a customer hangup up if they hang up during a 3-way call. Also, this can allow for the Customer 3-way hangup action if one is defineed below. Default is ENABLED.|Si esta opción se establece como activa, el user_call_log permitirá el registro cuando un cliente cuelgue, si ha colgado durante una llamada tripartita. Además, esto puede permitir al cliente de llamada tripartita una acción de colgar si se define a continuación. El valor por defecto es Activado|| If Customer 3-way logging is enabled, this option allows you to define the number of seconds after the customer hangup is detected before it is actually logged and the optional customer 3-way hangup action is executed. Default is 5 seconds.|Si el acceso de Cliente tripartito es activado, esta opción le permite definir el número de segundos que en que será detectado que el cliente ha colgado, antes de que realmente sea registrado y la acción opcional de colgado de llamada tripartita sea ejecutada. El valor predeterminado es 5 segundos|| If Customer 3-way logging is enabled, this option allows you to have the agent screen automatically hang up on the call and go to the DISPO screen if this option is set to DISPO. Default is NONE.|Si el registro de cliente tripartito está habilitado, esta opción le permite tener la pantalla del agente de forma automática para colgar la llamada e ir a la pantalla DISPO, si esta opción está establecida en DISPO. El valor predeterminado es NINGUNO|| Setting this field to Y allows for the agent Quality Control features to work. Default is N.|Si este campo se Y permite que el agente de control de calidad incluye a trabajar. El valor predeterminado es N.|| This area is where you select which statuses of leads should be gone over by the QC system. Place a check next to the status that you want QC to review. |Esta área es donde se selecciona qué estados de cables se habrá ido por el sistema de control de calidad. Coloque una marca junto al estado que desea QC para revisar.|| This is the shift timeframe used to pull QC records for a campaign. The days of the week are ignored for these functions.|Este es el marco de tiempo de cambio utilizado para tirar de los registros de control de calidad para una campaña. Los días de la semana se hace caso omiso de estas funciones.|| QC Get Record Launch- This allows one of the following actions to be triggered upon a QC agent receiving a new record.|CC Obtener Reproducción de Grabación- Esto permite que una de las siguientes acciones sea activada por un agente de control de calidad recibiendo una nueva grabación|| This allows for a recording that may be linked with the QC record to be display in the QC agent screen.|Esto permite una grabación que puede estar vinculado con el registro de control de calidad sea exhibición en la pantalla de agente de control de calidad.|| QC WebForm Address|QC WebForm Dirección|| This is the website address that a QC agent can go to when clicking on the WEBFORM link in the QC screen.|Esta es la dirección del sitio web que un agente de control de calidad puede ir a cuando se hace clic en el enlace de formulario web en la pantalla de control de calidad.|| This is the script that can be used by QC agents in the SCRIPT tab in the QC screen.|Este es el script que puede ser utilizada por los agentes de control de calidad en la pestaña Script en la pantalla de control de calidad.|| If Vtiger integration is enabled in the system settings then this setting will define where the vtiger_search.php page will search for the phone number that was entered. There are 4 options that can be used in this field: LEAD- This option will search through the Vtiger leads only, ACCOUNT- This option will search through the Vtiger accounts and all contacts and sub-contacts for the phone number, VENDOR- This option will only search through the Vtiger vendors, ACCTID- This option works only for accounts and it will take the list vendor_lead_code field and try to search for the Vtiger account ID. If unsuccessful it will try any other methods listed that you have selected. Multiple options can be used for each search, but on large databases this is not recommended. Default is LEAD. UNIFIED_CONTACT- This option will use the beta Vtiger 5.1.0 feature to search by phone number and bring up a search page in Vtiger.|Si la integración Vtiger está habilitado en la configuración del sistema, entonces este parámetro definirá donde la página vtiger_search.php buscará el número de teléfono introducido. Hay 4 opciones que se pueden utilizar en este campo: LEAD-Esta opción buscará a través del Vtiger sólo conduce, CUENTA-Esta opción buscará a través de las cuentas de Vtiger y todos los contactos y sub-contactos para el número de teléfono, VENDEDOR: esta opción solamente buscará a través de los vendedores de Vtiger, ACCTID-Esta opción sólo funciona para las cuentas y que le llevará al campo vendor_lead_code lista y tratar de buscar el ID de cuenta Vtiger. Si no tiene éxito, intentará cualquier otro método de las mencionadas que ha seleccionado. Múltiples opciones pueden utilizarse para cada búsqueda, pero en las grandes bases de datos no se recomienda. El valor predeterminado es LEAD. UNIFIED_CONTACT-Esta opción será utilizar la beta Vtiger 5.1.0 característica de búsqueda por número de teléfono y abrir una página de búsqueda en Vtiger|| If Vtiger integration is enabled in the system settings then this setting will define whether deleted accounts will be searched when the agent clicks WEB FORM to search in the Vtiger system. DISABLED- deleted leads will not be searched, ASK- deleted leads will be searched and the vtiger search web page will ask the agent if they want to make the Vtiger account active, RESURRECT- will automatically make the deleted account active again and will take the agent to the account screen without delay upon clicking on WEB FORM. Default is DISABLED.|Si la integración Vtiger está activa en la configuración del sistema, entonces esta configuración definirá si las cuentas eliminadas se buscarán cuando el agente haga click en WEB FORM para realizar una busqueda en el sistema Vtiger. DISABLED no buscará en contactos eliminados, ASK- los contactos eliminados serán buscados y la pagina web de búsqueda vtiger preguntará al agente si quiere hacer la cuenta vtier activa, RESURRECT- hará la cuenta eliminada activa de nuevo y llevará al agente a la pantalla de cuenta sin demora al hacer clic en WEB FORM. El valor por defecto es DISABLED|| If Vtiger integration is enabled in the system settings then this setting will define whether a new Vtiger activity record is created for the call when the agent goes to the vtiger_search page. Default is Y. The DISPO option will create a call record for the Vtiger account without the agent needing to go to the vtiger search page through the WEB FORM.|Si la integración Vtiger está activada en la configuración del sistema, entonces este parámetro definirá si se crea un nuevo registro de actividad Vtiger para la llamada cuando el agente va a la página vtiger_search. Por defecto es la opción Y. El DISPO creará un registro de llamadas para la cuenta Vtiger sin el agente de la necesidad de ir a la página de búsqueda vtiger través del formulario web.|| If Vtiger integration is enabled in the system settings and Vtiger Search Category includes LEAD then this setting will define whether a new Vtiger lead record is created when the agent goes to the vtiger_search page and no record is found to have the call phone number. Default is Y.|Si la integración Vtiger está activada en la configuración del sistema y Vtiger Buscar Categoría incluye LEAD entonces este parámetro definirá si una nueva Vtiger llevar registro se crea cuando el agente va a la página vtiger_search y se encontró ningún registro de tener el número de teléfono de llamada. El valor predeterminado es Y.|| If Vtiger integration is enabled in the system settings then this setting will define whether the user is logged into the Vtiger interface automatically when they login to the agent screen. Default is Y. The NEW_WINDOW option will open a new window upon login to the agent screen.|Si la integración Vtiger está habilitado en la configuración del sistema, entonces este parámetro definirá si el usuario ha iniciado sesión en la interfaz de Vtiger automáticamente al iniciar la sesión a la pantalla del agente. El valor predeterminado es Y. La opción new_window abrirá una nueva ventana sobre la conexión a la pantalla del agente|| If Vtiger integration is enabled in the system settings then this setting will define whether the status of the Vtiger Account will be updated with the status of the call after it has been dispositioned. Default is N.|Si la integración Vtiger está habilitado en la configuración del sistema, entonces este parámetro definirá si el estado de la Cuenta Vtiger se actualizará con el estado de la llamada después de haber sido dispositioned. El valor predeterminado es N|| If QueueMetrics integration is enabled in the system settings then this setting allow the overriding of the System Settings setting for CallStatus queue_log entries. Default is DISABLED which will use the system setting.|Si la integración QueueMetrics está activada en la configuración del sistema, entonces esta configuración permite invalidación de la configuración del sistema de las entradas de Estados de Marcación a queue_log. El valor predeterminado es DISABLED el cuál utilizará la configuración del sistema|| If QueueMetrics integration is enabled in the system settings then this setting allow the insertion of this data value in the data4 field of the queue_log for agent activity records. Default is empty for disabled.|Si la integración QueueMetrics está activada en la configuración del sistema, esta configuración permite la inserción de este valor en el campo data4 de queue_log para los registros de actividad del agente. El valor predeterminado es vacío para deshabilitado|| If enabled, the calls placed from this campaign will have a space and the phone extension of the agent appended to the end of the CallerID name for the call before it is sent to the agent. Default is N for disabled.|Si está activado, las llamadas realizadas a partir de esta campaña tendrá un espacio y la extensión telefónica del agente anexa al final del nombre de ID de Llamada antes de ser enviada al agente. El valor por defecto es n para desactivado|| Phone Login Load Balancing Grouping, only allowed if there are multiple agent servers and phone aliases are present on the system. If set to ONE_SERVER_ONLY it will force all agents for this campaign to login to the same server. If set to CASCADING it will group logged in agents on the same server until PLLB Grouping Limit number of agents are reached, then the next agent will login to the next server with the least number of agents. If set to DISABLED the standard Phone Aliases behavior of each agent finding the server with the least number of non-remote agents logged into it will be used. Default is DISABLED.|PLLB (Phone Login Load Balancing) - Agrupación de Balanceo de Carga por Acceso Telefonico, sólo se permite si hay varios servidores de agentes y los alias de teléfono están presentes en el sistema. Si se establece en ONE_SERVER_ONLY obligará a todos los agentes de esta campaña a iniciar sesión en el mismo servidor. Si se establece a CASCADING agrupará los agentes registrados en el mismo servidor hasta que se alcance el numero límite de agrupacióm PLLB de agentes, entonces el siguiente agente se conectará al servidor siguiente con el menor número de agentes. Si se establece en DISABLED el comportamiento estándar de los Alias Telefonicos de cada agente será encontrar el servidor con el menor número de agentes no remotos registrados, para ser utilizados. El valor predeterminado es DISABLED|| Phone Login Load Balancing Grouping Limit. If PLLB Grouping is set to CASCADING then this setting will determine the number of agents acceptable in each server for this campaign. Default is 50.|PLLB (Phone Login Load Balancing) Límite de Agrupacion de Balanceo de Carga por Acceso Telefónico. Si la Agrupación PLLB se encuentra establecida como CASCADING, entonces este ajuste determinará el número de agentes aceptable en cada servidor para esta campaña. Por defecto es 50|| If set to Y, the CRM Popup Address is used to open a new window on agent login to this campaign. Default is N.|Si se establece en Y, la Dirección de Popup CRM se utiliza para abrir una nueva ventana de inicio de sesión de agente para esta campaña. El valor por defecto es n|| The web address of a CRM login page, it can have variables populated just like the web form address, with the VAR in the front and using --A--user_custom_one--B-- to define variables.|La dirección web de una página de acceso de CRM, puede tener las variables para diligenciar como la dirección de formulario web, con VAR en el frente y utilizando --A--user_custom_one--B-- para definir variables|| This web URL address is not seen by the agent, but it is called every time a call is sent to an agent if it is populated. Uses the same variables as the web form fields and scripts. This URL can NOT be a relative path. The Start URL does not work for Manual dial calls. Default is blank.|Esta URL de dirección web no es vista por el agente, sino que es llamada cada vez que una llamada se envía a un agente si se diligencia este campo. Utiliza las mismas variables que los campos de formulario web y scripts. Esta URL no puede ser una ruta relativa. La URL de inicio no funciona para las llamadas de marcación manual. Por defecto está en blanco|| This web URL address is not seen by the agent, but it is called every time a call is dispositioned by an agent if it is populated. Uses the same variables as the web form fields and scripts. dispo and talk_time are the variables you can use to retrieve the agent-defined disposition for the call and the actual talk time in seconds of the call. This URL can NOT be a relative path. Default is blank.|Esta URL de dirección web no es vista por el agente, sino que es llamada cada vez que una llamada es dispuesta por un agente, si está diligenciada. Utiliza las mismas variables que los campos de formulario web y scripts. dispo y talk_time son las variables que puede utilizar para recuperar la disposición establecida por el agente para la llamada y el tiempo de conversación real en segundos de la llamada. Esta URL no puede ser una ruta relativa. Por defecto está en blanco|| This web URL address is not seen by the agent, but if it is populated it is called every time a call that is not handled by an agent is hung up or transferred. Uses the same variables as the web form fields and scripts. dispo can be used to retrieve the system-defined disposition for the call. This URL can NOT be a relative path. Default is blank.|Esta dirección web URL no es vista por el agente, pero si está rellena se llama cada vez que se una llamada no es atendida por un agente, colgada o transferida. Utiliza las mismas variables que los campos de formularios web y scripts. Disposición puede utilizarse para recuperar la disposición definida por el sistema para la llamada. Esta URL no puede ser una ruta relativa. El valor predeterminado es en blanco|| If you want to allow your agents to use group aliases then you need to set this to Y. Group Aliases are explained more in the Admin section, they allow agents to select different callerIDs for outbound manual calls that they may place. Default is N.|Si desea permitir a sus agentes a utilizar alias de grupo, entonces usted necesita para establecer esto a Y. Grupo Alias se explican más en la sección Admin, que permiten a los agentes para seleccionar diferentes callerIDs para manual de llamadas salientes que se pueden colocar. El valor predeterminado es N.|| If you have allowed Group Aliases then this is the group alias that is selected first by default when the agent chooses to use a Group Alias for an outbound manual call. Default is NONE or empty.|Si ha permitido Grupo Alias entonces este es el alias de grupo que se selecciona por primera vez por defecto cuando el agente elige utilizar un alias de grupo para una llamada manual saliente. Por defecto es NONE o vacío.|| If set to anything but NONE, agents will be able to see details about the calls that are waiting in queue in their agent screen. If set to a number value, the calls displayed will be limited to the number selected. Default is NONE.|Si no se pone a nada en lugar de NONE, los agentes podrán consultar los detalles de las llamadas que están en cola de espera, en su pantalla de agente. Si se establece un valor númerico, las llamadas desplegadas se limitarán al número seleccionado. El valor predeterminado es NONE|| This setting if set to AUTO will have the Calls in Queue frame show up upon login by the agent into the agent screen. Default is MANUAL.|Este ajuste, si se establece en AUTO tendrá lasllamads en el marco de cola visibles tras el inicio de sesión de agente, dentro de la pantalla de agente. El valor predeterminado es MANUAL|| This option if set to Y will allow the agent to select the call that they want to take from the Calls in Queue display by clicking on it while paused. Agents will only be able to grab inbound calls or transferred calls, not outbound calls. Default is N.|Esta opción si se establece como Y, permitirá que el agente seleccione la llamada que quiere tomar de las llamadas en el despliegue de cola haciendo click en ella durante la pausa. Los agentes sólo podrán coger las llamadas entrantes o las llamadas transferidas, no llamadas de salida. El valor por defecto es N|| This option if set to Y will add a Re-Queue Customer button to the agent screen, allowing the agent to send the call into an AGENTDIRECT queue that is reserved for the agent only. Default is N.|Esta opción si se establece como Y, agregará un botón Re-Encolar cliente (Re-Queue Customer )a la pantalla del agente, permitiendo al gente enviar las llamadas a una cola AGENDIRECT está reservada únicamente para agentes. El valor por defecto es N|| This option if set to Y will pause the agent after every call automatically. Default is N.|Esta opción si se establece como Y, hará una pausa en el agente después de cada llamada automáticamente. El valor por defecto es N|| This option if enabled will display a link on the agent screen that will let the agent go on pause automatically after they hang up their next call. Default is DISABLED.|Esta al activar esta opción se mostrará un enlace en la pantalla de agente que le permitirá entrar pausa automáticamente después de colgar su próxima llamada. Predeterminado es Desactivado|| This option if enabled will let the agent know in various optional ways if they are being blind monitored by someone. DISABLED means this feature is not active, ALERT will only pop an alert up on the agent screen, NOTICE will post a note that stays up on the agent screen as long as theya re being monitored, AUDIO will play the filename defined below when an agent is starting to be monitored and the other options are combibnations of the above options. Default is DISABLED.|Esta opción está activa, permitirá al agente conocer de varias formas opcionales si están siendo controlados de manera oculta. DISABLED significa que esta función no está activa, ALERT sólo aparecerá una alerta en la pantalla el agente, NOTICE pegará una nota que permanece en la pantalla el agente, durante el tiempo que está siendo monitoreado, AUDIO reproducirá el nombre define a continuación cuando un agente está empezando a ser monitoreados y las otras opciones son combibnations de las opciones anteriores. El valor predeterminado es DISABLED|| This is the message that will show on the agent screen while they are being monitored if the NOTICE option is selected. Default is -Someone is blind monitoring your session-.|Este es el mensaje que se mostrará en la pantalla del agente mientras están siendo monitorizados si se selecciona la opción AVISO. Por defecto es -Alguien es ciego seguimiento de su session-.|| This is the audio file that will play in the agents session at the start of someone blind monitoring them. This prompt will be played for everyone in the session including the customer if any is present. Default is empty.|Este es el archivo de audio que se reproducirá en la sesión de los agentes al inicio del monitoreo oculto. Este mensaje se reproducirá para todo el mundo en la sesión, incluyendo al cliente si está presente. Por defecto está vacío|| If this setting is set to a number greater than 0, then it will be the maximum number of inbound calls that an agent can handle across all inbound groups in one day. If the agent reaches their maximum number of inbound calls, then they will not be able to select inbound groups to take calls from until the next day. This setting can be overridden by the User setting of the same name. Default is 0 for disabled.|Si este parámetro se establece en un número mayor que 0, entonces será el número máximo de llamadas entrantes que un agente puede manejar todos los grupos entrantes en un día. Si el agente alcanza el número máximo de llamadas entrantes, entonces no van a ser capaces de seleccionar los grupos entrantes para atender las llamadas de hasta el día siguiente. Esta configuración se puede anular con la configuración Usuario del mismo nombre. Por defecto es 0 para discapacitados|| This is the numerical name of the list, it is not editable after initial submission, must contain only numbers and must be between 2 and 8 characters in length. Must be a number greater than 100.|Este es el nombre numérico de la lista, no se puede editar después de la presentación inicial, debe contener sólo números y debe estar entre 2 y 8 caracteres de longitud. Debe ser un número mayor que 100.|| This is the description of the list, it must be between 2 and 20 characters in length.|Esta es la descripción de la lista, que debe estar entre 2 y 20 caracteres de longitud.|| This is the memo field for the list, it is optional.|Este es el campo memo de la lista, es opcional.|| This is the last time that the settings for this list were modified in any way.|Esta es la última vez que la configuración de esta lista fueron modificados de ninguna manera.|| This is the last time that lead was dialed from this list.|Esta es la última vez que el plomo se ha marcado de esta lista.|| This is the campaign that this list belongs to. A list can only be dialed on a single campaign at one time.|Esta es la campaña que esta lista pertenece. Una lista sólo se puede marcar en una sola campaña al mismo tiempo.|| This defines whether the list is to be dialed on or not.|Esto define si la lista es que se debe marcar o no.|| This resets all leads in this list to N for not called since last reset and means that any lead can now be called if it is the right status as defined in the campaign screen.|Esto restablece todos los conductores en esta lista a N para no llamar desde el último reajuste y significa que cualquier ventaja ahora se puede llamar si es el estado de derecho como se define en la pantalla de campaña.|| This field allows you to put times in, separated by a dash-, that this list will be automatically reset by the system. The times must be in 24 hour format with no punctuation, for example 0800-1700 would reset the list at 8AM and 5PM every day. Default is empty.|Este campo le permite ingresar horas, separadas por un guión, en que esta lista se restablece automáticamente por el sistema. Las horas deben estar en formato de 24 horas sin puntuacion, por ejemplo 0800-1700 indica restablecer la lista de las 8 AM y las 5 PM todos los días. Por defecto está vacío|| This option allows you to set the date after which leads in this list will not be allowed to be auto-dialed or manual-list-dialed by the system. Default is 2099-12-31.|Esta opción le permite configurar la fecha después de la cual los contactos en esta lista no se les permitirá contacto mediante auto-marcación o marcación por el sistema. El valor predeterminado es 2099-12-31|| This option allows comments to be moved to an audit table. No longer editable, but viewable along with the date-time-creator of each comment. Default is N. This is a part of the Quality Control Add-On.|Esta opción permite que los comentarios se mueven a una tabla de auditoría. Ya no es editable, pero puede ser consultada junto con la fecha de creación y autor de cada comentario. El valor predeterminado es N. Esta es una parte del Complemento (Add-on) de Control de Calidad|| If this field is set, this will be the script that the agent sees on their screen instead of the campaign script when the lead is from this list. Default is not set.|Si se establece este campo como verdadero, esta será la secuencia de comandos que el agente ve en su pantalla en lugar de la secuencia de comandos de campaña cuando el contacto se encuentra en esta lista. Por defecto no está activo|| If this field is set, this will override the campaign CallerID that is set for calls that are placed to leads in this list. Default is not set.|Si se activa este campo, invalidará el ID de llamadas CID que se estableció para las llamadas que se realicen a contactos de esta lista. Por defecto esta inactivo|| If this field is set, this will override the Answering Machine Message set in the campaign for customers in this list. Default is not set.|Si se establece este campo, esto anulará el mensaje de contestador automático definido en la campaña para los clientes en esta lista. El valor por defecto es desactivado|| If this field is set, this in-group will be used for outbound calls within this list that drop from the outbound campaign instead of the drop in-group set in the campaign detail screen. Default is not set.|Si se establece este campo, este grupo de entrada se utilizará para las llamadas salientes dentro de esta lista que caigan en la campaña de salida, a cambio del grupo de entrada para caidas establecido en la pantalla de detalle de la campaña. el valor por defecto es inactivo|| Web Form Override|Anulación de formularios Web|| This is the custom address that clicking on the WEB FORM button in the agent screen will take you to for calls that come in on this list. If you want to use custom fields in a web form address, you need to add &CF_uses_custom_fields=Y as part of your URL.|Esta es la dirección personalizada que hacer clic en el botón de formulario web en la pantalla del agente le llevará a las llamadas que entran en esta lista. Si desea utilizar campos personalizados en una dirección de formulario web, es necesario agregar y CF_uses_custom_fields = Y como parte de su URL|| Xfer-Conf Number Override|Invalidar Número Xfer-Conf|| These five fields allow for you to override the Transfer Conference number presets when the lead is from this list. Default is blank.|Estos cinco campos permiten invalidar la configuración de numeros de Transferencia de Conferencia cuando el contacto pertenece a esta lista. Por defecto está en blanco|| If the Inventory Report is enabled on your system, this option will determine whether this list is included in the report or not. Default is Y for yes.|Si el Informe de Inventario está habilitado en su sistema, esta opción determinará si esta lista está incluida en el informe o no. El valor por defecto es Y para Sí|| This option allows you to set the method of maintaining the current time zone lookup for the leads within this list. This process is only done at night so any changes you make will not be immediate. COUNTRY_AND_AREA_CODE is the default, and will use the country code and area code of the phone number to determine the time zone of the lead. POSTAL_CODE will use the postal code if available to determine the time zone of the lead. NANPA_PREFIX works only in the USA and will use the area code and prefix of the phone number to determine the time zone of the lead, but this is not enabled by default in the system, so please be sure you have the NANPA prefix data loaded onto your system before selecting this option. OWNER_TIME_ZONE_CODE will use the standard time zone abbraviation loaded into the owner field of the lead to determine the time zone, in the USA examples are AST, EST, CST, MST, PST, AKST, HST. This feature must be enabled by your system administrator to go into effect.|Esta opción le permite definir el método de mantenimiento de la búsqueda de zona horaria actual para de los contactos dentro de esta lista. Este proceso sólo se realiza por la noche de tal forma que los cambios que realice no serán inmediatos. COUNTRY_AND_AREA_CODE es el valor predeterminado, y utilizará el código de país y código de área del número de teléfono para determinar la zona horaria del contacto. Postal_code utilizará el código postal si está disponible, para determinar la zona horaria del contacto. NANPA_PREFIX sólo funciona en los EE.UU. y utilizará el código de área y el prefijo del número de teléfono para determinar la zona horaria del contacto, pero esto no está habilitado por defecto en el sistema, así que por favor asegúrese de tener los datos cargados en su sistema con el prefijo NANPA antes de seleccionar esta opción. OWNER_TIME_ZONE_CODE utilizará la abreviatura estandar de la zona horaria cargada en el campo propietario del contacto para determinar la zona horaria, casos en Estados Unidos son AST, EST, CST, MST, PST, el CCTA, HST. Esta característica debe ser habilitada por el administrador del sistema para que tenga efecto|| Internal DNC List|Lista DNC Interna|| This Do Not Call list contains every lead that has been set to a status of DNC in the system. Through the LISTS - ADD NUMBER TO DNC page you are able to manually add numbers to this list so that they will not be called by campaigns that use the internal DNC list. There is also the option to add leads to the campaign-specific DNC lists for those campaigns that have them. If you have the active DNC option set to AREACODE then you can also use area code wildcard entries like this 201XXXXXXX to block all calls to the 201 areacode when enabled.|Esta lista de No Llamar contiene todas las pistas que se ha establecido en un estado de DNC en el sistema. A través de las listas - AGREGAR NÚMERO PARA página DNC que son capaces de agregar manualmente los números a esta lista por lo que no van a ser convocadas por las campañas que utilizan la lista DNC interna. También existe la opción de añadir cables a las listas de DNC específicos de la campaña para las campañas que los tienen. Si usted tiene la opción DNC activo ajustado a AreaCode entonces usted también puede usar la zona de entradas código comodín como este 201XXXXXXX para bloquear todas las llamadas al 201 areacode cuando está activado.|| This is the database field identifier for this field. This needs to be a unique identifier within the custom fields for this list. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 50 characters, minimum of 2 characters. You can also include the default fields in a custom field setup, and you will see them in red in the list. These fields will not be added to the custom list database table, the agent interface will instead reference the list table directly. The labels that you can use to include the default fieds are - vendor_lead_code, source_id, list_id, gmt_offset_now, called_since_last_reset, phone_code, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, comments, called_count, last_local_call_time, rank, owner|Este es el identificador de campo de base de datos para este campo. Esto tiene que ser un identificador único dentro de los campos personalizados para esa lista. No utilice espacios ni puntuacion para este campo. máximo 50 caracteres, mínimo de 2 caracteres. También puede incluir los campos predeterminados en una configuración de campo personalizado, y los verás en rojo en la lista. Estos campos no se agregan a la tabla de base de datos lista personalizada, la interfaz del agente en su lugar hacer referencia a la tabla de la lista directamente. Las etiquetas que se pueden utilizar para incluir los Fieds defecto son - vendor_lead_code, source_id, list_id, gmt_offset_now, called_since_last_reset, phone_code, phone_number, título, nombre apellido, middle_initial, apellidos, dirección 1, dirección 2, address3, ciudad, estado, provincia, postal_code, country_code , sexo, Fecha_Nacimiento, alt_phone, correo electrónico, security_phrase, comentarios, called_count, last_local_call_time, rango, propietario|| This is the name of the field as it will appear to an agent through their interface. You can use spaces in this field, but no punctuation characters, maximum of 50 characters and minimum of 2 characters.|Este es el nombre del campo como aparecerá al agente a través de su interfaz. Puede utilizar los espacios en este campo, pero no caracteres de puntuación, Máximo 50 caracteres, mínimo 2 caracteres|| The description of this field as it will appear in the administration interface. This is an optional field with a maximum of 100 characters.|La descripción de este campo tal y como aparecerá en la interfaz de administración. Este es un campo opcional con un máximo de 100 caracteres|| The order in which these fields is displayed to the agent from lowest on top to highest on the bottom.|Orden en el cuál los campos se muestran al agente de menor a mayor en la parte superior o en la parte inferior|| If more than one field has the same rank, they will be placed on the same line and they will be placed in order by this value from lowest to highest, left to right.|Si más de un campo tiene el mismo rango, se coloca en la misma línea y serán colocados en orden por este valor de menor a mayor, de izquierda a derecha.|| Optional field, if you fill it in, the agent will be able to see this text when they click on a help link next to the field in their agent interface.|Campo opcional, si se llena, el agente será capaz de ver este texto al hacer clic en un vínculo de ayuda al lado del campo en su interfaz de agente|| This option defines the type of field that will be displayed. TEXT is a standard single-line entry form, AREA is a multi-line text box, SELECT is a single-selection pull-down menu, MULTI is a multiple-select box, RADIO is a list of radio buttons where only one option can be selected, CHECKBOX is a list of checkboxes where multiple options can be selected, DATE is a year month day calendar popup where the agent can select the date and TIME is a time selection box. The default is TEXT. For the SELECT, MULTI, RADIO and CHECKBOX options you must define the option values below in the Field Options box. DISPLAY will display only and not allow for modification by the agent. SCRIPT will also display only, but you are able to use script variables just like in the Scripts feature. SCRIPT fields will also only display the content in the Options, and not the field name like the DISPLAY type does. HIDDEN will not show the agent the field, but will allow the field to have data imported into it and exported from it, as well as have it available to the script tab and web form address. READONLY will display the value of the data in the field, but will not allow the agent to alter the data. HIDEBLOB is similar to HIDDEN except the data storage type on the database is a BLOB type, suitable for binary data or data that needs to be secured.|Esta opción define el tipo de campo que se mostrará. TEXTO es una forma estándar de entrada de una sola línea, AREA es un cuadro de texto multilínea, SELECT es un menú desplegable de selección única, MULTI es una caja de selección múltiple, la radio es una lista de botones de radio, donde sólo una opción posible ser seleccionado, casilla está una lista de casillas de verificación que múltiples opciones pueden ser seleccionadas, DATE es un año día mes calendario emergente en donde el agente puede seleccionar la fecha y hora es un cuadro de selección de tiempo. El valor predeterminado es TEXT. Para el SELECT, MULTI, RADIO y opciones casilla de verificación debe definir los valores de las opciones de abajo en el cuadro Opciones de campo. PANTALLA mostrará solamente y no permitir la modificación por el agente. GUIÓN también mostrará solamente, sino que son capaces de utilizar las variables de script al igual que en cuentan las secuencias de comandos. Campos guión también sólo mostrar el contenido en las opciones, y no el nombre del campo como el tipo de visualización hace. HIDDEN no mostrará el agente del campo, pero permitirá que el campo para tener datos importados en ella y exportados de ella, así como tener a disposición de la dirección pestaña guión y formulario web. READONLY mostrará el valor de los datos en el campo, pero no permitirá que el agente para alterar los datos. HIDEBLOB es similar a HIDDEN excepto el tipo de almacenamiento de datos en la base de datos es un tipo BLOB, adecuado para los datos binarios o datos que necesita ser asegurado.|| For the SELECT, MULTI, RADIO and CHECKBOX field types, you must define the option values in this box. You must put a list of comma separated option label and option text here with each option one its own line. The first value should have no spaces in it, and neither values should have any punctuation. For example - electric_meter, Electric Meter|Para los tipos de campo SELECT, RADIO MULTI y CHECKBOX, debe definir los valores de las opciones en este cuadro. Usted debe poner una lista de etiquetas de opciónes separadas por comas y el texto de opción aquí con cada opción en su propia línea. El primer valor no debe tener espacios en él, y ninguno de los valores debe tener signos de puntuacion. Por ejemplo - electric_meter, medidor eléctrico|| For CHECKBOX and RADIO field types only, if set to HORIZONTAL the options will appear on the same line possibly wrapping to the line below if there are many options. If set to VERTICAL there will be only one option per line. Default is HORIZONTAL.|Para los tipos de campo CHECKBOX y RADIO, si se establece HORIZONTAL las opciones apareceran en la misma línea, posiblemente envolviendo la línea de abajo si hay muchas opciones. Si se establece en VERTICAL sólo habrá una opción por línea. El valor predeterminado es HORIZONTAL|| This setting will mean different things depending on what the field type is. For TEXT fields, the size is the number of characters that will show in the field. For AREA fields, the size is the width of the text box in characters. For MULTI fields, this setting defines the number of options to be shown in the multi select list. For SELECT, RADIO, CHECKBOX, DATE and TIME this setting is ignored.|Este ajuste indica cosas diferentes en función del tipo de campo. Para los campos de texto, el tamaño es el número de caracteres que se muestran en el campo. Para los campos AREA, el tamaño es el ancho del cuadro de texto en caracteres. Para los campos MULTI, este valor define el número de opciones que se muestran en la lista de selección múltiple. Para SELECT, RADIO, CHECKBOX, DATE y TIME esta configuración se ignora|| This setting will mean different things depending on what the field type is. For TEXT, HIDDEN and READONLY fields, the size is the maximum number of characters that are allowed in the field. For AREA fields, this field defines the number of rows of text visible in the text box. For MULTI, SELECT, RADIO, CHECKBOX, DATE and TIME this setting is ignored.|Este ajuste significa cosas diferentes en función del tipo de campo. Para TEXT, HIDDEN y READONLY, el tamaño es el número máximo de caracteres que se permiten en el campo. Para AREA, este campo define el número de filas de texto visible en el cuadro de texto. Para MULTI, SELECT, RADIO, CHECKBOX, DATE y TIME esta configuración is ignored|| This optional field lets you define what value to assign to a field if nothing is loaded into that field. Default is NULL which disables the default function. For DATE field types, the default is always set to today unless a number is put in in which case the date will be that many days plus or minus today. For TIME field types, the default is always set to the current server time unless a number is put in in which case the time will be that many minutes plus or minus current time. For RADIO and SELECT field types, the default must be one of the options defined for the field or NULL.|Este campo opcional le permite definir qué valor asignar a un campo si no se carga en ese campo. El valor predeterminado es NULL que desactiva la función por defecto. Para los tipos de campo FECHA, el valor por defecto siempre se establece en la actualidad a menos que un número se puso en en cuyo caso la fecha será que muchos días más o menos en la actualidad. Para los tipos de campo de tiempo, el valor predeterminado se establece siempre en la hora actual del servidor a menos que un número se puso en en cuyo caso el tiempo será que muchos minutos más o menos el tiempo actual. Para los tipos de radio y de campo SELECT, el defecto debe ser una de las opciones definidas por el campo o NULL.|| Field Cost|Costo de campo|| This read only field tells you what the cost of this field is in the custom field table for this list. There is no hard limit for the number of custom fields you can have in a list, but the total of the cost of all fields for the list must be below 65000. This typically allows for hundreds of fields, but if you specify several TEXT fields that are hundreds or thousands of characters in length then you may hit this limit quickly. If you need that much text in a field you should choose an AREA type, which are stored differently and do not use as much table space.|Este campo de sólo lectura que indica cuál es el costo de este campo está en la tabla de campos personalizados para esta lista. No hay ningún límite para el número de campos personalizados que puedes tener en una lista, pero el total del costo de todos los campos de la lista debe estar por debajo de 65000. Normalmente, esto permite que cientos de campos, pero si se especifica varios campos de texto que son cientos o miles de caracteres de longitud, entonces pueden alcanzar el límite rápidamente. Si necesita bastante texto en un campo debe elegir un campo tipo AREA, que se almacenan de forma diferente y no utiliza mucho espacio de tabla|| Field Required|Campo Obligatorio|| If set to Y, this field will force the agent to enter text or select an option for this field. Default is N.|Si se establece en Y, en este campo forzará al agente a introducir texto o seleccionar una opción en este campo. El valor predeterminado es N|| If set to LEFT, this field name will appear to the left of the field, if set to TOP the field name will take up the entire line and appear above the field. Default is LEFT.|Si se establece como LEFT, el nombre del campo aparecerá a la izquierda del campo, si se establece como TOP el nombre del campo ocupará toda la línea y aparecerá encima del campo. El valor por defecto es LEFT|| When copying field definitions from one list to another, you have a few options for how the copying process works. APPEND will add the fields that are not present in the destination list, if there are matching field labels those will remained untouched, no custom field data will be deleted or modified using this option. UPDATE will update the common field_label fields in the destination list to the field definitions from the source list. custom field data may be modified or lost using this option. REPLACE will remove all existing custom fields in the destination list and replace them with the custom fields from the source list, all custom field data will be deleted using this option.|Al copiar las definiciones de campo de una lista a otra, usted tiene algunas opciones de como se desarrollará el proceso de copia. APPEND agregar los campos que no están presentes en la lista de destinos, si hay etiquetas de campos coincidentes aquellas permanecerán intactas, no se eliminarán o modificarán campos personalizados utilizando esta opción. UPDATE actualizará los campos con etiquetas comunes field_label en la lista de destino al campo de definiciones a partir de la lista de origen. La información de campos personalizados podría ser modificados o perdida mediante esta opción. REPLACE removerá todos los campos personalizados existentes en la lista de destino y los reemplazará con los campos personalizados de la lista de orígen, todos los datos de campos personalizados serán borrados utilizando esta opción|| This is the short name of the inbound group, it is not editable after initial submission, must not contain any spaces and must be between 2 and 20 characters in length.|Este es el nombre corto del grupo de entrada, no se puede editar después de la presentación inicial, no debe contener espacios y debe estar entre 2 y 20 caracteres de longitud.|| This is the description of the group, it must be between 2 and 30 characters in length. Cannot include dashes, plusses or spaces .|Esta es la descripción del grupo, debe ser entre 2 y 30 caracteres de longitud. No se puede incluir guiones, puntos positivos o espacios.|| This is the color that displays in the agent client app when a call comes in on this group. It must be between 2 and 7 characters long. If this is a hex color definition you must remember to put a # at the beginning of the string or the agent screen will not work properly.|Este es el color que se muestra en la aplicación cliente agente cuando se recibe una llamada en este grupo. Debe estar entre 2 y 7 caracteres. Si se trata de una definición de color hexadecimal hay que acordarse de poner un # al principio de la cadena o de la pantalla del agente no funciona correctamente|| This determines whether this inbound group is available to take calls. If this is set to inactive then the After Hours Action will be used on any calls coming into it.|Esto determina si este grupo de entrada se encuentra disponible para recibir llamadas. Si esto se define como inactivo entonces el After Hours Acción se utilizará en todas las llamadas que entran en ella|| This is the administrative user group for this inbound group, this allows admin viewing of this in-group restricted by user group. Default is --ALL-- which allows any admin user to view this in-group.|Este es el grupo de usuario de administración para este grupo de entrada, lo que permite la visualización administrativa de este grupo de entrada, restringido por grupo de usuarios. El valor predeterminado es --ALL-- lo cual permite a cualquier usuario administrativo consulte este grupo de entrada|| This is the last date and time that a call was directed to this inbound group.|Esta es la última fecha y hora en que una llamada fue dirigida a este grupo de entrada|| This is the custom address that clicking on the WEB FORM button in the agent screen will take you to for calls that come in on this group. If you want to use custom fields in a web form address, you need to add &CF_uses_custom_fields=Y as part of your URL.|Esta es la dirección personalizada que hacer clic en el botón de formulario web en la pantalla del agente le llevará a las llamadas que entran en este grupo. Si desea utilizar campos personalizados en una dirección de formulario web, es necesario agregar y CF_uses_custom_fields = Y como parte de su URL|| oldest_inbound_call_start: orders by the last time an agent was sent an inbound call. Results in agents receiving about the same number of calls overall.|oldest_inbound_call_start: pedidos por la última vez que un agente fue enviado a una llamada entrante. Los resultados en los agentes que reciben aproximadamente el mismo número de llamadas generales.|| oldest_inbound_call_finish: orders by the last time an agent finished an inbound call. AKA agent waiting longest receives first call.|oldest_inbound_call_finish: órdenes de la última vez que un agente de acabado a una llamada entrante. También conocido como agente de espera más larga recibe la primera llamada.|| inbound_group_rank: orders by the rank given to the agent for the specific inbound group. Highest to Lowest.|inbound_group_rank: Órdenamiento de fila dado al agente para el grupo de entrada específico. De mayor a menor|| ingroup_grade_random: gives a higher probability of getting a call to the higher graded agents by in-group.|ingroup_grade_random: da una mayor probabilidad de contraer una llamada a los agentes calificados por mayor en los grupos.|| campaign_grade_random: gives a higher probability of getting a call to the higher graded agents by campaign.|campaign_grade_random: da una mayor probabilidad de contraer una llamada a los agentes de mayor grado por la campaña.|| fewest_calls_campaign: orders by the number of calls received by an agent for the campaign. Least calls first.|fewest_calls_campaign: pedidos por el número de llamadas recibidas por un agente para la campaña. Menos llamadas de primera.|| ring_all: rings all available agents until one picks up the phone.|ring_all: Anillos de todos los agentes disponibles hasta que uno coge el teléfono.|| NOTES: For ring_all, the agents that are using phones that have On Hook Agent enabled will have their phones ring and the first one to answer will receive the call and the information on the agent screen. Since ring_all ignores agent wait time and ranking and will call every agent that is available for the queue, we do not recommend using this method for large queues. When using ring_all, agents logged with phones that have the On Hook Agent disabled will have to use the Calls In Queue panel and click on the TAKE CALL link to take calls in queue. The amount of time the agents phone will ring for ring_all is set to the On-Hook Ring Time setting or the shortest ring time of the phones that will be called. We do not recommend using ring_all on high call volume queues, or queues with many agents. The ring_all method is intended to be used with only a few agents and on low call volume in-groups.|NOTAS: Para ring_all, los agentes que utilizan los teléfonos que tengan habilitada la opción Agente en Reposo, tendrán sus teléfonos timbrando y el primero en responder recibirá la llamada y la información en la pantalla de agente. Dado que ring_all ignora el tiempo de espera y la categoría, y marcará a todos los agentes que se encuentra disponible en la cola, no se recomienda utilizar este método para colas largas. Cuando se utiliza ring_all, los agentes registrados con teléfonos qu tengan la opción de Agente en Reposo deshabilitada, utilizarán el panel de Llamadas en Cola y harán click en el enlace TAKE CALL para tomar las llamads en cola. El tiempo que el teléfono sonará para los agentes ring_all se ajustará a la configuración de Tiempo de Timbrado en Reposo, ó el tiempo de timbrado más corto de los teléfonos que serán marcados. Nosotros no recomendamos el uso de ring_all en colas de de alto volumen de marcación, o colas con muchos agentes. El método ring_all se destina a ser utilizado con sólo unos pocos agentes y en grupos de entrada de bajo volumen|| This option is only used for agents that are logged in with phones that have the agent-on-hook feature enabled. This is the number of seconds that each call attempt to the agent will ring for until the system will wait one second and start ringing the available agent phones again. This field can be overridden if the agent phones are set to a lower ring time which may be necessary to prevent calls from being sent one phones voicemail. Default is 15.|Esta opción sólo se utiliza para los agentes que se conectan con teléfonos y que tienen la función de agente en reposo habilitada (agent-on-hook). Este es el número de segundos que cada intento de llamada al agente sonará hasta que el sistema tome una espera de un segundo antes de comienzar a sonar de nuevo. Este campo puede ser invalidado si los teléfonos del agente se establecen para poca duración de timbrado caso en el cual puede ser necesario evitar el envio de llamadas a un teléfono de correo de voz. El valor predeterminado es 15|| This option is only used for agents that are logged in with phones that have the agent-on-hook feature enabled. This is the caller ID that will show up on their agent phones when the calls are ringing. GENERIC is a generic RINGAGENT00000000001 type of notification. INGROUP will show only the in-group the call came from. CUSTOMER_PHONE will show only the customer phone number. CUSTOMER_PHONE_RINGAGENT will show RINGAGENT_3125551212 with the RINGAGENT as part of the CID with the customer phone number. CUSTOMER_PHONE_INGROUP will show the first 10 characters of the in-group followed by the customer phone number. Default is GENERIC.|Esta opción sólo se utiliza para los agentes que han iniciado sesión con los teléfonos que tienen la función de agente de colgado habilitado. Este es el identificador de llamadas que se mostrará en sus teléfonos agente cuando las llamadas están sonando. Genérico es un tipo RINGAGENT00000000001 genérica de notificación. Endogrupo mostrará sólo el grupo de la llamada es de origen. CUSTOMER_PHONE sólo mostrará el número de teléfono del cliente. CUSTOMER_PHONE_RINGAGENT mostrará RINGAGENT_3125551212 con el RINGAGENT como parte de la CID con el número de teléfono del cliente. CUSTOMER_PHONE_INGROUP mostrará los primeros 10 caracteres del grupo en seguida por el número de teléfono del cliente. Por defecto es genérico.|| This setting is used to define the order in which the calls from this inbound group should be answered in relation to calls from other inbound groups.|Este ajuste se utiliza para definir el orden en que las llamadas de este grupo de entrada deben ser respondidas en relación a los llamados de otros grupos entrantes.|| This field determines whether the inbound agent would have the fronter name - if there is one - displayed in the Status field when the call comes to the agent.|Este campo determina si el agente entrante tendría el nombre fronter - si lo hay - que se muestra en el campo Estado cuando la llamada viene al agente|| Ignore List Script Override- This option allows you to ignore the list ID Script Override option for calls coming into this In-Group. Setting this to Y will ignore any List ID script settings. Default is N.|No haga caso de anulación de la lista de secuencias de comandos - Esta opción le permite ignorar la opción Cambiar ID Guión lista de llamadas que ingresan a esta In-Group. Al establecer esta a Y ignorará cualquier configuración de secuencias de comandos Lista de identificación. El valor predeterminado es N.|| These four fields allow for you to have two sets of Transfer Conference and DTMF presets. When the call or campaign is loaded, the agent screen will show two buttons on the transfer-conference frame and auto-populate the number-to-dial and the send-dtmf fields when pressed. If you want to allow Consultative Transfers, a fronter to a closer, have the agent use the CONSULTATIVE checkbox, which does not work for third party agent screen consultative calls. For those just have the agent click the Dial With Customer button. Then the agent can just LEAVE-3WAY-CALL and move on to their next call. If you want to allow Blind transfers of customers to an AGI script for logging or an IVR, then place AXFER in the number-to-dial field. You can also specify an custom extension after the AXFER, for instance if you want to do a call to a special IVR you have set to extension 83900 you would put AXFER83900 in the number-to-dial field.|Estos cuatro campos de permitir que usted tenga dos conjuntos de transferencia de conferencias y presets DTMF. Cuando se carga la llamada o la campaña, la pantalla del agente mostrará dos botones del marco de transferencia de conferencias y rellenar automáticamente el número de línea y los campos Enviar DTMF cuando se pulsa. Si desea permitir transferencias de consulta, un fronter a una cerca, tiene el agente utiliza la casilla CONSULTIVO, que no funciona para las llamadas de consulta pantalla tercer agente fiesta. Para aquellos que sólo tienen el agente haga clic en el botón de Marcación con el Cliente. A continuación, el agente sólo puede dejar-3WAY-CALL y pasar a la siguiente llamada. Si desea permitir las transferencias ciegas de los clientes a un script AGI para el registro o un IVR, a continuación, coloque AXFER en el campo de número-to-dial. También puede especificar una extensión personalizada después de la AXFER, por ejemplo, si usted quiere hacer una llamada a un IVR especial que usted ha ajustado a 83.900 extensión que pondría AXFER83900 en el campo de número-to-dial|| This feature allows you to trigger actions after a certain amount of time. the D1 and D2 DIAL options will launch a call to the Transfer Conference Number presets and send them to the agent session, this is usually used for simple IVR validation AGI applications or just to play a pre-recorded message. WEBFORM will open the web form address. MESSAGE_ONLY will simply display the message that is in the field below. NONE will disable this feature and is the default. This setting will override the Campaign settings. HANGUP will hang up the call when the timer is triggered, CALLMENU will send the call to the Call Menu specified in the Timer Action Destination field, EXTENSION will send the call to the Extension that is specified in the Timer Action Destination field, IN_GROUP will send the call to the In-Group specified in the Timer Action Destination field.|Esta característica le permite activar acciones después de una cierta cantidad de tiempo. las opciones DIAL D1 y D2 lanzarán una llamada a la transferencia conferencias Número presets y enviarlos a la sesión del agente, esto se usa generalmente para aplicaciones IVR AGI validación simples o simplemente para reproducir un mensaje pregrabado. Formulario web se abrirá la dirección de formulario web. MESSAGE_ONLY simplemente mostrará el mensaje de que es en el campo de abajo. NINGUNO desactivará esta función y es la opción predeterminada. Esta configuración anula la configuración de la campaña. HANGUP colgará la llamada cuando se activa el temporizador, CALLMENU enviará la llamada al menú de llamadas especificado en el campo Destino Temporizador Acción, EXTENSIÓN enviará la llamada a la extensión que se especifica en el campo Destino Temporizador Acción, IN_GROUP enviará la llamada a la a-Group se especifica en el campo Destino temporizador Acción.|| The number of seconds a call will stay in queue before being considered a DROP.|El número de segundos que una llamada se quedará en la cola antes de ser considerado un DROP.|| If Drop Action is set to MESSAGE, this is the dial plan extension that the call will be sent to if it reaches Drop Call Seconds. For AGENTDIRECT in-groups, if the user is unavailable, you can put AGENTEXT in this field and the system will look up the user custom five field and send the call to that dialplan number.|Si Acción gota se ajusta al mensaje, esta es la extensión del plan de marcado que la llamada se envía a si alcanza segundos de llamada perdida. Para AGENTDIRECT en grupos, si el usuario no está disponible, usted puede poner AGENTEXT en este campo y el sistema buscará la costumbre de cinco campo de usuario y enviar la llamada a ese número dialplan.|| If Drop Action is set to VOICEMAIL, the call DROP would instead be directed to this voicemail box to hear and leave a message. In an AGENTDIRECT in-group, setting this to AGENTVMAIL will select the User voicemail ID to use.|Si Acción gota se ajusta al correo de voz, la caída de llamada en lugar estaría dirigido a este buzón de voz para escuchar y dejar un mensaje. En un AGENTDIRECT en grupo, este valor está a AGENTVMAIL seleccionará el ID de usuario de correo de voz que desea utilizar.|| If Drop Action is set to CALLMENU, the call will be sent to this call menu if it reaches Drop Call Seconds.|Si la Acción de Caida se establece como CALLMENU, la llamada será enviada a este menú de marcación tras alcanzar los segundos de caída de llamadas|| Used for Drop, After-hours and No-agent-no-queue actions. This is the caller ID number that the call uses before it is transferred to extensions, messages, voicemail or call menus. You can use CUSTOMER in this field to use the customer phone number, or CAMPAIGN to use the first allowed campaign caller id number. Default is CUSTOMER. If this is a call that will go to a Call Menu and then back to an in-group, we suggest you use CUSTOMERCLOSER in this field, and also you need to set the In-Group Handle Method in the Call Menu to CLOSER.|Se utiliza para la gota, Abierto por la noche y acciones No-agente-no-cola. Este es el número de identificación de llamadas que la llamada utiliza antes de ser transferida a los menús de las extensiones, mensajes, correo de voz o llamadas. Usted puede utilizar CLIENTE en este campo para utilizar el número de teléfono del cliente, o la campaña de utilizar el número de identificación de llamadas de campaña primero permitida. El valor predeterminado es CLIENTE. Si se trata de una llamada que se van a un menú de llamada y luego de vuelta a un en-grupo, le sugerimos que utilice CUSTOMERCLOSER en este campo, y también tenemos que establecer el método de Mango En-Group en el menú de Llamada a CLOSER|| This is the call time scheme to use for this inbound group. Keep in mind that the time is based on the server time. Default is 24hours.|Este es el esquema de tiempo de llamada a utilizar para este grupo entrante. Tenga en cuenta que el tiempo se basa en la hora del servidor. El valor predeterminado es 24 horas. || The action to perform if it is after hours as defined in the call time for this inbound group. HANGUP will immediately hangup the call, MESSASGE will play the file in the After Hours Message Filenam field, EXTENSION will send the call to the After Hours Extension in the dialplan and VOICEMAIL will send the call to the voicemail box listed in the After Hours Voicemail field, IN_GROUP will send the call to the inbound group selected in the After Hours Transfer Group select list. Default is MESSAGE. VMAIL_NO_INST will send the call to the voicemail box that you have defined below and will not play instructions after the voicemail message.|La acción a realizar si es después de horas como se define en la duración de la llamada para este grupo entrante. HANGUP será hangup inmediatamente la llamada, messasge jugará el archivo en el After Hours campo Mensaje FILENAM, EXTENSIÓN enviará la llamada a la extensión de horario en el dialplan y VOICEMAIL enviará la llamada al buzón de voz aparece en el After Hours campo Voicemail , IN_GROUP enviará la llamada al grupo de entrada seleccionado en el After grupo Horas Transferencia lista de selección. Por defecto es MENSAJE. VMAIL_NO_INST enviará la llamada al buzón de voz que ha definido a continuación y no reproducir instrucciones después del mensaje de correo de voz.|| The audio file located on the server to be played if the Action is set to MESSAGE. Default is vm-goodbye|El archivo de audio ubicado en el servidor que se jugará si la acción se establece en MENSAJE. Por defecto es vm-adiós|| The dialplan extension to send the call to if the Action is set to EXTENSION. Default is 8300. For AGENTDIRECT in-groups, you can put AGENTEXT in this field and the system will look up the user custom five field and send the call to that dialplan number.|La extensión dialplan para enviar la llamada a si la acción se establece en extensión. El valor predeterminado es 8300. Para AGENTDIRECT en grupos, puede poner AGENTEXT en este campo y el sistema buscará la costumbre de cinco campo de usuario y enviar la llamada a ese número dialplan.|| The voicemail box to send the call to if the Action is set to VOICEMAIL. In an AGENTDIRECT in-group, setting this to AGENTVMAIL will select the User voicemail ID to use.|El buzón de voz para enviar la llamada a la acción si se ajusta al correo de voz. En un AGENTDIRECT en grupo, este valor está a AGENTVMAIL seleccionará el ID de usuario de correo de voz que desea utilizar.|| If After Hours Action is set to IN_GROUP, the call will be sent to this inbound group if it enters the in-group outside of the call time scheme defined for the in-group.|Si después de horas de acción se establece en IN_GROUP, la llamada será enviada a este grupo entrante si entra en el grupo en el exterior del sistema de tiempo de llamada definido para el grupo en.|| If After Hours Action is set to CALLMENU, the call will be sent to this Call Menu if it enters the in-group outside of the call time scheme defined for the in-group.|Si se establece la Acción Post-Horario como CALLMENU, la llamada será enviada a este Menú de Marcación si entra en el grupo de entrada cuando se encuentra fuera de su esquema horario|| If this field is set to Y or NO_PAUSED then no calls will be put into the queue for this in-group if there are no agents logged in and the calls will go to the No Agent No Queue Action. The NO_PAUSED option will also not send the callers into the queue if there are only paused agents in the in-group. Default is N. In an AGENTDIRECT in-group, setting this to AGENTVMAIL will select the User voicemail ID to use. You can also put AGENTEXT in this field if it is set to EXTENSION and the system will look up the user custom five field and send the call to that dialplan number. If set to N, the calls will queue up, even if there are no agents logged in and set to take calls from this in-group.|Si este campo se establece en Y o NO_PAUSED entonces no hay llamadas se colocan en la cola para esto en grupo si no hay agentes conectados y las llamadas irán al n agente No cola de acciones. La opción NO_PAUSED también no enviará las personas que llaman a la cola si sólo hay una pausa agentes en el grupo en. El valor predeterminado es N. En una AGENTDIRECT en grupo, este valor está a AGENTVMAIL seleccionará el ID de buzón de voz del usuario para su uso. También se puede poner AGENTEXT en este campo si se establece en extensión y el sistema buscará la costumbre de cinco campo de usuario y enviar la llamada a ese número dialplan. Si se establece en N, las llamadas se hacen cola, incluso si no hay agentes conectados y se pusieron a tomar llamadas de este grupo en.|| If No Agent No Queue is enabled, then this field defines where the call will go if there are no agents in the In-Group. Default is MESSAGE, this plays the sound files in the Action Value field and then hangs up.|Si la acción Sin Agnte Sin Cola está activada, entonces este campo define el destino de la llamada si no hay agentes en el grupo de entrada. El valor por defecto es MESSAGE, el cual reproduce el archivo de audio definido en el campo valor de la acción y luego cuelga.|| No Agent No Queue Action Value|Valor Sin Agentes Sin Cola|| This is the value for the Action above. Default is|Este es el valor de la acción anterior. El valor predeterminado es|| This option can enable the maximum concurrent calls feature for this in-group. If set to TOTAL, then the total number of calls being handled by agents and in queue in this in-group will not be allowed to exceed the Max Calls Count number of lines as defined below. If set to IN_QUEUE, then if the number of calls in queue waiting for agents will not be allowed to exceed the Max Calls Count no matter how many calls are with agents for this in-group. Default is DISABLED.|Esta opción puede activar la característica de máximas llamadas simultáneas para esta grupo de entrada. Si se establece a TOTAL, entonces el número total de llamadas que son manejados por los agentes y en la cola en este grupo de entrada no podrá exceder el máximo número de lineas del Contador de Marcaciones definidas a continuación. Si se establece en IN_QUEUE, entonces, el número de llamadas en cola de espera para los agentes no podrán exceder el Contador de Llamadas Máximo sin importar cuántas llamadas están con agentes para este grupo de entrada. El valor predeterminado es DISABLED|| This option must be set higher than 0 if you want to use the Max Calls Method feature. Default is 0.|Esta opción debe ser mayor que 0 si desea utilizar la característica Método de Marcaciones Máxima. El valor predeterminado es 0|| This is the action to be taken if the Max Calls Method is enabled and the number of calls exceeds what is set above in the Max Calls Count setting. The calls above that amount will be sent to either the DROP action, the AFTERHOURS action or the NO_AGENT_NO_QUEUE action and will be logged as a MAXCAL status with a MAXCALLS hangup reason. Default is NO_AGENT_NO_QUEUE.|Esta es la acción a tomar si el Método de Marcaciones Máxima es activado y el número de llamadas excede lo establecido anteriormente en la configuración de Contador de Llamadas Maximo. Las llamadas por encima de esa cantidad serán enviado a la Acción de Caida DROP, la acción post horario AFTERHOURS, o la acción SinAgente-SinCola NO_AGENT_NO_QUEUE y se registrará como un estado MAXCAL con una motivo para colgar MAXCALLS. El valor predeterminado es NO_AGENT_NO_QUEUE|| The audio file located on the server to be played when the call comes in. If set to ---NONE--- then no message will be played. Default is ---NONE---. This field as with the other audio fields in In-Groups, with the exception of the Agent Alert Filename, can have multiple audio files played if you put a pipe-separated list of audio files into the field.|El archivo de audio se encuentra en el servidor que se reproduce cuando entra la llamada. Si se establece en --- NINGUNO --- entonces se jugará ningún mensaje. Por defecto es --- --- NINGUNO. Este campo al igual que con los otros campos de audio en el in-grupos, con la excepción del Agente Alerta Nombre de archivo, puede tener varios archivos de audio reproducidos si pones una lista tubería separada de archivos de audio en el campo.|| These settings select when to play the defined welcome message, ALWAYS will play it every time, NEVER will never play it, IF_WAIT_ONLY will only play the welcome message if the call does not immediately go to an agent, and YES_UNLESS_NODELAY will always play the welcome message unless the NO_DELAY setting is enabled. Default is ALWAYS.|Estos ajustes seleccionar cuándo jugar el mensaje de bienvenida definido, siempre jugarán cada vez, NUNCA nunca jugar, IF_WAIT_ONLY sólo reproducirá el mensaje de bienvenida si la llamada no inmediatamente ir a un agente, y YES_UNLESS_NODELAY siempre jugará el mensaje de bienvenida menos que el ajuste NO_RETARDO está habilitada. Por defecto es SIEMPRE.|| The music on hold context to use when the customer is placed on hold. Default is default.|La música en el contexto de retención a utilizar cuando el cliente se pone en espera. Por defecto es defecto.|| The audio file located on the server to be played at a regular interval when the customer is on hold. Default is generic_hold. This audio file MUST be 9 seconds or less in length.|El archivo de audio ubicado en el servidor que se jugará en un intervalo regular cuando el cliente está en espera. Por defecto se generic_hold. Este archivo de audio debe ser de 9 segundos o menos de longitud.|| The length of time in seconds to wait before playing the on hold prompt. Default is 60. To disable the On Hold Prompt, set the interval to 0.|La cantidad de tiempo en segundos de espera antes de jugar el símbolo en espera. El valor predeterminado es 60. Para desactivar el On Hold Prompt, establecer el intervalo de 0.|| Setting this option to Y will allow calls in line behind a call where the on hold prompt is playing to go to an agent if one becomes available while the message is playing. While the On Hold Prompt Filename message is playing to a customer they cannot be sent to an agent. Default is N.|Al establecer esta opción a Y permitirá que las llamadas en línea detrás de una llamada en espera, en el momento en que el sistema está reproduciendo el mensaje de espera, vayan a un agente si alguno está disponible durante la reproducción del mensaje. Mientras el mensaje del Archivo de Espera es reproducido a un cliente, este no puede ser enviado a un agente. El valor por defecto es N|| This field needs to be set to the number of seconds that the On Hold Prompt Filename plays for. Default is 10.|Este campo debe ser establecido al número de segundos en que el Archivo de Espera será reproducido. El valor predeterminado es 10|| This defines whether the caller will hear their place in line when they enter the queue as well as when they hear the announcemend. Default is N.|Esto define si la persona que llama escuchará su lugar en la fila cuando entran en la cola, así como cuando escuchan la announcemend. El valor predeterminado es N.|| This defines whether the caller will hear the estimated hold time before they are transferred to an agent. Default is N. If the customer is on hold and hears this estimated hold time message, the minimum time that will be played is 15 seconds.|Esto define si la persona que llama escuchará el tiempo de espera estimado antes de ser transferidos a un agente. El valor predeterminado es N. Si el cliente está en espera y oye este mensaje tiempo de espera estimado, el tiempo mínimo que se jugará es de 15 segundos.|| This defines the number of seconds into the queue that the customer will wait before the Estimated Hold Time will be calculated and optionally played. Minimum is 3 seconds, even if set lower than 3. Default is 0.|Esto define el número de segundos que el cliente va a esperar en la cola, antes de que el tiempo de espera estimado sea calculado y opcionalmente reproducido. Mínima 3 segundos, incluso si se ajusta por debajo de 3. El valor predeterminado es 0|| If the Estimated Hold Time is active and it is calculated to be at or below the minimum of 15 seconds, then this prompt file will be played instead of the default announcement. Default is Empty for inactive.|Si el tiempo de espera mínimo estimado se establece como activo y es calculado igual o inferior a 15 segundos, entonces este abrirá el archivo que será reproducido en lugar del anuncio por defecto. El valor predeterminado es Empty para inactivo|| If Estimated Hold Time is active and the Estimated Hold Time Minimum Filename field above is filled-in, then this option to allow calls in line behind a call where the prompt is playing to go to an agent if one becomes available while the message is playing. While the prompt is playing to a customer they cannot be sent to an agent. Default is N.|Si Tiempo estimado de espera está activo y el campo de Archivo de Tiempo de Espera Mínimo Estimado es rellenado, entonces esta opción permitirá que las llamadas en fila detrás de la llamada en la cual se está reproduciendo irán a un agente, si alguno está disponible, mientras el mensaje se está reproduciendo. Mientras el sistema esté reproduciendo el mensaje a un cliente, este no puede ser enviado a un agente. El valor predeterminado es N|| This field needs to be set to the number of seconds that the Estimated Hold Time Minimum Filename prompt plays for. Default is 10.|Este campo debe tener registrado el número de segundos en que El Archivo de Tiempo Mínimo de Espera Estimado será ejecutado. El valor predeterminado es 10|| This allows you to give customers options to leave the queue if their wait time is over the amount of seconds specified below. Default is NONE. If one of the PRESS_ options is selected, it will play the Press Filename defined below and give the customer the option to press 1 on their phone to leave the queue and run the selected option. The PRESS_STAY option will send the customer back to the queue without loosing their place in line.|Esto le permite ofrecer a los clientes opciones para salir de la cola si su tiempo de espera supera la cantidad de segundos especificada a continuación. El valor predeterminado es NONE. Si una de las opciones PRESS_ está seleccionada, se reproducirá el nombre de archivo definido a continuación y dará al cliente la opción de pulsar 1 en su teléfono para salir de la cola y ejecutar la opción seleccionada. La opción PRESS_STAY enviará al cliente al final de la cola sin perder su lugar en la fila|| Same as the first Wait Time Option field above, except this one will check for the customer pressing the 2 key. Default is NONE. If no first Wait Time Option is selected then this option will not be offered.|Igual que la primera espera opcional definida anteriormente, excepto que éste comprobará si el cliente pulsa el botón 2. El valor predeterminado es NONE. Si no se selecciona la primera opción de tiempo opcional de espera entonces esta opción no se presentará|| Same as the first Wait Time Option field above, except this one will check for the customer pressing the 3 key. Default is NONE. If no Second Wait Time Option is selected then this option will not be offered.|Igual que el primero, pero éste comprobará si el cliente pulsa la tecla 3. El valor predeterminado es NONE. Si no se selecciona la segunda opción de tiempo opcional de espera entonces esta opción no se presentará|| If Wait Time Option is set to anything but NONE, this is the number of seconds that the customer has been waiting in queue that will trigger the wait time options. Default is 120 seconds.|Si la opción Tiempo de espera Opcional tiene establecido algún valor distinto a NONE, este es el número de segundos que el cliente ha estado esperando en la cola que activará las opciones de tiempo de espera. Por defecto es 120 segundos|| If Wait Time Option is set to PRESS_EXTEN, this is the dialplan extension that the call will be sent to if the customer presses the option key when presented with the option. For AGENTDIRECT in-groups, you can put AGENTEXT in this field and the system will look up the user custom five field and send the call to that dialplan number.|Si Espere opción de tiempo se establece en PRESS_EXTEN, esta es la extensión dialplan que la llamada se envía a si el cliente presiona la tecla de opción cuando se le presenta la opción. Para AGENTDIRECT en grupos, puede poner AGENTEXT en este campo y el sistema buscará la costumbre de cinco campo de usuario y enviar la llamada a ese número dialplan.|| If Wait Time Option is set to PRESS_CALLMENU, this is the Call Menu that the call will be sent to if the customer presses the option key when presented with the option.|Si la opción Tiempo de espera opcional se establece en PRESS_CALLMENU, este es el menú de marcación al que la llamada será enviada si el cliente pulsa la tecla de opción cuando se le presenta la opción|| If Wait Time Option is set to PRESS_VMAIL, this is the voicemail box that the call will be sent to if the customer presses the option key when presented with the option. In an AGENTDIRECT in-group, setting this to AGENTVMAIL will select the User voicemail ID to use.|Si la opción Tiempo de espera Opcional se establece en PRESS_VMAIL, este es el buzón de voz al que la llamada se enviará si el cliente pulsa la tecla de opción cuando se le presenta la opción. En un grupo de entrada AGENTDIRECT, configurado este como AGENTVMAIL se seleccionará el ID de buzón de voz del usuario para el reenvío|| If Wait Time Option is set to PRESS_INGROUP, this is the inbound group that the call will be sent to if the customer presses the option key when presented with the option.|Si la opción Tiempo de espera Opcional se establece en PRESS_INGROUP, este es el grupo de entrada al que la llamada se enviará si el cliente selecciona esta opción cuando se le presenta|| If Wait Time Option is set to one of the PRESS_ options, this is the filename prompt that is played if the customer wait time exceeds the Wait Time Option Seconds to give the customer the option to press 1, 2 or 3 on their phone to run the selected Wait Time Press options. It is very important that you include options in the audio file for all of your selected Wait Time Options, and that the audio file length in seconds is properly defined in the Filename Seconds field below or there will be problems. Default is to-be-called-back.|Si la opción Tiempo Espera Opcional se establece en una de los modos PRESS_, este es el símbolo de nombre de archivo que se reproduce, si el tiempo de espera de clientes que supera el tiempo de espera para dar al cliente la opción de pulsar 1, 2 o 3 en su teléfono para ejecutar las opciones de espera. Es muy importante que incluya las opciones en el archivo de audio para todas las opciones de espera, y que la longitud del archivo de audio en segundos esté bien definida en el siguente campo Segundos de Archivo o habrá problemas. El valor predeterminado es to-be-called-back|| Setting this option to Y will allow calls in line behind a call where the Wait Time Option Press Filename prompt is playing to go to an agent if one becomes available while the message is playing. While the Wait Time Option Press Filename message is playing to a customer they cannot be sent to an agent. Default is N.|Al establecer esta opción a Y permitirá que las llamadas en fila detrás de una llamada cuando se está ejecutando el Archivo de Tiempo de Espera Opcional, podran ser enviadas a un agente si está disponible, mientras que el mensaje es reproducido. Mientras el mensaje se este reproducientdo a un cliente, este no puede ser enviado a un agente. El valor predeterminado es N|| This field needs to be set to the number of seconds that the Wait Time Option Press Filename plays for. Default is 10.|Este campo establece el número de segundos que el mensaje de tiempo de espera opcional será ejecutado. El valor predeterminado es 10|| If Wait Time Option is set to one of the PRESS_ options, this is the filename prompt that is played after the customer has pressed 1, 2 or 3.|Si la opción Tiempo de Espera Opcional se establece en una de las opciones PRESS_, esta es la entrada de archivo que ejecuta después de que el cliente ha presionado 1, 2 o 3|| If Wait Time Option is set to PRESS_CID_CALLBACK, this is the List ID the call is added to as a new lead if the customer presses the option key when presented with the option.|Si la opción Tiempo de Espera Opcional se establece en PRESS_CID_CALLBACK, este es el ID de la lista de la llamada que se añade como nuevo prospecto, si el cliente selecciona esta opción cuando se le presenta|| If both Estimated Hold Time options and Wait Time options are active, this setting will define whether one, the other or both of these features are active. For example, if the Estimated Hold Time Option is set to 360, the Wait Time option is set to 120 and the customer has been waiting for 120 seconds and there are still 400 seconds estimated hold time, then they are both active at the same time and this setting will be checked to see what options will be offered. Default is WAIT only.|Si las opciones Tiempo de Espera Estimado y Tiempo Opcional de Espera están activas, esta configuración definirá si una, otra o las dos funciones están activas. Por ejemplo, si la opción de Tiempo De Espera Estimado se establece en 360, la opción Tiempo Opcional está establecida en 120, y el cliente ha estado esperando durante 120 segundos existiendo aún 400 segundos en el Tiempo de Espera Estimado, entonces las dos opciones están activos simultaneamente, y por tanto este valor será verificado para ver qué opciones se ofrecen. El valor predeterminado es unicamente WAIT|| This allows you to specify the routing of the call if the estimated hold time is over the amount of seconds specified below. Default is NONE. If one of the PRESS_ options is selected, it will play the Press Filename defined below and give the customer the option to press 1 on their phone to leave the queue and run the selected option.|Esto le permite especificar el encaminamiento de la llamada si el tiempo de espera estimado es sobre la cantidad de segundos que se especifica a continuación. Predeterminado es Ninguno. Si se selecciona una de las opciones PRESS_, se reproducirá la Prensa Nombre del archivo se define más adelante y dar la opción de pulsar 1 en su teléfono para dejar la cola y ejecutar la opción seleccionada del cliente.|| Same as the first Hold Time Option field above, except this one will check for the customer pressing the 2 key. Default is NONE. If no first Hold Time Option is selected then this option will not be offered.|Igual que el primer campo Opción Tiempo de Espera, excepto que este comprobará si el cliente pulsa el botón 2. El valor predeterminado es NONE. Si no se selecciona la primera Opción Tiempo de Espera entonces esta opción no sera presentada|| Same as the first Hold Time Option field above, except this one will check for the customer pressing the 3 key. Default is NONE. If no Second Hold Time Option is selected then this option will not be offered.|Igual que la primera Opción de Espera, pero éste comprobará si el cliente pulsa la tecla 3. El valor predeterminado es NONE. Si no se selecciona la segunda Opción Tiempo de Espera entonces esta opción no sera presentada|| If Hold Time Option is set to anything but NONE, this is the number of seconds of estimated hold time that will trigger the hold time option. Default is 360 seconds.|Si la opción Hold Time se establece en No, NINGUNO, este es el número de segundos de tiempo de espera estimado que activarán la opción de tiempo de espera. Predeterminado es de 360 segundos.|| If Hold Time Option enabled, this is the minimum number of seconds the call must be waiting before it will be presented with the hold time option. The hold time option will immediately be presented at this time if the estimated hold time is greater than the Hold Time Option Seconds value. Default is 0 seconds.|Si la opción Opción Tiempo Espera se habilita, este es el número mínimo de segundos que la llamada debe esperar antes de que sea presentada la Opción Tiempo de Espera. La opción de tiempo de espera será presentada de forma inmediata sí el tiempo de espera estimado es mayor que el valor en segundos que la Opción Tiempo de Espera. El valor predeterminado es 0 segundos|| If Hold Time Option is set to EXTENSION, this is the dialplan extension that the call will be sent to if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds. For AGENTDIRECT in-groups, you can put AGENTEXT in this field and the system will look up the user custom five field and send the call to that dialplan number.|Si la opción Hold Time está ajustado en EXTENSIÓN, esta es la extensión dialplan que la llamada se envía a si el tiempo de espera estimado supera los segundos opción de tiempo de espera. Para AGENTDIRECT en grupos, puede poner AGENTEXT en este campo y el sistema buscará la costumbre de cinco campo de usuario y enviar la llamada a ese número dialplan.|| If Hold Time Option is set to CALL_MENU, this is the Call Menu that the call will be sent to if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds.|Si Opción Tiempo de Espera está establecida como CALL_MENU, este es el menú de marcación al que la llamada se enviará si el tiempo de espera estimada supera los segundos de Opción Tiempo de Espera|| If Hold Time Option is set to VOICEMAIL, this is the voicemail box that the call will be sent to if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds. In an AGENTDIRECT in-group, setting this to AGENTVMAIL will select the User voicemail ID to use.|Si la opción Hold Time está ajustado al correo de voz, esta es la caja de correo de voz que la llamada se envía a si el tiempo de espera estimado supera los segundos opción de tiempo de espera. En un AGENTDIRECT en grupo, este valor está a AGENTVMAIL seleccionará el ID de usuario de correo de voz que desea utilizar.|| If Hold Time Option is set to IN_GROUP, this is the inbound group that the call will be sent to if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds.|Si la opción Hold Time está ajustado a IN_GROUP, este es el grupo de entrada que la llamada se envía a si el tiempo de espera estimado supera los segundos opción de tiempo de espera.|| If Hold Time Option is set to one of the PRESS_ options, this is the filename prompt that is played if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds to give the customer the option to press 1 on their phone to run the selected Hold Time Press Option. It is very important that this audio file is 10 seconds or less or there will be problems. Default is to-be-called-back.|Si Opción Tiempo de Espera está establecido en una de las opciones PRESS_, esta es la estrada al archivo que se reproduce, si el tiempo de espera estimado excede el tiempo definido en Opción de Tiempo de Espera para dar al cliente la opción de pulsar 1 en su teléfono para ejecutar la Opción de Tiempo de Espera Pulsada. Es muy importante que este archivo de audio sea de 10 segundos o menos, o habrá problemas. El valor predeterminado es to-be-called-back|| Setting this option to Y will allow calls in line behind a call where the Hold Time Option Press Filename prompt is playing to go to an agent if one becomes available while the message is playing. While the Hold Time Option Press Filename message is playing to a customer they cannot be sent to an agent. Default is N.|Al establecer esta opción a Y permitirá que las llamadas en fila detrás de una llamada donde el Archivo de espera se está reproduciendo vayan a un agente si alguno está disponible, mientras que el mensaje es reproducido. Mientras el mensaje de Opción de presionar es reproducido a un cliente, este no puede ser enviado a un agente. Por defecto es N|| This field needs to be set to the number of seconds that the Hold Time Option Press Filename plays for. Default is 10.|En este campo se establece en el número de segundos que El Archivo de Opciones de Espera será reproducido. El valor predeterminado es 10|| If Hold Time Option is set to one of the PRESS_ options or CALLERID_CALLBACK, this is the filename prompt that is played after the customer has pressed 1 or the call has been added to the callback list.|Si Opción Tiempo de Espera está establecido en una de las opciones PRESS_ o CALLERID_CALLBACK, este es el archivo que se reproduce después de que el cliente haya presionado 1 o la llamada ha sido añadida a la lista de remarcación|| If Hold Time Option is set to CALLERID_CALLBACK, this is the List ID the call is added to as a new lead if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds.|Si la opción Hold Time está ajustado a CALLERID_CALLBACK, este es el ID de la lista la llamada se añade como una nueva pista si el tiempo de espera estimado supera los segundos opción de tiempo de espera.|| The audio file to play to an agent to announce that a call is coming to the agent. To not use this function set this to X. Default is ding.|Archivo de audio para reproducir a un agente para anunciar que una llamada está entrando al agente. Para no utilizar esta función establezca este valor a X. El valor por defecto es ding|| The length of time in milliseconds to wait before sending the call to the agent after playing the on Agent Alert Extension. Default is 1000.|La cantidad de tiempo en milisegundos de espera antes de enviar la llamada al agente después de jugar el en alerta Agente de Extensión. El valor predeterminado es 1000.|| This field allows for the overriding of the campaign call recording setting. This setting can be overridden by the user recording override setting. DISABLED will not override the campaign recording setting. NEVER will disable recording on the client. ONDEMAND is the default and allows the agent to start and stop recording as needed. ALLCALLS will start recording on the client whenever a call is sent to an agent. ALLFORCE will start recording on the client whenever a call is sent to an agent giving the agent no option to stop recording.|Este campo permite la primordial de la configuración de grabación de llamadas de campaña. Esta configuración se puede anular con la configuración de invalidación de grabación de usuario. DISABLED no anulará el ajuste de grabación campaña. NUNCA será desactivar la grabación en el cliente. ONDEMAND es el valor predeterminado y permite que el agente para iniciar y detener la grabación, según sea necesario. ALLCALLS comenzará a grabar en el cliente cada vez que se envía una llamada a un agente. ALLFORCE empezará a grabar en el cliente cada vez que se envía una llamada a un agente sin dar ninguna opción para detener la grabación del agente|| This field will override the Campaign Recording Filenaming Scheme unless it is set to NONE. The allowed variables are CAMPAIGN INGROUP CUSTPHONE FULLDATE TINYDATE EPOCH AGENT VENDORLEADCODE LEADID CALLID. The default is FULLDATE_AGENT and would look like this 20051020-103108_6666. Another example is CAMPAIGN_TINYDATE_CUSTPHONE which would look like this TESTCAMP_51020103108_3125551212. Te resulting filename must be less than 90 characters in length. Default is NONE.|Este campo anulará el esquema de nomenclatura de archivos de grabación de la campaña a menos que se establece en ninguno. Las variables permitidos son CAMPAÑA endogrupo CUSTPHONE FullDate TINYDATE EPOCH AGENTE VENDORLEADCODE LEADID CallId. El valor predeterminado es FULLDATE_AGENT y se vería así 20051020-103108_6666. Otro ejemplo es CAMPAIGN_TINYDATE_CUSTPHONE que se vería así TESTCAMP_51020103108_3125551212. Te resultante nombre del archivo debe ser inferior a 90 caracteres de longitud. Predeterminado es Ninguno.|| This is the shift timeframe used to pull QC records for an inbound_group. The days of the week are ignored for these functions.|Este es el marco de tiempo de cambio utilizado para tirar de los registros de control de calidad para una inbound_group. Los días de la semana se hace caso omiso de estas funciones.|| If a customer calls back to this in-group more than once and this is not set to NONE, then the call will automatically be sent on to the In-Group selected in this field. Default is NONE.|Si un cliente llama a volver a este grupo en más de una vez y esto no está establecido en NONE, la llamada será automáticamente enviado a la En-grupo seleccionado en este campo. Predeterminado es Ninguno.|| Setting this to Y will remove all wait times and audio prompts and attempt to send the call right to an agent. Does not override welcome message or on hold prompt settings. Default is N.|Al establecer esta a Y quitará todos los tiempos y mensajes de audio a esperar y intento de enviar la llamada correcta a un agente. No anula mensaje de bienvenida o en suspenso configuración de solicitud. El valor predeterminado es N.|| This field allows you to set the number of hold seconds that the realtime stats display will use to calculate the percentage of answered calls that were answered within X number of seconds on hold.|Este campo le permite establecer el número de segundos de espera que la visualización en tiempo real las estadísticas utilizará para calcular el porcentaje de llamadas atendidas que fueron contestadas dentro de X número de segundos en espera.|| This web URL address is not seen by the agent, but it is called every time a call is sent to an agent if it is populated. Uses the same variables as the web form fields and scripts. Default is blank.|Esta dirección URL web no es visto por el agente, pero se llama cada vez que una llamada se envía a un agente si se rellena. Utiliza las mismas variables que los campos del formulario web y scripts. Por defecto está en blanco.|| This web URL address is not seen by the agent, but it is called every time a call is dispositioned by an agent if it is populated. Uses the same variables as the web form fields and scripts. dispo and talk_time are the variables you can use to retrieve the agent-defined disposition for the call and the actual talk time in seconds of the call. Default is blank.|Esta dirección URL web no es visto por el agente, pero se llama cada vez que una llamada se dispositioned por un agente si se rellena. Utiliza las mismas variables que los campos del formulario web y scripts. dispo y talk_time son las variables que puede utilizar para recuperar la disposición agente definidos por la llamada y el tiempo de conversación real en segundos de la llamada. Por defecto está en blanco.|| This web URL address is not seen by the agent, but it is called every time a lead is added to the system through the inbound process. Default is blank. You must begin this URL with VAR if you want to use variables, and of course --A-- and --B-- around the actual variable in the URL where you want to use it. Here is the list of variables that are available for this function. lead_id, vendor_lead_code, list_id, phone_number, phone_code, did_id, did_extension, did_pattern, did_description, uniqueid|Esta dirección URL web no es visto por el agente, pero se llama cada vez que una ventaja se añade al sistema a través del proceso de entrada. Por defecto está en blanco. Usted debe comenzar este URL con VAR si desea utilizar variables, y por supuesto -A- y --B-- alrededor de la variable real en el URL donde desea utilizarlo. Aquí está la lista de variables que están disponibles para esta función. lead_id, vendor_lead_code, list_id, phone_number, phone_code, did_id, did_extension, did_pattern, did_description, uniqueid|| If you have allowed Group Aliases for the campaign that the agent is logged into then this is the group alias that is selected first by default on a call coming in from this inbound group when the agent chooses to use a Group Alias for an outbound manual call. Default is NONE or empty.|Si ha permitido Grupo alias para la campaña de que el agente se registra en entonces este es el alias de grupo que se selecciona primero de forma predeterminada en una llamada que viene de este grupo entrante cuando el agente elige utilizar un alias de grupo para una llamada manual saliente . Por defecto es NONE o vacío.|| If the agent campaign allows for Manual In-Group Dialing, this caller ID number will be sent as the outgoing CID of the phone call if it is populated, overriding the campaign settings and list CID override setting. Default is empty.|Si la campaña del agente permite Marcacion de GRupo de Entrada Manual , este ID de Llamadas se enviará cmo el CID de llamada saliente si se rellena, invalidando la configuración de la campaña y la configuración de la lista de invalidación de CID. Por defecto está vacía|| If enabled, the calls coming in from this in-group will have a space and the phone extension of the agent appended to the end of the CallerID name for the call before it is sent to the agent. Default is N for disabled.|Si está activado, entonces las llamadas recibidas por este grupo de entrada tendrán un espacio y la extensión telefónica del agente anexa al final del nombre de ID de Llamadas para la llamada antes de ser enviada al agente. el valor por defecto es n para desactivado|| If enabled, when an agent receives a call through this in-group they will see the uniqueid of the call added to the status line in their agent interface. The PREFIX option will add the prefix, defined below, to the beginning of the uniqueid in the display. Default is DISABLED. If there was already a Uniqueid defined on a call entering this in-group, then the original uniqueid will be displayed. If the PRESERVE option is used and the call is sent to a second agent, the uniqueid and prefix displayed to the first agent will also be displayed to the second agent.|Si está habilitado, cuando un agente recibe una llamada a través de este in-group verán al uniqueid de la llamada añade a la línea de estado en su interfaz del agente. La opción de prefijo se añada el prefijo, se define a continuación, para el comienzo de la UniqueID en la pantalla. Por defecto está desactivada. Si ya había una UniqueID definido en una llamada que entra en este grupo, a continuación, se mostrará la uniqueid originales. Si la opción PRESERVAR se utiliza y la llamada se envía a un segundo agente, el uniqueid y el prefijo que se muestra al primer agente también se mostrará al segundo agente|| If PREFIX option is selected above then this is the value of that prefix. Default is empty.|Si PREFIX es la opción seleccionada anterirmente entonces, este es el valor de ese prefijo. El valor por defecto es vacío|| This is the number, extension or DID that will trigger this entry and that you will route within the system using this function. There is a reserved default DID that you can use which is just the word -default- without the dashes, that will allos you to send any call that does not match any other existing patterns to the default DID.|Este es el número, extensión o DID que desencadenará esta entrada y que será la ruta en el sistema de uso de esta función. Hay un defecto reservados HIZO que usted puede utilizar que es sólo la palabra -Default- sin los guiones, que allos que envíe cualquier llamada que no coincida con ninguna otra patrones existentes en el valor predeterminado DID.|| This is the description of the DID routing entry.|Esta es la descripción de la entrada DID enrutamiento.|| DID Active|DID activo|| This the field where you set the DID entry to active or not. Default is Y.|Este campo donde se configura la entrada DID para activos o no. El valor predeterminado es Y.|| This is the administrative user group for this did, this allows admin viewing of this did restricted by user group. Default is --ALL-- which allows any admin user to view this did.|Este es el grupo de usuarios administrativos de este DID, permitiendo la visualización administrativa de este DID restringido por grupo de usuarios. El valor predeterminado es --ALL-- el cuál permite a cualquier usuario de administración, la consulta de este DID|| This the type of route that you set the DID to use. EXTEN will send calls to the extension entered below, VOICEMAIL will send calls directly to the voicemail box entered below, AGENT will send calls to an agent if they are logged in, PHONE will send the call to a phones entry selected below, IN_GROUP will send calls directly to the specified inbound group. Default is EXTEN. CALLMENU will send the call to the defined Call Menu. VMAIL_NO_INST will send the call to the voicemail box that you have defined below and will not play instructions after the voicemail message.|Este el tipo de ruta que establezca el DID de usar. EXTEN enviará las llamadas a la extensión entró a continuación, VOICEMAIL enviará llamadas directamente al buzón de voz entró a continuación, AGENTE enviará llamadas a un agente si se registran en, teléfono enviará la llamada a una entrada de teléfonos seleccionado a continuación, IN_GROUP enviará pide directamente al grupo de entrada especificado. Por defecto es EXTEN. CALLMENU enviará la llamada al menú de llamadas definido. VMAIL_NO_INST enviará la llamada al buzón de voz que ha definido a continuación y no reproducir instrucciones después del mensaje de correo de voz.|| This option allows you to set the calls coming into this DID to be recorded. Y will record the entire call, Y_QUEUESTOP will record the call until the call is hungup or enters an in-group queue, N will not record the call. Default is N.|Esta opción le permite definir que las llamadas que entren a este DID sean grabadas. Y_QUEUESTOP grabará la llamada hasta que la llamad sea colgada o entre a una cola de grupo de entrada, N no grabará la llamada. El valor por defecto es N.|| If EXTEN is selected as the DID Route, then this is the dialplan extension that calls will be sent to. Default is 9998811112, no-service.|Si se selecciona EXTEN como la ruta DID, entonces esta es la extensión dialplan que llama será enviado a. Por defecto es 9998811112, sin servicio.|| If EXTEN is selected as the DID Route, then this is the dialplan context that calls will be sent to. Default is default.|Si se selecciona EXTEN como la ruta DID, entonces este es el contexto dialplan que llama será enviado a. Por defecto es defecto.|| If VOICEMAIL is selected as the DID Route, then this is the voicemail box that calls will be sent to. Default is empty.|Si se selecciona el correo de voz como la ruta DID, entonces este es el buzón de voz que llama será enviado a. Por defecto está vacía.|| If PHONE is selected as the DID Route, then this is the phone extension that calls will be sent to.|Si se selecciona el teléfono como la ruta DID, entonces esta es la extensión del teléfono que las llamadas se enviarán a.|| Phone Server IP|Servidor IP Phone|| If PHONE is selected as the DID Route, then this is the server IP for the phone extension that calls will be sent to.|Si se selecciona el teléfono como la ruta DID, entonces este es el IP del servidor para la extensión del teléfono que las llamadas que se enviará a.|| If CALLMENU is selected as the DID Route, then this is the Call Menu that calls will be sent to.|Sí CALLMENU se selecciona como la Ruta de DID, entonces este es el menú de llamada al que las llamadas serán enviadas|| If AGENT is selected as the DID Route, then this is the Agent that calls will be sent to.|Si se selecciona como agente DID ruta, entonces este es el agente que pide será enviado a|| If AGENT is selected as the DID Route, and the user is not logged in or available, then this is the route that the calls will take.|Si se selecciona un e-mail como la ruta DID, y el usuario no está conectado o disponible, entonces esta es la ruta que las llamadas tendrán.|| If AGENT is selected as the DID Route, then this is the In-Group that will be used for the queue settings as the caller is waiting to be sent to the agent. Default is AGENTDIRECT.|Si se selecciona un e-mail como la ruta DID, entonces este es el A-Group que se utilizará para la configuración de la cola como la persona que llama está a la espera para ser enviados al agente. Por defecto es AGENTDIRECT.|| If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the In-Group that calls will be sent to.|Si se selecciona IN_GROUP como la ruta DID, entonces este es el En-Grupo que llama será enviado a.|| If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the call handling method used for these calls. CID will add a new lead record with every call using the CallerID as the phone number, CIDLOOKUP will attempt to lookup the phone number by the CallerID in the entire system, CIDLOOKUPRL will attempt to lookup the phone number by the CallerID in only one specified list, CIDLOOKUPRC will attempt to lookup the phone number by the CallerID in all of the lists that belong to the specified campaign, CLOSER is specified for Closer calls, ANI will add a new lead record with every call using the ANI as the phone number, ANILOOKUP will attempt to lookup the phone number by the ANI in the entire system, ANILOOKUPRL will attempt to lookup the phone number by the ANI in only one specified list, XDIGITID will prompt the caller for an X digit code before the call will be put into the queue, VIDPROMPT will prompt the caller for their ID number and will create a new lead record with the CallerID as the phone number and the ID as the Vendor ID, VIDPROMPTLOOKUP will attempt to lookup the ID in the entire system, VIDPROMPTLOOKUPRL will attempt to lookup the vendor ID by the ID in only one specified list, VIDPROMPTLOOKUPRC will attempt to lookup the vendor ID by the ID in all of the lists that belong to the specified campaign. Default is CID. If a CIDLOOKUP method is used with ALT, it will search the alt_phone field for the phone number if no matches are found for the main phone number. If a CIDLOOKUP method is used with ADDR3, it will search the address3 field for the phone number if no matches are found for the main phone number and optionally the alt_phone field.|Si se selecciona IN_GROUP como la ruta DID, entonces este es el método de manejo de llamadas se utiliza para estas llamadas. CID añadirá un nuevo registro de cliente potencial con cada llamada con el identificador de llamadas como el número de teléfono, CIDLOOKUP intentará buscar el número de teléfono por el identificador de llamadas en todo el sistema, CIDLOOKUPRL intentará buscar el número de teléfono por el identificador de llamadas en una sola lista especificada , CIDLOOKUPRC intentará buscar el número de teléfono por el identificador de llamadas en todas las listas que pertenecen a la campaña especificada, CLOSER se especifica para las llamadas más fuerte con ANI añadirá un nuevo registro de cliente potencial con cada llamada con la ANI como el número de teléfono, ANILOOKUP tratará de buscar el número de teléfono de la ANI en todo el sistema, ANILOOKUPRL intentará buscar el número de teléfono de la ANI en una sola lista especificada, XDIGITID pedirá al llamante para un código X dígitos antes de la llamada se puso en la cola, VIDPROMPT pedirá al llamante por su número de identificación y se creará un nuevo registro de cliente potencial con el identificador de llamadas como el número de teléfono y la identificación que el Vendor ID, VIDPROMPTLOOKUP intentará buscar el ID en todo el sistema, VIDPROMPTLOOKUPRL intentará operaciones de búsqueda la identificación del vendedor por el ID en una sola lista especificada, VIDPROMPTLOOKUPRC intentará buscar el ID de proveedor por el ID en todas las listas que pertenecen a la campaña especificada. El valor predeterminado es CID. Si un método CIDLOOKUP se usa con ALT, buscará el campo alt_phone para el número de teléfono si no se encuentran coincidencias para el número de teléfono principal. Si un método CIDLOOKUP se utiliza con ADDR3, buscará el campo address3 para el número de teléfono si no se encuentran coincidencias para el número de teléfono principal y opcionalmente el campo alt_phone|| If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the agent search method to be used by the inbound group, LO is Load-Balanced-Overflow and will try to send the call to an agent on the local server before trying to send it to an agent on another server, LB is Load-Balanced and will try to send the call to the next agent no matter what server they are on, SO is Server-Only and will only try to send the calls to agents on the server that the call came in on. Default is LB.|Si se selecciona IN_GROUP como la ruta DID, entonces este es el método de búsqueda de agente para ser utilizado por el grupo entrante, LO es con equilibrio de carga-Desbordamiento y tratará de enviar la llamada a un agente en el servidor local antes de intentar enviarlo a un agente en otro servidor, LB es con equilibrio de carga y tratará de enviar la llamada al siguiente agente no importa qué servidor que se encuentran, también lo es de sólo servidor y sólo se tratará de enviar las llamadas a los agentes en el servidor que la llamada entró en. Por defecto es LB.|| If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the List ID that leads may be searched through and that leads will be inserted into if necessary.|Si se selecciona IN_GROUP como la ruta DID, entonces este es el ID de la lista que los conductores pueden hacer búsquedas a través de cables y que se insertarán en caso de necesidad.|| If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the Campaign ID that leads may be searched for in if the call handle method is CIDLOOKUPRC.|Si se selecciona IN_GROUP como la ruta DID, entonces este es el ID de campaña que los conductores pueden ser buscados en si el método de manejo de llamadas es CIDLOOKUPRC.|| If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the Phone Code used if a new lead is created.|Si se selecciona IN_GROUP como la ruta DID, entonces este es el código de teléfono se utiliza si se crea una nueva pista.|| This field allows you to specify a number of digits to restrict the incoming caller ID number to by putting an R in front of the number of digits, for example to restrict to the right 10 digits you would enter in R10. You can also use this feature to remove only a leading digit or digits by putting an L in front of the specific digits that you want to remove, for example to remove a 1 as the first digit you would enter in L1. Default is empty. If more than one rule is specified make sure you separate them with a space and the R will run before the L.|Este campo le permite especificar un número de dígitos para restringir el número de ID de Llamada entrante, colocando una R delante del número de dígitos, por ejemplo, para restringir con 10 dígitos a la derecha se deben introducir R10. También puede utilizar esta función para eliminar sólo el primer dígito o los dígitos sucesivos al poner una L en frente de los dígitos específicos que desea eliminar, por ejemplo para eliminar un 1 como el primer dígito se debe introducir L1. El valor predeterminado es vacío. Si más de una regla se especifica asegúrese de separarlas con un espacio y la R se ejecutará antes de la L|| This setting allows you to redirect calls on this DID if there are no logged-in agents set to take calls from a specific In-Group. If this field is set to Y or NO_PAUSED and there are no agents logged in to take calls from the specific In-Group the calls will go to the No Agent In-Group Extension set below. The NO_PAUSED option will only send the call to the defined Extension if there are only paused agents in the in-group. The READY_ONLY option will send the call to the defined Extension if there are no agents waiting for calls right now in the in-group. Default is DISABLED. See the No Agent In-Group Extension setting below for more information.|Esta configuración le permite redirigir las llamadas a este DID si no hay agentes ingresados en conjunto para atender las llamadas de una específica dentro del grupo. Si este campo se establece en Y o NO_PAUSED y no hay agentes conectados a tomar llamadas de la específica dentro del grupo de las llamadas irán al n agente En-Grupo de extensiones establece a continuación. La opción NO_PAUSED sólo enviará la llamada a la extensión definida, si sólo hay una pausa agentes en el grupo en. La opción READY_ONLY enviará la llamada a la extensión definido si no hay agentes de espera para las llamadas en este momento en el grupo en. Por defecto está desactivada. Ver el n agente En-Grupo de extensiones establecer abajo para más información.|| For the No-Agent In-Group Redirect feature above to work properly, an in-Group must be selected from this menu. Default is blank.|Para la No-Agent In-Grupo Redirect característica anterior funcione correctamente, una en-grupo debe seleccionarse desde este menú. Por defecto está en blanco.|| For the No-Agent In-Group Redirect feature above to work properly, an Extension must be set in this field. Default is 9998811112. Below you will see some examples of default extensions that you can use in the system to terminate calls to,|Para la No-Agent In-Grupo Redirect característica anterior funcione correctamente, una extensión se debe establecer en este campo. El valor predeterminado es 9998811112. A continuación veremos algunos ejemplos de extensiones predeterminadas que se pueden utilizar en el sistema para terminar las llamadas a,|| 9998811112 - ANSWERED, This number is not in service|9998811112 - contestó: Este número no está en servicio|| 9993333333 - UNANSWERED, signal 1, unallocated number, immediate hangup|9993333333 - sin respuesta, la señal 1, número no asignado, colgar inmediata|| 9998888888 - UNANSWERED, signal 17, busy signal, immediate hangup|9998888888 - sin respuesta, señal 17, señal de ocupado, cuelgue inmediatamente|| 9994444444 - UNANSWERED, signal 27, out of order, immediate hangup|9994444444 - sin respuesta, señal 27, fuera de servicio, colgar inmediata|| 9995555555 - UNANSWERED, ring for 120 seconds then hangup|9995555555 - UNANSWERED, anillo durante 120 segundos después de colgar|| This option allows you to filter calls through a Filter Phone Group before going through the standard filtering process below. If a match is found then the call is redirected to the Pre-Filter Phone Group DID as defined below. Default is blank for disabled.|Esta opción le permite filtrar las llamadas a través de un Grupo de teléfono filtro antes de pasar por el proceso de filtrado estándar por debajo. Si se encuentra una coincidencia entonces la llamada se redirige al Grupo de teléfono pre-filtro hicieron como se define a continuación. Por defecto está en blanco para discapacitados.|| For the Pre-Filter Phone Group ID feature above to work properly, a DID Pattern must be set in this field. Default is blank for disabled. It is recommended that you confirm the DID you enter here is properly set in the system before assigning it.|Para la función de ID Group Teléfono Pre-filtro anterior funcione correctamente, un patrón de DID se debe establecer en este campo. Por defecto está en blanco para discapacitados. Se recomienda que usted confirme el DID que introduzca aquí está configurado correctamente en el sistema antes de asignarlo.|| This option if enabled allows you to filter calls coming into this DID and send them to an alternative action if they match a phone number that is in the filter phone group or a URL response if you have configured one. Default is DISABLED. GROUP will search in a Filter Phone Group. URL will send a URL and will match if a 1 is sent back. DNC_INTERNAL will search by the internal DNC list. DNC_CAMPAIGN will search by one specific campaign DNC list.|Esta opción si está habilitado le permite filtrar las llamadas que llegan a este DID y los envía a una acción alternativa si coinciden con un número de teléfono que está en el grupo de telefonía filtro o una respuesta URL si ha configurado uno. Por defecto está desactivada. GRUPO buscará en un Grupo Filtro de teléfono. URL enviará una URL y coincidirá si un 1 se envía de vuelta. DNC_INTERNAL buscará por la lista DNC interna. DNC_CAMPAIGN buscará por una lista DNC campaña específica.|| If the Filter Inbound Number field is set to GROUP then this is the ID of the Filter Phone Group that will have its numbers searched looking for a match to the caller ID number of the incoming call.|Si el campo Filtro Número de entrada se establece como GROUP, entonces este es el ID del Grupo Filtro de Teléfono que tiene la lista de números en los cuales buscará identificar coincidencias con el número ID de Llamadas de la marcación entrante|| If the Filter Inbound Number field is set to URL then this is the web address of a script that will search a remote system and return a 1 for a match and a 0 for no match. Only two variables are available in the address if you use the VAR prefix like with webform addresses in campaigns, --A--phone_number--B-- and --A--did_pattern--B-- can be used in the URL to indicate the caller ID of the caller and the DID that the customer called in on.|Si el campo Filtro Número de Entrada se establece como URL, entonces esta es la dirección web de un script que buscará un sistema remoto y devolverá un 1 si existe coincidencia y un 0 para ninguna coincidencia. Sólo dos variables están disponibles en la dirección si se utiliza el prefijo VAR similar a las direcciones de formulario web en campañas, --A--PHONE_NUMBER--B-- y --A--did_pattern--B-- se puede utilizar en la URL para indicar el ID de Llamadas de la persona que llama y el DID por el cual el cliente llama|| If the Filter Inbound Number field is set to URL then this setting allows the URL response to specify a system DID to redirect the call to insead of using the default action. If a 0 is returned then the default action is used. If anything other than a 0 is returned then the call will be redirected to the resulting URL response value.|Si el filtro de campo Número de entrada está establecido en el URL a continuación, este ajuste permite que la respuesta de URL para especificar un sistema de DID para redirigir la llamada a la INSEAD de utilizar la acción predeterminada. Si se devuelve un 0 se utiliza la acción predeterminada. Si no es un 0 nada se devuelve la llamada se redirige al valor de respuesta URL resultante|| If the Filter Inbound Number field is set to DNC_CAMPAIGN then this is the specific campaign ID that the campaign DNC list belongs to.|Si el filtro de campo Número de entrada está establecido en DNC_CAMPAIGN entonces este es el ID específico campaña que la lista de DNC campaña pertenece a|| If Filter Inbound Number is activated and a match is found then this is the action that is to be taken. This is the same as the Route that you select for a DID, and the settings below function just like they do for a standard routing.|Si el número de entrada del filtro se activa y se encuentra una coincidencia, entonces este es la acción que debe ser tomada. Esta es la misma que la ruta seleccionada para un DID, y los ajustes siguientes operan de la misma forma que se hace en enrutamiento estandar|| Custom DID Fields|Custom DID Campos|| These five fields can be used for various purposes, mostly relating to custom programming and reports.|Estos cinco campos se pueden utilizar para diversos fines, sobre todo en relación con la programación y los informes personalizados.|| DID Remote Agent Extension Overrides|DID Invalidaciones Extensión Agente Remoto||
This section allows you to enable DIDs to have extension overrides for remote agent routed calls through in-groups. The User Start must be a valid Remote Agent User Start or if you want the Extension Override entry to work for all calls then you can use ---ALL--- in the User Start field. If there are multiple entries for the same DID and User Start then the active entries will be used in a round robin method.|
Esta sección le permite activar los DID de tener reemplazos de extensión para el agente remoto enruta las llamadas a través de en-grupos. El usuario de inicio debe ser un agente de usuario remoto válido de inicio o si desea que el registro de anulación de extensión funcione para todas las llamadas, entonces usted puede utilizar --- Todos --- en el campo User Start. Si hay varias entradas para el mismo DID y usuario comienzan entonces las entradas de activos serán utilizados en un método round robin.|| This is the ID for this step of the call menu. This will also show up as the context that is used in the dialplan for this call menu. Here is a list of reserved phrases that cannot be used as menu IDs: vicidial, vicidial-auto, general, globals, default, trunkinbound, loopback-no-log, monitor_exit, monitor.|Este es el ID de este paso del menú de llamada. Esto también se mostrará como el contexto que se utiliza en el dialplan para este menú llamada. Aquí está una lista de frases reservadas que no pueden ser usados como identificadores de menú: vicidial, vicidial-auto, en general, variables globales, por defecto, trunkinbound, loopback-no-log, monitor_exit, monitor.|| This field is the descriptive name for the call menu.|Este campo es el nombre descriptivo para el menú de marcación|| This field contains the file name of the audio prompt to play at the beginning of this menu. You can enter multiple propmts in this field and the other prompt fields by separating them with a pipe character. You can add NOINT directly in front of an audio file name to make it so the playback cannot be interrupted with a key press by the caller, the NOINT should not be a part of the filename, it is a special flag for the system. You may also use special purpose .agi scripts in this field as well like the cm_date.agi script, discuss with your administrator for more details.|Este campo contiene el nombre de archivo del mensaje de audio para jugar a principios de este menú. Puede introducir varios propmts en este ámbito y los otros campos prontas separándolos con un carácter de barra vertical. Puede agregar NOINT directamente delante de un nombre de archivo de audio para que sea lo que la reproducción no se puede interrumpir con una pulsación de tecla por la persona que llama, la NOINT no debe ser una parte del nombre de archivo, es una bandera especial para el sistema. También puede utilizar secuencias de comandos especiales .agi propósito en este campo, así como el guión cm_date.agi, tratar con el administrador para obtener más detalles.|| This is the administrative user group for this record, this allows admin viewing of this recoird restricted by user group. Default is --ALL-- which allows any admin user to view this record.|Este es el grupo de usuarios administrativos para este registro, lo cual permite la visualización administrativa de este registro, restringido por grupo de usuarios. El valor predeterminado es --ALL-- que permite a cualquier usuario de administración, la consulta de este registro|| This field is where you set the timeout in seconds that the menu will wait for the caller to enter in a DTMF choice. Setting this field to zero 0 will mean that there will be no wait time after the prompt is played.|Este campo es donde se establece el tiempo de espera en segundos que debe esperar el menú de la persona que llama para entrar en una opción DTMF. Al establecer este campo a cero 0 significará que no habrá tiempo de espera después de que se reproduzca el aviso.|| This field contains the file name of the audio prompt to play when the timeout has been reached. Default is NONE to play no audio at timeout.|Este campo contiene el nombre de archivo del sistema de audio a reproducir cuando el tiempo de espera ha sido alcanzado. El valor predeterminado es NINGUNO para no reproducir ningun audio en tiempo de espera|| This field contains the file name of the audio prompt to play when the caller has selected an invalid option. Default is NONE to play no audio at invalid.|Este campo contiene el nombre de archivo de audio del sistema que se reproduce cuando quien llama ha seleccionado una opción inválida. El valor predeterminado es NINGUNO para no reproducir audio en caso inválido|| This field is where you define the number of times that the menu will play after the first time if no valid choice is made by the caller. Default is 1 to repeat the menu once.|Este campo es donde se define el número de veces que el menú se reproducirá después de la primera vez, si quien marca no elige una opción válida. El valor por defecto es 1 para repetir el menú una vez|| This field is where you can select whether to restrict the Call Menu access to the specific hours set up in the selected Call Time. If the Call Time is blank, this setting will be ignored. Default is 0 for disabled.|Este campo es donde se puede seleccionar si desea restringir el acceso de llamadas del menú a la hora específica creada en el horario de marcación seleccionado. Si la hora de atención está en blanco, este ajuste será ignorado. Por defecto es 0 para desactivado|| This is the Call Time ID that will be used to restrict calling times if the Menu Time Check option is enabled.|Este es el ID Horario de Marcación que se utilizará para restringir los momentos de marcación si se activa la opción Verificar Horario Menú|| This field is where you can select whether you want the call to be tracked in the Real-time screen as an incoming IVR type call. Default is 1 for active.|Este campo es donde se puede seleccionar si desea que la marcación sea seguida en la pantalla de tiempo real como una marcacion entrante de tipo IVR. El valor por defecto es1 para activo|| This is the ID that you can use to track calls to this Call Menu when looking at the IVR Report. The list includes CALLMENU as the default as well as all of the In-Groups.|Este es el ID que puede utilizar para rastrear las llamadas en este Menú de Marcación cuando revisa el Informe IVR. La lista incluye CALLMENU como valor predeterminado, así como todos los Grupos-Entrada|| This option if enabled will log the DTMF key press by the caller in this Call Menu. Default is 0 for disabled.|Esta opción si está habilitado registrará el DTMF de tecla pesionada por la persona que llama en este Menú de Marcación. El valor predeterminado es 0 para deshabilitado|| If the Log Key Press option is enabled, this optional setting can allow the response to also be stored in this list field. vendor_lead_code, source_id, phone_code, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, alt_phone, email, security_phrase, comments, rank, owner, status, user. Default is NONE for disabled.|Si la opción de registro de pulsaciones de teclas está activado, este ajuste opcional puede permitir que la respuesta a también ser almacenado en este campo de la lista. vendor_lead_code, source_id, phone_code, título, nombre apellido, middle_initial, apellidos, dirección 1, dirección 2, address3, ciudad, estado, provincia, postal_code, country_code, alt_phone, correo electrónico, security_phrase, comentarios, rango, propietario, estado, usuario. El valor predeterminado es NONE para discapacitados.|| Option Value|Valor Opción|| This field is where you define the menu option, possible choices are: 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,*,#,A,B,C,D,TIMECHECK. The special option TIMECHECK can be used only if you have Menu Time Check enabled and there is a Call Time defined for the Menu. To delete an Option, just set the Route to REMOVE and the option will be deleted when you click the SUBMIT button. TIMEOUT will allow you to set what happens to the call when it times out with no input from the caller. INVALID will allow you to set what happens when the caller enters an invalid option. INVALID_2ND and 3RD can only be active if INVALID is not used, it will wait until the second or third invalid entry by the caller before it executes the option.|Este campo es donde se define la opción de menú, las opciones posibles son: 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9, *, #, A, B, C, D, TIMECHECK. El TIMECHECK opción especial puede ser utilizado sólo si tiene menú Time Check habilitada y hay una llamada del tiempo definido para el menú. Para eliminar una opción, acaba de establecer la ruta de quitar y la opción se borrará cuando se hace clic en el botón ENVIAR. TIMEOUT le permitirá configurar lo que ocurre con la llamada cuando el tiempo de espera sin el aporte de la persona que llama. NO VÁLIDO le permitirá configurar lo que sucede cuando la persona que llama entra en una opción no válida. INVALID_2ND y 3ER sólo pueden estar activos si no se utiliza INVALIDO porque van a esperar hasta la segunda o tercera entrada no válida por la persona que llama antes de ejecutar la opción.|| Option Description|Opción Descripción|| This field is where you can describe the option, this description will be put into the dialplan as a comment above the option.|Este campo es para describir la opción, esta descripción se pondrá en el plan de marcación como un comentario por encima de la opción|| Option Route|Opción Ruta|| This menu contains the options for where to send the call if this option is selected: CALLMENU,INGROUP,DID,HANGUP,EXTENSION,PHONE. For CALLMENU, the Route Value should be the Menu ID of the Call Menu that you want the call sent to. For INGROUP, the In-Group that you want the call to be sent to needs to be selected as well as the other 5 options that need to be set to properly route a call to an Inbound Group. For DID, the Route Value needs to be the DID pattern that you want to send the call to. For HANGUP, the Route Value can be the name of an audio file to play before hanging up the call. For EXTENSION, the Route Value needs to be the dialplan extension you want to send the call to, and the Route Value Context is the context that extension is located in, if left blank the context will default to default. For PHONE, the Route Value needs to be the phone login value for the phones entry that you want to send the call to. For VOICEMAIL, the Route Value needs to be the voicemail box number, the unavailable mesage will be played. For AGI, the Route Value needs to be the agi script and any values taht need to be passed to it. VMAIL_NO_INST will send the call to the voicemail box that you have defined below and will not play instructions after the voicemail message.|Este menú contiene las opciones para dónde enviar la llamada si se selecciona esta opción: CALLMENU, endogrupo, DID, HANGUP, AMPLIACIONES DE TELÉFONO. Para CALLMENU, el Valor Ruta debe ser el ID de menú del menú de llamada que desea que la llamada enviada a. Para endogrupo, el In-grupo que desea la convocatoria que se enviará a las necesidades que se seleccione, así como los otros 5 opciones que deben configurarse para enrutar correctamente una llamada a un grupo de entrada. Para DID, el Valor Ruta debe ser el patrón que desea enviar la llamada a la DID. Para HANGUP, el Valor Ruta puede ser el nombre de un archivo de audio para jugar antes de colgar la llamada. Por extensión, el Valor Ruta debe ser la extensión dialplan que desea enviar la llamada a, y el contexto Ruta Valor es el contexto en el que la extensión se encuentra en, si se deja en blanco el contexto por defecto por defecto. Por teléfono, el Valor Ruta debe ser el valor de entrada telefónico para la entrada teléfonos que desea enviar la llamada. Por correo de voz, el Valor Ruta debe ser el número de buzón de correo de voz, se reproducirá la mesage disponible. Para AGI, el Valor Ruta debe ser el guión agi y cualquier valor taht tienen que pasarse a la misma. VMAIL_NO_INST enviará la llamada al buzón de voz que ha definido a continuación y no reproducir instrucciones después del mensaje de correo de voz.|| Option Route Value|Opción Valor de Ruta|| This field is where you enter the value that defines where in the selected Option Route that the call is to be directed to.|Este campo es donde se introduce el valor que define el lugar al que la llamada será dirigida, en la opción de Ruta.|| Option Route Value Context|Opción Contexto Valor de Ruta|| This field is optional and only used for EXTENSION Option Routes.|Este campo es opcional y sólo se utiliza para la extension de opciones de ruta|| Call Menu In-Group Settings|Menú Marcación Configuración Grupo-Entrada|| If the route is set to INGROUP then there are many options that you can set to define how the call is sent to into the queue. In-Group is the inbound group that you want the call to go to. Handle Method is the way you want the call to be handled,|Si la ruta se establece en endogrupo entonces hay muchas opciones que se pueden configurar para definir cómo se envía la llamada a en la cola. En-Group es el grupo de entrada que desea que la llamada a ir. Mango Método es la forma en que desea que la llamada se manipula,|| Click here to see a list of the available handle methods|Click aquí para ver una lista de los métodos de manejo disponibles|| Search Method defines how the queue will find the next agent, recommend leave this on LB. List ID is the list that the new lead is inserted into, also if the Method is not a LOOKUP method and the lead is not found. Campaign ID is the campaign to search lists through if one of the RC methods is used. Phone Code is the phone_code field entry for the lead that is inserted with. VID Enter Filename is used if the Method is set to one of the VIDPROMPT methods, it is the audio prompt played to ask the customer to enter their ID. VID ID Number Filename is used if the Method is set to one of the VIDPROMPT methods, it is the audio prompt played after customer enters their ID, something like YOU HAVE ENTERED. VID Confirm Filename is used if the Method is set to one of the VIDPROMPT methods, it is the audio prompt played to confirm their ID, something like PRESS 1 TO CONFIRM AND 2 TO REENTER. VID Digits is used if the Method is set to one of the VIDPROMPT methods, if it is set to a number it is the number of digits that must be entered by the customer when prompted for their ID, if set to empty or X then the customer will have to press pound or hash to finish their entry of their ID.|Método de búsqueda define la forma en la cola encuentra el siguiente agente, recomendamos dejar este como LB. ID de Lista es la lista en que el nuevo Contacto es insertado, también si el método no es un método de búsqueda (LOOKUP)y el prospecto no se encuentra. ID Campaña es la campaña donde se encuentran las listas a través de las cuales se realizará la búsqueda si uno de los métodos de RC se utiliza. Código de teléfono es la entrada del campo phone_code con el cual sera insertado el prospecto. VID Ingrese Nombre del Archivo es usado si el método se ajusta a uno de los métodos VIDPROMPT, esto es la entrada de audio reproducida para solicitar al cliente introducir su ID.VID número ID de Archivo se usa si el método se ajusta a uno de los métodos VIDPROMPT, es la entrada de audio reproducida después de que el cliente ingresa su ID, algo así como HA SIDO INGRESADO. VID Confirmar Nombre de Archivo se utiliza si el método se ajusta a uno de los métodos VIDPROMPT, y corresponde a la entrada de audio reproducida para confirmar su ID, algo así como TECLA 1 PARA CONFIRMAR Y 2 PARA VOLVER A ENTRAR. VID Dígitos se utiliza si el método se ajusta a uno de los métodos VIDPROMPT, si se establece en un número se entendería como el número de dígitos que deben ser introducidos por el cliente cuando se le solicite para su ID, si se establece en vacío o X, entonces la cliente tendrá que presione la tecla hash para terminar la entrada de su ID|| This field allows you to enter in any dialplan elements that you want for the Call Menu.|Este campo le permite incorporar cualquier elemento en el plan de marcación que usted quiera en el Menú de Marcacion|| This field allows you to input SQL - Structured Query Language - database fragments, like with Filters, to determine whether this call menu should play for the caller or not. This feature only works if the call has the callerIDname set prior to being sent to this call menu, either as an outbound survey transfer, or through the use of a drop call menu for an In-Group call. If there is a match, the call will proceed as normal. If there is no match, the call will go to the D option or the invalid option if no D option is set. You cannot use single-quotes in this field, only double-quotes if they are needed. Default is empty for disabled.|Este campo le permite introducir fragmentos de bases de datos SQL - Structured Query Language - , al igual que con los filtros, para determinar si este Menú de Marcación debe o no reproducirse a la persona que llama. Esta característica sólo funciona si la llamada tiene definido el parámetros Nombre de Id de Llamada antes de ser enviado a este Menú de Marcación, ya sea como una transferencia de encuesta de salida, o a través del uso de un menú de marcación desplegable para una llamada en grupo de entrada. Si hay una coincidencia, la llamada procederá de forma normal. Si no hay coincidencias, la llamada va a la opción D o la opción no válida si no se configura la opción D. No se puede utilizar comillas simples en este campo, sólo comillas dobles si se requiere. Por defecto está vacía para deshabilitado|| This is the ID of the Filter Phone Group that is the container for a group of phone numbers that you can have automatically searched through when a call comes into a DID and send to an alternate route if there is a match. This field should be between 2 and 20 characters and have no punctuation except for underscore.|Este es el ID del Grupo Filtro de Teléfono que almacena un grupo de números de teléfonos que usted puede tener de forma automática a través de búsquedas en cuando entra una llamada en DID y envia a una ruta alternativa si hay una coincidencia. Este campo debe tener entre 2 y 20 caracteres y no tienen puntuacion exceptuando la raya al piso|| This is the name of the Filter Phone Group and is displayed with the ID in select lists where this feature is used. This field should be between 2 and 40 characters.|Este es el nombre del Grupo Teléfono filtro y se muestra con el ID en listas de selección, donde se utiliza esta función. Este campo debe estar entre 2 y 40 caracteres.|| This is the description of the Filter Phone Group, it is purely for notation purposes only and is not a required field.|Esta es la descripción del Grupo filtro de Teléfono, la cual es exclusivamente para propósitos de notación y no es un campo obligatorio|| This is the starting User ID that is used when the remote agent entries are inserted into the system. If the Number of Lines is set higher than 1, this number is incremented by one until each line has an entry. Make sure you create a new user account with a user level of 4 or great if you want them to be able to use the vdremote.php page for remote web access of this account.|Este es el ID de usuario de partida que se utiliza cuando las entradas de los agentes remotos se insertan en el sistema. Si el número de líneas de ajuste sea mayor que 1, este número se incrementa en uno hasta que cada línea tiene una entrada. Asegúrese de crear una nueva cuenta de usuario con un nivel de usuario de 4 o grande si usted quiere que ellos sean capaces de utilizar la página vdremote.php para el acceso web remoto de esta cuenta|| This defines how many remote agent entries the system creates, and determines how many lines it thinks it can safely send to the number below.|Esto define cómo las entradas de muchos agente remoto el sistema crea y determina el número de líneas que piensa que puede enviar de forma segura al número a continuación.|| A remote agent entry is only good for one specific server, here is where you select which server you want.|Una entrada de agente remoto sólo es bueno para un servidor específico, aquí es donde se selecciona el servidor que desee.|| This is the number that you want the calls forwarded to. Make sure that it is a full dial plan number and that if you need a 9 at the beginning you put it in here. Test by dialing this number from a phone on the system.|Este es el número que desea que las llamadas serán transferidas. Asegúrese de que se trata de un número de plan de marcación completa y que si usted necesita un 9 al comienzo lo pones aquí. Prueba marcando este número desde un teléfono del sistema.|| If set to something other than NONE or empty this will override the External Extension field and use the Extension Group entries that have the same extension group ID. Default is NONE for deactivated.|Si se establece en algo distinto de NONE o vacío este anulará el campo de Extensión Externa y utilizará las entradas de Grupo de Extension que tienen el mismo ID de Extensión de Grupo. El valor predeterminado es NONE para desactivado|| Here is where you turn the remote agent on and off. As soon as the agent is Active the system assumes that it can send calls to it. It may take up to 30 seconds once you change the status to Inactive to stop receiving calls.|Aquí es donde se gira a la agente remoto encendido y apagado. Tan pronto como el agente activo es el sistema asume que se puede enviar llamadas a la misma. Puede tardar hasta 30 segundos una vez que cambie el estado de inactivo a dejar de recibir llamadas.|| Here is where you select the campaign that these remote agents will be logged into. Inbound needs to use the CLOSER campaign and select the inbound campaigns below that you want to receive calls from.|Aquí es donde se selecciona la campaña que estos agentes remotos se registran en. Inbound tiene que utilizar la campaña CLOSER y seleccione las campañas de entrada por debajo de la que desea recibir llamadas de.|| This option is only used for inbound calls going to this remote agent. This feature will call the remote agent and will not send the customer to the remote agent until the line is answered. Default is N for disabled.|Esta opción sólo se utiliza para las llamadas entrantes van a este agente remoto. Esta función llamará al agente remoto y no enviará al cliente al agente remoto hasta que la línea sea respondida. El valor por defecto es N para deshabilitado|| This option is only used when the On-Hook Agent field above is set to Y and then only for inbound calls coming to this remote agent. This is the number of seconds that each call attempt will ring to try to get an answer. It is recommended that you set this to a few seconds less than it takes for a call to be sent to voicemail. Default is 15.|Esta opción sólo se utiliza cuando el campo Agente en Reposo descrito anteriormente se establece en Y, entonces sólo aplicará a las llamadas entrantes que estén llegando a este agente remoto. Este es el número de segundos que cada intento de llamada timbrará tratando de obtener una respuesta. Se recomienda que se establezca esto en unos pocos segundos a menos de que requiera enviar la llamada a a un correo de voz. El valor predeterminado es 15|| Here is where you select the inbound groups you want to receive calls from if you have selected the CLOSER campaign.|Aquí es donde se seleccionan los grupos entrantes que desea recibir llamadas de si ha seleccionado la campaña MÁS CERCA.|| This required field is where you enter the group ID that you want this extension to be put into. No spaces or special characters except for underscore letters and numbers.|Este campo obligatorio es donde se introduce la ID de grupo que desea para que sea puesta esta extensión. No hay espacios ni caracteres especiales a excepción de la raya al piso,letras y números|| This required field is where you put the dialplan extension that you want the remote agent calls to be sent to for this extension group entry.|Este campo requerido es donde se coloca la extensión de plan de marcación que desea que el agente remoto marque para ser enviadas como entrada para este Grupo de Extension|| This field allows you to rank the extension group entries that share the same extension group. Default is 0.|Este campo le permite clasificar las entradas de Grupo de Extensión que comparten el mismo grupo de extension. El valor predeterminado es 0|| In this field you can put a list of campaign IDs and or inbound group IDs that you want to restrict the use of the extension group for. List must be separate by pipes and have a pipe at the beginning and end of the string.|En este campo se puede poner una lista de ID de campaña y de entrada y/o ID de Grupo de entrada en las que desee restringir el uso del grupo de extensión.La lista debe ser separado por barras veritcales y tiene barra al principio y al final de la cadena|| The lists within this campaign are listed here, whether they are active is denoted by the Y or N and you can go to the list screen by clicking on the list ID in the first column.|Las listas dentro de esta campaña se enumeran aquí, si son activas son denotadas con Y o N y puede explorar por el listad en pantalla haciendo click en el ID de lista en la primera columna|| Through the use of custom campaign statuses, you can have statuses that only exist for a specific campaign. The Status must be 1-8 characters in length, the description must be 2-30 characters in length and Selectable defines whether it shows up in the system as a disposition. The human_answered field is used when calculating the drop percentage, or abandon rate. Setting human_answered to Y will use this status when counting the human-answered calls. The Category option allows you to group several statuses into a catogy that can be used for statistical analysis.|Mediante el uso de estados de campañas personalizadas, puede hacer que los estados que sólo existen para una campaña específica. El Estado debe ser 1-8 caracteres de longitud, la descripción debe ser 2-30 caracteres de longitud y seleccionable define si se muestra en el sistema en su disposición. El campo human_answered se utiliza en el cálculo del porcentaje de descenso, o tasa de abandono. Ajuste human_answered a Y utilizará este estado cuando se cuentan las llamadas humanos-contestó. La opción Categoría le permite agrupar varios estados en un catogy que se puede utilizar para el análisis estadístico|| Through the use of custom campaign hot keys, agents that use the agent web-client can hang up and disposition calls just by pressing a single key on their keyboard. There are two special HotKey options that you can use in conjunction with Alternate Phone number dialing, ALTPH2 - Alternate Phone Hot Dial and ADDR3-----Address3 Hot Dial allow an agent to use a hotkey to hang up their call, stay on the same lead, and dial another contact number from that lead. You can also use LTMG or XFTAMM as statuses to trigger an automatic transfer to the Leave-Voicemail option.|Mediante el uso de teclas de acceso rápido de campaña personalizada, agentes que utilizan la web-cliente agente puede colgar y disposición pide simplemente pulsando una sola tecla en su teclado. Hay dos opciones HotKey especiales que se pueden utilizar en conjunción con la marcación de números de teléfono alternativo, ALTPH2 - Suplente Marc.Hot Teléfono y ADDR3 ----- Dial Dirección3 caliente permite a un agente para utilizar una tecla de acceso directo para colgar la llamada, permanecer en el mismo plomo, y marcar otro número de contacto de esa ventaja. También puede utilizar LTMG o XFTAMM como estados para desencadenar una transferencia automática a la opción Dejar correo de voz.|| Through the use of lead recycling, you can call specific statuses of leads again at a specified interval without resetting the entire list. Lead recycling is campaign-specific and does not have to be a selected dialable status in your campaign. The attempt delay field is the number of seconds until the lead can be placed back in the hopper, this number must be at least 120 seconds. The attempt maximum field is the maximum number of times that a lead of this status can be attempted before the list needs to be reset, this number can be from 1 to 10. You can activate and deactivate a lead recycle entry with the provided links.|Mediante el uso de reciclaje de plomo, puede llamar a estados específicos de cables de nuevo en un intervalo especificado sin restablecer la lista completa. Reciclaje de plomo es específica de la campaña y no tiene que ser un estado que se puede marcar seleccionado en su campaña. El campo de retardo intento es el número de segundos hasta que el plomo puede ser colocado de nuevo en la tolva, este número debe ser de al menos 120 segundos. El campo máximo intento es el número máximo de veces que una ventaja de este estado puede intentarse antes de la lista necesita ser restablecida, este número puede ser de 1 a 10. Se puede activar y desactivar una entrada de reciclaje de plomo con los enlaces proporcionados.|| If the Auto Alt-Number Dialing field is set, then the leads that are dispositioned under these auto alt dial statuses will have their alt_phone and-or address3 fields dialed after any of these no-answer statuses are set.|Si se activa el campo de Automarcación Alterna, entonses los contactos que son dispuestos bajo este estado de automarcacion alterna recibiran marcación de los numeros registrados en los campos alt_phone y-o address3 despues de que se alcanza alguno de los estados de no contestar|| If the Agent Pause Codes Active field is set to active then the agents will be able to select from these pause codes when they click on the PAUSE button on their screens. This data is then stored in the agent log. The Pause code must contain only letters and numbers and be less than 7 characters long. The pause code name can be no longer than 30 characters.|Si el Agente Pausa Códigos de campo activo se establece en activo, entonces los agentes podrán seleccionar de estos códigos de pausa al hacer clic en el botón PAUSA en sus pantallas. Estos datos se almacena en el registro del agente. El código de pausa debe contener sólo letras y números y ser menos de 7 caracteres. El nombre en clave de pausa puede tener más de 30 caracteres|| If the Campaign setting for presets is set to ENABLED then you have the ability to define Transfer-Conference presets that will be available to the agent allowing them to 3-way call these presets or blind transfer calls to these preset numbers. These presets also have an option to hide the number associated with each preset from the agent.|Si la configuración de campaña para preestablecidos se define como ENABLED, entonces usted tiene la capacidad de definir la configuración preestablecida de Transferencia-Conferencia que estará disponible para el agente que permitiendoles llamadas tripartitas en esta configuración o transferencias de llamadas ciegas a estos números predefinidos. Estas configuraciones también tienen una opción para ocultar el número asociado a cada preconfiguración de agente|| If the System Setting for Areacode CIDs is enabled and the Campaign setting for Use Custom CallerID is set to AREACODE then you have the ability to define Areacode CIDs that will be used when outbound calling to leads in this specific campaign. You can add multiple callerIDs per areacode and you can activate and deactivate them each in real time. If more than one callerID is active for a specific areacode then the system will use the callerid that has been used the least number of times today. If no callerIDs are active for the areacode then the campaign CallerID or list override CallerID will be used.|Si la configuración del sistema para CID de CódigoÁrea está habilitada y la configuración de la campaña para el ID de Llamada personalizado se establece AREACODE entonces usted tiene la capacidad de definir CID para los códigos de Area que se utilizarán cuando realice llamadas salientes a los contactos en esta campaña específica. Usted puede agregar múltiples id de llamada por código de área y se puede activar y desactivar cada uno de ellos en tiempo real. Si más de un identificador de llamadas está activo para un código de área específico, entonces el sistema utilizará el identificador de llamadas que se ha usad el menor número de veces en la actualidad. Si no estan activados los id de llamadas para el código de área entonces el ID de Llamadas de la campaña o de lista de invalidación de id de llamadas serán utilizados|| This is the short name of a User group, try not to use any spaces or punctuation for this field. max 20 characters, minimum of 2 characters.|Este es el nombre corto de un grupo de usuarios, trate de no usar espacios ni puntuacion para este campo. max 20 caracteres, mínimo de 2 caracteres|| This is the description of the user group max of 40 characters.|Esta es la descripción del grupo de usuarios máximo de 40 caracteres|| This option allows you to not let an agent log in to the agent interface if they have not logged into the timeclock. Default is N. There is an option to exempt admin users, levels 8 and 9.|Esta opción le permite no dejar registro de un agente para la interfaz del agente si no han iniciado sesión en el reloj temporizador. El valor predeterminado es N. Hay una opción de eximir a usuarios administradores, los niveles 8 y 9|| This setting allows you to restrict agent logins based upon the shifts that are selected below. OFF will not enforce shifts at all. START will only enforce the login time but will not affect an agent that is running over their shift time if they are already logged in. ALL will enforce shift start time and will log an agent out after they run over the end of their shift time. Default is OFF.|Esta opción le permite restringir el acceso de usuarios basado en los turnos seleccionados a continuación. OFF no forzará ningún turno. START sólo fuerza la hora de inicio de sesión, pero no afectará a un agente que se está desarrollando su turno su ya está registrado. ALL forzará la hora de inicio de turnos y desconectará los agentes después de completar la duración del turno. El valor por defecto es OFF.|| This is a selectable list of shifts that can restrict the agents login time on the system.|Esta es una lista seleccionable de turnos que pueden restringir los agentes Tiempo de Sesión en el sistema.|| This is a selectable list of Campaigns to which members of this user group can log in to. The ALL-CAMPAIGNS option allows the users in this group to see and log in to any campaign on the system.|Esta es una lista seleccionable de campañas para que los miembros de este grupo de usuarios pueden iniciar sesión en. La opción de todo CAMPAÑAS permite a los usuarios de este grupo para ver y acceder a cualquier campaña en el sistema.|| This is a selectable list of User Groups and user functions to which members of this user group can view the status of as well as transfer calls to inside of the agent screen. The ALL-GROUPS option allows the users in this group to see and transfer calls to any user on the system. The CAMPAIGN-AGENTS option allows users in this group to see and transfer calls to any user in the campaign that they are logged into. The NOT-LOGGED-IN-AGENTS option allows all users in the system to be displayed, even if they are not logged-in curently.|Esta es una lista seleccionable de Grupos de usuarios y funciones de usuario a la que los miembros de este grupo de usuarios pueden ver el estado de, así como la transferencia de llamadas hacia el interior de la pantalla del agente. La opción ALL-GRUPOS permite a los usuarios de este grupo para ver y transferir llamadas a cualquier usuario en el sistema. La opción de campaña AGENTES permite a los usuarios de este grupo para ver y transferir llamadas a cualquier usuario en la campaña que se registran en. La opción In-AGENTES NO-LOGGED-permite a todos los usuarios del sistema que se mostrarán, incluso si no se registran en curently.|| This option defines whether the agent will see the amount of time that users in their agent sidebar have been in their current status. Default is N for no or disabled.|Esta opción define si el agente va a ver la cantidad de tiempo que los usuarios en su barra lateral de agente han estado en su Estado ctual. Por defecto es N para no ó deshabilitado|| This option defines whether the agent will be able to see their call log for calls handled through the agent screen. Default is N for no or disabled.|Esta opción define si el agente será capaz de ver su registro de llamadas para las llamadas manejadas a través de la pantalla del agente. El valor predeterminado es N para no o discapacitados|| Agent Transfer Options|Opciones Transferencia de Agente|| These options allow for the disabling of specific buttons in the Transfer Conference section of the Agent interface. Default is Y for yes or enabled.|Estas opciones permiten la desactivación de botones específicos en la sección Transferencia de Conferencia de la interfaz del agente. el valor por defecto es Y para Sí o habilitado|| This option if set to Y will set the height and width of the agent screen to the size of the web browser window without any allowance for the Agents View, Calls in Queue View or Calls in Session view. Default is N for no or disabled.|Esta opción, si establece en Y será establecer la altura y la anchura de la pantalla del agente con el tamaño de la ventana del navegador web sin ningún tipo de subsidio para los agentes View, llamadas en cola Ver o llamadas en la vista Sesión. El valor predeterminado es N para no o discapacitados|| If a user in this group is set to user level 7 or higher, then this feature can be used to restrict the reports that the users can view. Default is ALL. If you want to select more than one report then press the Ctrl key on your keyboard as you select the reports.|Si un usuario en este grupo se establece en el nivel de usuario 7 o superior, entonces esta característica se utiliza para restringir los informes que los usuarios pueden ver. El valor predeterminado es ALL. Si desea seleccionar más de un informe entonces, pulse la tecla Ctrl en su teclado mientras selecciona los informes|| This is a selectable list of User Groups to which members of this user group can view and possibly edit. User Groups can restrict access to almost all aspects of the system, from inbound DIDs to phones to voicemail boxes. The --ALL-- option allows the users in this group to see and log in to any record on the system if their user permissions allow for it.|Esta es una lista seleccionable de Grupos de Usuario a los que los miembros de este grupo de usuarios pueden ver y, posiblemente, editar. Grupos de usuarios puede restringir el acceso a casi todos los aspectos del sistema, desde DIDs entrantes hasta teléfonos y buzones de voz. La opción --ALL-- permite a los usuarios de este grupo para ver y acceder a cualquier registro en el sistema si sus permisos de usuario lo permiten|| This is a selectable list of Call Times to which members of this user group can use in campaigns, in-groups and call menus. The --ALL-- option allows the users in this group to use all call times in the system.|Esta es una lista seleccionable de los horarios de marcación para que los miembros de este grupo de usuarios puedan utilizar en las campañas, en los grupos y menús de llamadas. La opción --ALL-- permite a los usuarios en este grupo usar todos los horarios de las llamadas en el sistema|| This setting allows you to set an alternate webphone URL just for the members of one user group. Default is empty.|Esta configuración le permite configurar una URL de webphone alternativa sólo para los miembros de un grupo de usuarios. Por defecto está vacío|| This setting allows you to set an alternate webphone System Key just for the members of one user group. Default is empty.|Este ajuste le permite configurar un Sistema de Clave alternativo de webphone sólo para los miembros de un grupo de usuarios. El valor por defecto está vacío|| This setting allows you to activate or deactivate the dialpad on the webphone just for the members of one user group. Default is DISABLED. TOGGLE will allow the user to view and hide the dialpad by clicking a link. TOGGLE_OFF will default to not show the dialpad on first load, but will allow the user to show the dialpad by clicking on the dialpad link.|Esta configuración le permite activar o desactivar el teclado en el teléfono web sólo para los miembros de un grupo de usuarios. Por defecto está desactivada. PALANCA permitirá al usuario ver y ocultar el teclado haciendo clic en un enlace. TOGGLE_OFF por defecto para no mostrar el teclado en la primera carga, pero permitirá al usuario mostrar el teclado haciendo clic en el enlace de teclado.|| This is a selectable list of Campaigns which members of this user group will be able to QC. The ALL-CAMPAIGNS option allows the users in this group to QC any campaign on the system.|Esta es una lista seleccionable de Campañas que los miembros de este grupo de usuarios serán capaces de control de calidad. La opción de todo CAMPAÑAS permite a los usuarios de este grupo de QC cualquier campaña en el sistema.|| This is a selectable list of Inbound Groups which members of this user group will be able to QC. The ALL-GROUPS option allows the users in this user group to QC any inbound group on the system.|Esta es una lista seleccionable de Grupos de entrada que los miembros de este grupo de usuarios serán capaces de control de calidad. La opción ALL-GRUPOS permite a los usuarios de este grupo de usuarios para qc cualquier grupo entrante en el sistema.|| This is the short name of a Script. This needs to be a unique identifier. Try not to use any spaces or punctuation for this field. max 10 characters, minimum of 2 characters.|Este es el nombre corto de un script. Esto tiene que ser un identificador único. Trate de no usar espacios ni puntuacion para este campo. max 10 caracteres, mínimo de 2 caracteres|| This is the title of a Script. This is a short summary of the script. max 50 characters, minimum of 2 characters. There should be no spaces or punctuation of any kind in theis field.|Este es el título de un script. Este es un breve resumen de la secuencia de comandos. max 50 caracteres, mínimo de 2 caracteres. No debe haber espacios o puntuacion de ningún tipo en el campo theis|| This is where you can place comments for an agent screen Script such as -changed to free upgrade on Sept 23-. max 255 characters, minimum of 2 characters.|Aquí es donde usted puede colocar comentarios para una secuencia de comandos de pantalla agente como-cambió a actualización gratuita el 23 de septiembre -. max 255 caracteres, mínimo de 2 caracteres|| This is where you place the content of an agent screen Script. Minimum of 2 characters. You can have customer information be auto-populated in this script using --A--field--B-- where field is one of the following fieldnames: vendor_lead_code, source_id, list_id, gmt_offset_now, called_since_last_reset, phone_code, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, comments, lead_id, campaign, phone_login, group, channel_group, SQLdate, epoch, uniqueid, customer_zap_channel, server_ip, SIPexten, session_id, dialed_number, dialed_label, rank, owner, camp_script, in_script, script_width, script_height, recording_filename, recording_id, user_custom_one, user_custom_two, user_custom_three, user_custom_four, user_custom_five, preset_number_a, preset_number_b, preset_number_c, preset_number_d, preset_number_e, preset_number_f, preset_dtmf_a, preset_dtmf_b, did_id, did_extension, did_pattern, did_description, closecallid, xfercallid, agent_log_id, entry_list_id, call_id, user_group, called_count, TABLEper_call_notes. For example, this sentence would print the persons name in it----

Hello, can I speak with --A--first_name--B-- --A--last_name--B-- please? Well hello --A--title--B-- --A--last_name--B-- how are you today?

This would read----

Hello, can I speak with John Doe please? Well hello Mr. Doe how are you today?

You can also use an iframe to load a separate window within the SCRIPT tab, here is an example with prepopulated variables:|Aquí es donde se coloca el contenido de una secuencia de comandos de pantalla agente. Un mínimo de 2 caracteres. Usted puede tener la información del cliente se rellenará-auto en este script usando --Una - campo - B-- donde el campo es uno de los siguientes nombres de campo: vendor_lead_code, source_id, list_id, gmt_offset_now, called_since_last_reset, phone_code, phone_number, título, nombre apellido , middle_initial, apellidos, dirección 1, dirección 2, address3, ciudad, estado, provincia, postal_code, country_code, género, Fecha_Nacimiento, alt_phone, correo electrónico, security_phrase, comentarios, lead_id, campaña, phone_login, grupo, channel_group, SQLDate, época, uniqueid, customer_zap_channel , server_ip, SIPexten, session_id, dialed_number, dialed_label, rango, dueño, camp_script, in_script, script_width, script_height, recording_filename, recording_id, user_custom_one, user_custom_two, user_custom_three, user_custom_four, user_custom_five, preset_number_a, preset_number_b, preset_number_c, preset_number_d, preset_number_e, preset_number_f, preset_dtmf_a , preset_dtmf_b, did_id, did_extension, did_pattern, did_description, closecallid, xfercallid, agent_log_id, entry_list_id, CALL_ID, user_group, called_count, TABLEper_call_notes. Por ejemplo, esta frase podría imprimir el nombre de las personas en ella ----
Hola, ¿puedo hablar con --Una - first_name - B-- --Una - apellidos - B-- por favor? Bueno, hola --Una - título - B-- --Una - apellidos - B-- ¿cómo estás hoy
Esto leer ----
Hola, puedo hablar con John Doe por favor? ? Bueno, hola Sr. Doe ¿cómo estás hoy
También puede utilizar un iframe para cargar una ventana separada dentro de la pestaña Script, aquí está un ejemplo con variables rellenadas previamente:|| You can also use a special variable IGNORENOSCROLL to force scroll bars on the script tab even if you are using an iframe within it.|También puede utilizar la variable especial IGNORENOSCROLL para forzar las barras de desplazamiento en la pestaña de script, incluso si usted está usando un iframe dentro de ella|| This determines whether this script can be selected to be used by a campaign.|Esto determina si esta secuencia de comandos se puede seleccionar para ser utilizado por una campaña.|| This is the short name of a Lead Filter. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 10 characters, minimum of 2 characters.|Este es el nombre abreviado de un Filtro de plomo. Esto tiene que ser un identificador único. No utilice espacios ni puntuacion para este campo. max 10 caracteres, mínimo de 2 caracteres|| This is a more descriptive name of the Filter. This is a short summary of the filter. max 30 characters, minimum of 2 characters.|Este es un nombre más descriptivo del Filtro. Este es un breve resumen del filtro. máximo 30 caracteres, mínimo de 2 caracteres.|| This is where you can place comments for a Filter such as -calls all California leads-. max 255 characters, minimum of 2 characters.|Aquí es donde usted puede colocar comentarios para un filtro, como-llamadas todo California lidera-. max 255 caracteres, mínimo de 2 caracteres|| This is where you place the SQL query fragment that you want to filter by. do not begin or end with an AND, that will be added by the hopper cron script automatically. an example SQL query that would work here is- called_count > 4 and called_count < 8 -.|Aquí es donde se coloca el fragmento de consulta SQL que desea filtrar. no comenzar o terminar con un AND, que se añadirá el guión cron tolva automáticamente. una consulta de ejemplo de SQL que trabajaría aquí es- called_count> 4 y called_count <8 -.|| This is the short name of a Call Time Definition. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 10 characters, minimum of 2 characters.|Este es el nombre corto de una definición de tiempo de llamada. Esto tiene que ser un identificador único. No utilice espacios ni puntuacion para este campo. max 10 caracteres, mínimo de 2 caracteres|| This is a more descriptive name of the Call Time Definition. This is a short summary of the Call Time definition. max 30 characters, minimum of 2 characters.|Este es un nombre más descriptivo de la Definición de tiempo de llamada. Este es un breve resumen de la definición de llamada Tiempo. máximo 30 caracteres, mínimo de 2 caracteres.|| This is where you can place comments for a Call Time Definition such as -10am to 4pm with extra call state restrictions-. max 255 characters.|Aquí es donde usted puede colocar comentarios para una definición de tiempo de llamada, como-10 a.m.-4 p.m. con estado de llamada extra de restricciones-. max 255 caracteres|| Default Start and Stop Times|Predeterminado de inicio y finalización|| This is the default time that calling will be allowed to be started or stopped within this call time definition if the day-of-the-week start time is not defined. 0 is midnight. To prevent calling completely set this field to 2400 and set the Default Stop time to 2400. To allow calling 24 hours a day set the start time to 0 and the stop time to 2400. For inbound only, you can also set the stop call time higher than 2400 if you want the call time to go beyond midnight. So if you want your call time to run from 6 am until 2 am the next day, you would put 0600 as the start time and 2600 as the stop time.|Este es el tiempo predeterminado que la llamada serán permitido ser iniciado o detenido dentro de esta definición de tiempo de llamada si la hora de inicio del día de la la-semana no está definido. 0 es la medianoche. Para evitar llamamiento conjunto completo este campo para 2400 y establecer el tiempo predeterminado Detener para 2400. Para permitir llamar las 24 horas del día fijado la hora de inicio a 0 y el tiempo de parada para 2400. Para entrante solamente, también puede establecer la duración de la llamada parada superior a 2400 si desea que la duración de la llamada a ir más allá de la medianoche. Así que si usted quiere que su tiempo de llamada para funcionar desde las 6 am hasta las 2 am del día siguiente, usted pondría 0600 como la hora de inicio y 2600 como el tiempo de parada.|| Weekday Start and Stop Times|Día de la semana de inicio y finalización|| These are the custom times per day that can be set for the call time definition. same rules apply as with the Default start and stop times.|Estos son los tiempos personalizados por día que se pueden establecer para la definición de tiempo de llamada. mismas reglas que con el inicio por defecto y los tiempos se detienen.|| After Hours Filename Override|Invalidar Archivo post horario|| These fields allow you to override the After Hours message for inbound groups if it is set to something. Default is empty.|Estos campos le permiten invalidar el mensaje post horario para los grupos de entrada si se ha establecido algun valor. el valor por defecto es vacío|| State Call Time Definitions|Tiempo de llamada Definiciones de estado|| This is the list of State specific call time definitions that are followed in this Call Time Definition.|Esta es la lista de definiciones de tiempo de llamada específicos del Estado que se siguen en esta Definición Call Time.|| This is the two letter code for the state that this calling time definition is for. For this to be in effect the local call time that is set in the campaign must have this state call time record in it as well as all of the leads having two letter state codes in them.|Este es el código de dos letras para el estado que esta definición es tiempo de llamada para. Para que esto sea, en efecto, la duración de la llamada local que está situado en la campaña debe tener este estado un tiempo récord de llamadas en ella, así como todos los cables tienen códigos de dos letras del estado en ellos.|| This is the short name of a Holiday Definition. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 30 characters, minimum of 2 characters.|Este es el nombre corto de una Definición de Dia Festivo. Esto tiene que ser un identificador único. No utilice espacios ni signos de puntuación para este campo. Máximo 30 caracteres, mínimo 2 caracteres|| This is a more descriptive name of the Holiday Definition. This is a short summary of the Holiday definition. max 100 characters, minimum of 2 characters.|Este es un nombre más descriptivo de la definición del Dia Festivo. Este es un resumen de la definición de Dia Festivo. Máximo 100 caracteres, mínimo 2 caracteres|| This is where you can place comments for a Holiday Definition such as -10am to 4pm boxing day restrictions-. max 255 characters.|Aquí es donde usted puede colocar comentarios para una definición de vacaciones como -10am al boxeo 16:00 restricciones- día. máximo de 255 caracteres.|| This is the date of the holiday.|Esta es la fecha del dia festivo|| This is the status of the holiday entry. ACTIVE status means that the holiday will be enabled on the holiday date. INACTIVE status means that the holiday will be ignored even on the holiday date. EXPIRED means that the holiday has passed its holiday date. Default is INACTIVE.|Este es el estado de la entrada de fiestas. Estado activo significa que la fiesta se habilitará en la fecha de vacaciones. Estado inactivo significa que la fiesta será ignorada incluso en la fecha de vacaciones. EXPIRED significa que la fiesta ha pasado su fecha de vacaciones. Por defecto es INACTIVO.|| This is the short name of a system Shift Definition. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 20 characters, minimum of 2 characters.|Este es el nombre corto de una definición Shift sistema. Esto tiene que ser un identificador único. No utilice espacios ni puntuacion para este campo. max 20 caracteres, mínimo de 2 caracteres|| This is a more descriptive name of the Shift Definition. This is a short summary of the Shift definition. max 50 characters, minimum of 2 characters.|Este es un nombre más descriptivo de la definición de turno. Este es un breve resumen de la definición Shift. máximo 50 caracteres, mínimo de 2 caracteres.|| This is the time that the campaign shift begins. Must only be numbers, 9:30 AM would be 0930 and 5:00 PM would be 1700.|Este es el momento en que comienza el turno de campaña. Sólo deben ser números, 09:30 AM sería 0930 y las 5:00 pm sería 1700.|| This is the time in Hours and Minutes that the campaign shift lasts. 8 hours would be 08:00 and 7 hours and 30 minutes would be 07:30.|Este es el tiempo en horas y minutos que el cambio campaña dura. 8 horas serían 8:00 y 7 horas y 30 minutos sería 07:30.|| In this section you should choose the days of the week that this shift is active.|En esta sección usted debe elegir los días de la semana que este cambio está activo.|| This option allows this specific shift to show up in selected reports that support this option.|Esta opción permite que este turno específico sea mostrado en los informes seleccionados que soportan esta opción|| This option allows you to rank shifts in selected reports that support this option.|Esta opción le permite clasificar los turnos en los informes seleccionados que apoyan esta opción|| This utility allows you to upload audio files to the web server so that they can be distributed to all of the system servers in a multi-server cluster. An important note, only two audio file types will work, .wav files that are PCM Mono 16bit 8k and .gsm files that are 8bit 8k. Please verify that your files are properly formatted before uploading them here.|Esta utilidad te permite subir archivos de audio en el servidor web para que puedan distribuirse a todos los servidores del sistema de un clúster de servidores múltiples. Una nota importante, sólo dos tipos de archivos de audio va a funcionar,. Wav que son PCM Mono 16bit y 8k. Archivos gsm que son 8k de 8 bits. Compruebe que los archivos tienen el formato correcto antes de subirlos aquí|| This is the short name of a Music On Hold entry. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 100 characters, minimum of 2 characters.|Este es el nombre corto de una entrada de Música de Espera. Este debe ser un identificador único. No utilice espacios ni puntuacion para este campo. Máximo 100 caracteres, mínimo 2 caracteres|| This is a more descriptive name of the Music On Hold entry. This is a short summary of the Music On Hold context and will show as a comment in the musiconhold conf file. max 255 characters, minimum of 2 characters.|Este es un nombre más descriptivo de la música en la entrada Hold. Este es un breve resumen de la música en el contexto de Espera y se mostrará como un comentario en el archivo conf musiconhold. max 255 caracteres, mínimo de 2 caracteres|| This option allows you to set the Music On Hold entry to active or inactive. Inactive will remove the entry from the conf files.|Esta opción le permite definir la entrada de Música de Espera como activa o inactiva. Inactivo eliminará la entrada de los archivos conf|| This option allows you to define the playback of the audio files in a random order. If set to N then the defined order will be used.|Esta opción le permite definir la reproducción de los archivos de audio en un orden aleatorio. Si se establece a N, entonces el orden definido será utilizado|| To add a new audio file to a Music On Hold entry the file must first be in the audio store, then you can select the file and click submit to add it to the file list. Music on hold is updated once per minute if there have been changes made. Any files not listed in a music on hold entry that are present in the music on hold folder will be deleted.|Para añadir un nuevo archivo de audio a una entrada de Música de Espera, primero debe almacenarse el archivo en al almacén de audio, luego puede seleccionar el archivo y haga clic en Remitir para añadirlo a la lista de archivos. Música de Espera se actualiza una vez por minuto si se han producido cambios. Cualquier archivo que no figure en entrada de Música de Espera que esté presente en el folder de espera será eliminado|| This is the short name of a TTS entry. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 50 characters, minimum of 2 characters.|Este es el nombre corto de una entrada de TTS. Este debe ser un identificador único. No utilice espacios ni puntuacion para este campo. Máximo 50 caracteres, mínimo 2 caracteres|| This is a more descriptive name of the TTS entry. This is a short summary of the TTS definition. max 100 characters, minimum of 2 characters.|Este es un nombre más descriptivo de la entrada TTS. Este es un breve resumen de la definición de TTS. Máximo 100 caracteres, mínimo 2 caracteres|| This option allows you to set the TTS entry to active or inactive.|Esta opción le permite establecer la entrada de TTS como activa o inactiva|| This is where you define the voice to be used in the TTS generation. Default is Allison-8kHz.|Aquí es donde se define la voz a ser utilizada en la generación de TTS. El valor predeterminado es Allison-8kHz|| This is the actual Text To Speech data field that is sent to Cepstral for creation of the audio file to be played to the customer. you can use Speech Synthesis Markup Language -SSML- in this field, for example,|Este es el texto real para el campo de datos de voz que se envía a Cepstral para la creación del archivo de audio que se jugará al cliente. puede utilizar Speech Synthesis Markup Language -SSML- en este campo, por ejemplo,|| for a 1 second break. You can also use several variables such as first name, last name and title as system variables just like you do in a Script: --A--first_name--B--. If you have static audio files that you want to use based upon the value of one of the fields you can use those as well with C and D tags. The file names must be all lower case and they must be 8k 16bit pcm wav files. The field name must be the same but without the .wav in the filename. For example --C----A--address3--B----D-- would first find the value for address3, then it would try to find an audio file matching that value to put it into the prompt. Here is a list of the available variables: lead_id, entry_date, modify_date, status, user, vendor_lead_code, source_id, list_id, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, comments, called_count, last_local_call_time, rank, owner|para un segundo descanso 1. También puede utilizar diversas variables como el nombre, apellido y título como variables del sistema tal como lo hace en un Script: --Una - first_name - B--. Si tiene archivos de audio estáticas que desee utilizar basado en el valor de uno de los campos que puede utilizar esos también con etiquetas C y D. Los nombres de los archivos deben estar en minúsculas y deben ser archivos PCM WAV 16bit 8k. El nombre del campo debe ser la misma, pero sin la .wav en el nombre del archivo. Por ejemplo -C ---- A - address3 - B ---- D- sería primero encontrar el valor para address3, entonces sería tratar de encontrar un archivo de audio que coincide con el valor de ponerla en el símbolo. Aquí está una lista de las variables disponibles: lead_id, entry_date, modify_date, estado, usuario, vendor_lead_code, source_id, list_id, phone_number, título, nombre apellido, middle_initial, apellidos, dirección 1, dirección 2, address3, ciudad, estado, provincia, postal_code, country_code , sexo, Fecha_Nacimiento, alt_phone, correo electrónico, security_phrase, comentarios, called_count, last_local_call_time, rango, propietario|| This is the all numbers identifier of this mailbox. This must not be a duplicate of an existing voicemail ID or the voicemail ID of a phone on the system, minimum of 2 characters.|Este es el ID de todos los números de este buzón. Esto no debe ser duplicado de un ID de mensaje de voz existentes o el ID del correo de voz de un teléfono en el sistema, mínimo 2 caracteres|| This is name associated with this voicemail box. max 100 characters, minimum of 2 characters.|Este es el nombre asociado a este buzón de voz. Máximo 100 caracteres , mínimo de 2 caracteres|| This is the password that is used to gain access to the voicemail box when dialing in to check messages max 10 characters, minimum of 2 characters.|Esta es la contraseña que se utiliza para acceder al buzón de voz cuando se marca para revisar los mensajes máximo 10 caracteres, mínimo 2 caracteres|| This option allows you to set the voicemail box to active or inactive. If the box is inactive you cannot leave messages on it and you cannot check messages in it.|Esta opción le permite configurar el buzón de correo de voz como activo o inactivo. Si el buzón está inactivo no se puede dejar mensajes en él y no se puede revisar los mensajes en él|| This optional setting allows you to have the voicemail messages sent to an email account, if your system is set up to send out email. If this field is empty then no emails will be sent out.|Este ajuste opcional le permite tener los mensajes de correo de voz enviados a una cuenta de correo electrónico, si su sistema está configurado para enviar correo electrónico. Si este campo está vacío, entonces no se envían correos electrónicos|| This optional setting allows you to have the voicemail messages deleted from the system after they have been emailed out. Default is N.|Este ajuste opcional le permite tener los mensajes de correo de voz eliminados del sistema después de haber sido enviado por correo electrónico. El valor por defecto es N|| This optional setting allows you to define a voicemail greeting audio file from the audio store. Default is blank.|Esta configuración opcional le permite definir un archivo de audio de saludo de correo de voz desde el almacén de audio. Por defecto está en blanco|| This setting allows you to set the zone that this voicemail box will be set to when the time is logged for a message. Default is set in the System Settings.|Esta configuración permite configurar la zona en que este buzón de voz se establecerá en el momento en que se registre un mensaje. Por defecto está activo en la Configuración del Sistema|| This optional setting allows you to define additional voicemail settings. It is recommended that you leave this blank unless you know what you are doing.|Esta configuración opcional le permite definir configuraciónes de correo de voz adicionales. Se recomienda que deje este en blanco a menos que sepa lo que está haciendo|| The basic web-based lead loader is designed simply to take a lead file - up to 8MB in size - that is either tab or pipe delimited and load it into the list table. The lead loader allows for field choosing and TXT- Plain Text, CSV- Comma Separated Values and XLS- Excel file formats. The lead loader does not do data validation, but it does allow you to check for duplicates in itself, within the campaign or within the entire system. Also, make sure that you have created the list that these leads are to be under so that you can use them. Here is a list of the fields in their proper order for the lead files:|El cargador de plomo básico basado en la web se ha diseñado simplemente para tomar un archivo de plomo - hasta 8 MB de tamaño - es decir cualquiera de las pestañas o tubería delimitadas y cargarlo en la tabla de la lista. El cargador de plomo permite la elección de campo y TXT- texto sin formato, CSV- valores separados por comas y formatos de archivo XLS- Excel. El cargador de plomo no hace la validación de datos, pero permite que compruebe si hay duplicados en sí mismo, dentro de la campaña o dentro de todo el sistema. Además, asegúrese de que ha creado la lista que estos cables son estar bajo de forma que pueda utilizarlos. Aquí está una lista de los campos en el orden correcto para los archivos de plomo:|| Vendor Lead Code - shows up in the Vendor ID field of the GUI|Vendor Lead Code - shows up in the Vendor ID field of the GUI|| Source Code - internal use only for admins and DBAs|Código de fuente - uso interno solamente para los admins y DBAs|| List ID - the list number that these leads will show up under|ID de lista - Número de lista en la que están contenidos que los contactos mostrarán|| Phone Code - the prefix for the phone number - 1 for US, 44 for UK, 61 for AUS, etc|Código de teléfono - el prefijo del número telefónico - 1 para los Estados Unidos, 44 para el Reino Unido, 61 para AUS, etc|| Phone Number - must be at least 8 digits long|Número de teléfono - Debe ser al menos 8 dígitos de largo|| Title - title of the customer - Mr. Ms. Mrs, etc...|Título - título del contacto(Sr. Sra., etc...)|| Middle Initial|Inicial Media|| Address Line 1|Dirección, línea 1|| Address Line 2|Dirección, línea 2|| Address Line 3|Dirección, línea 3|| State - limited to 2 characters|Estado - limitado a 2 caracteres|| Date of Birth|Fecha de nacimiento|| Email Address|Dirección Email|| NOTES: The Excel Lead loader functionality is enabled by a series of perl scripts and needs to have a properly configured /etc/astguiclient.conf file in place on the web server. Also, a couple perl modules must be loaded for it to work as well - OLE-Storage_Lite and Spreadsheet-ParseExcel. You can check for runtime errors in these by looking at your apache error_log file. Also, for duplication checks against campaign lists, the list that has new leads going into it does need to be created in the system before you start to load the leads.|NOTAS: La funcionalidad para cargar archivos excel es permitida a través de una serie de scripts perl y requiere tener configurado de forma adecuada el archivo /etc/astguiclient.conf en la ubicación del servidor web. También, es necesario cargar los siguientes modulos perl para que funcione adecuadamente - oLE-Storage_Lite-Storage_Lite y Spreadsheet-ParseExcel. Puede verificar la existencia de errores en ejecución de estos scripts revisando el contenido de su archivo error_log de apache. También, para verificación de duplicados contra listas de campañas, la lista que tiene nuevos contactos por ingresar necesita ser creada en el sistema antes de poder cargar los contactos.|| Duplicate Checking|Verificación por duplicado|| The duplicate options allow you to check for duplicate entries as you load the leads into the system. You can select to check for duplicates within only the same list, only the same campaign lists or within the entire system. If you have chosen a duplicate check method, you can also optionally select the only specific statuses that you want to duplicate check against.|Las opciones duplicadas permiten comprobar las entradas duplicadas como cargar los cables en el sistema. Usted puede seleccionar para comprobar si hay duplicados en tan sólo la misma lista, sólo las mismas listas de campaña o dentro de todo el sistema. Si usted ha elegido un método de comprobación de duplicados, también se puede seleccionar opcionalmente los únicos estados específicos que desea duplicar cheque contra|| File layout|Estructura de ficheros|| The layout of the file you are loading. Standard Format uses the pre-defined standard file format. Custom layout allows the user to define the layout of the file themselves. Custom template is a hybrid of the previous two options, which allows the user to use a custom format they have defined previously and saved using the Custom Template Maker.|La disposición del archivo que va a cargar. Formato estándar utiliza el formato de archivo estándar predefinido. Diseño personalizado permite al usuario definir la disposición del archivo sí mismos. Plantilla personalizada es un híbrido de las dos opciones anteriores, lo que permite al usuario utilizar un formato personalizado que han definido previamente y guardado utilizando el creador de plantillas de encargo.|| If the user has selected Custom layout from the File layout options, then this the the template the lead loader will use. It will also override the selected list ID with the list ID that was assigned to the selected template when it was created.|Si el usuario ha seleccionado el diseño personalizado de las opciones de diseño de archivos, entonces este el la plantilla el cargador de plomo utilizará. También anulará el ID lista seleccionada con el ID de la lista que se asignó a la plantilla seleccionada cuando se creó.|| This field is where you put the phones name as it appears to Asterisk not including the protocol or slash at the beginning. For Example: for the SIP phone SIP/test101 the Phone extension would be test101. Also, for IAX2 phones: IAX2/IAXphone1@IAXphone1 would be IAXphone1. For Zap and Dahdi attached channelbank or FXS phones make sure you put the full channel number without the prefix: Zap/25-1 would be 25-1. Another note, make sure you set the Protocol field below correctly for your type of phone.|Este campo es donde se pone el nombre de los teléfonos, como aparecen en Asterisk sin incluir el protocolo o slash al principio. Por ejemplo: para el teléfono SIP: SIP/test101 la extensión del teléfono sería test101. Además, para teléfonos IAX2: IAX2/IAXphone1@IAXphone1 sería IAXphone1. Para Zap y Dahdi adjunta a un banco de teléfonos o un teléfono FXS, asegúrese de poner el número de canal completo, sin prefijo: Zap/25-1 sería 25-1. Otra nota, asegúrese de que establece el campo del Protocolo correctamente para su tipo de teléfono, en los campos sucesivos|| This field is for the number you dial to have the phone ring. This number is defined in the extensions.conf file of your Asterisk server|Este campo es para el número que marca para que el teléfono suene. Este número se define en el archivo extensions.conf de su servidor de Asterisk|| This field is for the voicemail box that the messages go to for the user of this phone. We use this to check for voicemail messages and for the user to be able to use the VOICEMAIL button on astGUIclient app.|Este campo es para el buzón de voz que los mensajes van a para el usuario de este teléfono. Utilizamos esta para comprobar los mensajes de correo de voz y para que el usuario pueda utilizar el botón de correo de voz en aplicación astGUIclient.|| This field is where you would enter the callerID number that you would like to appear on outbound calls placed form the astguiclient web-client. This does not work on RBS, non-PRI, T1/E1s.|Este campo es donde debe introducir el número de identificador de llamadas que desea que aparezca en las llamadas salientes colocados forma el cliente web astGUIclient. Esto no funciona en RBS, no PRI, T1 / E1.|| This field is for the phone IP address if it is a VOIP phone. This is an optional field|Este campo es para la dirección IP del teléfono si se trata de un teléfono VOIP. Este es un campo opcional|| This field is for the user computer IP address. This is an optional field|Este campo es para la dirección IP del ordenador del usuario. Este es un campo opcional|| This menu is where you select which server the phone is active on.|Este menú es donde puede seleccionar el servidor que la unidad está activa en.|| The login used for the phone user to login to the client applications, like the agent screen.|El nombre de usuario utilizado para el usuario del teléfono para acceder a las aplicaciones cliente, como la pantalla de agente|| The password used for the phone user to login to the web-based client applications. IMPORTANT, this is the password only for the agent web interface phone login, to change the sip.conf or iax.conf password, or secret, for this phone device you need to modify the Registration Password in the next field.|  Es la contraseña para el usuario del teléfono para iniciar sesión en las aplicaciones cliente basadas en la Web. IMPORTANTE, esta es la contraseña sólo para el agente interfaz web de teléfono de acceso, cambiar el sip.conf o contraseña iax.conf, o secreto, para este dispositivo telefónico que resulta necesario modificar el Registro de contraseña en el siguiente campo.|| This is the secret, or password, for the phone in the iax or sip auto-generated conf file for this phone. Limit is 20 characters alphanumeric dash and underscore accepted. Default is test. Formerly called Conf File Secret. A strong registration password should be at least 8 characters in length and have lower case and upper case letters as well as at least one number.|Este es el secreto, o contraseña, para el teléfono en el archivo conf autogenerado iax o sorbo para este teléfono. El límite es de 20 caracteres alfanuméricos y guión de subrayado aceptada. El valor predeterminado es de prueba. Anteriormente conocido Conf Secret File. Una contraseña fuerte registro debe ser de al menos 8 caracteres de longitud y tienen minúsculas y mayúsculas, así como al menos un número.|| Setting this option to Y will attempt to load a web-based phone when the agent logs into their agent screen. Default is N. The Y_API_LAUNCH option can be used with the agent API to launch the webphone in a separate Iframe or window.|  Al configurar esta opción a Y intentará cargar un teléfono basado en la web cuando el agente inicia sesión en la pantalla de su agente. El valor predeterminado es N. La opción Y_API_LAUNCH se puede utilizar con la API agente para lanzar el webphone en un Iframe o ventana separada.|| This setting allows you to activate or deactivate the dialpad for this webphone. Default is Y for enabled. TOGGLE will allow the user to view and hide the dialpad by clicking a link. This feature is not available on all webphone versions. TOGGLE_OFF will default to not show the dialpad on first load, but will allow the user to show the dialpad by clicking on the dialpad link.|  Esta configuración le permite activar o desactivar el teclado de marcación para este teléfono web. Por defecto es Y para habilitado. PALANCA permitirá al usuario ver y ocultar el teclado haciendo clic en un enlace. Esta función no está disponible en todas las versiones WebPhone. TOGGLE_OFF por defecto para no mostrar el teclado en la primera carga, pero permitirá al usuario mostrar el teclado haciendo clic en el enlace de teclado.|| This setting allows the web phone to be set to automatically answer calls that come in by setting it to Y, or to have calls ring by setting it to N. Default is Y.|  Esta configuración permite que el teléfono web para ser configurado para responder automáticamente a las llamadas que entran en estableciéndola en Y, o tener anillo llamadas estableciéndola en N. El valor predeterminado es Y.|| If using as a web phone, you can set this to Y to use the servers External IP to register to instead of the Server IP. Default is empty.|  Si se utiliza como un teléfono web, puede configurar esto a Y para utilizar los servidores IP externa registrarse para en lugar de la IP del servidor. Por defecto está vacía.|| The status of the phone in the system, ACTIVE and ADMIN allow for GUI clients to work. ADMIN allows access to this administrative web site. All other statuses do not allow GUI or Admin web access.|El estado del teléfono en el sistema, activo y ADMIN permite a los clientes GUI para trabajar. ADMIN permite el acceso a este sitio web administrativa. Todos los demás estados no permiten GUI o de administración de acceso web.|| Whether the phone is active to put it in the list in the GUI client.|Si el teléfono está activo para ponerlo en la lista en el cliente GUI.|| Purely for administrative notes.|Puramente para las notas administrativas.|| Used by the GUIclient in the list of active phones.|Utilizado por el GUIclient en la lista de teléfonos activos.|| Phones Email|Teléfonos Email|| The email address associated with this phone entry. This is used for voicemail settings.|La dirección de correo electrónico asociada a esta entrada telefónica. Esto se utiliza para la configuración de correo de voz.|| This setting allows you to define if the voicemail instructions will play after the voicemail greeting when a call rings on the agent extension and times out to voicemail. Default is Y.|Esta configuración le permite definir si las instrucciones del correo de voz jugarán después del saludo de correo de voz cuando una llamada suena en la extensión del agente y el tiempo de espera al correo de voz. El valor predeterminado es Y|| Not yet Implemented.|Todavía no implementado.|| Number of new voicemail messages for this phone on the Asterisk server.|Número de nuevos mensajes de correo de voz para este teléfono en el servidor Asterisk.|| Number of old voicemail messages for this phone on the Asterisk server.|Número de viejos mensajes de correo de voz para este teléfono en el servidor Asterisk.|| The protocol that the phone uses to connect to the Asterisk server: SIP, IAX2, Zap . Also, there is EXTERNAL for remote dial numbers or speed dial numbers that you want to list as phones.|El protocolo que utiliza el teléfono para conectar con el servidor de Asterisk: SIP, IAX2, Zap. Además, hay EXTERNO para números de marcación remotas o números de marcación rápida que desea enumerar como móviles.|| The difference from Greenwich Mean time, or ZULU time where the phone is located. DO NOT ADJUST FOR DAYLIGHT SAVINGS TIME. This is used by the campaign to accurately display the system time and customer time, as well as accurately log when events happen.|La diferencia con la hora de Greenwich, o la hora ZULU donde se encuentra el teléfono. NO AJUSTE PARA HORARIO DE VERANO. Esto es utilizado por la campaña para mostrar con precisión la hora del sistema y el tiempo del cliente, así como iniciar con precisión cuando los eventos ocurren|| This is the amount of time, in seconds, that the phone will ring in the dialplan before sending the call to voicemail. Default is 60 seconds.|Esta es la cantidad de tiempo, en segundos, que el teléfono sonará en el plan de marcación antes de enviar la llamada al buzón de voz. El valor por defecto es 60 segundos|| On-Hook Agent Login|Acceso de Agente en Reposo|| This option is only used for inbound calls going to an agent logged in with this phone. This feature will call the agent and will not send the customer to the agents session until the line is answered. Default is N for disabled.|Esta opción sólo se utiliza para las llamadas entrantes van a un agente registrado con este teléfono. Esta característica llamará al agente y no enviará al cliente a la sesión de agente hasta que la línea sea contestada. El valor por defecto es N para deshabilitado|| This is the login that the GUI clients for this phone will use to access the Database where the server data resides.|Este es el inicio de sesión que los clientes GUI para este teléfono utilizarán para acceder a la base de datos donde residen los datos del servidor.|| This is the password that the GUI clients for this phone will use to access the Database where the server data resides.|Esta es la contraseña que los clientes GUI para este teléfono utilizarán para acceder a la base de datos donde residen los datos del servidor.|| Agent Default User|Agente de usuario predeterminado|| This is to place a default value in the agent user field whenever this phone user opens the client app. Leave blank for no user.|Se trata de poner un valor predeterminado en el campo de usuario del agente cada vez que este usuario teléfono abre la aplicación cliente. Deja en blanco para ningún usuario|| This is to place a default value in the agent password field whenever this phone user opens the client app. Leave blank for no pass.|Esta es colocar un valor predeterminado en el campo de la contraseña cada vez que el agente este usuario de teléfono abre la aplicación cliente. Deje en blanco para no pasar|| This is to place a default value in the agent screen campaign field whenever this phone user opens the client app. Leave blank for no campaign.|Se trata de poner un valor predeterminado en el campo campaña pantalla agente siempre que el usuario de teléfono abre la aplicación cliente. Deja en blanco para ninguna campaña|| This is the default Parking extension for the client apps. Verify that a different one works before you change this.|Esta es la extensión Aparcamiento por defecto para las aplicaciones cliente. Compruebe que un diverso trabaje antes de cambiar esto.|| This is the default Conference park extension for the client apps. Verify that a different one works before you change this.|Se trata de la extensión del parque Conferencia defecto para las aplicaciones cliente. Compruebe que un diverso trabaje antes de cambiar esto. || This is the default Parking extension for client app. Verify that a different one works before you change this.|Se trata de la extensión de estacionamiento por defecto para la aplicación cliente. Compruebe que una diferente funciona antes de cambiar este|| This is the default agent screen park extension file name for the client apps. Verify that a different one works before you change this. limited to 10 characters.|Este es el nombre del archivo de extensión parque pantalla agente predeterminado para las aplicaciones cliente. Compruebe que una diferente funciona antes de cambiar esto. limitado a 10 caracteres|| This is the dial plan prefix for monitoring of Zap channels automatically within the astGUIclient app. Only change according to the extensions.conf ZapBarge extensions records.|Este es el prefijo del plan de marcación para el monitoreo de los canales Zap automáticamente dentro de la aplicación astGUIclient. Sólo cambiará de acuerdo con las extensiones extensions.conf ZapBarge registros.|| This is the dial plan extension for the recording extension that is used to drop into meetme conferences to record them. It usually lasts upto one hour if not stopped. verify with extensions.conf file before changing.|Esta es la extensión plan de marcado para la extensión de grabación que se utiliza para caer en conferencias MeetMe para grabarlos. Suele durar hasta una hora si no se detiene. verificar con el archivo extensions.conf antes de cambiar.|| VMAIL Main Exten|Vmail principal Exten|| This is the dial plan extension going to check your voicemail. verify with extensions.conf file before changing.|Se trata de la extensión del plan de marcado va a revisar su correo de voz. verificar con el archivo extensions.conf antes de cambiar.|| This is the dial plan prefix used to send calls directly to a user voicemail from a live call in the astGUIclient app. verify with extensions.conf file before changing.|Este es el prefijo plan de marcado utilizado para enviar las llamadas directamente a un correo de voz de usuario de una llamada en vivo en la aplicación astGUIclient. verificar con el archivo extensions.conf antes de cambiar.|| This is the dial plan prefix used to send calls directly to a user voicemail from a live call in the astGUIclient app. This is the No Instructions setting.|Este es el prefijo plan de marcado utilizado para enviar las llamadas directamente a un correo de voz de usuario de una llamada en vivo en la aplicación astGUIclient. Esta es la configuración No Instrucciones.|| This is the dial plan context that the agent screen, primarily uses. It is assumed that all numbers dialed by the client apps are using this context so it is a good idea to make sure this is the most wide context possible. verify with extensions.conf file before changing. default is default.|Este es el contexto del plan de marcado de que la pantalla del agente, utiliza principalmente. Se supone que todos los números marcados por las aplicaciones cliente utilizan este contexto por lo que es una buena idea para asegurarse de que este es el más amplio contexto posible. verificar con el archivo extensions.conf antes de cambiar. por defecto es default|| This is the dial plan context that this phone will use to dial out. If you are running a call center and you do not want your agents to be able to dial out outside of the agent screen applicaiton for example, then you would set this field to a dialplan context that does not exist, something like agent-nodial. default is default.|Este es el contexto del plan de marcado que este teléfono va a utilizar para realizar llamadas. Si está ejecutando un centro de llamadas y usted no quiere que sus agentes sean capaces de marcar fuera de la pantalla applicaiton agente por ejemplo, entonces se debe establecer este campo en un contexto dialplan que no existe, algo así como-agente nodial. por defecto es default|| You can define a comma delimited list of codecs to be set as the default codecs for this phone. Options for codecs include ulaw, alaw, gsm, g729, speex, g722, g723, g726, ilbc, ... Some of these codecs might not be available on your system, like g729 or g726. If the field is empty, then the system default codecs or the phone entry above this one will be used for the allowable codecs. Default is empty.|Se puede definir una lista delimitada por comas de los codecs que se establecerá como los codecs predeterminados para este teléfono. Opciones para los codecs son ulaw, alaw, gsm, G729, Speex, G722, G723, G726, iLBC, ... Algunos de estos codecs pueden no estar disponibles en su sistema, como el G729 o G726. Si el campo está vacío, entonces los codecs por defecto del sistema o la entrada de teléfono por encima de éste se utilizará para los codecs permitidos. Por defecto está vacío|| Setting this option to 1 will include the codecs defined above even if a conf file template is used. Default is 0.|Al establecer esta opción en 1, se incluyen los códecs definidos anteriormente, incluso si un archivo de plantilla conf se utiliza. El valor predeterminado es 0|| DTMF send Channel|DTMF enviar Channel|| This is the channel string used to send DTMF sounds into meetme conferences from the client apps. Verify the exten and context with the extensions.conf file.|Esta es la cadena canal usado para enviar DTMF sonidos en conferencias meetme de las aplicaciones cliente. Verifique la exten y el contexto con el archivo extensions.conf.|| This is the channel group that outbound calls from this phone are placed out of. There are a couple routines in the client apps that use this. For Zap channels you want to use something like Zap/g2 , for IAX2 trunks you would want to use the full IAX prefix like IAX2/VICItest1:secret@10.10.10.15:4569. Verify the trunks with the extensions.conf file, it is usually what you have defined as the TRUNK global variable at the top of the file.|Este es el grupo de canales que las llamadas salientes de este teléfono se colocan fuera de. Hay un par de rutinas en las aplicaciones cliente que utilizan este. Para los canales Zap desea utilizar algo como Zap / g2, para troncales IAX2 usted desearía utilizar el prefijo completo IAX como IAX2 / VICItest1: secret@10.10.10.15: 4569. Verifique los troncos con el archivo extensions.conf, por lo general es lo que ha definido como la variable global TRONCO en la parte superior del archivo.|| Browser Location|Localización del Navegador|| This is applicable to only UNIX/LINUX clients, the absolute path to Mozilla or Firefox browser on the machine. verify this by launching it manually.|Esto es aplicable sólo a los clientes UNIX / LINUX, la ruta absoluta al navegador Mozilla o Firefox en la máquina. verificar esto con el lanzamiento de forma manual.|| Install Directory|Directorio de Instalación|| Not used anymore.|No se utiliza más|| This is the web address of the page used to do custom callerID lookups. default testing address is: http://astguiclient.sf.net/test_callerid_output.php|Esta es la dirección web de la página utilizada para hacer búsquedas callerid personalizados. dirección de la prueba por defecto es: http://astguiclient.sf.net/test_callerid_output.php|| This is the web address of the page used to do custom agent Web Form queries. default testing address is defined in the database schema.|Esta es la dirección web de la página que se utiliza para realizar consultas de formularios Web de los agentes personalizado. dirección de prueba predeterminado se define en el esquema de base de datos|| This is set to true if the call_log step is in place in the extensions.conf file for all outbound and hang up h extensions to log all calls. This should always be 1 because it is manditory for many of the system features to work properly.|Esto se establece en true si el paso call_log está en su lugar en el archivo extensions.conf para todos saliente y colgar h extensiones para registrar todas las llamadas. Esto siempre debe ser 1 porque es manditory para muchas de las funciones del sistema funcione correctamente.|| Set to true to allow user to switch to another user account. NOTE: If user switches they can initiate recording on the new user phone conversation|Se establece en true para permitir al usuario cambiar a otra cuenta de usuario. NOTA: Si el usuario cambia pueden iniciar la grabación de la nueva conversación telefónica de usuario|| Set to true to allow user to start conference calls with upto six external lines.|Se establece en true para permitir al usuario para iniciar llamadas de conferencia con hasta seis líneas externas.|| Set to true to allow user to be able to hang up any line at will through astGUIclient. Good idea only to enable this for Admin users.|Se establece en true para permitir que el usuario sea capaz de colgar cualquier línea a voluntad a través astGUIclient. Buena idea sólo para habilitar esta para usuarios administradores.|| Set to true to allow user to be able to grab and redirect to their extension any line at will through astGUIclient. Good idea only to enable this for Admin users. But is very useful for Managers.|Se establece en true para permitir que el usuario sea capaz de agarrar y redirigir a su extensión cualquier línea a voluntad a través astGUIclient. Buena idea sólo para habilitar esta para usuarios administradores. Pero es muy útil para los gerentes.|| Set to true to allow user to be able to grab and redirect to their extension any line at will through astGUIclient. Good idea only to enable this for Admin users. But is very useful for Managers and as a training tool.|Se establece en true para permitir que el usuario sea capaz de agarrar y redirigir a su extensión cualquier línea a voluntad a través astGUIclient. Buena idea sólo para habilitar esta para usuarios administradores. Pero es muy útil para los gerentes y como herramienta de formación.|| Set to true to allow user to be able to park calls on astGUIclient hold to be picked up by any other astGUIclient user on the system. Calls stay on hold for upto a half hour then hang up. Usually enabled for all.|Se establece en true para permitir que el usuario sea capaz de aparcar llamadas en espera astGUIclient para ser recogidos por cualquier otro usuario astGUIclient en el sistema. Las llamadas se quedan en suspenso hasta por media hora, luego cuelgue. Por lo general, habilitado para todos.|| Set to true to display a popup warning that the updater time has not changed in 20 seconds. Useful for Admin users.|Se establece en true para mostrar una ventana de aviso que el tiempo de actualización no ha cambiado en 20 segundos. Útil para los usuarios administradores.|| Set to true to log many actions of astGUIclient usage to a text file on the user computer.|Se establece en true para iniciar sesión muchas acciones de uso astGUIclient a un archivo de texto en el ordenador del usuario.|| Set to true to have client apps use the Asterisk Central Queue system. Required for the system to work and recommended for all phones.|Se establece en true para que las aplicaciones cliente utilizan el sistema Asterisk central Queue. Necesario para que el sistema funcione y se recomienda para todos los teléfonos|| Set to true to allow for numbers defined in the extensions.conf file to send CallerID popup screens to astGUIclient users.|Se establece en true para permitir números definidos en el archivo extensions.conf para enviar pantallas emergentes CallerID a los usuarios astGUIclient.|| Set to true to display the VOICEMAIL button and the messages count display on astGUIclient.|El valor true para mostrar el botón de correo de voz y los mensajes cuentan visualización en astGUIclient.|| Set to true to enable a new rate of refresh of call information for the astGUIclient. Default disabled rate is 1000 ms ,1 second. Can increase system load if you lower this number.|Se establece en true para habilitar una nueva tasa de actualización de información de la llamada para la astGUIclient. Tasa desactivado por defecto es 1000 ms, 1 segundo. Puede aumentar la carga del sistema, si reduce este número.|| in milliseconds. Only used if Fast Refresh is enabled. Default disabled rate is 1000 ms ,1 second. Can increase system load if you lower this number.|en milisegundos. Sólo se utiliza si Refresh rápido está activado. Tasa desactivado por defecto es 1000 ms, 1 segundo. Puede aumentar la carga del sistema, si reduce este número.|| If enabled the astGUIclient connection will remain connected instead of connecting every second. Useful if you have a fast refresh rate set. It will increase the number of connections on your MySQL machine.|Si está habilitada la conexión astGUIclient permanecerá conectado en lugar de conectar cada segundo. Es útil si usted tiene un conjunto rápida restauración de velocidad. Se aumentará el número de conexiones en su máquina MySQL.|| If enabled the agent screen will dial the next number on the list automatically upon disposition of a call unless they selected to PAUSE AGENT DIALING on the disposition screen.|Si se habilita la pantalla de agente marcará el siguiente número de la lista de forma automática a disposición de una llamada a menos que se seleccionan en PAUSA AGENTE DE MARCADO en la pantalla de la disposición|| If enabled the agent screen will stop whatever recording is going on after each call has been dispositioned. Useful if you are doing a lot of recording or you are using a web form to trigger recording. |Si se activa la pantalla de agente dejará de cualquier grabación que está pasando después de cada llamada se ha dispositioned. Es útil si usted está haciendo un montón de grabación o si está utilizando un formulario web para activar la grabación|| If enabled, the server will send messages to the SIP phone to display on the phone display screen when logged into the agent web interface. Feature only works with SIP phones and requires sipsak application to be installed on the web server. Default is 0.|Si está habilitado, el servidor enviará mensajes al teléfono SIP para mostrar en la pantalla del teléfono cuando está conectado a la interfaz web del agente. Característica sólo funciona con teléfonos SIP y requiere la aplicación SIPSAK ser instalado en el servidor web. Por defecto es 0|| The MySQL database server that this user should be connecting to.|El servidor de base de datos MySQL que este usuario debe conectando.|| The MySQL database that this user should be connecting to. Default is asterisk.|La base de datos MySQL que este usuario debe conectando. Por defecto es asterisco.|| The MySQL user login that this user should be using when connecting. Default is cron.|El usuario de inicio de sesión de MySQL que este usuario debe estar usando al conectarse. Por defecto es cron.|| The MySQL user password that this user should be using when connecting. Default is 1234.|La contraseña de usuario de MySQL que este usuario debe estar usando al conectarse. El valor predeterminado es 1234.|| The MySQL TCP port that this user should be using when connecting. Default is 3306.|El puerto MySQL TCP que este usuario debe estar usando al conectarse. El valor predeterminado es 3306.|| The MySQL database server that this user should be connecting to. Secondary server, not used currently.|El servidor de base de datos MySQL que este usuario debe conectando. Servidor secundario, no se utiliza actualmente.|| The MySQL database that this user should be connecting to. Default is asterisk. Secondary server, not used currently.|La base de datos MySQL que este usuario debe conectando. Por defecto es asterisco. Servidor secundario, no se utiliza actualmente.|| The MySQL user login that this user should be using when connecting. Default is cron. Secondary server, not used currently.|El usuario de inicio de sesión de MySQL que este usuario debe estar usando al conectarse. Por defecto es cron. Servidor secundario, no se utiliza actualmente.|| The MySQL user password that this user should be using when connecting. Default is 1234. Secondary server, not used currently.|La contraseña de usuario de MySQL que este usuario debe estar usando al conectarse. El valor predeterminado es 1234. Servidor secundario, no se utilizan actualmente.|| The MySQL TCP port that this user should be using when connecting. Default is 3306. Secondary server, not used currently.|El puerto MySQL TCP que este usuario debe estar usando al conectarse. El valor predeterminado es 3306. Servidor secundario, no se utilizan actualmente.|| The ID of the alias used to allow for phone load balanced logins. no spaces or other special characters allowed. Must be between 2 and 20 characters in length.|El ID del alias utilizado para permitir inicios de sesión con equilibrio de carga de teléfono. sin espacios ni otros caracteres especiales permitidos. Debe tener entre 2 y 20 caracteres de longitud.|| The name used to describe a phones alias, Must be between 2 and 50 characters in length.|El nombre utilizado para describir un alias móviles, debe estar entre 2 y 50 caracteres de longitud.|| The comma separated list of phone logins used when an agent logs in using phone load balanced logins. The Agent application will find the active server with the fewest agents logged into it and place a call from that server to the agent upon login.|La lista separada por comas de los inicios de sesión de teléfono utiliza cuando una conexión del agente utilizando inicios de sesión con equilibrio de carga de teléfono. La aplicación de agente se encuentra el servidor activo con los agentes que menos ha iniciado sesión en ella y hacer una llamada de ese servidor al agente al iniciar la sesión.|| This is the conf file template ID that this phone entry will use for its Asterisk settings. Default is --NONE--.|Este es el ID de plantilla de archivo conf que esta entrada teléfono utilizará para su configuración de Asterisk. Por defecto es --Ninguno--.|| Conf Override Settings|Sobrescribir ajustes Conf|| If populated, and the Template ID is set to --NONE-- then the contents of this field are used as the conf file entries for this phone. generate conf files for this phones server must be set to Y for this to work. This field should NOT contain the [extension] line, that will be automatically generated.|Si poblada, y el ID de la plantilla se establece en - ninguno - a continuación, el contenido de este campo se utilizan como las entradas del archivo de conf para este teléfono. generar archivos conf para este servidor móviles debe ajustarse a Y para que esto funcione. Este campo no debe contener la línea [extensión], que se generará de forma automática|| The ID of the group alias used by agents to dial out calls from the agent interface with different Caller IDs. no spaces or other special characters allowed. Must be between 2 and 20 characters in length.|El ID del alias de grupo utilizados por los agentes para marcar llamadas desde la interfaz del agente con diferentes ID de llamada. sin espacios ni otros caracteres especiales permitidos. Debe estar entre 2 y 20 caracteres de longitud|| The name used to describe a group alias, Must be between 2 and 50 characters in length.|El nombre utilizado para describir un alias de grupo, debe estar entre 2 y 50 caracteres de longitud.|| Caller ID Number|Número de Identificación de Llamadas|| The Caller ID number used in this Group Alias. Must be digits only.|El número de identificación de llamadas se utiliza en esta Alias Grupo. Debe ser sólo cifras.|| Caller ID Name|Nombre de identificación de llamadas|| The Caller ID name that can be sent out with this Group Alias. As far as we know this will only work in Canada on PRI circuits and using an IAX loop trunk through Asterisk.|El nombre de identificación de llamadas que pueden ser enviados a cabo con este alias de grupo. Por lo que sabemos que esto sólo funcionará en Canadá en los circuitos del PRI y el uso de una troncal IAX bucle a través de Asterisk.|| This field is where you put the Asterisk servers name, doesnt have to be an official domain sub, just a nickname to identify the server to Admin users.|Este campo es donde poner el nombre de servidores Asterisk, no tiene que ser un sub dominio oficial, sólo un apodo para identificar el servidor a usuarios administradores.|| The field where you use a small phrase to describe the Asterisk server.|El campo en el que utiliza una pequeña frase para describir el servidor Asterisk.|| The field where you put the Network IP address of the Asterisk server.|El campo en el que se pone la dirección IP de red del servidor Asterisk.|| Set whether the Asterisk server is active or inactive.|Defina si el servidor de Asterisk está activo o inactivo.|| These two statistics show the loadavg of a system times 100 and the CPU usage percentage of the server and is updated every minute. The loadavg should on average be below 100 multiplied by the number of CPU cores your system has, for optimal performance. The CPU usage percentage should stay below 50 for optimal performance.|Estas dos estadísticas muestran el promedio de carga del sistema multiplicado por 100 y el porcentaje de uso de la CPU del servidor, datos que se actualizan cada minuto. El promedio de carga (loadavg) debe estar en promedio, por debajo de los 100 multiplicado por el número de núcleos de CPU que su sistema tiene, para un rendimiento óptimo. El porcentaje de uso de la CPU debería permanecer por debajo de 50 para un rendimiento óptimo.|| This field shows the current number of Asterisk channels that are live on the system right now. It is important to note that the number of Asterisk channels is usually much higher than the number of actual calls on a system. This field is updated once every minute.|Este campo muestra el número actual de canales Asterisk activos en el sistema en el momento actual. Es importante señalar que el número de canales de Asterisk es generalmente mucho mayor que el número de llamadas en un sistema. Este campo se actualiza una vez cada minuto.|| This field will show the disk usage for every partition on this server. This field is updated once every minute.|Este campo mostrará el uso del disco para cada partición en este servidor. Este campo se actualiza una vez cada minuto.|| This field will show the system uptime of this server. This field only updates if configured to do so by your administrator.|Este campo mostrará la disponibilidad del sistema de este servidor. Este campo sólo se actualiza si está configurado para hacerlo por su administrador|| Set the version of Asterisk that you have installed on this server. Examples: 1.2, 1.0.8, 1.0.7, CVS_HEAD, REALLY OLD, etc... This is used because versions 1.0.8 and 1.0.9 have a different method of dealing with Local/ channels, a bug that has been fixed in CVS v1.0, and need to be treated differently when handling their Local/ channels. Also, current CVS_HEAD and the 1.2 release tree uses different manager and command output so it must be treated differently as well.|Establezca la versión de Asterisk que ha instalado en este servidor. Ejemplos: 1.2, 1.0.8, 1.0.7, CVS_HEAD, muy viejo, etc ... Esto se utiliza porque las versiones 1.0.8 y 1.0.9 tienen un método diferente de tratar los locales / canales, un error que se ha fijado en v1.0 CVS, y deben ser tratados de manera diferente al manejar sus locales / canales. También, CVS_HEAD actual y el árbol 1.2 liberación utiliza diversa salida gerente y mando por lo que debe ser tratado de manera diferente también.|| This field will determine the maximum number of lines that the auto-dialer will attempt to call on this server. If you want to dedicate two full PRI T1s to outbound dialing on a server then you would set this to 46. Any inbound or manual dial calls will be counted against this total as well. Default is 96.|Este campo determinará el número máximo de líneas que el auto-dialer intentará llamar en este servidor. Si quieres dedicar dos T1 completos del PRI hasta la salida de la marcación en el servidor a continuación, establecer esta a 46. Todas las llamadas entrantes de marcación o manuales se imputarán a este total también. El valor predeterminado es 96|| This setting determines the maximum number of calls that can be placed by the outbound auto-dialing script on this server per second. Must be from 1 to 100. Default is 20.|Esta configuración determina el número máximo de llamadas que pueden ser colocados mediante el script de automarcación de salida en este servidor por cada segundo. Debe ser entre 1 y 100. El valor por defecto es 20.|| This is the address or name of the Asterisk server and is how the manager applications connect to it from where they are running. If they are running on the Asterisk server, then the default of localhost is fine.|Esta es la dirección o el nombre del servidor de Asterisk y es cómo las aplicaciones de administrador se conectan a ella desde donde se están ejecutando. Si se están ejecutando en el servidor de Asterisk, el valor predeterminado localhost está bien.|| This is the port of the Asterisk server Manager connection and is how the manager applications connect to it from where they are running. The default of 5038 is fine for a standard install.|Este es el puerto de la conexión del Administrador de servidor Asterisk y es cómo las aplicaciones de administrador se conectan a ella desde donde se están ejecutando. El valor predeterminado de 5038 está muy bien para una instalación estándar.|| The username or login used to connect genericly to the Asterisk server manager. Default is cron|El nombre de usuario o inicio de sesión utilizado para conectar genericly al administrador del servidor Asterisk. Por defecto es cron|| The secret or password used to connect genericly to the Asterisk server manager. Default is 1234|El secreto o la contraseña utilizados para conectar genericly al administrador del servidor Asterisk. El valor predeterminado es 1234|| The username or login used to connect to the Asterisk server manager optimized for the Update scripts. Default is updatecron and assumes the same secret as the generic user.|El nombre de usuario o login utilizan para conectar con el administrador del servidor Asterisk optimizado para los scripts de actualización. Por defecto es updatecron y asume el mismo secreto que el usuario genérico.|| The username or login used to connect to the Asterisk server manager optimized for scripts that only listen for output. Default is listencron and assumes the same secret as the generic user.|El nombre de usuario o login utilizan para conectar con el administrador del servidor Asterisk optimizado para los scripts que sólo escuchan para la salida. Por defecto es listencron y asume el mismo secreto que el usuario genérico.|| The username or login used to connect to the Asterisk server manager optimized for scripts that only send Actions to the manager. Default is sendcron and assumes the same secret as the generic user.|El nombre de usuario o login utilizan para conectar con el administrador del servidor Asterisk optimizado para los scripts que sólo envían acciones con el gerente. Por defecto es sendcron y asume el mismo secreto que el usuario genérico.|| This is the secret, or password, for the server in the iax auto-generated conf file for this server on other servers. Limit is 20 characters alphanumeric dash and underscore accepted. Default is test. A strong conf file secret should be at least 8 characters in length and have lower case and upper case letters as well as at least one number.|Este es el secreto, o contraseña, para el servidor en el archivo conf autogenerado iax para este servidor en otros servidores. El límite es de 20 caracteres alfanuméricos y guión de subrayado aceptada. El valor predeterminado es de prueba. Un fuerte secreto conf debe tener al menos 8 caracteres de longitud y tienen minúsculas y mayúsculas, así como al menos un número.|| Server GMT offset|Compensado GMT servidor|| The difference in hours from GMT time not adjusted for Daylight-Savings-Time of the server. Default is -5|La diferencia en la hora de la hora GMT no ajustarse al horario de ahorro de tiempo del servidor. Por defecto es de -5|| The extension prefix used on this server to send calls directly through agc to a specific voicemail box. Default is 85026666666666|El prefijo de extensión utilizado en este servidor para enviar llamadas directamente a través de agc a un buzón de voz específica. Por defecto es 85026666666666|| The default extension if none is present in the campaign to send calls to for auto dialing. Default is 8365|La extensión por defecto si no está presente en la campaña de envío de llamadas a la marcación automática. El valor predeterminado es 8365|| The default dial plan context used for scripts that operate for this server. Default is default|El contexto del plan de marcado predeterminado utilizado para los scripts que operan para este servidor. Por defecto es defecto|| Setting this option to Y will enable logging of system performance stats for the server machine including system load, system processes and Asterisk channels in use. Default is N.|Al configurar esta opción a Y será habilitar el registro de las estadísticas de rendimiento del sistema de la máquina del servidor, incluyendo la carga del sistema, los procesos del sistema y los canales de Asterisk en uso. El valor predeterminado es N.|| Setting this option to Y will enable logging of all system related scripts to their text log files. Setting this to N will stop writing logs to files for these processes, also the screen logging of asterisk will be disabled if this is set to N when Asterisk is started. Default is Y.|Establecer esta opción a Y será habilitar el registro de todos los scripts relacionados con el sistema a sus archivos de registro de texto. Fijar esto a N dejará escribir registros en archivos para estos procesos, también el registro de la pantalla de asterisco se desactivará si se establece en N cuando se inicia Asterisk. El valor predeterminado es Y|| Setting this option to NONE will disable output from all system related AGI scripts. Setting this to STDERR will send the AGI output to the Asterisk CLI. Setting this to FILE will send the output to a file in the logs directory. Setting this to BOTH will send output to both the Asterisk CLI and a log file. Default is FILE.|Al establecer esta opción en NONE desactiva la salida de todos los scripts AGI relacionados con el sistema. Fijar esto a STDERR enviará la salida de AGI para el Asterisk CLI. Fijar esto a FILE enviar la salida a un archivo en el directorio de registros. Fijar esto a ambos envían la salida tanto a la CLI Asterisk y un archivo de registro. El valor predeterminado es Archivo|| Setting this field to Y will allow the server to place balance calls for campaigns in the system so that the defined dial level can be met even if there are no agents logged into that campaign on this server. Default is N.|Si establece este campo a Y permitirá que el servidor para realizar llamadas de saldo durante las campañas en el sistema de modo que el nivel de línea definida puede cumplirse incluso si no hay agentes conectados en esa campaña en este servidor. El valor predeterminado es N|| This field allows you to set the order in which this server is to be used for balance dialing, if balance dialing is enabled. The server with the highest rank will be used first in placing Balance fill calls. Default is 0.|Este campo le permite establecer el orden en el que este servidor se va a utilizar para la marcación de saldo, si la marcación equilibrio está habilitada. El servidor con el rango más alto será utilizado por primera vez en la colocación de Equilibrio llenar llamadas. Por defecto es 0|| This setting defines the number of trunks to not allow the balance dialing processes to use. For example if you have 40 max trunks and balance offlimits is set to 10 you will only be able to use 30 trunk lines for balance dialing. Default is 0.|Este ajuste define el número de troncales para no permitir que los procesos de marcado equilibrio para su uso. Por ejemplo, si tiene 40 troncos max y equilibrio Offlimits se establece en 10 sólo se podrá utilizar 30 líneas troncales de marcación equilibrio. Por defecto es 0|| This setting allows you to override the default of the display of the recording link in the admin web pages. Default is SERVER_IP.|Esta configuración le permite anular el valor por defecto de la pantalla de la conexión de impresión en las páginas web de administración. Por defecto es IP_SERVIDOR.|| This setting is where you can put a server IP or other machine name that can be used in place of the server_ip in the links to recordings within the admin web pages. Default is empty.|Este ajuste es donde usted puede poner una IP de servidor u otro nombre de la máquina que se puede utilizar en lugar de la server_ip en los enlaces a las grabaciones en las páginas web de administración. Por defecto está vacía.|| This setting is where you can put a server IP or other machine name that can be used in place of the server_ip when using a webphone in the agent interface. For this to work you also must have the phones entry set to use the External Server IP. Default is empty.|Esta configuración define una dirección IP de servidor o el nombre de otra máquina que se puede utilizar en lugar de la server_ip cuando se utiliza un webphone en la interfaz de agente. Para que esto funcione debe tener también la entrada de teléfonos configurada para utilizar la dirección IP del servidor externo. Por defecto está vacío|| Some systems require setting up telephony servers in pairs. This setting is where you can put the server IP of another server that this server is twinned with. Default is empty for disabled.|Algunos sistemas requieren la configuración de servidores de telefonía en parejas. Este ajuste es el lugar donde usted puede poner el IP del servidor de otro servidor que este servidor está hermanada con. Por defecto está vacía para discapacitados|| If Asterisk is not running on this server, or if the dialing processes should not be using this server, or if are only using this server for other scripts like the hopper loading script you would want to set this to N. Default is Y.|Si Asterisk no está en ejecución en este servidor, o si los procesos de marcado no deberían usar este servidor, o si sólo están utilizando este servidor para otros guiones como el guión de la tolva de carga que usted desearía establecer esto en N. El valor predeterminado es Y|| If Asterisk is running on this server and you want the system to make sure that it will be restarted in the event that it crashes, you might want to consider enabling this setting. If enabled, the system will check every minute to see if Asterisk is running, and if it is not it will attempt to restart it. This process will not run in the first 5 minutes after a system has been up. Default is N.|Si Asterisk está en ejecución en este servidor y desea que el sistema para asegurarse de que se reiniciará en el caso de que se bloquea, es posible que desee considerar la habilitación de esta configuración. Si está habilitado, el sistema comprobará cada minuto para ver si Asterisk está funcionando, y si no lo es intentará reiniciarlo. Este proceso no se ejecutará en los primeros 5 minutos después de que el sistema ha estado funcionando. El valor predeterminado es N|| If Auto-Restart Asterisk is enabled on this server, turning on this setting will prevent the auto-restart process from running until after the server is rebooted. Default is N.|Si Auto-Restart Asterisk está habilitado en este servidor, activar esta opción impedirá que el proceso de rearranque automático se ejecute hasta que se reinicia el servidor. El valor predeterminado es N|| Setting this option to N will prevent agents from being able to log in to this server through the agent screen. This is very useful when using a phone login load balanced setup. Default is Y.|Al establecer esta opción de N será evitar que los agentes de la posibilidad de conectarse a este servidor a través de la pantalla del agente. Esto es muy útil cuando se utiliza una configuración de equilibrado de carga de teléfono de acceso. El valor predeterminado es Y|| If you would like the system to auto-generate asterisk conf files based upon the phones entries, carrier entries and load balancing setup within the system then set this to Y. Default is Y.|Si desea que el sistema genere automáticamente conf asterisco en base a las entradas de teléfonos, entradas de soporte y equilibrio de carga de configuración del sistema y establezca dicho a Y. El valor predeterminado es Y|| If you want to force a rebuilding of the Asterisk conf files or if any of the phones or carrier entries have changed then this should be set to Y. After the conf files have been generated and Asterisk has been reloaded then this will be changed to N. Default is Y.|Si desea forzar una reconstrucción de los archivos conf Asterisk o si cualquiera de los teléfonos o las entradas de transporte han cambiado entonces esto debe establecerse en Y. Después de los archivos conf se han generado y Asterisk se ha vuelto a cargar, entonces este se cambiarán a N . El valor predeterminado es Y.|| If you want to force a rebuilding of the music on hold files or if the music on hold entries or server entries have changed then this should be set to Y. After the music on hold files have been synchronized and reloaded then this will be changed to N. Default is Y.|Si desea forzar una reconstrucción de archivos de música de espera, ó si las entradas de música de espera o las entradas de servidor han cambiado, entonces debe establecerse en Y. Después de que los archivos de Música de Espera han sido sincronizados y recargados entonces este valor será cambiado a N. el valor por defecto es Y|| If you want to force a check of the sound files on this server, and the central audio store is enabled as a system setting, then this field will allow the sounds updater to run at the next top of the minute. Any time an audio file is uploaded from the web interface this is automatically set to Y for all servers that have Asterisk active. Default is N.|Si desea forzar una comprobación de los archivos de sonido en este servidor, y el almacén central de audio está activado como una configuración del sistema, este campo permitirán ejecutar el actualizador de sonidos en el siguiente minuto. Toda vez que un archivo de audio se carga desde la interfaz web, este se ajusta automáticamente a Y para todos los servidores que tienen Asterisk activo. el valor por defecto es es N|| This field is where you set the maximum number of minutes that a call recording initiated by the system can be. Default is 60 minutes. This setting also limits the amount of time a 3-way call that has been left by an agent will stay up before it is terminated.|Este campo es donde se establece el número máximo de minutos que una grabación de llamadas iniciadas por el sistema puede ser. El valor predeterminado es 60 minutos. Este ajuste también limita la cantidad de tiempo que una llamada de 3 vías que se ha dejado por un agente permanecerá hasta antes de que se termine.|| This setting allows you to log all hangup return codes for any outbound list dialing calls that you are placing. Default is N.|Esta configuración le permite registrar todos los códigos de retorno para colgar en cualquier lista de marcación saliente, que usted esté haciendo. El valor por defecto es N.|| This field allows you to enter in any dialplan elements that you want for the server, the lines will be added to the default context.|Este campo permite introducir en todos los elementos del plan de marcación que desee para el servidor, las líneas que se añadirán al contexto por defecto|| This field needs to be at least 2 characters in length and no more than 15 characters in length, no spaces. This is the ID that will be used to identify the conf template throughout the system.|Este campo tiene que ser de al menos 2 caracteres y no más de 15 caracteres de largo, sin espacios. Este es el ID que se utiliza para identificar la plantilla conf en todo el sistema.|| This is the descriptive name of the conf file template entry.|Este es el nombre descriptivo de la entrada de plantilla conf.|| This field is where you can enter in the specific settings to be used by all phones and-or carriers that are set to use this conf template. Fields that should NOT be included in this box are: secret, accountcode, account, username and mailbox.|Este campo es donde se puede entrar en los ajustes específicos para ser utilizados por todos los teléfonos y-o portadores que están configurados para utilizar esta plantilla conf. Los campos que no deben incluirse en este cuadro son: secreto, accountcode, cuenta, nombre de usuario y buzón.|| This field needs to be at least 2 characters in length and no more than 15 characters in length, no spaces. This is the ID that will be used to identify the carrier for this specific entry throughout the system.|Este campo tiene que ser de al menos 2 caracteres y no más de 15 caracteres de largo, sin espacios. Este es el ID que se utiliza para identificar el portador para esta entrada específica en todo el sistema.|| This is the descriptive name of the carrier entry.|Este es el nombre descriptivo de la entrada portadora.|| This is put in the comments of the asterisk conf files above the dialplan and account entries. Maximum 255 characters.|Aquí se colocan comentarios en los archivos de conf asterisk encima del plan de marcación y entradas de cuenta. Máximo 255 caracteres|| This field is where you can enter in the exact string needed in the IAX or SIP configuration file to register to the provider. Optional but highly recommended if your carrier allows registration.|Este campo es donde se puede entrar en la cadena exacta que se necesita en el archivo de configuración IAX o SIP para registrarse en el proveedor. Opcional pero muy recomendable si tu operador permite el registro.|| This optional field allows you to choose a conf file template for this carrier entry.|Este campo opcional le permite elegir una plantilla de archivo conf para esta entrada de portadora.|| This field is used if you have not selected a template to use, and it is where you can enter in the specific account settings to be used for this carrier. If you will be taking in inbound calls from this carrier trunk you might want to set the context=trunkinbound within this field so that you can use the DID handling process within the system.|Este campo se utiliza si no se ha seleccionado una plantilla de usar, y es donde se puede introducir en la configuración de la cuenta específica que se utilizará para este soporte. Si usted va a tomar en las llamadas entrantes de este tronco portadora es posible que desee establecer el contexto = trunkinbound dentro de este campo para que pueda utilizar el proceso DID manejo dentro del sistema|| This field allows you to define the protocol to use for the carrier entry. Currently only IAX and SIP are supported.|Este campo le permite definir el protocolo que se utilizará para la entrada portadora. Actualmente sólo IAX y SIP son compatibles.|| This optional field allows you to define a global variable to use for the carrier in the dialplan.|Este campo opcional le permite definir una variable global que se utilizará para el transportista en el dialplan.|| This optional field allows you to define a set of dialplan entries to use for this carrier.|Este campo opcional le permite definir un conjunto de entradas dialplan utilizar para este soporte.|| This is the server that this specific carrier record is associated with.|Este es el servidor que este disco transportador específico está asociado.|| This defines whether the carrier will be included in the auto-generated conf files or not.|Esto define si el transportista será incluida en los archivos conf generados automáticamente o no.|| This field is where you put the meetme conference dialplan number. It is also recommended that the meetme number in meetme.conf matches this number for each entry. This is for the conferences in the astGUIclient user screen and is used for leave-3way-call functionality in the system.|Este campo es donde se pone el número dialplan conferencia meetme. También se recomienda que el número meetme en meetme.conf coincide con este número para cada entrada. Esto es para las conferencias en la pantalla del usuario ASTGUICLIENT y se utiliza para la funcionalidad de la licencia-3way-llamada en el sistema|| The menu where you select the Asterisk server that this conference will be on.|El menú en el que selecciona el servidor Asterisk que esta conferencia estará encendido.|| Server Trunks allows you to restrict the outgoing lines that are used on this server for campaign dialing on a per-campaign basis. You have the option to reserve a specific number of lines to be used by only one campaign as well as allowing that campaign to run over its reserved lines into whatever lines remain open, as long at the total lines used by the system on this server is less than the Max Trunks setting. Not having any of these records will allow the campaign that dials the line first to have as many lines as it can get under the Max Trunks setting.|Trunks Server le permite restringir las líneas de salida que se utilizan en este servidor para la marcación campaña en función de cada campaña. Usted tiene la opción de reservar un número determinado de líneas para ser utilizado por una sola campaña, así como permitir que la campaña entre un poco en sus líneas reservadas en cualquier líneas permanecen abiertas, en tanto en las líneas totales utilizados por el sistema en este servidor es menor que el valor máximo de Trunks. No tener ninguno de estos registros permitirá la campaña que marca la línea de primera para tener tantas líneas como se puede conseguir en el marco del ajuste Max Trunks|| This option allows you to default the web display script to use UTF8 characters and not do any latin-character-family regular expression filtering or display formatting. Default is 0.|Esta opción le permite omite el guión de visualización web para utilizar caracteres UTF8 y no hacer ningún tipo de filtrado expresión o pantalla normal formato latino-carácter familiar. El valor predeterminado es 0.|| This setting allows you to enable non-English language translations on the system. A new section called Languages under the Admin section will also be available to manager Languages. Default is 0 for disabled.|Esta configuración le permite habilitar traducciones idiomas distintos al inglés en el sistema. Una nueva sección llamada Idiomas en la sección de administración también estará disponible al administrador Idiomas. Por defecto es 0 para discapacitados.|| This setting allows you to define whether temp files and authentication files should be placed in the webroot on your web server. Default is 1.|Esta configuración le permite definir si los archivos temporales y archivos de autenticación se deben colocar en la web raíz de su servidor web. El valor predeterminado es 1.|| This field is used to select when to show an agent notices when their session has been disabled by the system, a manager action or by an external measure. The NOT_ACTIVE setting will disable the message on the agents screen. The LIVE_AGENT setting will only display the disabled message when the agents auto_calls record has been removed, such as during a force logout or emergency logout. Default is ALL.|Este campo se utiliza para seleccionar cuándo mostrar un agente avisos cuando su sesión ha sido desactivado por el sistema, una acción gerente o por una medida externa. El ajuste NOT_ACTIVE deshabilitará el mensaje en la pantalla de los agentes. El ajuste LIVE_AGENT sólo mostrará el mensaje desactivan cuando se ha eliminado el récord de los agentes auto_calls, como por ejemplo durante la sesión con fuerza o cierre de sesión de emergencia. El valor predeterminado es TODO|| This option can enable the ability for the general Reports page and the optional AST_timecheck.pl script to clear out the auto_calls entries for a frozen server so they do not affect call routing. Default is 0 for disabled.|Esta opción se puede habilitar la capacidad de la página Informes generales y el guión AST_timecheck.pl opcional para limpiar las entradas auto_calls para un servidor de congelados, por lo que no afectan el enrutamiento de llamadas. Por defecto es 0 para discapacitados|| If set to 1, this will allow the sipsak phones table setting to work if the phone is set to the SIP protocol. The server will send messages to the SIP phone to display on the phone display when logged into the system. This feature only works with SIP phones and requires sipsak application to be installed on the web server that the agent is logged into. Default is 0. |Si se establece en 1, esto permitirá que el ajuste de la tabla teléfonos SIPSAK funcione si el teléfono está configurado para el protocolo SIP. El servidor enviará mensajes al teléfono SIP que se mostrará en la pantalla del teléfono cuando está conectado al sistema. Esta característica sólo funciona con teléfonos SIP y requiere la aplicación SIPSAK ser instalado en el servidor web de que el agente se registra en. Por defecto es 0|| If set to 1, this will allow the Agent API interface to function. Default is 0. |Si se establece en 1, esto permitirá que la interfaz API del Agente funcione. El valor predeterminado es 0.|| This is the URL or web site address that you will go to if you click on the HOME link at the top of the admin.php page.|Esta es la URL o dirección del sitio web que va a ir si hace clic en el enlace de HOME en la parte superior de la página admin.php.|| This is the refresh interval in seconds of the modify screens in this admin interface. Setting this to 0 will disable it, setting it below 5 will mostly make the modify screens unusable because they will refresh too quickly to change fields. This option is useful in situations where more than one manager is controlling settings on an active campaign or in-group so that the settings are refreshed frequently. Default is 0.|Este es el intervalo de refresco en segundos de las pantallas modificadas en esta interfaz de administración. Si se establece en 0 se desactivará, establecerlo por debajo de 5 hará la modificación de las pantallas inútiles debido a se actualizarán con demasiada rapidez para cambiar los campos. Esta opción es útil en situaciones en las que más de un manager está controlando ajustes una campaña activa o un grupo de entrada, de modo que los ajustes se actualicen con frecuencia. El valor predeterminado es 0|| Setting this to 1 will set all admin pages to web browser no-cache, so every screen has to be reloaded every time it is viewed, even if clicking back on the browser. Default is 0 for disabled.|Si se establece en 1 pondrá todas las páginas de administración del navegador sin cache, por lo que cada pantalla tiene que ser recargada cada vez que se ve, incluso si se hace click de regreso en el navegador. El valor predeterminado es 0 para deshabilitado|| This option will log to a text logfile on the webserver every time a call is transferred to an agent. Default is 0, disabled.|Esta opción registrará a un archivo de registro de texto en el servidor web cada vez que una llamada se transfiere a un agente. El valor predeterminado es 0, los discapacitados.|| This option will log to a text logfile on the webserver every time a call is dispositioned by an agent. Default is 0, disabled.|Esta opción se conectará a un archivo de registro de texto en el servidor web cada vez que un agente dispone de una llamada. El valor predeterminado es 0, desactivado|| This setting defines when all users are to be auto logged out of the timeclock system. Only runs once a day. must be only 4 digits 2 digit hour and 2 digit minutes in 24 hour time. Default is 0000.|Este ajuste define cuando todos los usuarios han de ser automático se desconectó del sistema de reloj temporizador. Sólo se ejecuta una vez al día. debe ser sólo 4 dígitos 2 dígitos hora y 2 minutos dígitos en tiempo de 24 horas. El valor predeterminado es 0000.|| This setting defines what will be used by default when new phones and servers are added using this admin web interface. Default is -5.|Este ajuste define lo que se utilizará por defecto cuando los nuevos teléfonos y servidores se agregan utilizando esta interfaz web de administración. El valor predeterminado es -5|| This setting defines what zone will be used by default when new phones and voicemail boxes are created. The list of available zones is directly taken from the voicemail.conf file. Default is eastern.|Esta configuración define qué zona se utilizará por defecto cuando los nuevos teléfonos y buzones de voz se crean. La lista de zonas disponibles se toma directamente desde el archivo voicemail.conf. El valor por defecto es Este|| This setting defines whether the logged-in agents and active phone calls records are to be reset at the timeclock end of day. Default is 1 for enabled.|Esta configuración define si los agentes registrados y con registros de llamadas ativas van a ser reiniciados al terminar la jornada. El valor predeterminado es 1 para habilitado|| This field displays the date of the last auto-logout.|Este campo muestra la fecha de la última auto-cierre de sesión.|| This menu allows you to choose the format of the date and time that shows up at the top of the agent screen. The options for this setting are: default is MS_DASH_24HR|Este menú le permite seleccionar el formato de la fecha y la hora que aparece en la parte superior de la pantalla del agente. Las opciones para esta configuración son: default es MS_DASH_24HR|| Default date format with year month day followed by 24 hour time|Formato de fecha predeterminado con día mes año seguido de tiempo de 24 horas|| USA date format with month day year followed by 24 hour time|Formato de fecha EE.UU. con año día mes seguido de tiempo de 24 horas|| European date format with day month year followed by 24 hour time|Formato de fecha europeo con año mes día seguido de tiempo de 24 horas|| Text date format with abbreviated month day followed by 24 hour time|Formato de fecha Texto día mes abreviado seguido de tiempo de 24 horas|| Default date format with year month day followed by 12 hour time|Formato de fecha predeterminado con día mes año seguido de 12 horas|| USA date format with month day year followed by 12 hour time|Formato de fecha EE.UU. con año día mes seguido de 12 horas|| European date format with day month year followed by 12 hour time|Formato de fecha europeo con año mes día seguido por el tiempo 12 horas|| Text date format with abbreviated month day followed by 12 hour time|Formato de fecha Texto día mes abreviado seguido de 12 horas|| This menu allows you to choose the format of the customer date and time that shows up at the top of the Customer Information section of the agent screen. The options for this setting are: default is AL_TEXT_AMPM|Este menú le permite seleccionar el formato de la fecha y la hora del cliente que aparece en la parte superior de la sección de Información al Cliente de la pantalla del agente. Las opciones para esta configuración son: default es AL_TEXT_AMPM|| This menu allows you to choose the format of the customer phone number that shows up in the status section of the agent screen. The options for this setting are: default is US_PARN|Este menú le permite elegir el formato del número de teléfono del cliente que aparece en la sección de estado de la pantalla del agente. Las opciones para esta configuración son: default es US_PARN|| USA dash separated phone number|EE.UU. tablero separado el número de teléfono|| USA dash separated number with area code in parenthesis|EE.UU. tablero número separado con código de área entre paréntesis|| No formatting|Sin formato|| UK dash separated phone number with space after city code|Dash Reino Unido separó número de teléfono con el espacio después de código de ciudad|| Australia space separated phone number|Australia espacio separado el número de teléfono|| Italy dash separated phone number|Italia tablero separado el número de teléfono|| France space separated phone number|Francia espacio separado el número de teléfono|| Agent interface API Access Active|Interfaz del agente de Acceso API Activo|| This option allows you to enable or disable the agent interface API. Default is 0.|Esta opción le permite activar o desactivar la API de interfaz del agente. El valor predeterminado es 0.|| This option defines whether AGENTONLY callbacks are locked to the campaign that the agent originally created them under. Setting this to 1 means that the agent can only dial them from the campaign they were set under, 0 means that the agent can access them no matter what campaign they are logged into. Default is 1.|Esta opción define si las remarcación AGENTONLY está limitada a la campaña bajo la cual el agente originalmente la creó. Establecer este valor a 1 significa que el agente sólo puede remarcar desde la campaña en que la creó, 0 significa que el agente puede acceder a ellos sin importar en que campaña inició la sesión. Por defecto es 1|| This option defines whether the agent sees 12 hour time with AM PM options or 24 hour time on the Callback setting screen in the agent interface. Default is 0 for disabled.|Esta opción define si el agente ve de tiempo de 12 horas con AM opciones PM o 24 horas de tiempo en la pantalla de configuración de devolución de llamada en la interfaz del agente. Por defecto es 0 para discapacitados.|| This option defines whether the sound synchronization system is active across all servers. Default is 0 for inactive.|Esta opción define si el sistema de sincronización de sonido está activo en todos los servidores. El valor predeterminado es 0 para Inactivo|| This is the server name or IP address of the web server that will be handling the sound files on this system, this must match the server name or IP of the machine you are trying to access the audio_store.php webpage on or it will not work. Default is 127.0.0.1.|Este es el nombre del servidor o la dirección IP del servidor web que manejará los archivos de sonido en este sistema, este debe coincidir con el nombre de servidor o dirección IP del equipo que está intentando acceder mediante página audio_store.php o no funcionará . Por defecto es 127.0.0.1|| This auto-generated directory name is created at random by the system as the place that the audio store will be kept. All audio files will reside in this directory.|Este nombre de directorio auto-generado es creado aleatoriamente por el sistema como el lugar en que se mantendrá el archivo de audio. Todos los archivos de audio residirán en este directorio|| This is the web directory that your administation web content, like admin.php, are in. To figure out your Admin web directory, it is everything that is between the domain name and the admin.php in the URL on this page, without the beginning and ending slashes.|Este es el directorio web que su contenido web administation, como admin.php, son pulg Para averiguar su directorio web de administración, que es todo lo que hay entre el nombre de dominio y el admin.php en la URL de esta página, sin la comenzando y terminando barras|| In multi-server systems, this is the server that will handle all voicemail boxes. This server is also where the dial-in generated prompts will be uploaded from, the 8168 recordings.|En sistemas multi-servidor, este es el servidor que se encargará de todas los buzones de correo de voz. Este servidor es también donde la línea telefónica en mensajes generados se cargan desde el 8168 grabaciones|| If this setting is enabled it will allow you to choose an audio file from the audio store to be played as the voicemail greeting to a specific voicemail box. Default is 0 for disabled.|Si se habilita esta opción le permite elegir un archivo de audio del almacen de audio que se reproducirá como el saludo de correo de voz establecido para un buzón de voz específico. Por defecto es 0 para deshabilitado|| This option allows you to enable or disable outbound auto-dialing within the system, setting this field to 0 will remove the LISTS and FILTERS sections and many fields from the Campaign Modification screens. Manual entry dialing will still be allowable from within the agent screen, but no list dialing will be possible. Default is 1 for active.|Esta opción le permite activar o desactivar la salida de marcación automática en el sistema, el establecimiento de este campo a 0 eliminará las listas y filtros secciones y muchos campos de las pantallas de modificación de la Campaña. Marcación de entrada manual seguirá estando permitida desde la pantalla del agente, pero no hay marcación lista será posible. El valor predeterminado es 1 para activo|| This option is only editable by a system administrator. It will not remove any options from the management web interface, but it will prevent any auto-dialing of leads from happening on the system. Only Manual Dial outbound calls triggered directly by agents will function if this option is enabled. Default is 0 for inactive.|Esta opción sólo es editable por el administrador del sistema. No va a eliminar cualquier opción desde la interfaz web de gestión, pero evitará cualquier marcación automática de clientes potenciales a ocurrir en el sistema. Sólo llamadas salientes Marcación manual provocados directamente por agentes funcionarán si esta opción está activada. Por defecto es 0 para inactivas|| Ratio Dial Limit|Límite Dial Ratio|| This is the maximum limit of the auto dial level in the campaign screen.|Este es el límite máximo del nivel de automarcación en la pantalla de la campaña|| This setting determines the maximum number of calls that can be placed by the auto-FILL outbound auto-dialing script on for all servers, per second. Must be from 1 to 200. Default is 40.|Esta configuración determina el número máximo de llamadas que pueden ser colocados por el script de auto-marcación de salida auto-LLENADA para todos los servidores, por segundo. Debe ser de 1 a 200. El valor por defecto es 40.|| This option allows you to enter custom dialplan lines into Call Menus, Servers and System Settings. Default is 0 for inactive.|Esta opción le permite introducir líneas personalizadas de plan de marcación en los Menús de Marcación, Servidores y Configuración del Sistema. El valor predeterminado es 0 para inactivos|| Phone Login Load Balancing Grouping Limit. If PLLB Grouping is set to CASCADING at the campaign level then this setting will determine the number of agents acceptable on each server across all campaigns. Default is 100.|PLLB (Phone Login Load Balancing) Límite de Agrupacion de Balanceo de Carga por Acceso Telefónico. Si Agrupación PLLB se encuentra establecido en CASCADING en el nivel de la campaña, este ajuste determinará el número de agentes aceptados en cada servidor a lo largo de todas las campañas. El valor predeterminado es 100|| This option if set to 1 will generate dialplan entries for every phone on a multi-server system. Default is 0 for inactive.|Esta opción si se establece en 1 generará entradas al plan de marcación para todos los teléfonos en un sistema multi-servidor. El valor predeterminado es 0 para inactivo|| This setting allows you to enable the User Territories settings from the user modification screen. This feature was added to allow for more integration with a customized Vtiger installation but can have applications in system by itself as well. Default is 0 for disabled.|Esta configuración le permite habilitar los Territorios Configuración de usuario de la pantalla de modificación de usuario. Esta característica se agregó para permitir una mayor integración con una instalación personalizada Vtiger pero puede tener aplicaciones en el sistema por sí mismo también. Por defecto es 0 para discapacitados|| This setting allows you to have a second web form for campaigns and in-groups in the agent interface. Default is 0 for disabled.|Esta configuración le permite tener un segundo formulario web para campañas y en grupos en la interfaz del agente. Por defecto es 0 para discapacitados.|| This setting allows you to enable Text To Speech integration with Cepstral. This is currently only available for outbound Survey type campaigns. Default is 0 for disabled.|Esta configuración le permite habilitar la integración Texto a Voz (TextToSpeach) con Cepstral. Esto sólo está disponible actualmente para las campañas de tipo de encuesta de salida. Por defecto es 0 para desactivado|| This setting enables the CallCard features to allow for callers to use pin numbers and card_ids that have a balance of minutes and those balances can have agent talk time on customer calls to in-groups deducted. Default is 0 for disabled.|Esta configuración permite que las características CallCard para permitir llamadas de usar números de pin y card_ids que tienen un saldo de minutos y dichos saldos pueden tener agente de tiempo de conversación en llamadas de clientes a en grupos deducidos. Por defecto es 0 para discapacitados|| This setting enables the custom list fields feature that allows for custom data fields to be defined in the administration web interface on a per-list basis and then have those fields available in a FORM tab to the agent in the agent web interface. Default is 0 for disabled.|Esta configuración permite que la característica de campos de lista personalizados que está permitida para los campos de datos personalizados sea definida en la interfaz web de administración en función de cada lista y luego tener aquellos campos disponibles en una ficha de formulario para el agente en su interfaz web. El valor predeterminado es 0 para desactivado|| This setting enables the ability to enter a phone code and phone number into fields at the bottom of the Campaign Detail screen and place a phone call to that number as if it were a lead being auto-dialed in the system. The phone number will be stored as a new lead in the manual dial list ID list. The campaign must be active for this feature to be enabled, and it is recommended that the lists assigned to the campaign all be set to inactive. The dial prefix, dial timeout and all other dialing related features, except for DNC and call time options, will affect the dialing of the test number. The phone call will be placed on the server selected as the voicemail server in the system settings. Default is 0 for disabled.|Esta configuración permite la posibilidad de ingresar un código de teléfono y número de teléfono a los campos en la parte inferior de la pantalla Detalle de Campaña y hacer una llamada a ese número como si fuera un contacto que está siendo auto-marcado en el sistema. El número de teléfono será almacenado como un nuevo contacto en la lista de Marcación Manual. La campaña debe estar activa para que esta función esté habilitada, y se recomienda que las listas asignadas a la campaña esten todas establecidas como inactivas. El prefijo de marcación, el retardo de marcación y todas las demás funciones de marcación relacionadas, a excepción de DNC y opciones de tiempo de marcación, afectarán la marcación del número de prueba. La llamada se coloca en el servidor seleccionado como el servidor de correo de voz en la configuración del sistema. El valor predeterminado es 0 para deshabilitado|| This setting enables two additional columns to be displayed on most of the List status breakdown tables on the list modification and campaign modification pages. Penetration is defined as the percent of leads that are at or above the campaign Call Count Limit and-or the status is marked as Completed. Default is 1 for enabled.|Esta configuración permite que dos columnas adicionales sean desplegadas en la mayoría de los cuadros de detalle de lista de estado, en las páginas de modificación de campaña y modificacion de lista. La penetración se define como el porcentaje de contactos que están en o por encima del límite de Conteo de Marcaciones de Campaña de llamadas y-ó el estado está marcado como Completado. El valor predeterminado es 1 para habilitado|| This setting if enabled will show a country code breakdown summary on the list modify screen. Default is 0 for disabled.|Este ajuste si está habilitado mostrará un resumen desglose código de país en la lista de modificar la pantalla. Por defecto es 0 para discapacitados|| This setting enables logging of calls that get a CONGESTION signal with a cause code of 1, 19, 21, 34 or 38. We usually do not recommend enabling this in the USA. Default is 0 for disabled.|Esta opción habilita el registro de llamadas que reciben una señal de CONGESTION con código de causa 1, 19, 21, 34 o 38. Por lo general, no se recomienda habilitar esto en los EE.UU.. Por defecto es 0 para deshabilitado|| This setting enables the ability to set specific outbound callerid numbers to be used per campaign. Default is 1 for enabled.|Esta configuración permite la posibilidad de configurar los números específicos de salida de ID de llamadas para ser utilizados por campaña. El valor predeterminado es 1 para habilitado|| This setting enables DIDs to have extension overrides for remote agent routed calls through in-groups. Default is 0 for disabled.|Esta configuración permite DID tener invalidaciones de extensiones para llamadas de agentes remotos enrutadas a grupos de entrada. El valor predeterminado es 0 para deshabilitado|| Contacts Enabled|Contactos Activado|| This setting enables the Contacts sub-section in Admin which allows a manager to add modify or delete contacts in the system that can be used as part of a Custom Transfer in a campaign where an agent can search for contacts by first name last name or office number and then select one of many numbers associated with that contact. This feature is often used by operators or in switchboard functions where the user would need to transfer a call to a non-agent phone. Default is 0 for disabled.|Esta configuración activa la sub-sección Contactos en Admin lo cual permite a un manager añadir modificar o eliminar contactos en el sistema que pueden ser utilizados como parte de una Transferencia Personalizada en una campaña, donde un agente puede buscar contactos por nombre, primer apellido o número de oficina, y luego seleccionar uno de los muchos números asociados con ese contacto. Esta característica se utiliza a menudo por los operadores o en las funciones de central telefónica donde el usuario necesita transferir una llamada a un teléfono que no sea de agente. El valor predeterminado es 0 para deshabilitado|| This setting enables the option in Call Menus to put a SQL qualification on the people that hear that call menu. For more information on how that feature works, view the help for Call Menus. Default is 0 for disabled.|Esta configuración permite la opción en los Menús de Marcación, la posibilidad de agregar un Encabezado SQL a las personas que escuchan ese Menú de Marcación. Para obtener más información sobre cómo funciona esta característica, consulte la ayuda de los Menús de Marcación. Por defecto es 0 para desactivados|| This setting if enabled will prevent any level 8 user from adding or copying any record in the system, no matter what their user settings are. Excluded from these restrictions are the ability to add DNC and Filter Phone Groups numbers and the Add a New Lead page. Default is 0 for disabled.|Si se activa esta configuración evitará que cualquier usuario de nivel 8 añada o copie cualquier archivo en el sistema, sin importar cuáles son sus opciones de usuario. Excluidas de estas restricciones estan la capacidad de agregar DNC, numeros de Grupos de Telefonos Filtrados, y la página agregar nuevo contacto. El valor por defecto es 0 para desactivado|| This setting allows you to disable the list counts that appear on the Lists listing and the Campaign modify screens. Default is 1 for enabled.|Esta opción le permite desactivar la lista de contadores que aparecen en el listado de Listas y las pantallas de Modificación de Campaña. El valor predeterminado es 1 para activado|| This is where you can set whether this system will be able to receive inbound emails in addition to phone calls.|Aquí es donde usted puede establecer si este sistema será capaz de recibir mensajes de correo electrónico entrantes, además de llamadas telefónicas|| This setting allows for the initial configuration of the server screen to be shown to the administrator when they first log into the system.|Esta configuración permite la configuración inicial de la pantalla del servidor para ser mostrado al administrador cuando se registre por primera vez en el sistema|| This is the default registration password used when new phones are added to the system. Default is test.|Esta es la contraseña de registro predeterminado que se utiliza cuando los teléfonos nuevos se agregan al sistema. El valor predeterminado es test|| This is the default phone web login password used when new phones are added to the system. Default is test.|Este es la contraseña de acceso predeterminada para el teléfono web, utilizada cuando teléfonos nuevos se agregan al sistema. El valor predeterminado es test|| This is the default server password used when new servers are added to the system. Default is test.|Esta es la contraseña del servidor predeterminado que se utiliza cuando los servidores se añaden al sistema. El valor predeterminado es test|| If you have a MySQL slave database server then enter the local IP address for that server here. This option is currently only used by the selected reports in the next option and has nothing to do with automatically configuring MySQL master-slave replication. Default is empty for disabled.|Si usted tiene un servidor esclavo MySQL entonces, introduzca aquí la dirección IP local para este servidor. Esta opción actualmente se utiliza para los informes seleccionados en la siguiente opción y no tiene nada que ver con la réplica de configuración automática maestro-esclavo de MySQL. El valor predeterminado es vacío para deshabilitado|| This option allows you to select the reports that you want to have use the MySQL slave database as defined in the option above instead of the master database that your live system is running on. You must set up the MySQL slave replication before you can enable this option. Default is empty for disabled.|Esta opción le permite seleccionar los informes que desea tener utilice la base de datos MySQL de esclavos como se define en la opción anterior en lugar de la base de datos principal de que el sistema en vivo se está ejecutando. Debe configurar el esclavo de replicación de MySQL antes de habilitar esta opción. Por defecto está vacía para discapacitados|| Default Field Labels|Etiquetas de Campo Predeterminadas|| These 19 fields allow you to set the name as it will appear in the agent interface as well as the administrative modify lead page. Default is empty which will use the hard-coded defaults in the agent interface. You can also set a label to ---HIDE--- to hide both the label and the field.|Estos 19 campos le permiten definir el nombre que aparecerá en la interfaz del agente, así como la página principal de modificación administrativa. Por defecto está vacío, que utilizará los valores predeterminados codificados en la interfaz del agente. También puede establecer una etiqueta para --- HIDE --- para ocultar la etiqueta y el campo|| If a label is set to ---HIDE--- then the agent call logs, if enabled on the campaign, will still show the field and data unless this option is set to Y. Default is N.|Si una etiqueta se establece en ---HIDE--- entonces los registros de marcación de agentes, si está activado en la campaña, aún mostrarán el campo y los datos a menos que esta opción esté establecida en Y. El valor predeterminado es N|| This option allows you to enable or disable the QC or Quality Control features. Default is 0 for inactive.|Esta opción le permite activar o desactivar el control de calidad o características de Control de Calidad. Por defecto es 0 para inactivo.|| If set to 1, this option will make all new phones created have Set As Webphone set to Y. Default is 0.|Si se establece en 1, esta opción hará que todos los nuevos teléfonos creados sean establecidos con Activo como Webphone. El valor por defecto es 0|| If your system or provider requires it, this is where the System Key for the webphone should be entered in. Default is empty.|Si su sistema o proveedor lo requiere, aquí es donde la clave del sistema para el webphone deben introducirse. el valor por defecto es vacío|| You can define a comma delimited list of codecs to be set as the default codecs for all systems. Options for codecs include ulaw, alaw, gsm, g729, speex, g722, g723, g726, ilbc, ... Default is empty.|Se puede definir una lista de codecs separados por coma, que se establecerán como los codecs por defecto para todos los sistemas. Opciones para los codecs son ulaw, alaw, gsm, G729, Speex, G722, G723, G726, iLBC, ... Por defecto está vacío|| This field allows you to enter in any dialplan elements that you want for all of the asterisk servers, the lines will be added to the default context.|Este campo le permite introducirce en cualquier elemento del plan de marcación que desee, para todos los servidores Asterisk, las líneas se añadirán al contexto por defecto|| This option allows you to force a reload of the dialplan on all Asterisk servers in the cluster. If you made changes in the Custom Dialplan Entry above you should set this to 1 and submit to have those changes go into effect on the servers.|Esta opción le permite forzar una recarga del plan de marcación en todos los servidores de Asterisk en el clúster. Si ha realizado cambios en la Entrada de Plan de Marcación personalizado debe establecer este valor a 1 y remitir para que los cambios entren en vigor en los servidores|| This option will log the auto-dial calls that are not answered to a separate table. Default is N.|Esta opción registrará las llamadas de marcado automático que no se responden en una tabla separada. El valor predeterminado es N|| This option will log the inbound DID calls along with an in-group and user ID, if applicable, to a separate table. Default is N.|Esta opción registrará las llamadas entrantes DID con un grupo de entrada y un ID de usuario, si es aplicable, a una tabla separada. El valor predeterminado es N|| This is the alternate log database server. This is optional, and allows some logs to be written to a separate database. Default is empty.|Este es el servidor de registro de base de datos alternativa. Esto es opcional, y permite que algunos registros que se escriben en una base de datos separada. Por defecto está vacío|| These are the tables that are available for logging on the alternate log database server. Default is blank.|Estas son las tablas que están disponibles para el registro en el servidor de registro de base de datos alterno. El valor predeterminado es en blanco|| If set to 1, this option will make all new phones created have Use External Server IP set to Y. Default is 0.|Si se establece en 1, esta opción hará que todos los nuevos teléfonos creados utilicen la configuracion de IP de Servidor Externo establecida en Y. El valor predeterminado es 0|| This is the URL of the webphone that will be used with this system if it is enabled in the phones record that an agent is using. Default is empty.|Esta es la URL del Webphone que se utilizará con este sistema, si está habilitado en el registro de los teléfonos que un agente este utilizando. Por defecto está vacío|| This setting allows you to define whether the system will insert log entries into the queue_log database table as Asterisk Queues activity does. QueueMetrics is a standalone, closed-source statistical analysis program. You must have QueueMetrics already installed and configured before enabling this feature. Default is 0.|Esta configuración le permite definir si el sistema insertará entradas del registro en la tabla de base de datos como la actividad queue_log Asterisk Colas hace. QueueMetrics es un independiente, de código cerrado el programa de análisis estadístico. Usted debe haber QueueMetrics instalado y configurado antes de habilitar esta característica. Por defecto es 0|| This is the IP address of the database for your QueueMetrics installation.|Esta es la dirección IP de la base de datos para su instalación QueueMetrics.|| QueueMetrics Database Name|QueueMetrics Database Name|| This is the database name for your QueueMetrics database.|Este es el nombre de base de datos para la base de datos QueueMetrics.|| QueueMetrics Database Login|QueueMetrics Acceso base de datos|| This is the user name used to log in to your QueueMetrics database.|Este es el nombre de usuario utilizado para acceder a su base de datos QueueMetrics.|| QueueMetrics Database Password|QueueMetrics Database Password|| This is the password used to log in to your QueueMetrics database.|Esta es la contraseña utilizada para acceder a su base de datos QueueMetrics.|| This is the URL or web site address used to get to your QueueMetrics installation.|Esta es la dirección URL o sitio web utilizado para llegar a su instalación QueueMetrics.|| This is the server ID that all contact center logs going into the QueueMetrics database will use as an identifier for each record.|Este es el ID de servidor que todos los centros de contacto Troncos de entrar en la base de datos QueueMetrics utilizará como identificador para cada registro|| This field is used to allow for prepending of one of the list data fields in front of the phone number of the customer for customized QueueMetrics reports. Default is NONE to not populate anything.|Este campo se utiliza para permitir prepending de uno de los campos de datos de lista en frente del número de teléfono del cliente para los informes QueueMetrics personalizados. El valor predeterminado es NONE para no rellenar nada|| This option affects how the system will log the logins and logouts of an agent in the queue_log. Default is STANDARD to use standard AGENTLOGIN AGENTLOGOFF, CALLBACK will use AGENTCALLBACKLOGIN and AGENTCALLBACKLOGOFF that QM will parse differently, NONE will not log any logins and logouts within queue_log.|Esta opción afecta a cómo el sistema registrará los ingresos y salidas de un agente en el queue_log. Predeterminado es NORMAL para utilizar estándar AgentLogin AGENTLOGOFF, CALLBACK utilizará AgentCallbackLogin y AGENTCALLBACKLOGOFF que QM analizará de manera diferente, NINGUNO no registrará ningún ingresos y salidas dentro queue_log|| This option if set to 0 will not put in the CALLSTATUS entry into queue_log when an agent dispositions a call. Default is 1 for enabled.|Esta opción, si se pone a 0 no pondrá la entrada CALLSTATUS en queue_log cuando un agente dispone de una llamada. El valor predeterminado es 1 para habilitado|| This option if set to 1 will generate ADDMEMBER2 and REMOVEMEMBER entries in queue_log. Default is 0 for disabled.|Esta opción, si se establece a 1 generará las entradas ADDMEMBER2 y REMOVEMEMBER en queue_log. El valor predeterminado es 0 para deshabilitado|| This option, if populated, allows you to define whether a dispo pause code is entered into queue_log when an agent is in dispo status. Default is empty for disabled.|Esta opción, si se rellena, le permite definir si un código de pausa de disposición ha entrado en queue_log cuando un agente se encuentra en estado de disposición . El valor predeterminado es vacío para deshabilitado|| If enabled, this option will log the type of pause in the queue_log table data5 field. You must make sure that you have a data5 field or enabling this feature will break QM compatibility. Default is 0 for disabled.|Si se activa esta opción, se registrará el tipo de pausa en el campo Data5 mesa queue_log. Usted debe asegurarse de que usted tiene un campo Data5 o de activar esta característica se romperá la compatibilidad QM. Por defecto es 0 para discapacitados|| This option, if enabled, will append the agent phone login to the data4 record in the queue log table if the Campaign Phone Environment field is populated. Default is 0 for disabled.|Esta opción, si está habilitada, anexará el registro de acceso telefonico del agente al campo data4 en la tabla de registro de cola si el campo Entorno Telefonico de Campaña está relleno. El valor predeterminado es 0 para deshabilitado|| This option, if enabled, will log when a customer is put on hold and taken off hold in the newer record_tags QM table. Default is 0 for disabled.|Esta opción, si está activado, se registrará cuando un cliente se pone en espera y saldrá de espera en la tabla QM record_tags más reciente. Por defecto es 0 para discapacitados|| This option, if enabled, will send QM data to a web page that will send it through a socket for logging. The CONNECT_COMPLETE option will send CONNECT, COMPLETEAGENT and COMPLETECALLER events to the url defined below. Default is NONE for disabled.|Esta opción, si está activada, enviará los datos de QM a una página web que va a enviar a través de un socket para su registro. La opción CONNECT_COMPLETE enviará los eventos CONNECT, COMPLETEAGENT y COMPLETECALLER a la url definida a continuación. El valor predeterminado es NONE para deshabilitado|| If Socket Send is enabled above, this is the URL that is used to send the data to. Default is EMPTY for disabled.|Si Enviar a Socket está habilitado anteriormente, esta es la URL que se utiliza para enviar los datos. El valor por defecto es EMPTY para deshabilitado|| This setting allows you to enable Vtiger integration with the system. Currently links to Vtiger admin and search as well as user replication are the only integration features available. Default is 0.|Este ajuste le permite activar la integración Vtiger con el sistema. Actualmente enlaza con Vtiger admin y búsqueda, así como la replicación de usuarios son las únicas características de integración disponibles. Por defecto es 0|| This is the IP address of the database for your Vtiger installation.|Esta es la dirección IP de la base de datos para su instalación Vtiger.|| Vtiger Database Name|Vtiger Nombre de DB|| This is the database name for your Vtiger database.|Este es el nombre de base de datos para la base de datos Vtiger.|| Vtiger Database Login|Vtiger Registro DB|| This is the user name used to log in to your Vtiger database.|Este es el nombre de usuario utilizado para acceder a su base de datos Vtiger.|| Vtiger Database Password|Vtiger Contraseña DB|| This is the password used to log in to your Vtiger database.|Esta es la contraseña utilizada para acceder a su base de datos Vtiger.|| This is the URL or web site address used to get to your Vtiger installation.|Esta es la dirección URL o sitio web utilizado para llegar a su instalación Vtiger.|| Through the use of system statuses, you can have statuses that exist for all campaigns and in-groups. The Status must be 1-6 characters in length, the description must be 2-30 characters in length and Selectable defines whether it shows up in the system as an agent disposition. The human_answered field is used when calculating the drop percentage, or abandon rate. Setting human_answered to Y will use this status when counting the human-answered calls. The Category option allows you to group several statuses into a category that can be used for statistical analysis. There are also 5 additional settings that will define the kind of status: sale, dnc, customer contact, not interested, unworkable, scheduled callback.|Mediante el uso de estados del sistema, usted puede tener estados que existen para todas las campañas y en grupos. El Estado debe ser 1-6 caracteres de longitud, la descripción debe ser 2-30 caracteres de longitud y seleccionable define si aparece en el sistema como una disposición del agente. El campo human_answered se utiliza en el cálculo del porcentaje de descenso, o tasa de abandono. Ajuste human_answered a Y utilizará este estado cuando se cuentan las llamadas humanos-contestó. La opción Categoría le permite agrupar varios estados en una categoría que se puede utilizar para el análisis estadístico. También hay 5 opciones adicionales que van a definir el tipo de estado: la venta, dnc, contacto con el cliente, no le interesa, inviable, devolución de llamada programada|| Screen labels give you the option of setting different labels for the default agent screen fields on a per campaign basis.|Etiquetas de la pantalla le dan la opción de establecer diferentes etiquetas para los campos de la pantalla del agente predeterminado en función de cada campaña.|| This field needs to be at least 2 characters in length and no more than 20 characters in length, no spaces or special characters. This is the ID that will be used to identify the screen label throughout the system.|Este campo necesita tener al menos 2 caracteres y no más de 20 caracteres, sin espacios ni caracteres especiales. Este es el ID que se utilizará para identificar la etiqueta de pantalla en todo el sistema|| This is the descriptive name of the screen label entry.|Este es el nombre descriptivo de la entrada de etiqueta de pantalla|| Through the use of system status categories, you can group together statuses to allow for statistical analysis on a group of statuses. The Category ID must be 2-20 characters in length with no spaces, the name must be 2-50 characters in length, the description is optional and TimeonVDAD Display defines whether that status will be one of the upto 4 statuses that can be calculated and displayed on the Time On VDAD Real-Time report. The Sale Category and Dead Lead Category are both used by the List Suggestion system when analyzing list statistics.|Con el uso de las categorías del estado de sistema, puede agrupar todos los estados para considerarlos en análisis estadístico en un grupo de estados. La CAtegoría ID debe tener de 2 a 20 caracteres, sin espacios, el nombre debe ser de 2 a 50 caracteres, la descripción es opcional y Despliege de TimeonVDAD define si ese estado será uno de hasta 4 estados que pueden ser calculados y desplegados en el reporte Horarios en VDAD en Tiempo Real. El Régimen Venta y Dead Categoría plomo son utilizados por el sistema Sugerencia Lista al analizar la lista de estadísticas.|| The Email Accounts management section allows you to create, copy, and delete email account settings that will allow you to have email messages come into your system and be treated as if they were phone calls to agents. EMAIL ACCOUNTS MUST BE SET UP BY YOU AND AN EMAIL SERVICE PROVIDER - THAT IS NOT COVERED BY THIS MODULE.|La sección de gestión de cuentas de correo electrónico le permite crear, copiar y eliminar cuenta de correo electrónico que le permitirán tiene mensajes de correo electrónico entran en su sistema y ser tratados como si fueran llamadas telefónicas a los agentes. CUENTAS DE CORREO ELECTRÓNICO debe configurarse POR USTED Y UN PROVEEDOR DE SERVICIO DE CORREO ELECTRÓNICO - QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTE MODULO|| This is the short name of the email account, it is not editable after initial submission, must not contain any spaces and must be between 2 and 20 characters in length.|Este es el nombre corto de la cuenta de correo electrónico, no se puede editar después de la remisión inicial, no debe contener espacios y debe tener entre 2 y 20 caracteres de longitud|| This is the full name of the email account, it must be between 2 and 30 characters in length. |Este es el nombre completo de la cuenta de correo electrónico, debe tener entre 2 y 30 caracteres de longitud|| This determines whether this account will be checked for new email messages to be loaded into the dialer. |Esto determina si esta cuenta será verificada para nuevos mensajes de correo electrónico que se cargarán en el sistema de marcación|| This allows for a lengthy description, if needed, of the email account. 255 characters max. |Esto permite una larga descripción, si es necesario, de la cuenta de correo electrónico. 255 caracteres como máximo.|| Specifies whether the account is used for inbound or outbound email messages. Should be set to INBOUND. |Especifica si la cuenta se utiliza para los mensajes de correo electrónico entrantes o salientes. Deberá fijarse en ENTRADA.|| This is the email protocol used by the account you are setting up access to. Currently only IMAP and POP3 accounts are supported. |Este es el protocolo de correo electrónico utilizado por la cuenta que está configurando el acceso. Actualmente sólo se admiten cuentas IMAP y POP3.|| The email address of the account you are setting up access to. Replies to email messages from the agent interface will read as coming from this address. |La dirección de correo electrónico de la cuenta que está configurando el acceso. Respuestas a mensajes de correo electrónico desde la interfaz del agente leerá como procedentes de esta dirección.|| The email server that the account is housed on. |El servidor en que la cuenta de correo electrónico está localizado|| The login used to access this account. Usually its the portion of the reply-to address before the -at- symbol. |El nombre de usuario utilizado para acceder a esta cuenta. Por lo general, su la parte de la dirección de respuesta antes del símbolo -at-.|| The password used to access this account. This is usually set at the time the email account is created. |La contraseña utilizada para acceder a esta cuenta. Esto normalmente se establece en el momento de crear la cuenta de correo electrónico.|| How often this email account should be checked. The highest rate of frequency at the moment is five minutes, some email providers will not allow more than three login attempts in fifteen minutes before locking the account for an indeterminate amount of time.|Establece la frecuencia en que se debe comprobar esta cuenta de correo electrónico. La tasa más alta de la frecuencia en el momento es de cinco minutos, y algunos proveedores de correo electrónico no permitirán más de tres intentos de inicio de sesión en quince minutos antes de bloquear la cuenta por tiempo indefinido.|| The In-Group that email messages will be sent to. |El grupo de entrada al que que los mensajes de correo electrónico se enviarán|| The List ID that leads will be inserted into if necessary. |Lista de ID Predeterminada en que se insertarán los prospectos en caso de ser necesario|| This is the action that will be taken when a new email is found in the account. EMAIL means all email messages will be inserted into the list table as a new lead. EMAILLOOKUP will search the entire list table for the email address in the email column - if the lead is found, that lead list ID will be used in the record that goes into the email_list table. EMAILLOOKUPRC does the same, but it will only search lists belonging to the campaign selected in the In-Group Campaign ID box below. EMAILLOOKUPRL will only search one particular list, which is the one entered into the In-Group List ID box below.|Esta es la acción que se tomará cuando un nuevo correo electrónico se encuentra en el relato. EMAIL significa todos los mensajes de correo electrónico se pueden insertar en la tabla de la lista como una nueva pista. EMAILLOOKUP buscará en toda la tabla de lista de la dirección de correo electrónico en la columna de la dirección de correo electrónico - si se encuentra a la cabeza, esa lista plomo ID se utilizará en el expediente que se dedica a la mesa email_list. EMAILLOOKUPRC hace lo mismo, pero sólo buscará listas pertenecientes a la campaña seleccionada en el cuadro ID Campaña In-Grupo de abajo. EMAILLOOKUPRL sólo buscará una lista en particular, que es el que entró en el cuadro A-Group List ID abajo|| The agent search method to be used by the inbound group, LO is Load-Balanced-Overflow and will try to send the call to an agent on the local server before trying to send it to an agent on another server, LB is Load-Balanced and will try to send the call to the next agent no matter what server they are on, SO is Server-Only and will only try to send the calls to agents on the server that the call came in on. Default is LB. NOT USED|El método de búsqueda de agentes para ser utilizado por el grupo entrante, LO se balancea la carga-Desbordamiento y tratará de enviar la llamada a un agente en el servidor local antes de intentar enviar a un agente en otro servidor, LB se balancea la carga y tratará de enviar la llamada a otro agente no importa qué servidor que se encuentran, por lo que es servidor de sólo y únicamente tratará de enviar las llamadas a los agentes en el servidor que recibió la llamada en adelante. El valor predeterminado es LB.|| This is the List ID that will be used to search for a match within. |Este el ID de Lista que se utilizará para buscar coincidencias de contenido|| This is the Campaign ID that will be used to search for a match within.|Este es el ID de Campaña que se utilizará para buscar coincidencias de contenido|| The custom template maker allows you to define your own file layouts for use with the list loader and also delete them, if necessary. If you frequently upload files that are in a consistent layout other than the standard layout, you may find this tool helpful. The saved layout will work on any uploaded file it matches, regardless of file type or delimiter.|El fabricante de plantilla personalizada le permite definir sus propios diseños de archivo para su uso con la lista de cargadores y eliminarlos, si es necesario. Si suele subir archivos que se encuentran en un diseño coherente que no sea el diseño estándar, puede encontrar útil esta herramienta. El diseño guardado funcionará en cualquier archivo cargado coincide, independientemente del tipo de archivo o delimitador|| Create a new template - In order to begin creating your new listloader template, you must first load a lead file that has the layout you wish to create the template for. Click Choose file, and open the file on your computer you wish to use. This will upload a copy to your server and process it to determine the file type and delimiter (for TXT files).|Crear una nueva plantilla - Con el fin de comenzar a crear su nueva plantilla listloader, primero debe cargar un archivo de plomo que tiene el diseño que desea crear la plantilla para. Haga clic en Elegir archivo y abra el archivo en su ordenador que desea utilizar. Esto cargará una copia a su servidor y procesarlo para determinar el tipo de archivo y el delimitador (para archivos TXT).|| If you have a template you no longer use or you mis-entered information on it and would like to re-enter it, select the template from the drop-down menu and click DELETE TEMPLATE.|Si usted tiene una plantilla que ya no utilice o usted mal introducido información sobre ella y le gustaría volver a ingresarla, seleccione la plantilla en el menú desplegable y haga clic en Eliminar plantilla.|| This field is where you enter an arbitrary ID for your new custom template. It must be between 2 and 20 characters and consist of alphanumeric characters and underscores.|Este campo es donde se introduce un ID arbitrario para su nueva plantilla personalizada. Se debe tener entre 2 y 20 caracteres y contener caracteres alfanuméricos y guiones bajos.|| This field is where you enter the name for your new custom template. Can be up to 30 characters long.|Este campo es donde se introduce el nombre de la nueva plantilla personalizada. Puede ser de hasta 30 caracteres de longitud.|| This field is where you enter the description for your new custom template. It can be up to 255 characters long.|Este campo es donde se introduce la descripción para su nueva plantilla personalizada. Puede tener hasta 255 caracteres de longitud.|| All templates must load their records into a list. Select a list ID to load leads into from this drop-down list, which will display any lists available to you given your user settings.|Todas las plantillas tienen que cargar sus registros en una lista. Seleccione un ID de la lista para cargar las oportunidades en esta lista desplegable, que mostrará las listas disponibles para usted dado su configuración de usuario.|| Assigning columns|Asignación de columnas|| Once you have loaded a sample lead file matching the layout you want to make into a template and select a list ID to load leads into, all of the available columns from the list table and the custom table for the list you selected (if any) will be displayed here. Columns highlighted in blue are standard columns from the list table. Columns highlighted in pink belong to the custom table for the selected list. Each column listed has a drop-down menu, which should be populated with the fields from the first row of the sample lead file you uploaded. Assign the appropriate fields to the appropriate columns and press SUBMIT TEMPLATE to create your template. You do not need to assign every field to a column, and you do not need to assign every column a field. For details on the standard list columns, click|Una vez que se ha cargado un archivo de ejecución de la muestra coincida con el diseño que desea convertir en una plantilla y seleccione un ID de la lista para cargar las oportunidades en, todas las columnas disponibles de la tabla de la lista y la tabla personalizado para la lista que haya seleccionado (si los hay) se mostrará aquí. Columnas resaltados en azul son estándar columnas de la tabla lista. Columnas resaltados en color rosa pertenecen a la tabla personalizada para la lista seleccionada. Cada columna de la lista tiene un menú desplegable, que debe ser rellena con los campos de la primera fila del archivo de ejecución de la muestra que ha cargado. Asignar los campos correspondientes a las columnas correspondientes y la prensa someten plantilla para crear su plantilla. No es necesario asignar a cada campo en una columna, y que no es necesario asignar a cada columna un campo. Para obtener información sobre las columnas de lista estándar, haga clic en|| HERE|aQUÍ|| These statistics are cached totals that are stored throughout each day in real-time through back-end processes. For inbound calls, the total calls per in-group are calculated for each call that enters the process that calculates. For the whole system counts, the totals are generated from log entries as well as other in-group and campaign totals. These totals may not add up due to the settings that you have in your system as well as when the call is hung up.|Estas estadísticas son totales reservados que se almacenan a lo largo de cada día en tiempo real a través de procesos secundarios. Para las llamadas entrantes, las llamadas totales por grupo de entrada se calculan para cada llamada que entra en proceso. Para el recuento general del sistema, los totales son generados a partir de entradas de registro, así como de totales adicionales de grupo de entrada y de campaña. Estos totales pueden no sumar debido a la configuración que tienes en tu sistema, así como cuando la llamada se cuelga|| The Quality Control|El Control de Calidad|| QC function has its own set of status codes separate from those within the call handling functions of the system. QC status codes must be between 2 and 8 characters in length and contain no special characters like a space or colon. The QC status code description must be between 2 and 30 characters in length. For these functions to work, you must have QC enabled in the System Settings.|La función de control de calidad tiene su propio conjunto de códigos de estado separados de los de la manipulación de las funciones del sistema de llamada. Códigos de estado de control de calidad deben tener entre 2 y 8 caracteres de longitud y no contienen caracteres especiales como un espacio o dos puntos. La descripción del código de estado de control de calidad debe estar entre 2 y 30 caracteres de longitud. Para estas funciones trabajen, debe tener QC habilitada en la configuración del sistema.|| In this report you can view how much time agents spent on what.|En este informe se puede ver cómo los agentes de tiempo mucho más gastan en qué.|| TIME CLOCK = Time the agent been logged in to the time clock.| RELOJ = Tiempo que el agente ha iniciado sesión en el reloj de tiempo.|| AGENT TIME = Total time on the system (WAIT + TALK + DISPO + PAUSE).| AGENTE TIEMPO = Tiempo total del sistema ( ESPERAR + CHARLA + DISPO + PAUSA ).|| WAIT = Time the agent waits for a call.| ESPERAR = Tiempo que el agente espera una llamada.|| TALK = Time the agent talks to a customer or is in dead state (DEAD + CUSTOMER).| CHARLA = Tiempo que el agente habla con un cliente o se encuentra en estado muerto ( DEAD + CLIENTE ).|| DISPO = Time the agent uses at the disposition screen (where the agent picks NI, SALE etc).| DISPO = Tiempo que el agente utiliza en la pantalla de disposición (en el que el agente descuelga NI, VENTA etc).|| PAUSE = Time the agent is in pause mode (LOGIN + LAGGED + ...).| PAUSA = Tiempo que el agente está en modo de pausa ( LOGIN + rezagado + ...).|| DEAD = Time the agent is in a call where the customer has hung up.| DEAD = Tiempo que el agente está en una llamada cuando el cliente ha colgado.|| CUSTOMER = Time the agent is in a live call with a customer.| CLIENTE = Tiempo que el agente está en una llamada en directo con un cliente.|| - The next table is pause codes and their time.|- La siguiente tabla es códigos de pausa y su tiempo.|| LOGIN = The pause code when going from login directly to pause.| LOGIN = El código de pausa cuando se va directamente de inicio de sesión para hacer una pausa.|| LAGGED = The time the agent had some network problem or similar.| rezagado = El tiempo que el agente tenía algún problema de red o similar.|| ANDIAL = This pause code triggers if the agent been on dispo screen for longer than 1000 seconds.| andial = Este código de pausa activa si el agente ha estado en dispo pantalla durante más de 1.000 segundos.|| and empty is undefined pause code.|y vacío es el código de pausa indefinida.|| In this report you can view what and how many statuses has been selected by the agents.|En este informe se puede ver qué y cuántos estados ha sido seleccionado por los agentes.|| CALLS = Total number of calls sent to the user.| Llamadas = Número total de llamadas se envían al usuario.|| CIcalls = Total number of call where there was a Human Answer which is set under Admin -> System Statuses.| CIcalls = Número total de llamadas donde hubo una respuesta humana que se establece en virtud de Admin -> estados del sistema.|| DNC/CI% = How much in percent DNC (Do Not Call) per Human Answers.| DNC / IC% = ¿Cuánto en porcentaje DNC (No Llame) por Respuestas Humanos.|| And the rest is just System Statuses that the agent picked and how many, to find out what they means then head over to Admin -> System Statuses.|Y el resto es sólo estados del sistema que el agente atendió y cuántos, para averiguar lo que significa entonces dirigen encima a Admin -> estados del sistema.|| This is a combination of Agent Time Detail and Agent Status Detail.|Esta es una combinación de Detalle Tiempo agente y agente de detalles de estado.|| (Statistics related to handling of calls only)|(Estadísticas relacionadas con el manejo de las llamadas solamente)|| TIME = Total time of these (PAUSE + WAIT + TALK + DISPO).| TIEMPO = Tiempo total de estos ( PAUSA + ESPERAR + CHARLA + DISPO ) .|| PAUSE = Amount of time being paused in related to call handling.| PAUSA = Cantidad de tiempo que se detuvo en relación con el manejo de llamadas.|| AVG means Average so everything -AVG is for example amount of PAUSE-time divided by total number of calls: (PAUSE / CALLS = PAUSAVG)| AVG significa Promedio así que todo -AVG es, por ejemplo, cantidad de tiempo PAUSA dividido por el número total de llamadas: ( PAUSA / Llamadas = PAUSAVG )|| - Next table is Pause Codes.|- La tabla siguiente se Pausa Códigos.|| TOTAL = Total time on the system (WAIT + TALK + DISPO + PAUSE).| Total = Tiempo total del sistema ( ESPERAR + CHARLA + DISPO + PAUSA ).|| NONPAUSE = Everything except pause (WAIT + TALK + DISPO).| NONPAUSE = Todo excepto pausa ( ESPERAR + CHARLA + DISPO ).|| PAUSE = Only Pause.| PAUSA = Sólo pausa.|| - The last table is pause codes and their time (like Agent Time Detail).|- La última mesa es códigos de pausa y su tiempo (como Detalle de hora del agente).|| Nanpa cellphone filtering|Filtrado móvil Nanpa|| Displays a log of the currently running scrubs, including: Start Time, Leads Count, Filter Count, Status Line, Time to Complete, Field Updated, and Field excluded|Muestra un registro de los matorrales se están ejecutando actualmente, incluyendo: Hora de inicio, Correas Conde, Conde Filtro, línea de estado, tiempo en completarse, Campo Actualizado y Campo excluido|| Contains all the inactive lists, that are eligible to be scrubbed. A list can only be scrubbed if Active is set to N on the list.|Contiene todas las listas inactivos, que son elegibles para ser lavada. Una lista sólo puede ser borrado si activa se establece en N en la lista.|| Field to Update|El campo para actualizar|| Indicates which lead field will contain the scrub result -Cellphone, Landline, or Invalid-. If NONE is selected it will use the default field Country_Code.|Indica que conducen campo contendrá el resultado de matorral -Cellphone, Teléfono con cable, o invalidez. Si selecciona NONE usará el country_code campo predeterminado.|| Exclusion Field|El campo Exclusión|| In conjunction with Exclusion Value allows administrators to indicate leads that are not to be scanned. This field indicates which list field contains the scrub result.|En conjunto con valor de exclusión permite a los administradores para indicar pistas que no se van a analizar. Este campo indica que la lista de campos contiene el resultado de matorral.|| In conjunction with Exclusion Field allows administrators to indicate leads that are not to be scanned. This field indicates which scrub result -either Cellphone, Landline, or Invalid- should be ignored.|En conjunto con la Exclusión campo permite a los administradores para indicar pistas que no se van a analizar. Este campo indica qué resultado matorrales Celular -bien, Teléfono con cable, o invalidez debe ser ignorada.|| List Conversions|Lista Conversiones|| Administrators can indicate a list ID in any of the fields -Cellphone, Landline, or Invalid- and the scrub will move all the corresponding stamped leads to that list.|Los administradores pueden indicar un ID de lista en cualquiera de los campos -Cellphone, Teléfono con cable, o invalidez y la maleza se moverán todos los correspondientes cables estampadas de dicha lista.|| allows The administrator to set how long, in the future, the scrub will occur.|Permite al administrador programar el tiempo que, en el futuro, la maleza se producirá.|| -link at the bottom- Click to see a log of all previous scrubs, including: Start Time, Leads Count, Filter Count, Status Line, Time to Complete, Field updated, Field Excluded, and total leads in each category.|LINK en el bottom Haga clic para ver un registro de todas matorrales anteriores, incluyendo: Hora de inicio, Correas Conde, Conde Filtro, línea de estado, tiempo en completarse, Campo actualizado, Campo excluidos y plomos totales en cada categoría.|| ASTERISK: Inbound Calls Stats - By Department|ASTERISCO: Llamadas Inbound Estadísticas - Por Departamento|| PLEASE SELECT A DEPARTMENT AND DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|Seleccionar Departamento Y FECHA rango anterior y pulse Enviar|| ASTERISK: Inbound Calls Stats For|ASTERISCO: Llamadas entrantes estadísticas para|| %3s, testing %1s here is a php variable $DB and time %2s|%3s, probando%1s aquí es una variable php $DB y hora%2s|| PLEASE SELECT A USER AND DATE-TIME ABOVE AND CLICK SUBMIT|Por favor seleccione una USUARIO Y FECHA-HORA ARRIBA y pulse Enviar|| Agent Days Status Report|Agente Días Informe de situación|| AGENT Details|Datos del agente|| LEAD STATS BREAKDOWN|LEAD STATS DESGLOSE|| CIcalls|CIcalls|| DNC/CI|DNC / CI|| DNC-CI|DNC-CI|| CI/CALLS|IC / LLAMADAS|| CI CALLS|LLAMADAS IC|| SERVER IP BREAKDOWN FOR LAGGED RECORDS|SERVIDOR DESGLOSE IP PARA REGISTROS rezagado|| LAGGED LOG RECORDS FOR|ENTRADAS DEL REGISTRO PARA rezagado|| AGENT LOG ID|Agente de registro de ID || PLEASE SELECT A LANGUAGE|Elija un idioma|| This setting defines how the language translation works when lages are loaded. The MYSQL method performs a database query for every display of a phrase in the interface. The DISABLED method will always display -default English- no matter what other settings are set to. Default is DISABLED.|Este ajuste define cómo funciona la traducción de la lengua cuando se cargan las páginas. El método MySQL realiza una consulta de base de datos para cada visualización de una frase en la interfaz. El método DISCAPACIDAD siempre mostrará -default English- no importa lo que los demás ajustes se establece en. Por defecto está desactivada.|| User Choose Language|Usuario Elija el idioma|| This is the language that the agent and administrative interface will default to when the agent logs in. Default is -default English-.|Este es el lenguaje que el agente y la interfaz administrativa tendrán por defecto cuando la conexión del agente. Por defecto es -default English-.|| Language Method|Método Idioma|| The web browser code to be used to identify the native web browser language that this language is intended for. For example, United States English is en-us. This is not a required field. If a two letter code is used and a matching image is found, it will be displayed next to this field.|El código de navegador web que se utiliza para identificar el idioma del navegador web nativo que este lenguaje se destina. Por ejemplo, Estados Unidos Inglés es en-us. Esto no es un campo obligatorio. Si se utiliza un código de dos letras y una imagen del juego se encuentra, se mostrará junto a este campo.|| For Agents and Users to use this language, this needs to be set to Y. Default is N.|Para Agentes y Usuarios a utilizar este lenguaje, esto debe ser Y. El valor predeterminado es N.|| This option allows a user to select the language they want for the agent or administrative interface to display in. Default is 0 for disabled.|Esta opción permite al usuario seleccionar el idioma que quieren para el agente o la interfaz administrativa para mostrar en. Por defecto es 0 para discapacitados.|| to campaign|hacer campaña|| Selected Language|Idioma seleccionado|| Calls in Queue|Llamadas en cola|| unknown code|código desconocido|| Note: a dial prefix of %1s will be added to the beginning of this number|Nota: un prefijo de marcación de %1s se añade al principio de este número|| Manual Queue is On|Manual de la cola está En|| vdc_LB_blank_OFF.gif|vdc_LB_blank_OFF.gif|| Name:|Nombre:|| Agent Days Time Report|Agente Días Tiempo Reportar|| ADMINISTRATION: Lead Search|ADMINISTRACIÓN: Buscar Plomo|| Campaign - Use Campaign Settings|Campaña - Ajustes Campaña Uso|| Manual Dial Search Filter|Marcación Manual Filtros de búsqueda|| LISTS SET TO THIS CALL TIME|Listas que figuran LLAMAR ESTE MOMENTO|| Add holiday rule|Añadir regla vacaciones|| Active Holiday Definitions for this Record|Definición vacaciones activas para este registro|| This is a setting for this list only, where you set during which hours you would like to dial leads within this specific list, as determined by the local time in the area in which you are calling. This is controlled by the time zone, as defined by that list setting, and is adjusted for Daylight Savings time if applicable. However, state rules are based on the state field for the lead and not only the time zone that is set. This call time setting is applied after the campaign local call time has been applied to the list and will NOT override the campaign settings. This setting will only narrow down call times in relation to the campaign local call time setting. It will NOT allow calling outside the hours set by the campaign local call time setting. This is useful if you have lists that need different call times within the same campaign. For example calling business numbers between 9am to 5pm and consumer phones between 9am to 9pm within the same campaign. General Guidelines in the USA for Business to Business is 9am to 5pm and Business to Consumer calls is 9am to 9pm. Default is campaign.|Este es un ajuste para sólo esta lista, donde se establece durante el cual hora que le gustaría marcar cables dentro de esta lista específica, como por determinado por la hora local en el área en la que usted está llamando. Esto es controlado por la zona horaria, como se define mediante el establecimiento de la lista lo hizo, y se ajusta para el horario de verano, si corresponde. SIN EMBARGO, las reglas del estado se basan en el ámbito estatal para el plomo y no sólo hicieron la zona horaria se establece. Este ajuste de tiempo de llamada se aplica después de la llamada campaña de hora local se ha aplicado a la lista y no anulará la configuración de la campaña. Este ajuste sólo reducir las horas de llamadas en relación con el ajuste de la hora local de la llamada campaña. No permitirá llamar fuera de las horas establecidas por el ajuste de tiempo de llamada campaña local. Esto es útil si tiene listas ¿Necesitaba diferentes tiempos de llamada dentro de la misma campaña. Por ejemplo llamando a los números de negocio de 9am a 5pm y 09 a.m.-9 p.m. entre los teléfonos de los consumidores dentro de la misma campaña. Directrices Generales de los Estados Unidos para el Business to Business es 09 a.m.-5 p.m. y las empresas para las llamadas de consumo es 09 a.m.-9 p.m.. Por defecto es campaña.|| This allows the agent to search only within lists belonging to this campaign when the agent has the Manual Dial Search Checkbox selected in the manual dial screen. The options are, CAMPLISTS_ONLY - will check for the number within the active lists for the campaign, CAMPLISTS_ALL - will also include inactive lists in the search for the number, NONE - no filter on manual dial searching. Default is NONE. If a lead is not found, then a new lead will be added.|Esto permite que el agente busque sólo dentro de las listas que pertenecen a esta campaña Cuando el agente tiene la Marcación manual Buscar casilla seleccionada en la pantalla de marcación manual. Las opciones son, CAMPLISTS_ONLY - comprobará el número dentro de las listas de activos para la campaña, CAMPLISTS_ALL - por lo tanto, incluir listas inactivos en la búsqueda del número, NINGUNO - sin filtro en el marcado manual buscando. Predeterminado es Ninguno. Si no se encuentra una pista, a continuación, se añadirá una nueva pista.|| You can select which variables for calls will be displayed in the status line of the agent screen. CALLID will display the 20 character unique call ID, LEADID will display the system lead ID, LISTID will display the list ID, NAME will display the customer name. Default is CALLID.|Puede seleccionar que se pide se mostrará variable en la línea de estado de la pantalla del agente. CallId mostrará el 20 de carácter llamada única ID, LEADID mostrará el ID de plomo sistema, ListId mostrará el ID de la lista, NOMBRE mostrará el nombre del cliente. Por defecto es CallId.|| This is where you set during which hours you would like to dial, as determined by the local time in the area in which you are calling. This is controlled by area code and is adjusted for Daylight Savings time if applicable. General Guidelines in the USA for Business to Business is 9am to 5pm and Business to Consumer calls is 9am to 9pm.|Aquí es donde se establece durante el cual hora que le gustaría marcar, como por determinado por la hora local en el área en la que usted está llamando. Esto es controlado por el código de área y se ajustará por el horario de verano, si corresponde. Directrices Generales de los Estados Unidos para el Business to Business es 09 a.m.-5 p.m. y las empresas para las llamadas de consumo es 09 a.m.-9 p.m..|| Changing this setting to 1 will allow this user to search for leads throughout the entire system instead of just within the allowed campaigns that are set within their User Group. This will also allow modifying of those leads in the administrative lead modification page. Default is 0 for disabled. To be able to modify this setting, you must belong to a user group that has ALL CAMPAIGNS selected in the Allowed Campaigns section.|Si cambia esta opción a 1 permitirá que este usuario buscar clientes potenciales en todo el sistema completo en lugar de sólo en las campañas permitidas hicieron se establecen dentro de su grupo de usuarios. Así que esto permitirá modificación de esos contactos en la página de modificación administrativa plomo. Por defecto es 0 para discapacitados. Para poder modificar esta configuración, debe pertenecer a un grupo de usuarios lo hizo tiene todas las campañas seleccionadas en la sección Campañas mascotas.|| Login incorrect, user names are case sensitive|Identificación no son correctos, los nombres de usuario distinguen entre mayúsculas y minúsculas|| User Names are case sensitive|Nombres de usuario entre mayúsculas y minúsculas|| This report will export the same data as the Calls Export Report, but with Dial Log and Carrier Log entries as well, when they are found. After submitting the form, click on the link at the bottom of the screen to download your results.|En este informe se exportará los mismos datos que las llamadas Exportar informe, pero con un Log Dial y entradas Carrier Login así, cuando se encuentran. Después de enviar el formulario, haga clic en el enlace en la parte inferior de la pantalla para descargar los resultados.|| Export Calls Report Carrier|Exportación llamadas Informe Carrier|| Time in seconds|Tiempo en segundos|| ADMINISTRATION: Callbacks Bulk Move|ADMINISTRACIÓN: Las devoluciones de llamada Move Bulk|| Callbacks Bulk Move|Las devoluciones de llamada Move Bulk|| where leads have been LIVE and uncalled for |donde los cables han sido LIVE y fuera de lugar|| Show VM on Summary Screen|Mostrar VM en Pantalla de resumen|| QC Record Pass|QC Record Pass|| QC Record Finish|QC Registro Finalizar|| QC Record Commit|QC Record Commit|| This setting is used to automatically dial alternate number fields while dialing in the RATIO and ADAPT dial methods when there is no contact at the main phone number for a lead, the statuses to trigger alt dial can be set in the Auto Alt Dial page. This setting is not used by the MANUAL dial method. EXTENDED alternate numbers are numbers loaded into the system outside of the standard lead information screen. Using EXTENDED you can have hundreds of phone numbers for a single customer record. Using MULTI_LEAD allows you to use a separate lead for each number on a customer account that all share a common vendor_lead_code, and the type of phone number for each is defined with a label in the Owner field. This option will disable some options on the Modify Campaign screen and show a link to the Multi-Alt Settings page which allows you to set which phone number types, defined by the label of each lead, will be dialed and in what order. This will create a special lead filter and will alter the Rank field of all of the leads inside the lists set to this campaign in order to call them in the order you have specified.|Este ajuste se utiliza para marcar automáticamente los campos de números alternos durante la marcación en la proporción y adaptar los métodos de marcación cuando no hay contacto en el número de teléfono principal de una ventaja, los estados para activar marcación alt se puede ajustar en la página Marcación automática Alt. Este ajuste no es utilizado por el método de línea MANUAL. Números alternativos EXTENDIDO son números cargados en el sistema fuera de la pantalla de información de ejecución estándar. Utilizando EXTENDIDO usted puede tener cientos de números de teléfono de un registro único cliente. Utilizando MULTI_LEAD le permite utilizar un cable separado para cada número en una cuenta que todos compartimos un vendor_lead_code común, y el tipo de número de teléfono para cada uno se define con una etiqueta en el campo Propietario. Esta opción desactivará algunas opciones en la pantalla Campaña Modificar y mostrar un enlace a la página de configuración Multi-Alt que le permite establecer qué número de teléfono, tipos definidos por el sello de cada conductor, se marcará y en qué orden. Esto creará un filtro especial de plomo y alterará el campo Rango de todos los cables dentro de las listas que figuran a esta campaña con el fin de llamar en el orden que ha especificado.|| This allows you to define if you want the manual dial search checkbox to be selected by default or not. If an option with RESET is chosen, then the checkbox will be reset after every call. If an option with LOCK is chosen, then the agent will not be able to click on the checkbox. Default is SELECTED.|Esto le permite definir si desea que la casilla de búsqueda de línea manual para ser seleccionada por defecto o no. Si se elige una opción con RESET, entonces la casilla de verificación se restablecerá después de cada llamada. Si se elige una opción con LOCK, el agente no podrá hacer clic en la casilla de verificación. Por defecto está seleccionada.|| This is the numerical name of the list, it is not editable after initial submission, must contain only numbers and must be between 2 and 8 characters in length. Must be a number greater than 99.|Este es el nombre numérico de la lista, no se puede editar después de la presentación inicial, debe contener sólo números y debe estar entre 2 y 8 caracteres de longitud. Debe ser un número mayor que 99.|| This option will display this Voicemail Box information on the summary page seen when logging into the administration page. It will show the box name, new message count, old count, and total messages in the box. Note the table will not be shown unless you have set at least one mailbox to Y. Default is N for off.|Esta opción mostrará esta información buzón de voz en la página Resumen visto al iniciar sesión en la página de administración. Se mostrará el nombre de la caja, nuevo número de mensajes, el recuento de edad, y el total de mensajes en la caja. Tenga en cuenta la tabla no se mostrará a menos que haya configurado al menos un buzón de Y. El valor predeterminado es N para fuera.|| This page is used to move callbacks meeting a set of selected criteria to a new list and or a new lead status. It can also purge called records from the callbacks table.|Esta página se utiliza para mover las devoluciones de llamada que cumplan una serie de criterios seleccionados a una nueva lista y, o un nuevo estatus de plomo. También puede purgar llamados registros de la tabla devoluciones de llamada.|| The current list of all campaigns having at least one callback - select one or more to move callbacks from these campaigns in bulk to new lists and or assign new statuses. This will combine with other selected criteria to make a final list of callbacks to move.|La lista actual de todas las campañas que tienen al menos una llamada - Seleccione una o más para mover las devoluciones de llamada de estas campañas a granel a nuevas listas y o asignar nuevos estados. Esto se combinará con otros criterios seleccionados para hacer una lista final de las devoluciones de llamada para mover.|| All list IDs having at least one callback - select one or more to move callbacks from these lists in bulk to new lists and or assign new statuses. This will combine with other selected criteria to make a final list of callbacks to move.|Todas las ID de la lista que tienen al menos una llamada - Seleccione una o más para mover las devoluciones de llamada de estas listas a granel a nuevas listas y o asignar nuevos estados. Esto se combinará con otros criterios seleccionados para hacer una lista final de las devoluciones de llamada para mover.|| The current list of all user groups having at least one callback - select one or more to move callbacks from these user groups to new lists and or assign new statuses. This will combine with other selected criteria to make a final list of callbacks to move.|La lista actual de todos los grupos de usuarios que tienen al menos una devolución de llamada - seleccione uno o más para mover las devoluciones de llamada de estos grupos de usuarios a las nuevas listas y o asignar nuevos estados. Esto se combinará con otros criterios seleccionados para hacer una lista final de las devoluciones de llamada para mover.|| The current list of all agents having at least one callback - select one or more to move callbacks from these agents to new lists and or assign new statuses. This will combine with other selected criteria to make a final list of callbacks to move.|La lista actual de todos los agentes que tienen al menos una llamada - Seleccione una o más para mover las devoluciones de llamada de estos agentes a las nuevas listas y o asignar nuevos estados. Esto se combinará con otros criterios seleccionados para hacer una lista final de las devoluciones de llamada para mover.|| If this box is checked, before the leads meeting the selected criteria are moved, the callbacks table will purge itself of all inactive records in the table. This includes records that have a status of INACTIVE, OR any record still in the callback table that is LIVE but whose status in the vicidial_list table is NOT listed as a callback, i.e. it has been called, lead has called in, lead dispo has been modified. The page will notify you how many leads will be purged before you confirm that you would like to proceed.|Si se marca esta casilla, antes de mover los cables que cumplan los criterios seleccionados, la tabla devoluciones de llamada se purgarse de todos los registros inactivos en la tabla. Esto incluye los registros que tienen un estado de inactivo o cualquier registro todavía en la mesa de devolución de llamada que es vivir, pero cuya situación en la tabla vicidial_list no aparece como una devolución de llamada, es decir, se le ha llamado, el plomo ha llamado, dispo plomo ha sido modificado. La página le avisará cuántos clientes potenciales serán purgados antes de confirmar que desea continuar.|| Live and uncalled for over XX days|Vivir y fuera de lugar durante XX días|| Selecting a date range from this drop down menu will filter out any callback where the scheduled callback time is past the selected number of days from the current date and time. This will combine with other selected criteria to make a final list of callbacks to move.|Selección de un rango de fechas de este menú desplegable filtrará cualquier devolución de llamada cuando el tiempo de devolución de llamada programado es pasado el número seleccionado de días a partir de la fecha y hora actuales. Esto se combinará con otros criterios seleccionados para hacer una lista final de las devoluciones de llamada para mover.|| Transfer to List ID|Traslado a la lista Nº|| The list ID to which all callbacks will be moved. The move will occur on the records in vicidial_list table - the matching records in vicidial_callbacks will be removed.|El ID de la lista a la que se moverán todas las devoluciones de llamada. La medida se producirá en los registros de la tabla vicidial_list - los registros coincidentes en vicidial_callbacks será eliminado.|| The new vicidial_list status the selected callbacks will be updated to. This affects the vicidial_list table ONLY.|El nuevo estatus vicidial_list las devoluciones de llamada seleccionados se actualizará para. Esto afecta a la mesa vicidial_list SOLAMENTE.|| CHECK ALL USER GROUPS|REVISE TODOS LOS GRUPOS DE USUARIOS|| NO LISTS|No hay listas|| Lists with callbacks|Las listas con las devoluciones de llamada|| CHECK ALL LISTS|REVISE TODAS LAS LISTAS|| Campaigns with callbacks|Campañas con devoluciones de llamada|| CHECK ALL CAMPAIGNS|REVISE TODAS LAS CAMPAÑAS|| RECORDS HAVING BEEN CALLED or INACTIVE WILL BE PURGED|REGISTROS haber sido llamado o INACTIVO se purgará|| to list ID|a la lista ID|| as status|como el estado de|| RECORDS FOUND|ENCONTRADO REGISTROS|| PURGE COMPLETE|COMPLETA DE PURGA|| RECORDS MIGRATED TO|REGISTROS emigrado a|| RECORDS PURGED|Registros purgados|| LEAD UPDATE COMPLETE|COMPLETA ACTUALIZACIÓN DE PLOMO|| User groups with callbacks|Grupos de usuarios con devoluciones de llamada|| CHECK ALL AGENTS|REVISE TODOS LOS AGENTES|| Purge called records|Purgue los registros llamada|| Live and uncalled for over|En vivo y fuera de lugar sobre|| days, leave blank to ignore|día, dejar en blanco para ignorar|| DO NOT ALTER LIST ID|NO ALTERAR LISTA ID|| NO LIVE CHATS WAITING |no hay chats en vivo de espera|| Pause Code | código de pausa|| Status| estado|| has been changed to | se ha cambiado a|| has been recorded| ha sido grabado|| is now in status | está ahora en el estado|| (Answered/Total chats taken in to this In-Group)|(contestadas / chats totales tomadas a este grupo en-)|| (comma-separated)|(separado por comas)|| ../../agc/images/encrypt.gif|../../agc/images/encrypt.gif|| 10 minutes|10 minutos|| 10 seconds|10 segundos|| 2 hours|2 horas|| 2 minutes|2 minutos|| 2 years|2 años|| 20 minutes|20 minutos|| 20 seconds|20 segundos|| 30 seconds|30 segundos|| 4 seconds|4 segundos|| 40 minutes|40 minutos|| 40 seconds|40 segundos|| 5 minutes|5 minutos|| 5PM-MIDNIGHT|5 pm-medianoche|| 60 minutes|60 minutos|| 60 seconds|60 segundos|| 9AM-5PM|09 a.m.-5 p.m.|| ACTIVE CHATS|chats activos|| ADD A NEW CUSTOM REPORT|añadir un nuevo informe personalizado|| ADD NEW SETTINGS CONTAINER|añadir nuevo contenedor de configuración|| ADD NEW STATUSES GROUP|añadir nuevo grupo de estados|| ADD REPORT|agregar informe|| ADD SETTINGS CONTAINER|añadir contenedor ajustes|| ADD STATUS GROUP|agregar grupo de estatus|| ADDING NEW SETTINGS CONTAINER|añadir nuevo contenedor de configuración|| ADDING NEW STATUS GROUP|añadir nuevo grupo de estado|| ADMINISTRATION: AM Message Multi Entry|administración: am mensaje múltiple entrada|| ADMINISTRATION: URL Multi Entry|administración: entrada de varios url|| AGENT SCREEN DEBUG LOG RECORDS FOR|registros de depuración pantalla agente para|| ALL INBOUND GROUPS|todos los grupos entrantes|| ALLOWED IN-GROUPS USING A STATUS GROUP OVERRIDE|permitido en grupos utilizando una anulación grupo de estatus|| AM (03:45 - 15:15)|am (3:45-15:15)|| AM MESSAGE|am mensaje|| AM Message Wildcards|am comodines mensaje|| AM Message Wildcards Defined|comodines am mensajes definidos|| AM Message Wildcards Form|am mensaje comodines forma|| AM Message Wildcards is not set to active|am comodines mensaje no se establece en activo|| AM Messages for %1s|Soy mensajes para% 1s|| API Allowed Functions|funciones de la API permitido|| API List Restrict|Lista api restringir|| ATTEMPT TO CREATE CHAT SESSION FAILED.|intentar crear el chat sesión falló.|| Add A Settings Container|agregar un contenedor de configuración|| Add A Status Group|añadir un grupo de estatus|| Add a new %1s AM Message|agregar un nuevo% 1s am mensaje|| Add a new %1s URL|añadir nuevo 1s% url|| Admin Custom Fields Show Hidden|campos de administración personalizados muestran ocultos|| After Hours Lead Reset|después de horas de restablecimiento de plomo|| Agent Chat Interface|interfaz de chat agente|| Agent Debug Log Report|agente de informe de registro de depuración|| Agent Display Fields|campos de visualización agente|| Agent Screen Debug Logging|agente de registro de depuración pantalla|| Agent chatting|agente de chat|| Agent in email|agente en el correo electrónico|| Agent-Manager Chat Log|agente-manager registro del chat|| Agent/Manager Chat Log Report|agente / gerente informe de registro de chat|| Alias Logins List (comma separated)|lista de inicios de sesión de alias (separadas por comas)|| Allowed Custom Reports|informes personalizados permitidos|| Alternate %1s URLs for %2s|alternos% 1s urls para% 2s|| Alternate Dispo URLs Defined|urls dispo alternativos definidos|| Alternate Multi URLs|urls múltiples alternativas|| Alternate URL Form|forma url alternativo|| Answered Chats|chats contestadas|| Auth Mode for POP3 protocol only|el modo de autenticación por sólo protocolo pop3|| Available Chats|chats disponibles|| Available agents|agentes disponibles|| Average Chat Length for all Chats|duración media de chat para todos los chats|| Average QUEUE Length across all chats|la longitud media de la cola en todos los chats|| Average QUEUE Length across all chats:|la longitud media de la cola en todos los chats:|| Average QUEUE Length for queue chats|longitud media de la cola de los chats de cola|| Average QUEUE Length for queue chats:|longitud media de la cola de la cola de los chats:|| Average hold time for DROP Chats:|tiempo medio de espera para los chats de caída:|| Average queue time for Answered Chats|tiempo medio de cola para chats contestadas|| BACK TO CHAT SCREEN|copias de pantalla para chatear|| CALL MENU NOT FOUND|menú de llamada no encontrado|| CALL MENUS USING THIS DID|menús de llamadas que utilizan este hizo|| CAMPAIGN AC-CIDs USING THIS DID|campaña ac-cids utilizan este hizo|| CAMPAIGN LISTS USING A STATUS GROUP OVERRIDE|listas de campaña utilizando una anulación grupo de estatus|| CAMPAIGN NOT ADDED - there is already a status group in the system with this ID|campaña no añadió - ya hay un grupo de status en el sistema con este id|| CAMPAIGN PAUSE CODE NOT FOUND|código de pausa campaña no encontrado|| CAMPAIGN PRESET NOT FOUND|preestablecido campaña no encontrado|| CAMPAIGNS USING THIS CALL MENU|campañas que utilizan este menú de llamada|| CAMPAIGNS USING THIS DID|campañas que utilizan este hizo|| CAMPAIGNS USING THIS FILTER|campañas que utilizan este filtro|| CAMPLISTS_ALL_WITH_ALT|camplists_all_with_alt|| CAMPLISTS_ALL_WITH_ALT_ADDR3|camplists_all_with_alt_addr3|| CAMPLISTS_ONLY_WITH_ALT|camplists_only_with_alt|| CAMPLISTS_ONLY_WITH_ALT_ADDR3|camplists_only_with_alt_addr3|| CANNOT ADD REPORT, REPORT NAME ALREADY IN USE FOR STANDARD VICIDIAL REPORT|no puede agregar informe, nombre del informe ya en uso para el informe vicidial estándar|| CANNOT ADD REPORT, SOME FIELDS ARE MISSING|no puede agregar el informe, algunos campos faltan|| CANNOT UPDATE REPORT, NEW CUSTOM REPORT NAME ALREADY IN USE FOR STANDARD VICIDIAL REPORT|no se puede actualizar el informe, nombre nuevo informe personalizado ya en uso para el informe vicidial estándar|| CANNOT UPDATE REPORT, SOME FIELDS ARE MISSING|no se puede actualizar el informe, algunos campos faltan|| CARRIER NOT FOUND|transportista no encontrado|| CASCADE|cascada|| CF Encrypt not enabled on your system|cf cifrar no está activado en su sistema|| CHAT ENDED|chatear terminado|| CHAT MEMBER NAME|Nombre del miembro de chat|| CHAT SESSION CREATED. INVITE CUSTOMER VIA EMAIL TO BEGIN.|sesión de chat creado. invitar al cliente a través de correo electrónico para comenzar.|| CHAT START DATE|fecha de inicio el chat|| CHAT SUB-ID|charla sub-id|| CHAT WITH LIVE AGENT|chatear con un agente en vivo|| CHATS|chats|| CLICK CHAT TO JOIN|haga clic chatear para unirse|| CLICK HERE TO RESET YOUR SESSION|haga clic aquí para restablecer la sesión|| CONVERSION OF STATE NAMES TO ABBREVIATIONS ENABLED|conversión de nombres de estado de las abreviaturas habilitado|| CURRENT STATUS|estado actual|| Cached Realtime Carrier Stats|Estadísticas de soporte en tiempo real en caché|| Call Not Found:|llamada no encontrado:|| Call status|estado de la llamada|| Chat ID|Identificación de chat|| Chat Timeout|tiempo de espera de chat|| Chat Timeout in seconds|Tiempo de espera de chat en segundos|| Chat does not exist or has been closed|charla no existe o se ha cerrado|| Chat has been closed|el chat se ha cerrado|| Chat is waiting for an agent|chat está a la espera de un agente|| Chat not started|chatear no se ha iniciado|| Chat started|chatear comenzado|| Chat started, failure to join|chatear comenzado, el fracaso para unirse|| Chat text|chat de texto|| Chat type|Tipo de chat|| Chat was not joined.|chat no se unió.|| Chats taken into the IVR for this In-Group|charlas tendrán en el IVR para este grupo en|| Chatting with|chateando con|| Click here to delete settings container|haga clic aquí para borrar contenedor ajustes|| Click here to delete status group|haga clic aquí para borrar grupo de estatus|| Click here to see Admin changes to this settings container|haga clic aquí para ver los cambios de administración para este Valores de contenedor|| Click here to see Admin changes to this status group|haga clic aquí para ver los cambios de administración a este grupo de estado|| Click on a live chat at right to join it.|haga clic en un chat en vivo en el derecho a unirse a ella.|| Clicking this link will allow you to download the files that make up the customer chat interface. You can then unzip, and place the unzipped vdchat_customer folder in the htdocs folder on you web server, or a server or location of your choosing. Said location MUST be on a server with Vicidial installed specific to your system. Enter the URL of the final location in the Chat URL setting under the System Settings.|clic en este enlace le permitirá descargar los archivos que componen la interfaz de chat cliente. a continuación, puede descomprimir y colocar la carpeta vdchat_customer descomprimido en la carpeta htdocs en usted servidor web o un servidor o ubicación de su elección. dicho lugar debe estar en un servidor con vicidial instalado específica para su sistema. introducir la url de la ubicación final en el entorno de chat url en la configuración del sistema.|| Conf Exten %1s or campaign %2s or ext_context %3s or phone_number %4s or lead_id %5s is not valid|conf exten% 1s o campañas% 2s o ext_context% 3s o phone_number% 4s o% 5s lead_id no es válido|| Container Entry|entrada de contenedores|| Container ID|Identificación del contenedor|| Container ID be at least 2 characters in length|Identificación del contenedor sea al menos 2 caracteres de longitud|| Container ID must be at least 2 characters in length|Identificación del recipiente debe ser de al menos 2 caracteres de longitud|| Container Notes|notas de contenedores|| Container Type|tipo de contenedor|| Could not find or create dialer entry|no pudo encontrar o crear la entrada de dialer|| Current chat|charla actual|| Current profile photo|foto perfil actual|| Custom Agent Leave 3way Sound|agente aduanal dejar sonido 3way|| Custom Agent Login Sound|costumbre sonido de inicio de sesión de agente|| Custom Fields are not available with this feature.|campos personalizados no están disponibles con esta función.|| Custom Reports|informes personalizados|| Custom Reports Admin Page|informes personalizados página de administración|| Custom Reports to use Slave DB|informes personalizados de usar db esclavo|| Customer Chat Frame|marco de chat cliente|| Customer Gone Warning Seconds|clientes ido segundos de advertencia|| DB DATE|fecha db|| DELETE FAILED|no eliminar|| DELETE SETTINGS CONTAINER|Eliminar contenedor ajustes|| DELETE STATUS GROUP|Eliminar grupo de estatus|| DELETE THIS SETTINGS CONTAINER|Eliminar este contenedor ajustes|| DELETE THIS STATUS GROUP|Eliminar este grupo de estado|| DID Carrier Description|Descripción hizo portadora|| DID NOT FOUND|no encontrado|| DNC LOG SEARCH|búsqueda de registro dnc|| DNC_AND_CAMPLISTS_ALL_WITH_ALT|dnc_and_camplists_all_with_alt|| DNC_AND_CAMPLISTS_ALL_WITH_ALT_ADDR3|dnc_and_camplists_all_with_alt_addr3|| DNC_AND_CAMPLISTS_WITH_ALT|dnc_and_camplists_with_alt|| DNC_AND_CAMPLISTS_WITH_ALT_ADDR3|dnc_and_camplists_with_alt_addr3|| DNC_ONLY_WITH_ALT|dnc_only_with_alt|| DNC_ONLY_WITH_ALT_ADDR3|dnc_only_with_alt_addr3|| DONE: %1s found, %2s CF record %3s|hecho:% 1s encontraron,% 2s cf récord% 3s|| DONE: %1s match found, %2s email sent using %3s with %4s status|hecho:% 1s coincidencia encontrada,% 2s email enviado usando% 3s con% 4s estado|| DONE: %1s match found, %2s inserted into %3s with %4s status|hecho:% 1s coincidencia encontrada,% 2s insertan en% 3s con% 4s estado|| DONE: %1s or %2s are invalid|hecho:% 1s o 2s% no son válidos|| DONE: %1s, %2s or %3s are invalid|hecho:% 1s, 2s% o% 3 son válidos|| DONE: no custom field found %1s|hecho: no hay campo personalizado encontró% 1s|| DONE: no filter phone group found %1s|hecho: no hay grupo de telefonía filtro encontró% 1s|| DONE: no settings container found %1s|hecho: ningún contenedor ajustes encontró% 1s|| DONE: problem with settings %1s, not all required fields filled in|hecho: un problema con la configuración de% 1s, no todos los campos obligatorios rellenados|| DOWNLOAD CHAT LOG|registro de descarga de chat|| DOWNLOAD FULL LOG|descarga registro completo|| Default Language|idioma predeterminado|| Display style:|estilo de la pantalla:|| Disposition set twice: |disposición establece dos veces:|| Domain|dominio|| Download customer chat files|descargar archivos de chat cliente|| Drop Lead Reset|caer reinicio plomo|| EMAIL_TEMPLATE|email_template|| ENC|enc|| ENCRYPTED|cifrada|| END|fin|| END ALL CHATS|poner fin a todos los chats|| ERROR: AM MESSAGE entry does not exist|error: el ingreso de mensajes de la mañana no existe|| ERROR: AM MESSAGE entry must be set to not active before you delete it|error: el ingreso de mensajes de la mañana debe ser configurado para no activa antes de eliminarlo|| ERROR: ID not defined:|error: id no definido:|| ERROR: Problem adding AM Message|error: problema añadiendo am mensaje|| ERROR: Problem adding URL|error: problema al añadir url|| ERROR: Problem deleting AM MESSAGE|eliminación am mensaje de problema: error|| ERROR: Problem deleting URL|error: problema url borrar|| ERROR: Problem modifying AM MESSAGE|de modificación de la mañana mensaje de problema: error|| ERROR: Problem modifying URL|error: problema url modificando|| ERROR: URL entry does not exist|error: entrada url no existe|| ERROR: URL entry must be set to not active before you delete it|error: entrada url debe establecerse no está activo antes de eliminarlo|| ERROR: You must fill in all fields|error: hay que rellenar todos los campos|| ERROR: no entry type defined:|Error: no Tipo de entrada definido:|| ERROR: no valid url type defined:|error: ningún tipo url válida definido:|| Emails in Queue|mensajes de correo electrónico en la cola|| Enable Agent Whisper Monitoring|permitir la supervisión susurro agente|| Enable DID Entry List ID|permitan hizo lista de inscritos Identificación|| Enable Third Webform|permitirá tercera formulario web|| Enable User Hide RealTime|permitirá ocultar usuario en tiempo real|| Encrypted Field|campo encriptado|| Enter email address of guest|introduzca la dirección de correo electrónico de los invitados|| Error sending message.|Error al enviar el mensaje.|| Error: You already have an open chat with this agent|error: ya tiene una charla abierta con este agente|| FIELD|campo|| FILTER PHONE GROUP NOT FOUND|grupo de telefonía filtro no encontrado|| FULL STATE NAME TO ABBREVIATION|nombre del estado completo de la abreviatura|| Field Encrypt|campo cifrar|| Field Show Hide|campo mostrar ocultar|| Filter In-Group Entry List ID|filtro en grupo Identificación lista de inscritos|| For the Max Queue In-Group Calls feature above to work properly, an Extension must be set in this field. Default is 9998811112. Directly above, in the No-Agent In-Group Extension description, you will see some examples of default extensions that you can use in the system to terminate calls to.|para la cola máximo en grupos llamadas cuentan anterior funcione correctamente, una extensión se debe establecer en este campo. predeterminado es 9998811112. directamente por encima, en el no-agente Descripción extensión en grupo, podrás ver algunos ejemplos de extensiones predeterminadas que se pueden utilizar en el sistema para terminar las llamadas a.|| For the Max Queue In-Group Calls feature above to work properly, an in-Group must be selected from this menu. Default is blank.|para la cola máximo en grupos llamadas cuentan anterior funcione correctamente, un grupo en el se debe seleccionar en este menú. por defecto está en blanco.|| GO BACK TO CHAT FORM|volver al formulario de chat|| GROUP ALIAS NOT FOUND|alias de grupo no encontrado|| Group by:|agrupar por:|| HOLIDAY NOT FOUND|las vacaciones que no se encuentra|| Hold Time Option Lead Reset|mantenga reinicio plomo opción de tiempo|| IN-GROUP NOT FOUND|dentro del grupo que no se encuentra|| IN-GROUPS USING THIS CALL MENU|en grupos que utilizan este menú de llamada|| IN-GROUPS USING THIS DID|en grupos de usar este hizo|| IN-GROUPS USING THIS STATUS GROUP|en grupos que utilizan este grupo de estatus|| INSERT FAILED|no inserte|| INTERNAL|interno|| If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the Entry List ID that a new lead will be populated with if a new lead is added. Default is 0 for disabled.|si se selecciona in_group como la ruta hacían, entonces esta es la lista de entradas de Identificación que una nueva pista se rellenará con si se añade una nueva pista. por defecto es 0 para discapacitados.|| If a user in this group is set to user level 7 or higher, then this feature can be used to restrict the custom reports that the users can view. Access is determined as reports are added from the custom reports admin page, for example, ALL is not the default. If you want to select more than one report then press the Ctrl key on your keyboard as you select the reports.|si un usuario en este grupo se establece en el nivel de usuario 7 o superior, entonces esta función se puede utilizar para restringir los informes personalizados que los usuarios pueden ver. el acceso se determina como informes se añaden desde la página de administración de informes personalizados, por ejemplo, no todo es el valor por defecto. si usted desea seleccionar más de un informe a continuación, pulse la tecla Ctrl en su teclado mientras selecciona los informes.|| If the System Setting for Areacode CIDs is enabled and the Campaign setting for Use Custom CallerID is set to AREACODE then you have the ability to define Areacode CIDs that will be used when outbound calling to leads in this specific campaign. You can add multiple callerIDs per areacode and you can activate and deactivate them each in real time. If more than one callerID is active for a specific areacode then the system will use the callerid that has been used the least number of times today. If no callerIDs are active for the areacode then the campaign CallerID or list override CallerID will be used. An areacode in this section can be from 2 to 5 digits in length, and if a shorter defined areacode overlaps with a longer areacode then the longer areacode will be used. For example, if the areacodes 31 and 312 are both defined and active for a campaign, then areacode 312 would be used for phone number 3125551212.|si la configuración del sistema para cids areacode está activado y el ajuste de callerid uso encargo campaña se establece en areacode entonces usted tiene la capacidad de definir cids areacode que se utilizarán cuando las llamadas salientes a clientes potenciales en esta campaña específica. puede agregar varias callerids por areacode y se puede activar y desactivar a cada uno en tiempo real. si más de una callerid es activo durante un areacode específico, entonces el sistema usará el identificador de llamadas que se ha utilizado el menor número de veces hoy. si no hay callerids están activos para el areacode entonces se utilizará el identificador de llamadas campaña o lista de anulación identificador de llamadas. un areacode en esta sección puede ser de 2 a 5 dígitos de longitud, y si un areacode definido más corto se solapa con un areacode ya continuación se utilizará el areacode más tiempo. Por ejemplo, si ambos se definen y activo para una campaña de los areacodes 31 y 312, a continuación, areacode 312 se utilizaría para el número de teléfono 3125551212.|| If this field is populated, any calls sent to this phone that go unanswered will be sent to a dialplan extension instead of going to the phone voicemail box. If context is left blank then the call will go to the extension at the default context. Default is blank for disabled.|si este campo se rellena, las llamadas enviadas a este teléfono que van sin respuesta se enviará a una extensión dialplan en vez de ir a la caja de correo de voz del teléfono. si el contexto se deja en blanco a continuación, la llamada irá a la extensión en el contexto predeterminado. por defecto está en blanco para discapacitados.|| If this field is set, this Status Group will be used instead of the campaign statuses for calls handled by agents from this inbound group. This does not affect System Statuses which will always be shown. Statuses defined within this status group will not be available with Campaign HotKeys unless they are defined in Campaign Statuses. Default is not set.|Si este campo se establece, este grupo de estado se utiliza en lugar de los estados de la campaña para las llamadas manejadas por agentes de este grupo entrante. esto no afecta a estados del sistema que siempre se mostrarán. estados definidos dentro de este grupo de estado no estarán disponibles con teclas de acceso rápido de campaña a menos que se definen en los estados de la campaña. predeterminado no está establecido.|| If this field is set, this Status Group will be used instead of the campaign statuses for calls handled by agents from this list. This does not affect System Statuses which will always be shown. Statuses defined within this status group will not be available with Campaign HotKeys unless they are defined in Campaign Statuses. Default is not set.|Si este campo se establece, este grupo de estado se utiliza en lugar de los estados de la campaña para las llamadas manejadas por agentes de esta lista. esto no afecta a estados del sistema que siempre se mostrarán. estados definidos dentro de este grupo de estado no estarán disponibles con teclas de acceso rápido de campaña a menos que se definen en los estados de la campaña. predeterminado no está establecido.|| If this option is ENABLED, then when a new lead is created when going into an In-Group, the security_phrase or Show field will be populated with the Group ID of the In-Group. Default is ENABLED.|si esta opción está activada, cuando se crea una nueva pista al entrar en un grupo en el campo security_phrase o espectáculo se rellena con el id de grupo del grupo en. por defecto está activada.|| If this phone dials through the NVA agi script in a Call Menu, and the NVA agi option is set to use the phone NVA Seach Method, this is where that is defined.|si este teléfono marca a través de la secuencia de comandos agi nva en un menú de llamada y la opción agi nva está configurado para utilizar el método seach nva teléfono, aquí es donde que se define.|| If this phone dials through the NVA agi script in a Call Menu, this is the error file that is played for the user of this phone if an error occurs.|si este teléfono marca a través de la secuencia de comandos agi nva en un menú de llamada, este es el archivo de errores que se juega para el usuario de este teléfono, si se produce un error.|| If you put ALT into this field and submit this form, you will be able to go to a separate page where you can define multiple URLs for this action as well as specific statuses that will trigger them.|si pones alt en este campo y enviar este formulario, usted será capaz de ir a otra página donde se pueden definir varias direcciones URL para esta acción, así como los estados específicos que activarán ellos.|| If your lead file has state names spelled out and you would like to load them into the state field as their two-character abbreviations, this feature will look up the abbreviation from the internal database. Default is DISABLED.|si el archivo de plomo ha nombres estado explicado y usted le gustaría cargarlos en el ámbito estatal como sus abreviaturas de dos caracteres, esta función buscará la abreviatura de la base de datos interna. por defecto está desactivada.|| In-Group Entry List ID|in-group lista de inscritos Identificación|| Inbound Chat Groups|grupos de chat entrantes|| Inbound Chat Report|entrante informe de chat|| Inbound Chat Stats|Estadísticas de chat entrantes|| Inbound:|entrante:|| Invalid Call ID:|inválida Identificación de llamadas:|| JOIN CHAT|unirse a la charla|| LAST LOGIN|último acceso|| LEAD FILTER NOT FOUND|filtro de plomo que no se encuentra|| LEAVE CHAT|dejar el chat|| LIST NOT FOUND|una lista que no se encuentra|| LISTS USING THIS DID|listas que utilizan este hizo|| LISTS USING THIS STATUS GROUP|listas que utilizan este grupo de estatus|| LOGINS|inicios de sesión|| Last Login Browser|último navegador de inicio de sesión|| Last Login Campaign iD|último acceso Identificación campaña|| Last Login Computer IP|último acceso informático ip|| Last Login Phone Extension|último acceso extensión telefónica|| Last Login Server iP|último acceso el servidor ip|| Last Login Session iD|último acceso id de sesión|| MAX SEC|max seg|| MESSAGE DATE|fecha del mensaje|| MESSAGE POSTED BY|mensaje publicado por|| MESSAGE TIME|hora del mensaje|| MIN SEC|min sec|| MODIFY SETTINGS CONTAINER|modificar contenedor de configuración|| MODIFY STATUS GROUP|modificar grupo de estatus|| MULTI AM MESSAGE ADDED|múltiples am mensaje añadió|| MULTI AM MESSAGE DELETED|elimina múltiples am mensaje|| MULTI AM MESSAGE MODIFIED|múltiples am mensaje modificado|| MULTI URL ADDED|múltiples url añadió|| MULTI URL DELETED|múltiples url borrado|| MULTI URL MODIFIED|múltiples url modificado|| MUSIC ON HOLD NOT FOUND|música en espera no encontrado|| Manual Dial Override Field|campo anulación del marcado manual|| Manual Queue in On|manual de la cola en el|| Max Queue In-Group Calls|cola de Max en grupos llamadas|| Max Queue In-Group Extension|cola de Max en-grupo de extensiones|| Max Queue In-Group ID|cola de Max en grupo Identificación|| Monitor:|monitor:|| Mute alert sound|sonido de alerta de silencio|| NO OPEN CHATS|chats hay abiertas|| NVA Call URL|url llamada nva|| NVA Error Filename|nva error de nombre de archivo|| NVA Search Method|método de búsqueda nva|| No Agent No Queue Lead Reset|ningún agente ningún reset plomo cola|| No user ID - no chat access. Sorry|ningún id de usuario - acceso de chat. lo lamento|| Not enabled. Default is N.|no habilitado. predeterminado es n.|| Oldest Logs Date|más antigua fecha de registros|| On the ViciHost.com platform a built-in, high-level NIST-approved encryption option is available for custom fields. Default is N.|en la plataforma vicihost.com una opción de cifrado NIST-aprobado alto nivel integrado está disponible para los campos personalizados. predeterminado es n.|| On the ViciHost.com platform this option allows an administrator to view or export custom fields that are partially or fully hidden using the Show Hide field options. Default is 0 for disabled.|en la plataforma vicihost.com esta opción permite a un administrador para ver o campos personalizados de exportación que están parcial o totalmente ocultos usando los Mostrar opciones Ocultar campo. por defecto es 0 para discapacitados.|| On the ViciHost.com platform, this option allows you to display only set characters from a READONLY or TEXT field. If a TEXT field, the value and a blank field with be displayed, if the blenk field is populated by the agent, then the previous value will be overwritten when the agent completes their call. Default is N.|en la plataforma vicihost.com, esta opción le permite visualizar sólo caracteres conjunto de un campo de sólo lectura o texto. si un campo de texto, el valor y un campo en blanco con se mostrarán, si el campo Blenk está poblada por el agente, entonces el valor anterior será reemplazado cuando el agente completa su llamada. predeterminado es n.|| Only the chat creator can end the chat|sólo el creador de chat puede terminar el chat|| Overwrite|exagerar|| PERL_CLI|perl_cli|| PHONE ALIAS LOGINS LIST|teléfono lista de inicios de sesión de alias|| PHONE ALIAS NOT FOUND|alias de teléfono no encontraron|| PHONE NOT FOUND|teléfono no encontrado|| PLEASE SELECT A CHAT GROUP BEFORE STARTING A CHAT.|por favor, seleccione un grupo de chat antes de iniciar una conversación.|| PLEASE SELECT A CHAT IN-GROUP AND DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|por favor seleccione un chat en grupo y rango de fechas arriba y haga clic en enviar|| PM (15:15 - 23:15)|pm (15:15-23:15)|| Path Name|nombre de la ruta|| Phone number (optional)|numero de teléfono (opcional)|| Phone:|teléfono:|| Please enter a chat message|por favor escribe un mensaje de chat|| Please enter a name to chat as.|por favor, introduzca un nombre para charlar como.|| Please enter your first and last name|por favor, introduzca su nombre y apellido|| Please enter your name|por favor, escriba su nombre|| Please enter your name before joining a chat.|por favor, introduzca su nombre antes de unirse a una charla.|| Please select an agent to chat with|por favor, seleccione un agente charlar con|| Please send an invite to the customer to begin...|por favor enviar una invitación al cliente para comenzar ...|| Populate Lead In-Group|poblar plomo en grupo|| REPLIES|respuestas|| Report Name|nombre del informe|| Report Run By User|Ejecutar informe por el usuario|| Report Run Date|informe de fecha de ejecución|| SCREEN DATE|fecha de la pantalla|| SCREEN LABEL NOT FOUND|etiqueta de la pantalla no encontrado|| SCRIPT NOT FOUND|guión no encontrado|| SEARCHING FOR PHONE NUMBER IN DNC LIST LOGS|la búsqueda de número de teléfono en la lista de registros dnc|| SELECT A CHAT GROUP|seleccione un grupo de chat|| SELECTED_LOCK|selected_lock|| SEND REQUEST|Enviar petición|| SERVER NOT FOUND|Servidor no encontrado|| SERVER TRUNK NOT FOUND|tronco servidor no encontrado|| SESSION ID|ID de sesión|| SETTINGS CONTAINER ADDED|contenedor de configuración añadió|| SETTINGS CONTAINER DELETION COMPLETED|eliminación de contenedores configuración completó|| SETTINGS CONTAINER DELETION CONFIRMATION|settings de confirmación de eliminación de contenedores|| SETTINGS CONTAINER MODIFIED|contenedor de configuración modificada|| SETTINGS CONTAINER NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|ajustes contenedor no añadido - por favor vaya hacia atrás y miran los datos introducidos|| SETTINGS CONTAINER NOT ADDED - there is already a container in the system with this ID|contenedor de configuración no añadió - ya hay un contenedor en el sistema con este id|| SETTINGS CONTAINER NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|ajustes contenedor no borrados - por favor vaya hacia atrás y miran los datos introducidos|| SETTINGS CONTAINER NOT FOUND|contenedor de configuración no encontrado|| SETTINGS CONTAINER NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|configuración de contenedores modificados - por favor vaya atrás y mirar a los datos introducidos|| SETTINGS CONTAINTER LIST|configuración de la lista containter|| SHIFT NOT FOUND|cambiar no encontrado|| SHOW CHAT|programa de entrevistas|| SHOW INDIVIDUAL CHATS|mostrar los chats individuales|| SLAVE|esclavo|| STAGE|escenario|| STATUS GROUP ADDED|grupo de status añadió|| STATUS GROUP DELETION COMPLETED|eliminación grupo de estatus completado|| STATUS GROUP DELETION CONFIRMATION|estado de confirmación de eliminación del grupo|| STATUS GROUP LIST|lista de grupos de estatus|| STATUS GROUP LISTINGS|anuncios de grupo de estado|| STATUS GROUP MODIFIED|grupo de status modificado|| STATUS GROUP NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|grupo de estado no agregó - por favor vuelve y mira los datos introducidos|| STATUS GROUP NOT ADDED - there is already a campaign in the system with this ID|grupo de estado no añadió - ya hay una campaña en el sistema con este id|| STATUS GROUP NOT ADDED - there is already a group in the system with this ID|grupo de estado no añadió - ya hay un grupo en el sistema con este id|| STATUS GROUP NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|grupo de estatus no se eliminan - por favor vaya atrás y mirar a los datos introducidos|| STATUS GROUP NOT FOUND|grupo de status no encontrado|| STATUS GROUP NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|grupo de estado no modificado - por favor vaya atrás y mirar a los datos introducidos|| STATUS GROUP OVERRIDES USED, see list at bottom|anulaciones de grupo Estado Usado, véase la lista en la parte inferior|| STATUS GROUP STATUS ADDED|estado del grupo de estado añadió|| STATUS GROUP STATUS DELETED|estado del grupo de estado borrado|| STATUS GROUP STATUS MODIFIED|estado del grupo de estado modificado|| STATUS GROUP STATUS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|estado del grupo de estado no agregó - por favor vuelve y mira los datos introducidos|| STATUS GROUP STATUS NOT ADDED - there is already a global-status in the system with this name|estado del grupo de estado no añadió - ya hay un estado global en el sistema con este nombre|| STATUS GROUP STATUS NOT ADDED - there is already a status in the status group with this name|estado del grupo de estado no añadió - ya hay un estado en el grupo de estado con este nombre|| STATUS TIME|tiempo de estado|| SYSTEM ERROR|error del sistema|| Screen Refresh Rate:|tasa de refresco de la pantalla:|| Script Color|color de la escritura|| Search Lead Ignore Group Restrictions|plomo búsqueda ignorar restricciones de grupo|| Search archived data|buscar los datos archivados|| Select Campaigns:|seleccione las campañas:|| Select User Groups:|seleccione los grupos de usuarios:|| Select User Status:|seleccione la condición de usuario:|| Select a live agent|seleccionar un agente en vivo|| Select the department you wish to chat with|seleccione el departamento que desea charlar con|| Settings Containers|contenedores ajustes|| Settings Containers allow for an easy way to add, modify and delete large configurations of settings, or for elements like email templates to be used by PHP and Perl scripts within the codebase.|contenedores ajustes permiten una manera fácil de agregar, modificar y eliminar grandes configuraciones de configuración o de elementos como las plantillas de correo electrónico para ser utilizados por PHP y scripts de Perl en el código base.|| Shift/Call time|desplazamiento / tiempo de llamada|| Show defunct users|usuarios difuntos mostrar|| Show only users with same phone extension|sólo los usuarios con la misma extensión telefónica mostrar|| Sort by:|ordenar por:|| State Abbreviation Lookup|búsqueda de la abreviatura del estado|| Status Display In-Group|indicación de estado en el grupo|| Status Group ID|Identificación del grupo de status|| Status Group ID be at least 2 characters in length|estado Identificación del grupo sea al menos 2 caracteres de longitud|| Status Group ID must be at least 2 characters in length|Identificación del grupo de estado debe tener al menos 2 caracteres de longitud|| Status Group Notes|notas del grupo de estado|| Status Group Override|anulación grupo de estatus|| Status Groups|grupos de estatus|| TEMPLATE NOT FOUND|plantilla no encontrado|| TTS NOT FOUND|tts no encontrado|| That status is not available at this time: |que el estado no está disponible en este momento:|| The authorization mode to use when POP3 is the mail protocol on the email account. BEST is the default. It will use APOP if the server appears to support it and it can be used to successfully log on, then try similarly with CRAM-MD5, and finally PASS. APOP and CRAM-MD5 imply that an MD5 checksum will be used instead of sending your password in cleartext. However, if the server does not claim to support APOP or CRAM-MD5, the cleartext method will be used. Be careful. There are a few servers that will send a timestamp in the banner greeting, but APOP will not work with them, for instance if the server does not know your password in cleartext. If you think your authentication information is correct, you may have to use PASS for that server. The same applies to CRAM-MD5.|el modo de autorización para utilizar cuando POP3 es el protocolo de correo de la cuenta de correo electrónico. mejor es el valor predeterminado. usará apop si el servidor parece apoyarlo y puede ser utilizado para iniciar la sesión correctamente, a continuación, tratar de manera similar con CRAM-MD5, y finalmente pasar. APOP y CRAM-MD5 implican que una suma de comprobación MD5 se utiliza en lugar de enviar la contraseña en texto plano. Sin embargo, si el servidor no pretende apoyar apop o CRAM-MD5, se utilizará el método de texto plano. ten cuidado. hay algunos servidores que enviarán una marca de tiempo en el saludo de la bandera, pero apop no trabajarán con ellos, por ejemplo, si el servidor no sabe la contraseña en texto plano. si cree que su información de autenticación es correcta, es posible que tenga que utilizar pase para ese servidor. lo mismo se aplica a CRAM-MD5.|| The domain that the report is located at. This will be combined with the path name to make a complete URL to use as a link from the reports page. You may leave this blank when the report is located on the same server as the web admin and just use the path name field to make a local URL.|el dominio que el informe se encuentra en. esto se combina con el nombre de ruta para hacer una URL completa para utilizarla como un enlace desde la página de informes. usted puede dejarlo en blanco cuando el informe se encuentra en el mismo servidor que el administrador web y sólo tiene que utilizar el campo de nombre de ruta para hacer una url local.|| The path on the domain where the report is located. When the domain is blank it is assumed that the report is housed on the local web server.|la ruta en el dominio donde se encuentra el informe. cuando el dominio está en blanco, se supone que el informe está alojado en el servidor web local.|| The report name that the report will be referred to as in the system for purposes of user group access and slave server use in the system settings. The report name may not be the same as any other custom report, nor may it be the same name as one of the standard system reports.|el nombre del informe que el informe se refiere como en el sistema a los efectos de acceso del grupo de usuarios y el uso del servidor esclavo en la configuración del sistema. el nombre del informe no puede ser el mismo que cualquier otro informe personalizado, ni podrá ser el mismo nombre que uno de los informes del sistema estándar.|| The setting if set to ENABLED will show the Manual Dial Override field in the agent screen. Default is ENABLED.|el ajuste si establece en habilitado mostrará el campo de anulación del marcado manual en la pantalla de agente. por defecto está activada.|| The user groups that will be allowed to view this report. When a user goes to the reports page, if they belong to a user group that has access to any of the custom reports, they can see a Custom Reports section on this page with links to every custom report they can view.|los grupos de usuarios que se pueden ver este informe. cuando un usuario va a la página de los informes, si pertenecen a un grupo de usuarios que tiene acceso a cualquiera de los informes personalizados, que pueden ver una costumbre informa sección en esta página con enlaces a todos los informes personalizados que pueden ver.|| There was a problem sending the email invite - please re-check your information and try again.|hubo un problema al enviar el correo electrónico invitar - por favor vuelva a revisar su información y vuelva a intentarlo.|| This URL is not set ALT|Esta dirección de Internet no está configurado alt|| This allows the agent to search only within lists belonging to this campaign when the agent has the Manual Dial Search Checkbox selected in the manual dial screen. The options are, CAMPLISTS_ONLY - will check for the number within the active lists for the campaign, CAMPLISTS_ALL - will also include inactive lists in the search for the number, NONE - no filter on manual dial searching. Default is NONE. If a lead is not found, then a new lead will be added. WITH_ALT will also search the Alt Phone field for the phone number. WITH_ALT_ADDR3 will also search the Alt Phone field and the Address 3 field for the phone number.|esto permite que el agente para buscar sólo dentro de las listas que pertenecen a esta campaña cuando el agente tiene la casilla de búsqueda de línea manual del seleccionado en la pantalla de marcación manual. las opciones son, camplists_only - comprobará el número dentro de las listas de activos para la campaña, camplists_all - también incluirá listas inactivos en la búsqueda para el número, ninguno - sin filtro en línea Manual buscando. por defecto es ninguno. si no se encuentra una pista, a continuación, se añadirá una nueva pista. with_alt también buscará en el campo del teléfono alt para el número de teléfono. with_alt_addr3 también buscará en el campo del teléfono alt y el campo de dirección 3 para el número de teléfono.|| This allows you to filter the calls that agents make in manual dial mode for this campaign by any combination of the following: DNC - to kick out, CAMPAIGNLISTS - the number must be within the lists for the campaign, NONE - no filter on manual dial or fast dial lists. CAMPLISTS_ALL - will include inactive lists in the search for the number. WITH_ALT will also search the Alt Phone field for the phone number. WITH_ALT_ADDR3 will also search the Alt Phone field and the Address 3 field for the phone number.|esto le permite filtrar las llamadas que los agentes hacen en el modo de marcación manual para esta campaña por cualquier combinación de los siguientes: dnc - para echar a, campaignlists - el número debe estar dentro de las listas para la campaña, ninguno - sin filtro en línea manual de o listas de marcación rápida. camplists_all - incluirá listas inactivos en la búsqueda de ese número. with_alt también buscará en el campo del teléfono alt para el número de teléfono. with_alt_addr3 también buscará en el campo del teléfono alt y el campo de dirección 3 para el número de teléfono.|| This determines the background color of the script as displayed in the agent screen. default is white.|esto determina el color de fondo de la secuencia de comandos como se muestra en la pantalla del agente. por defecto es blanco.|| This field allows you to customize the name of the recording when Campaign recording is ONDEMAND or ALLCALLS. The allowed variables are CAMPAIGN INGROUP CUSTPHONE FULLDATE TINYDATE EPOCH AGENT VENDORLEADCODE LEADID CALLID RECID. The default is FULLDATE_AGENT and would look like this 20051020-103108_6666. Another example is CAMPAIGN_TINYDATE_CUSTPHONE which would look like this TESTCAMP_51020103108_3125551212. Te resulting filename must be less than 90 characters in length.|este campo le permite personalizar el nombre de la grabación cuando la grabación campaña es ondemand o ALLCALLS. las variables permitidos son campaña custphone endogrupo agente época tinydate FullDate vendorleadcode leadid callid recid. el valor predeterminado es fulldate_agent y se vería así 20051020-103108_6666. otro ejemplo es campaign_tinydate_custphone que se vería así testcamp_51020103108_3125551212. te resultante nombre del archivo debe ser inferior a 90 caracteres de longitud.|| This field is for entering the prompt to play when the agent gets an answering machine and clicks on the Answering Machine Message button in the transfer conference frame. You must set this to either an audio file in the audio store or a TTS prompt if TTS is enabled on your system. You can also use lead fields to generate audio filenames using the DYN flag, for instance using DYN--A--user--B-- for agent 1234 would look for a file named 1234.wav in your audio store to play.|este campo es para introducir el símbolo para jugar cuando el agente recibe un contestador automático y hace clic en el botón de mensaje de contestador automático en el marco de la conferencia de transferencia. debe establecer este ya sea un archivo de audio en la tienda de audio o un TTS inmediata si tts está habilitada en su sistema. también puede utilizar los campos de plomo para generar nombres de archivos de audio usando la bandera dyn, por ejemplo usando dyn - a - usuario - B-- de agente 1234 sería buscar un archivo llamado 1234.wav en su tienda de audio para reproducir.|| This field needs to be at least 2 characters in length and no more than 40 characters in length, no spaces or special characters. This is the ID that will be used to identify the Settings Container throughout the system.|este campo tiene que ser por lo menos 2 caracteres y no más de 40 caracteres de largo, sin espacios ni caracteres especiales. Este es el ID que se utiliza para identificar el contenedor de configuración en todo el sistema.|| This field will override the Campaign Recording Filenaming Scheme unless it is set to NONE. The allowed variables are CAMPAIGN INGROUP CUSTPHONE FULLDATE TINYDATE EPOCH AGENT VENDORLEADCODE LEADID CALLID RECID. The default is FULLDATE_AGENT and would look like this 20051020-103108_6666. Another example is CAMPAIGN_TINYDATE_CUSTPHONE which would look like this TESTCAMP_51020103108_3125551212. Te resulting filename must be less than 90 characters in length. Default is NONE.|este campo anulará el esquema de nombramiento de ficheros de grabación de la campaña si no se ajusta a ninguno. las variables permitidos son campaña custphone endogrupo agente época tinydate FullDate vendorleadcode leadid callid recid. el valor predeterminado es fulldate_agent y se vería así 20051020-103108_6666. otro ejemplo es campaign_tinydate_custphone que se vería así testcamp_51020103108_3125551212. te resultante nombre del archivo debe ser inferior a 90 caracteres de longitud. por defecto es ninguno.|| This is a systemwide feature that only works on Asterisk 1.8 servers or higher. This allows you to set an audio file for your agents to hear after their phone has connected to the server after they have logged in to the agent screen. If you want to have this audio prompt be the only prompt that the agent hears, then you will need to copy the sip-silence audio files over the only-person audio files. If you want the agent to hear no prompt when they login then also set this field to sip-silence. Default is EMPTY.|esta es una característica de todo el sistema que sólo funciona en servidores asterisco 1.8 o superior. esto le permite establecer un archivo de audio para sus agentes para oír después de que su teléfono se ha conectado al servidor después de que se han registrado para acceder a la pantalla del agente. si usted quiere tener esta frase auditiva sea el único indicador de que el agente de escucha, entonces usted tendrá que copiar el sip-silencio archivos de audio en los archivos de audio solamente unipersonales. si desea que el agente para no escuchar el mensaje cuando se inicia sesión después también establece este campo en SIP-silencio. De forma predeterminada está vacío.|| This is a systemwide feature that only works on Asterisk 1.8 servers or higher. This allows you to set an audio file for your agents to hear after they have left a 3way conferencce in the agent screen. If you want to have this audio prompt be the only prompt that the agent hears, then you will need to copy the sip-silence audio files over the only-person audio files. If you want the agent to hear no prompt after they leave a 3way call then also set this field to sip-silence. Default is EMPTY.|esta es una característica de todo el sistema que sólo funciona en servidores asterisco 1.8 o superior. esto le permite establecer un archivo de audio para sus agentes para oír después de que han dejado un conferencce 3way en la pantalla de agente. si usted quiere tener esta frase auditiva sea el único indicador de que el agente de escucha, entonces usted tendrá que copiar el sip-silencio archivos de audio en los archivos de audio solamente unipersonales. si desea que el agente para no escuchar el indicador después de salir de una llamada 3way luego también configurar este campo para SIP-silencio. De forma predeterminada está vacío.|| This is another description field for the DID, to be used to describe the carrier of this DID. It is not used for any other purpose in the system.|este es otro campo de descripción para el hizo, para ser utilizado para describir el portador de este hizo. no se utiliza para cualquier otro propósito en el sistema.|| This is the descriptive name of the Settings Container entry.|este es el nombre descriptivo de la entrada de contenedores configuración.|| This is the language that the agent and administrative interface will default to before the agent logs in. Default is -default English-.|este es el lenguaje que el agente y la interfaz administrativa será por defecto antes de la conexión del agente. predeterminado es inglés- -default.|| This is the location where you have placed the chat web pages for customer use.|este es el lugar donde se han colocado las páginas web de chat para uso del cliente.|| This is the optional web URL that can be used together with the NVA agi script in a Call Menu to log phone calls made outside of the agent screen. Variables that can be used with this feature are- phone_number, uniqueid, lead_id, extension, server_ip, entry_date, modify_date, status, user, vendor_lead_code, source_id, list_id, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, comments, called_count, last_local_call_time, rank, owner, campaign_id, list_description, recording_id, recording_filename.|esta es la url web opcional que se puede utilizar junto con el guión agi nva en un menú de llamada para registrar llamadas telefónicas hechas fuera de la pantalla del agente. variables que se pueden utilizar con esta función son- phone_number, uniqueid, lead_id, extensión, server_ip, entry_date, modify_date, estado, usuario, vendor_lead_code, source_id, list_id, phone_number, título, first_name, middle_initial, apellidos, dirección 1, dirección 2, address3, ciudad, estado, provincia, postal_code, country_code, género, Fecha_Nacimiento, alt_phone, correo electrónico, security_phrase, comentarios, called_count, last_local_call_time, rango, dueño, campaign_id, list_description, recording_id, recording_filename.|| This is the type of Container entry. This is only used for categorization.|este es el tipo de entrada de contenedor. esto sólo se utiliza para la categorización.|| This is where you can set how long a customer chat can stay alive after the customer has navigated away from or closed their chat window. When the timeout is reached the chat is closed.|aquí es donde se puede establecer el tiempo que una charla cliente puede seguir con vida después de que el cliente haya navegado lejos o cerrado su ventana de chat. cuando se alcanza el tiempo de espera el chat está cerrado.|| This is where you can set whether the users of this campaign will be able to conduct chats in addition to receive phone calls.|aquí es donde usted puede configurar si los usuarios de esta campaña serán capaces de llevar a cabo charlas, además de recibir llamadas telefónicas.|| This is where you can set whether this system will be able to receive incoming chats in addition to phone calls, as well as allow agent-to-agent and agent-to-manager chatting.|aquí es donde se puede establecer si este sistema será capaz de recibir los chats entrantes, además de llamadas telefónicas, así como permitir que el agente a agente y de agente a gerente de chat.|| This is where you put the contents of the settings that you want in this container.|aquí es donde se pone el contenido de las opciones que desee en este contenedor.|| This menu allows you to choose what type of inbound activity this group should handle. PHONE means this in-group is for handling phone calls and will show under the In-Group section. EMAIL is for handling incoming emails and will cause the group to be listed under the Email Group section. CHAT is for handling customer chats and will cause the group to be listed under the Email Group section|este menú le permite elegir qué tipo de actividad de entrada de este grupo debe manejar. teléfono que esto significa es en grupo para el manejo de llamadas de teléfono y se mostrará en la sección de grupo. correo electrónico es para el manejo de mensajes de correo electrónico entrantes y hará que el grupo que se enumeran en la sección de grupo de correo electrónico. Chat es para el manejo de los chats de los clientes y hará que el grupo que se enumeran en la sección de grupo de correo electrónico|| This menu allows you to choose whether you want to auto-launch the web-form page in a separate window, auto-switch to the SCRIPT, EMAIL, or CHAT tab ,emails and chats must be allowed to have those options available, or do nothing when a call is sent to the agent for this campaign. If custom list fields are enabled on your system, FORM will open the FORM tab upon connection of a call to an agent.|este menú le permite elegir si desea auto-lanzamiento de la página de formulario web en una ventana independiente, auto-switch a las secuencias de comandos, correo electrónico o chatear pestaña, correos electrónicos y chats se debe permitir tener esas opciones disponibles, o hacer nada cuando se envía una llamada al agente para esta campaña. si los campos de lista personalizada están habilitadas en su sistema, la forma se abrirá la pestaña forma en la conexión de una llamada a un agente.|| This option allows you to display hidden fields as read-only in the agent screen. Available fields are entry_date, source_id, date_of_birth, rank, owner. Default is blank.|esta opción le permite mostrar campos ocultos como de sólo lectura en la pantalla del agente. campos disponibles son entry_date, source_id, Fecha_Nacimiento, rango, propietario. por defecto está en blanco.|| This option allows you to select the custom reports that you want to have use the MySQL slave database as defined in the option above instead of the master database that your live system is running on. You must set up the MySQL slave replication before you can enable this option. Default is empty for disabled.|esta opción le permite seleccionar los informes personalizados que desea tener uso la base de datos mysql esclavo como se define en la opción anterior en lugar de la base de datos principal de que el sistema se está ejecutando en vivo. debe configurar el esclavo de replicación de MySQL para poder habilitar esta opción. De forma predeterminada está vacío para discapacitados.|| This option allows you to set a Lead Filter for an individual user. To use this option, the user must be logged in to a campaign that has No Hopper Dialing enabled. Default is EMPTY for disabled.|esta opción le permite establecer un filtro de plomo para un usuario individual. Para utilizar esta opción, el usuario debe estar registrado para una campaña que no tiene marcación tolva habilitado. De forma predeterminada está vacío para discapacitados.|| This option if set to 1 will trigger a process that will run at the Timeclock End of Day and will check all phone numbers to populate the dial code, or phone code, field with a 1 if it is missing as well as remove a leading 1 from the phone number field if it is present. Default is 0 for inactive.|esta opción si establece en 1 desencadenará un proceso que se ejecutará al final reloj temporizador de día y revisará todos los números de teléfono para rellenar el código de marcación o prefijo telefónico, campo con un 1 si no se encuentra, así como eliminar una de las principales 1 desde el campo de número de teléfono si se encuentra presente. por defecto es 0 para los inactivos.|| This option if set to ENABLED will display the In-Group name in the agent screen when an inbound call is sent to the agent. Default is ENABLED.|esta opción si establece en habilitado mostrará el nombre de grupo en la pantalla de agente cuando se envía una llamada entrante al agente. por defecto está activada.|| This option if set to Y, will set the lead called-since-last-reset field to N when No agent no queue is triggered and the call is sent to an action like Message, Voicemail or Hangup. Default is N for disabled.|esta opción si se establece en y, establecerá la iniciativa llamada desde último reset campo para n cuando ningún agente no Cola se activa y la llamada se envía a una acción como mensaje, correo de voz o colgar. predeterminado es n para discapacitados.|| This option if set to Y, will set the lead called-since-last-reset field to N when the Hold Time Option is triggered and the call is sent to an action like Message, Voicemail or Hangup. Default is N for disabled.|esta opción si se establece en y, establecerá la iniciativa llamada-desde el último reset campo para n cuando la opción de tiempo de espera se activa y la llamada se envía a una acción como mensaje, correo de voz o colgar. predeterminado es n para discapacitados.|| This option if set to Y, will set the lead called-since-last-reset field to N when the Wait Time Option is triggered and the call is sent to an action like Message, Voicemail or Hangup. Default is N for disabled.|esta opción si se establece en y, establecerá la iniciativa llamada-desde el último reset campo para n cuando la opción de tiempo de espera se activa y la llamada se envía a una acción como mensaje, correo de voz o colgar. predeterminado es n para discapacitados.|| This option if set to Y, will set the lead called-since-last-reset field to N when the call is after hours and sent to an action like Message, Voicemail or Hangup. Default is N for disabled.|esta opción si se establece en y, establecerá la iniciativa llamada desde último reset campo para n cuando la llamada es después de horas y se envía a una acción como mensaje, correo de voz o colgar. predeterminado es n para discapacitados.|| This option if set to Y, will set the lead called-since-last-reset field to N when the call is dropped and sent to an action like Message, Voicemail or Hangup. Default is N for disabled.|esta opción si se establece en y, establecerá la iniciativa llamada desde último reset campo para n cuando la llamada se corta y se envía a una acción como mensaje, correo de voz o colgar. predeterminado es n para discapacitados.|| This option will allow you to restrict the API functions that are allowed to be used by this user. Default is ALL_FUNCTIONS.|esta opción le permitirá restringir las funciones de la API que están autorizados para ser utilizados por este usuario. por defecto es all_functions.|| This option will restrict any API actions used by this user to be restricted only within the lists included within the user group allowable campaigns for this user. Default is 0 for disabled.|esta opción restringir cualquier acción api utilizados por este usuario a restringirse sólo dentro de las listas incluidas dentro de los grupos de usuarios campañas permitidas para este usuario. por defecto es 0 para discapacitados.|| This option, if enabled, allows you to go to the AM Message Wildcard administration page where you can define wildcards that can match data in a default lead field and can play a different message based upon the data in a specific lead. Default is N for disabled.|esta opción, si está activado, le permite ir a la página de administración de comodín am mensaje donde puede definir comodines que pueden coincidir con los datos en un campo principal defecto y puede jugar un mensaje diferente en base a los datos de una ventaja específica. predeterminado es n para discapacitados.|| This page allows you to define Alternate URLs with conditions in place of the simple URL option for Dispo, Start, Add Lead or No Agent URLs. The RANK field will define the order in which the URLs are requested, this is important because if you have a URL that may take a few seconds to run ranked as 1, that will mean that any URLs ranked after it will have to wait to be run until that first URL request receives a response. The ACTIVE field will determine whether the specific URL is run. The STATUSES field only works for the Dispo URLs and will determine which disposition statuses will trigger the URL being run, if you want to run the entry for all statuses just fill in ---ALL--- in this field. The URL field works the same as it would in the URL option in campaigns, in-groups and lists, and it is also limited to 2000 characters in length. If you want to delete a URL, it must first be set to not active, then you can click on the DELETE link below the SUBMIT button for that URL entry.|esta página le permite definir las direcciones URL alternativas con las condiciones en el lugar de la opción url simple para dispo, de empezar, agrega plomo o no urls agente. el campo rango definirá el orden en el que se pide a las direcciones URL, esto es importante porque si usted tiene una url que puede tardar algunos segundos en ejecutarse clasificado como 1, que significa que ningún urls clasificados después de que tendrán que esperar para ser extenderá hasta que la primera solicitud url recibe una respuesta. el campo activo determinará si se ejecuta la URL específica. el campo de los estados sólo funciona para el urls dispo y determinará qué estados de disposición dará lugar a la url que se ejecuta, si desea ejecutar la entrada para todos los estados rellene --- todo --- en este campo. el campo url funciona igual que lo haría en la opción url en campañas, en los grupos y listas, y también está limitada a 2000 caracteres de longitud. si quieres eliminar una url, primero se debe establecer no está activo, entonces usted puede hacer clic en el enlace de borrado a continuación el botón de enviar para esa entrada url.|| This page allows you to define Am Message Wildcards that will check lead data from the defined lead fields for matches in the defined order specified on this page. For example, if you add a wildcard with the word -vacation- tied to the vendor_lead_code field, and the lead being played a message has -vacation- in that field, then it will hear the message defined in that AM Message Wildcard record. If you want to delete a wildcard, it must first be set to not active, then you can click on the DELETE link below the SUBMIT button for that wildcard entry.|esta página le permite definir comodines am mensaje que comprobará los datos principales de los campos principales definidos para los partidos en el orden definido especificado en esta página. por ejemplo, si se agrega un comodín con la palabra -vacation- atada al campo vendor_lead_code, y el conductor se está reproduciendo un mensaje tiene -vacation- en ese campo, entonces se oirá el mensaje definido en ese registro comodín am mensaje. si desea eliminar un comodín, que primero debe establecerse no está activo, entonces usted puede hacer clic en el enlace de borrado a continuación el botón de envío para que la entrada de comodín.|| This setting allows a User Modify setting to be changed to allow a user to be hidden from all managers in the Real-Time Report. Default is 0 for disabled.|esta opción permite al usuario modificar la configuración que ser cambiado para permitir que un usuario que se oculta a todos los gerentes en el informe en tiempo real. por defecto es 0 para discapacitados.|| This setting allows a manager to be able to speak to a logged in agent without the customer being able to hear them. WARNING, this feature is considered experimental and may not function properly in some cases. Older versions of Asterisk have shown to have serious issues at times with this feature and can cause Asterisk to freeze or crash. Default is 0 for disabled.|esta configuración permite que un administrador para poder hablar con un agente de sesión sin que el cliente poder escucharlos. advertencia, esta característica se considera experimental y no funcione correctamente en algunos casos. versiones anteriores de asterisco han demostrado tener problemas graves, a veces con esta característica y pueden causar asterisco para congelar o accidente. por defecto es 0 para discapacitados.|| This setting allows you to have a third web form for campaigns and in-groups in the agent interface. Default is 0 for disabled.|este ajuste le permite tener una tercera forma de la tela para las campañas y en grupos en la interfaz del agente. por defecto es 0 para discapacitados.|| This setting allows you to hide this user from the Real-Time Report display. Default is 0 for disabled.|este ajuste le permite ocultar este usuario desde la pantalla de informe en tiempo real. por defecto es 0 para discapacitados.|| This setting allows you to redirect calls on this DID if the number of calls waiting in queue in a specific In-Group is above a set number. If this field is set to 0 this feature is disabled. Default is 0. See the Max Queue In-Group Extension setting below for more information.|este ajuste le permite redirigir las llamadas en este caso lo hizo el número de llamadas en espera en la cola en una específica dentro del grupo está por encima de un número determinado. Si este campo se establece en 0 esta función está desactivada. predeterminado es 0. ver la configuración de abajo para obtener más información de la cola máxima extensión en el grupo.|| This setting controls the number of seconds after a customer hangs up before a warning that the customer has hung up will appear on the agent screen. Default is 30.|esta configuración controla el número de segundos después de que un cliente cuelga antes de una advertencia de que el cliente haya colgado aparecerá en la pantalla del agente. por defecto es 30.|| This setting if enabled will allow a manager to define an entry list id to use on the DID modify screen. Default is 0 for disabled.|este ajuste si está habilitada permitirá a un administrador para definir un id lista de inscritos para usar en el hizo modificar pantalla. por defecto es 0 para discapacitados.|| This setting if enabled will change the real-time report from gathering the carrier log stats every time it is refreshed on every screen it is running on, to a cached set of carrier log stats that are refreshed once per minute. Default is 0 for disabled.|este ajuste si está habilitado cambiará el informe en tiempo real a partir de la recopilación de las estadísticas de registro de transporte cada vez que se actualiza en cada pantalla que se está ejecutando, a un conjunto en caché de las estadísticas de registro de vehículo que se actualizan una vez por minuto. por defecto es 0 para discapacitados.|| This setting if enabled will log almost all agent screen mouse clicks and AJAX processes triggered by the agent screen. To enable for all agents, set this option to 1. To enable only for one agent on the system, set this option to the user that you want to log. Warning, this feature can log hundreds of entries per phone call, so use with caution. These agent debug records are deleted after 7 days. Default is 0 for disabled.|este ajuste si está habilitado registrará casi todos los agentes de clics del ratón pantalla y procesos ajax desencadenados por la pantalla del agente. para permitir a todos los agentes, configurar esta opción a 1. para permitir sólo por un agente en el sistema, establezca esta opción para el usuario que desea registrar. advertencia, esta función puede registrar cientos de entradas por llamada telefónica, a fin de utilizar con precaución. estos registros de depuración agente se eliminan después de 7 días. por defecto es 0 para discapacitados.|| Through the use of custom campaign statuses, you can have statuses that only exist for a specific campaign. The Status must be 1-8 characters in length, the description must be 2-30 characters in length and Selectable defines whether it shows up in the system as a disposition. The human_answered field is used when calculating the drop percentage, or abandon rate. Setting human_answered to Y will use this status when counting the human-answered calls. The Category option allows you to group several statuses into a catagory that can be used for statistical analysis. There are also 7 additional settings that will define the kind of status: sale, dnc, customer contact, not interested, unworkable, scheduled callback, completed. The MIN SEC and MAX SEC fields for each status will determine whether an agent can select that status at the end of their call based upon the length of the call. If the call is 10 seconds and the MIN SEC for a status is set to 20 seconds, then the agent will not be able to select that status. Also, if a call is 40 seconds and the MAX SEC for a status is set to 30 seconds, then the agent will not be able to select that status.|mediante el uso de estados de campaña personalizada, puede tener estados que sólo existen para una campaña específica. el estado debe ser 1-8 caracteres de longitud, la descripción debe ser 2-30 caracteres y seleccionable define si se muestra en el sistema en su disposición. el campo human_answered se utiliza para el cálculo del porcentaje de caída, o la tasa de abandono. ajuste human_answered a y utilizará este estado cuando se cuentan las llamadas humanos-respuesta. la opción de categoría que permite agrupar varios estados en un CATEGORÍA que se puede utilizar para el análisis estadístico. también hay 7 ajustes adicionales que definirán el tipo de estatus: la venta, dnc, contacto con el cliente, no le interesa, inviable, devolución de llamada programado, completó. los campos min seg y máximo seg para cada estado determinará si un agente puede seleccionar ese estado en la parte final de su llamada en base a la duración de la llamada. si la llamada es de 10 segundos y el sec min para un estado se establece en 20 segundos, entonces el agente no será capaz de seleccionar el estado correspondiente. También, si una llamada es de 40 segundos y el segundo máximo para un estado se establece en 30 segundos, entonces el agente no será capaz de seleccionar el estado correspondiente.|| Through the use of status groups, you can have statuses that exist for lists or in-groups specifically. The Status must be 1-6 characters in length, the description must be 2-30 characters in length and Selectable defines whether it shows up in the system as an agent disposition. The human_answered field is used when calculating the drop percentage, or abandon rate. Setting human_answered to Y will use this status when counting the human-answered calls. The Category option allows you to group several statuses into a category that can be used for statistical analysis. There are also 7 additional settings that will define the kind of status: sale, dnc, customer contact, not interested, unworkable, scheduled callback, completed. The MIN SEC and MAX SEC fields for each status will determine whether an agent can select that status at the end of their call based upon the length of the call. If the call is 10 seconds and the MIN SEC for a status is set to 20 seconds, then the agent will not be able to select that status. Also, if a call is 40 seconds and the MAX SEC for a status is set to 30 seconds, then the agent will not be able to select that status. The Status Group ID field must be between 2 and 20 characters in length, must not match a current campaign ID, and cannot contain spaces or other special characters.|mediante el uso de grupos de estatus, usted puede tener estados que existen para las listas o en grupos específicamente. el estado debe ser 1-6 caracteres de longitud, la descripción debe ser 2-30 caracteres y seleccionable define si aparece en el sistema como una disposición del agente. el campo human_answered se utiliza para el cálculo del porcentaje de caída, o la tasa de abandono. ajuste human_answered a y utilizará este estado cuando se cuentan las llamadas humanos-respuesta. la opción de categoría que permite agrupar varios estados en una categoría que puede ser utilizado para el análisis estadístico. || Through the use of system statuses, you can have statuses that exist for all campaigns and in-groups. The Status must be 1-6 characters in length, the description must be 2-30 characters in length and Selectable defines whether it shows up in the system as an agent disposition. The human_answered field is used when calculating the drop percentage, or abandon rate. Setting human_answered to Y will use this status when counting the human-answered calls. The Category option allows you to group several statuses into a category that can be used for statistical analysis. There are also 7 additional settings that will define the kind of status: sale, dnc, customer contact, not interested, unworkable, scheduled callback, completed. The MIN SEC and MAX SEC fields for each status will determine whether an agent can select that status at the end of their call based upon the length of the call. If the call is 10 seconds and the MIN SEC for a status is set to 20 seconds, then the agent will not be able to select that status. Also, if a call is 40 seconds and the MAX SEC for a status is set to 30 seconds, then the agent will not be able to select that status.|Mediante el uso de estados del sistema, puede hacer que los estados que existen para todas las campañas y en grupos. El Estado debe ser 1-6 caracteres de longitud, la descripción debe ser 2-30 caracteres y seleccionable define si aparece en el sistema como una disposición del agente. El campo human_answered se utiliza para el cálculo del porcentaje de caída, o la tasa de abandono. Ajuste human_answered a Y utilizará este estado cuando se cuentan las llamadas humanos-respuesta. La opción Categoría le permite agrupar varios estados en una categoría que puede ser utilizado para el análisis estadístico. También hay 7 opciones adicionales que definirán el tipo de estatus: la venta, dnc, contacto con el cliente, no le interesa, inviable, devolución de llamada programado, completó. Los campos MIN SEC y MAX a la SEC para cada estado determinará si un agente puede seleccionar ese estado en la parte final de su llamada en base a la duración de la llamada. Si la llamada es de 10 segundos y la SEC MIN para un estado se establece en 20 segundos, entonces el agente no será capaz de seleccionar el estado correspondiente. Además, si una llamada es de 40 segundos y la SEC MAX para un estado se establece en 30 segundos, entonces el agente no será capaz de seleccionar el estado correspondiente.|| Total Chats That entered Queue|Chats totales que entraron cola|| Total Chats That entered Queue:|Chats totales que entraron en cola:|| Total Chats taken in to this In-Group|Chats totales tomadas a este In-Grupo|| Total DROP Chats:|Total de Chats DROP:|| Total Logins|Conexiones totales|| Transcript|Transcripción|| UNABLE TO CHANGE LIVE AGENT STATUS|NO SE PUEDE CAMBIAR EN VIVO AGENTE DE ESTADO|| UNSELECTED_LOCK|UNSELECTED_LOCK|| UPDATE EXISTING CUSTOM REPORTS|Actualizar INFORMES PERSONALIZADOS|| UPDATE FAILED|ACTUALIZACIÓN FALLIDA|| URL IDs are is not valid|ID de URL son no es válido|| USA-Canada Phone Number Dialcode Fix|Fix EE.UU.-Canadá Teléfono dialcode|| USER GROUP NOT FOUND|GRUPO DE USUARIO NO ENCONTRADO|| USER LAST|ÚLTIMA USUARIO|| USER LAST LOGIN|USUARIO Última entrada|| USER NOT FOUND|USUARIO NO ENCONTRADO|| USER PHONE LOGIN REPORT|USUARIO INFORME TELÉFONO LOGIN|| USERS USING THIS FILTER|USUARIOS QUE UTILIZAN ESTE FILTRO|| Unavailable Dialplan Forward|No Disponible Dialplan Adelante|| Upload profile photo|Sube foto de su perfil|| Use slave|El uso de esclavos|| User Hide in RealTime|Ocultar usuario en tiempo real|| VENDOR_ASCEND|VENDOR_ASCEND|| VENDOR_DESCEND|VENDOR_DESCEND|| VOICEMAIL BOX NOT FOUND|VOZ CAJA NO ENCONTRADO|| Vicidial Custom Reports|VICIDIAL Informes personalizados|| WARNING: Code expects different schema|ADVERTENCIA: Código de espera diferente esquema|| WEBFORMTHREE|WEBFORMTHREE|| WHISPER|SUSURRO|| WILDCARD|COMODÍN|| Wait 50 seconds for the dial to fail out if it is not answered|Espere 50 segundos para que el dial a fallar si no se contesta|| Wait Time Option Lead Reset|Tiempo de espera de reinicio plomo Opción|| Waiting for next available agent...|Esperando la siguiente agente disponible ...|| Warning: chat ID not found. Deleting any remaining participants...|Advertencia: chatear ID no encontrado. Eliminación de cualquier resto de participantes ...|| Web Form Three|Formulario Web Tres|| YOU MUST BE PAUSED TO INITIATE A CUSTOMER CHAT.|USTED DEBE ESTAR EN PAUSA PARA INICIAR UNA CHARLA AL CLIENTE.|| You are not allowed to view this report:|No tienes permiso para ver este informe:|| You cannot end this chat unless you are the one who started it.|No se puede terminar este chat a menos que usted es el que lo empezó.|| You cannot log out during a Dial attempt. |No se puede cerrar la sesión durante un intento de marcación.|| You have joined a non-existent chat. Trippy.|Te has unido a una charla inexistente. Trippy.|| You have left chat|Has dejado de chat|| You have not joined a chat yet.|Usted no se ha unido una charla todavía.|| Your active chats|Sus charlas activas|| auth USER DOES NOT HAVE PERMISSION TO USE THIS FUNCTION|Aut.usuario NO TIENE PERMISO PARA UTILIZAR ESTA FUNCIÓN|| chats waiting for agents|chats en espera de los agentes|| leads to be dialed in those lists|lleva a ser marcado en esas listas|| only enabled with no-hopper manual dialing|Sólo permitido sin-tolva de marcación manual|| refresh:|refrescar:|| removed from chat.|retirado de charla.|| show only active campaigns|mostrar campañas solamente activos|| user_group DOES NOT EXIST|user_group no existe || v1|v1|| v2|v2|| vdc_LB_webform_three.gif|vdc_LB_webform_three_es.gif|| vdc_LB_webform_three_OFF.gif|vdc_LB_webform_three_OFF_es.gif|| vdc_tab_chat_customer.gif|vdc_tab_chat_customer_es.gif|| vdc_tab_chat_customer_blink.gif|vdc_tab_chat_customer_blink_es.gif|| vdc_tab_chat_customer_red.gif|vdc_tab_chat_customer_red_es.gif|| vdc_tab_chat_internal.gif|vdc_tab_chat_internal_es.gif|| vdc_tab_chat_internal_blink.gif|vdc_tab_chat_internal_blink_es.gif|| vdc_tab_chat_internal_red.gif|vdc_tab_chat_internal_red_es.gif|| you do not have permission to add this lead|usted no tiene permiso para agregar este cable|| you do not have permission to modify this lead|usted no tiene permiso para modificar este cable || Request chat with agent|Solicitud de chat con el agente|| Error, chat disabled on this system|Error, chatear desactivado en este sistema||