Call Not Found:|Llamada no encontrada:|| Invalid Call ID:|Identificación de llamadas inválidas:|| Invalid Username/Password:|Nombre de usuario o contraseña no válidos|| DONE: %1s match found, %2s email sent using %3s with %4s status|Hecho: %1s coincidencia encontrada, %2s email enviado usando %3s con estado %4s || DONE: problem with settings %1s, not all required fields filled in|Hay problemas con la configuración de %1s, no todos los campos obligatorios fueron registrados.|| DONE: no settings container found %1s|Ningún ajuste encontrado %1s.|| DONE: %1s or %2s are invalid|%1s o 2s% son inválidos.|| DONE: dispo is not a sale status: %1s|dispo no es un estado de venta: %1s|| MULTI_MATCH CHECK:|CHEQUE MULTI_MATCH:|| MULTI_MATCH:|MULTI_MATCH:|| DONE: %1s match found, %2s updated to %3s with %4s status|%1s encontrado, %2s actualizado a 3s% con estado %4s.|| DONE: no match found within %1s %2s|No se encontró coincidencia dentro de %1s 2s%|| DONE: %1s is empty for lead %2s|%1s esta vacía para el cliente %2s.|| NO|No|| MY CALLBACK ONLY|SOLO MI SERVICIO DE DEVOLUCIÓN DE LLAMADAS|| CB Comments:|CB Comentarios:|| Invalid server_ip: %1s or Invalid session_name: %2s|Server_ip no valido:%1s o session_name no valido:%2s|| Invalid session_name:|Usuario inválido:|| VICIDiaL Database Query Script|Guion Database Query VICIDIAL|| USER LOGIN ERROR|Error de autenticación.|| There are no Shifts enabled for your user group|No hay turnos habilitados para su grupo de usuarios|| You are not allowed to log in outside of your shift|No se le permite conectarse fuera de su turno|| MANAGER OVERRIDE:|Sobreescribir:|| Manager Login:|Administrador de inicio de sesión|| Manager Password:|Contraseña de administrador || SUBMIT|ENVIAR|| PLEASE SELECT A CAMPAIGN|Por favor seleccione una campaña.|| Language|Idioma|| PLEASE SELECT A LANGUAGE|Elija un idioma|| YOU MUST LOG IN TO THE TIMECLOCK FIRST|DEBE REGISTRARSE PRIMERO EN EL RELOJ DE CONTROL DE ASISTENCIA|| Group Choice is not valid|La elección del grupo es inválida|| Could not connect: |No se pudo conectar:|| Closer In Group Choice %1s has been registered to user %2s|Selección de in-group Closer %1s se ha registrado para el usuario %2s|| Territory Choice is not valid|La eleccion de territorio es inválida|| Territory Choice %1s has been registered to user %2s|Territorio Choice %1s se ha registrado para el usuario %2s|| no lead info in system:|No hay información del cliente en el sistema:|| no lead active for this agent|Cliente no activo para este agente|| no agent session|No hay sesión de agente|| Conf Exten %1s or campaign %2s or ext_context %3s is not valid|ConfExten%1s o campañas %2s o 3 s%ext_context no es válida|| Phone and Post Code Time Zone Mismatch! |Teléfono y zona horaria de Código Postal no concuerdan|| Phone Area Code Outside Dialable Zone|Código de área del teléfono fuera de zona disponible|| Postal Code Outside Dialable Zone|Código Postal fuera de zona disponible|| ALT PHONE NUMBER STATUS NOT CHANGED|Estado de número telefónico ALT sin cambio|| %1s %2s %3s or %4s is not valid|%1s %2s %3s o %4s no es válido|| ALT PHONE NUMBER STATUS CHANGED|Estado de número telefónico ALT ha sido cambiado|| AGENT ALERT SETTING NOT CHANGED|CONFIGURACIÓN DE ALERTA NO CAMBIO.|| %1s is not valid|%1s no es válido|| AGENT ALERT SETTING CHANGED %1s|ALERTA DE AGENTE HA SIDO CAMBIADA %1s|| Conf Exten %1s or campaign %2s or ext_context %3s or phone_number %4s or lead_id %5s is not valid|conf exten%1s o campanas%2s o ext_context%3s o phone_number%4s o%5s lead_id no es valido|| uniqueid %1s or lead_id: %2s or list_id: %3s or phone_number: %4s or campaign: %5s is not valid|uniqueid%1s o lead_id:%2s o list_id:%3s o phone_number:%4s o campana:%5s no es valida|| VICIDiaL_LOG Inserted:|VICIDiaL_LOG insertado:|| uniqueid %1s or lead_id: %2s is not valid|%1s o lead_id UniqueID: %2s no es valida|| Campaign %1s is not valid|Campaña %1s no es válida|| lead_id %1s is not valid|lead_id%1s no es válido|| Campaign %1s is not valid or lead_id %2s is not valid|Campaña %1s no es válida o lead_id %2s no es válido|| Dispo Choice %1s or lead_id %2s is not valid|Selección Dispo %1s o 2s% lead_id no es válida|| Lead %1s has been changed to %2s Status|El cliente %1s ha sido cambiado al estado %2s || URL IDs are is not valid|IDs de URL no son válidos|| phone_number %1s or lead_id %2s is not valid|phone_number%1s o 2s%lead_id no es válido|| Lead %1s information has%2s been updated|La %1s información del cliente ha sido %2s actualizada.|| stage %1s is not valid|etapa %1s no es válida|| Agent %1s is now in status %2s|Agente %1s se encuentra en estado %2s|| campaign %1s or conf_exten %2s is not valid|Campaña %1s o 2s% conf_exten no es válida|| favorites list %1s is not valid|Lista de favoritos %1s no es válida|| Favorites list has been updated to %1s for %2s|La lista de Favoritos se ha actualizado a %1s para %2s|| agent_log_id %1s or pause_code %2s is not valid|agent_log_id %1s o pause_code %2s no es válido|| Pause Code %1s has been recorded|Pause code %1s ha sido registrado|| READY|LLamada finalizada|| INCALL|En Llamada|| PAUSED|En pausa|| -LOGGED-OUT|Fuera de sesión|| Calls in Queue View Disabled for this campaign|La vista de llamadas en cola está desactivada para esta campaña|| PHONE|Teléfono|| FULL NAME|Nombre Completo|| WAIT|En espera|| AGENT|Agente|| CALL GROUP|Llamada en grupo|| TYPE|Tipo de llamada|| TAKE CALL|Tomar la llamada|| GO|Ir|| close|Cerrar|| DATE/TIME|Fecha / Hora|| LENGTH|Duración|| STATUS|Estado|| CAMPAIGN|Campaña|| IN/OUT|In/Out|| ALT|Alt|| HANGUP|Colgar|| INFO|Info|| DIAL|Marcar|| No calls on this day|No hay llamadas|| Close Call Log|Cerrar registro de llamadas|| You must enter in search terms, one of these must be populated: lead ID, vendor ID, phone number, last name|Ingrese en el buscador uno de los siguientes datos :ID del cliente, ID de proveedor, número de teléfono, apellidos|| Go Back|Regresar|| Results Found:|Resultados obtenidos:|| LAST CALL|Última llamada|| CITY|Ciudad|| STATE|Estado|| ZIP|Código postal|| No results found|No se encontraron resultados|| SELECT|Seleccionar|| There was a problem with your search terms|Hubo un problema con su búsqueda|| Campaign not found|Campaña no encontrada|| You must enter in search terms, one of these must be populated: office number, last name, first name|Ingrese en el buscador uno de los siguientes datos: número de oficina, apellido, nombre|| FIRST NAME|Nombres|| LAST NAME|Apellidos|| OFFICE|Oficina|| MOBILE|Móvil|| OTHER 1|OTROS 1|| OTHER 2|OTROS 2|| BU NAME|Correo|| Dept:|Dept:|| Group|Grupo|| Job:|Trabajo:|| Location:|Localización|| no Lead ID|Sin ID del cliente|| Callback Status:|Estado de devolución de llamada:|| Callback Lead Status:|Estado del cliente en la devolución de la llamada:|| Callback Entry Time:|Hora de Entrada de la devolución de llamada:|| Callback Trigger Time:|Hora de activación de la devolución de llamada:|| Callback Comments:|Comentarios de la devolución de llamada:|| Title|Tí­tulo|| First|Primero|| MI|IM|| Last |Último|| Address1|Dirección 1|| Address2|Dirección 2|| Address3|Dirección 3|| State|Estado|| Province|Provincia|| PostCode|Código Postal|| Vendor ID|ID vendedor|| Gender|Género|| DialCode|Codigo de marcación|| Alt. Phone|Teléfono alternativo|| Show|Mostrar|| Email|Correo electrónico|| Comments|Comentarios|| Status:|Estado:|| List ID:|Lista de ID:|| Timezone:|Zona horaria:|| Called Since Last Reset:|Llamado desde el último reinicio:|| DIAL |Marcar|| Dial Link:|Enlace para llamar:|| SELECT THIS LEAD|Seleccione este cliente|| Called Count:|Conteo de llamadas:|| Last Local Call Time:|Última Hora de llamada local:|| ENCRYPTED|cifrada|| CALL LOG FOR THIS LEAD:|Registro de llamadas para este cliente:|| NOTES:|Notas:|| No calls found|No se encontraron llamadas|| EMAIL LOG FOR THIS LEAD:|Correo electrónico registrado para este cliente:|| EMAIL TO|Email para|| ATTACHMENTS|Adjuntos|| MESSAGE:|Mensaje:|| Call %1s grabbed for %2s|Llamada %1s tomada para %2s|| Call %1s could not be grabbed for %2s|Llamada %1s no puede ser tomada para %2s|| DONE:|Hecho:|| Unidentified Hangup Cause Code.|Código de motivo para colgar no identificado|| Unidentified SIP Hangup Cause Code.|Código de motivo para colgar SIP no identificado.|| Error, chat disabled on this system|Error, chat desactivado en este sistema|| Error: You already have an open chat with this agent|Error: ya tiene una chat abierto con este agente|| CHAT ENDED|Chat terminado|| NO OPEN CHATS|No hay chats abiertos|| Select a live agent|Seleccionar un agente.|| Available agents|Agentes disponibles|| Message|Mensaje|| BACK TO CHAT SCREEN|Volver a la pantalla principal|| START CHAT|Iniciar Chat|| INVITE|Invitar|| Error adding agent to chat|Error al agregar agente al chat|| Error sending message.|Error al enviar el mensaje.|| Chat is waiting for an agent|El chat está a la espera de un agente|| SYSTEM ERROR|Error del sistema|| Chat has been closed|El chat se ha cerrado|| SELECT A CHAT GROUP|Seleccione un grupo de chat|| Chat does not exist or has been closed|El Chat no existe o ha sido cerrado|| Current chat|Chat actual|| Click on a live chat at right to join it.|haga clic en un chat en vivo en el derecho a unirse a ella.|| Waiting for next available agent...|Esperando al siguiente agente disponible ...|| Please send an invite to the customer to begin...|Por favor enviar invitación al cliente para comenzar ...|| NO AVAILABLE GROUPS|No hay grupos disponibles|| NO AVAILABLE AGENTS|No hay agentes disponibles|| You cannot end this chat unless you are the one who started it.|No puede finalizar este chat a menos que usted lo haya iniciado.|| Warning: chat ID not found. Deleting any remaining participants...|Advertencia: ID de chat no encontrado. Eliminación de los demás participantes ...|| removed from chat.|Retirado del chat.|| Chat was not joined.|No se unió al chat|| You have joined a non-existent chat. Trippy.|Se ha unido a un chat inexistente. Trippy.|| Live Chats|Chats en vivo|| Chat ID|ID de chat|| CLICK CHAT TO JOIN|Clic en chat para unirse|| VICIDiaL Script Display Script|VICIDIAL Guion Guion Display|| MANUAL DIAL|Marcación Manual|| Soundboards disabled on your system|Soundboards deshabilitados en su sistema|| Invalid Username/Password|Usuario/ contraseña inválidos|| error: soundboard not valid|Error: soundboard no valido|| error: API user not valid|error: usuario de la API no es valida|| VERSION|Versión|| BUILD|CONSTRUCCION|| USER|Usuario|| Agent Audio Soundboard Display Script|Script de visualizacion de Soundboard de audio del agente|| Max rank count|Cuenta de rango máximo|| stop audio|Detener audio|| Title|Tí­tulo|| Gender|Género|| Email|Correo electronico|| Comments|Comentarios|| ViciDial Script|VICIDIAL Guion|| Data Updated, Hanging up call, please wait|Datos actualizados, Colgando la llamada, por favor espere|| Vendor ID:|ID de Vendedor:|| Title:|Título:|| Middle Initial:|Inicial del segundo nombre:|| Province:|Provincia:|| Alt. Phone:|Alt. Teléfono:|| Email:|Email:|| Show:|Mostrar:|| Comments:|Comentarios:|| Question:|Pregunta:|| Answer:|Respuesta:|| Disposition:|Disposición:|| Processing...|Procesando ...|| PAUSE AGENT DIALING|PAUSARSE|| Please click SUBMIT to hangup and disposition the call|Por favor, haz clic en Submit para colgar la lí­nea y la disposición de la llamada|| denotes required fields|indica los campos obligatorios|| Customer Chat Frame|marco de chat cliente|| Agent Chat Interface|Interfaz del chat del agente|| vdc_LB_paused.gif|vdc_LB_paused_es.gif|| vdc_LB_blank_OFF.gif|vdc_LB_blank_OFF.gif|| vdc_LB_dialnextnumber.gif|vdc_LB_dialnextnumber_es.gif|| vdc_LB_dialnextnumber_OFF.gif|vdc_LB_dialnextnumber_OFF_es.gif|| Please enter a name to chat as.|Por favor, introduzca un nombre para el chat || You have not joined a chat yet.|Usted no se ha unido a un chat todavía.|| Please enter your name before joining a chat.|Por favor, introduzca su nombre antes de unirse al chat.|| END CHAT|Chat finalizado|| ATTEMPT TO CREATE CHAT SESSION FAILED.|intentar crear el chat sesion fallo.|| YOU MUST BE PAUSED TO INITIATE A CUSTOMER CHAT.|USTED DEBE ESTAR EN PAUSA PARA INICIAR UNA CHARLA AL CLIENTE.|| PLEASE SELECT A CHAT GROUP BEFORE STARTING A CHAT.|por favor, seleccione un grupo de chat antes de iniciar una conversacion.|| UNABLE TO CHANGE LIVE AGENT STATUS|NO SE PUEDE CAMBIAR EN VIVO AGENTE DE ESTADO|| CHAT SESSION CREATED. INVITE CUSTOMER VIA EMAIL TO BEGIN.|sesion de chat creado. invitar al cliente a traves de correo electronico para comenzar.|| There was a problem sending the email invite - please re-check your information and try again.|Hubo un problema al enviar la invitación al correo electrónico - por favor revisar su información y vuelva a intentarlo.|| Only the chat creator can end the chat|Sólo el creador del chat puede finalizarlo|| -- Select a group to transfer to --|-- Seleccione un grupo para transferir a --|| -- Select an agent to transfer to --|-- Seleccione un agente para transferir a --|| TRANSFER FAILED|No se pudo transferir|| System error - multiple chats found|Error del sistema - múltiples conversaciones encontradas|| No user ID - no chat access. Sorry| Lo lamentamos, Id de usuario no válido - No hay acceso al chat. || CLOSE WINDOW|Cerrar ventana|| SEND MESSAGE|Enviar Mensaje|| Mute alert sound|Sonido de alerta de silencio|| CLEAR|CLARO|| Privacy ON|EN privacidad|| TRANSFER|Transferencia|| Chat group|Grupo de chat|| TRANSFER CHAT|CHAT DE TRANSFERENCIA|| Agents|Agentes|| CANCEL|Cancelar|| Enter email address of guest|introduzca la direccion de correo electronico de los invitados|| SEND|Enviar|| HIDE|Ocultar|| The user and password you entered are not active in the system
Please try again:|El usuario y la contraseña que has introducido no están activos en el sistema
Inténtalo de nuevo:|| Agent Timeclock|Control de asistencia del agente|| Timeclock|Control de asistencia|| User Login|Usuario|| User Password:|Contraseña:|| VERSION:|Versión:|| BUILD:|BUILD:|| You cannot log in or out within 30 seconds of your last login or logout|No puede iniciar o cerrar sesión en un plazo de 30 segundos después de su último inicio o cierre de sesión|| You have now logged-in|Ha iniciado sesión.|| You logged in at|Está conectado a|| You have now logged-out|Ha cerrado sesión|| You logged out at|Cerró su sesión en|| Amount of time you were logged-in:|Cantidad de tiempo que había iniciado una sesión en:|| ERROR: timeclock log entry already made:|ERROR: entrada de registro de reloj temporizador ya hizo:|| BACK to Agent Login Screen|REGRESAR a la pantalla de inicio de sesion del agente|| BACK to Administration|Regresar a Administración|| BACK to Welcome Screen|Regresar a pantalla de bienvenida|| Time since you were last logged-in:|Tiempo transcurrido desde último inicio de sesión:|| LOGIN|Iniciar sesión|| You last logged-out at:|Su última desconexión:|| Click LOGIN below to log-in|Clic en iniciar sesión para acceder al sistema|| Amount of time you have been logged-in:|Cantidad de tiempo que ha estado conectado:|| LOGOUT|Cerrar sesión|| You logged-in at:|Usted ha igresado en:|| Click LOGOUT below to log-out|Haga click abajo en cerrar sesión para salir del sistema|| ERROR: no custom data for this lead: |ERROR: sin datos personalizados para este contacto:|| There are no custom fields for this list|No hay campos personalizados para esta lista|| help|Ayuda|| ../../agc/images/encrypt.gif|../../agc/images/encrypt.gif|| Encrypted Field|campo encriptado|| Overwrite|Sobrescribir|| ERROR: no custom list fields|ERROR: no hay campos de lista personalizados|| ERROR: no custom list fields table|ERROR: no hay campos personalizados en la tabla|| NONE|Ninguno|| NOTES|Notas|| Voicemail Check|Revisar el buzon de voz|| voicemail box %1s is not valid|Buzon de voz %1s no es valido|| DATE:|Fecha:|| EPOCH:|Epoca:|| SUCCESS|Exitoso|| ERROR|Error|| Invalid Source|Fuente invalida|| System API NOT ACTIVE|API del sistema no esta activado|| user_group DOES NOT EXIST|user_group no existe || VICIDiaL Agent API|VICIDIAL API del Agente|| auth USER DOES NOT HAVE PERMISSION TO USE THIS FUNCTION|Aut.usuario NO TIENE PERMISO PARA UTILIZAR ESTA FUNCION|| host name: |Nombre de equipo:|| server name: |Nombre del servidor:|| php version: |version php:|| apache version: |version apache:|| apache processes: |procesos de apache:|| system load average: |promedio de carga del sistema:|| disk free space: |espacio libre en disco:|| maximum execution time: |Tiempo maximo de ejecucion:|| maximum input time: |tiempo maximo de entrada:|| memory limit: |límite de memoria:|| post maximum size: |Publicacion de tamano maximo:|| upload maximum filesize: |subir maximo tamano de archivo:|| default socket timeout: |por defecto toma el tiempo de espera:|| ini_get not allowed: |ini_get no permitido:|| external_hangup not valid|external_hangup no valido|| no user found|encontro ningún usuario|| external_hangup function set|conjunto de funciones external_hangup|| agent_user is not logged in|agent_user no se registra en|| external_status not valid|external_status no valido|| external_status function set|conjunto de funciones external_status|| external_pause not valid|external_pause no valido|| external_pause agent is not paused|agente external_pause no esta en pausa|| external_pause function set|conjunto de funciones external_pause|| logout not valid|cierre de sesion no valido|| logout function set|conjunto de funciones de cierre de sesion|| recording not valid|grabacion no es valida|| NOTICE|AVISO|| recording active|Grabación activa|| not recording|No grabar|| stop recording error|Error de grabación|| recording function sent|funcion de grabacion enviada|| webphone_url not valid|webphone_url no valido|| webphone_url active and displayed|webphone_url activa en la pantalla|| webphone_url active and launched|webphone_url activa y lanzado|| click here to continue. . .|haga clic aqui­ para continuar. . .|| webphone_url error - webphone url is empty|error webphone_url - url webphone esta vacía|| webphone_url error - no session data|error webphone_url - no hay datos de la sesion|| call_agent not valid|no call_agent valida|| call_agent function sent|funcion call_agent envio|| call_agent error - entry is empty|error call_agent - entrada esta vacía|| call_agent error - no session data|error call_agent - no hay datos de la sesion|| audio_playback not valid|audio_playback no valido|| audio_playback previous playback stopped|audio_playback reproduccion anterior se detuvo|| audio_playback error - audio already playing in agent session|error audio_playback - audio ya esta jugando en sesion del agente|| audio_playback error - no audio playing in agent session|error audio_playback - no reproducir audio en sesion del agente|| audio_playback function sent|funcion audio_playback enviado|| audio_playback error - entry is empty|audio_playback error - entrada esta vacía|| audio_playback error - no session data|error audio_playback - no hay datos de la sesion|| external_dial not valid|external_dial no valido|| caller_id_number from group_alias is not valid|caller_id_number de group_alias no es valida|| group_alias is not valid|group_alias no es valido|| vtiger callback activity does not exist in vtiger system|la actividad de devolucion de llamada vtiger no existe en el sistema de vtiger|| phone number lead_id search not found|Búsqueda de número de teléfono lead_id no encontrado|| phone number is not valid|Número de teléfono no es válido|| lead_id is not valid|lead_id no es valido|| phone_number is already in this agents manual dial queue|phone_number ya esta en esta cola de marcado manual de agentes|| external_dial function set|conjunto de funciones external_dial|| agent_user is not allowed to place manual dial calls|No esta permitido agent_user para realizar llamadas de línea manuales|| agent_user is not paused|agent_user no esta en pausa|| preview_dial_action not valid|preview_dial_action no valido|| preview dialing not allowed on this campaign|marcacion de vista previa no permitido en esta campana|| preview dial skipping not allowed on this campaign|haber dejado de línea de vista previa no permitido en esta campana|| alt number dialing not allowed on this campaign|número alt marcando no permitido en esta campana|| preview_dial_action function set|conjunto de funciones preview_dial_action|| external_add_lead not valid|external_add_lead no valido|| lead added|conducir anadido|| lead insertion failed|la insercion del cable no|| add_lead PHONE NUMBER IN DNC|add_lead NÚMERO DE Teléfono EN DNC|| add_lead PHONE NUMBER IN CAMPAIGN DNC|add_lead NÚMERO DE Teléfono EN CAMPANA DNC|| campaign manual dial list undefined|campana de la lista de marcacion manual de indefinido|| change_ingroups not valid|change_ingroups no validos|| campaign dial_method does not allow outbound autodial|dial_method campana no permite el marcado automatico de salida|| ingroup does not exist|endogrupo no existe|| ingroup_choices are required for ADD and REMOVE values|Se requieren ingroup_choices para anadir y eliminar valores|| User settings set as default|Ajustes de usuario configurados como predeterminados|| change_ingroups function set|conjunto de funciones change_ingroups|| user is not allowed to change agent in-groups|usuario no esta autorizado a agente de cambio en-grupos|| campaign does not allow inbound calls|campana no permite que las llamadas entrantes|| st_login_log not valid|st_login_log no valido|| phone_code set to|phone_code ajustado a|| address1 set to|address1 ajustado a|| address2 set to|address2 ajustado a|| address3 set to|address3 ajustado a|| alt_phone set to|alt_phone ajustado a|| city set to|ciudad situada a|| comments set to|comentarios ajustado a|| country_code set to|country_code ajustado a|| date_of_birth set to|conjunto Fecha_Nacimiento a|| email set to|email ajustado a|| first_name set to|First_Name ajustado a|| gender set to|establecer genero para|| gmt_offset_now set to|gmt_offset_now ajustado a|| last_name set to|LAST_NAME ajustado a|| middle_initial set to|conjunto middle_initial a|| phone_number set to|phone_number ajustado a|| postal_code set to|postal_code ajustado a|| province set to|provincia ajustado a|| security_phrase set to|security_phrase ajustado a|| source_id set to|source_id ajustado a|| state set to|estado ajustado a|| title set to|ajustado a título|| vendor_lead_code set to|vendor_lead_code ajustado a|| rank set to|rango ajustado en|| owner set to|propietario ajustado a|| update_fields lead updated|update_fields plomo actualizan|| no fields have been defined|No hay campos se han definido|| agent_user does not have a lead on their screen|agent_user no tiene una pista sobre su pantalla|| user is not allowed to modify lead information|Usuario no esta autorizado a modificar la información de contacto|| set_timer_action not valid|set_timer_action no valido|| set_timer_action lead updated|plomo set_timer_action actualiza|| user is not allowed to modify campaign settings|usuario no tiene permiso para modificar la configuracion de la campana|| st_login_log user found|encontro usuario st_login_log|| st_get_agent_active_lead not valid|st_get_agent_active_lead no valido|| st_get_agent_active_lead lead found|plomo st_get_agent_active_lead encontrado|| no active lead found|sin plomo activa encontro|| user not logged in|usuario no registrado|| ra_call_control not valid|ra_call_control no valido|| ra_call_control hungup|ra_call_control hungup|| phone_number is not valid|phone_number no es valida|| ra_call_control transfer|transferencia ra_call_control|| ingroup is not valid|endogrupo no es valida|| stage is not valid|etapa no es valida|| no active call found|ninguna llamada activa encontrado|| send_dtmf not valid|send_dtmf no valido|| park_call not valid|llamada en espera no válida|| park_call function set|Funciones de llamada en espera|| transfer_conference not valid|transfer_conference no valido|| value is not valid|valor no es valido|| transfer_conference function set|conjunto de funciones transfer_conference|| agent_user does not have a live call|agent_user no tiene una llamada en vivo|| pause_code not valid|pause_code no valido|| pause_code function sent|funcion pause_code envio|| pause_code error - agent is not paused|error pause_code - agente no esta en pausa|| ERROR: System Settings missing|ERROR: Configuracion del sistema faltante|| You have now logged out. Thank you|Usted ahora ha salido. Gracias|| Old Agent Screen|Pantalla Antiguo Agente|| Agent web client: Re-Login|Cliente web Agente: Re-Login|| Re-Login|Volver a iniciar sesión|| Phone Login:|Ingreso con teléfono :|| Phone Password:|Contraseña de teléfono :|| Campaign:|Campaña:|| Refresh Campaign List|Actualizar lista de la campaña|| Agent web client: Campaign Login|Agente del cliente web: Campana Login|| Campaign Login|Inicio de sesión de la campaña|| Agent web client: Login|Cliente web Agente: Iniciar sesion|| Agent web client: Phone Login|Cliente web Agente: Telefono Login|| phone login|Teléfono para inicio de sesión|| ERROR: There are no Shifts enabled for your user group|ERROR: No hay turnos habilitados para su grupo de usuarios|| ERROR: You are not allowed to log in outside of your shift|ERROR: No se le permite acceder fuera de su turno|| Sorry, you are not allowed to login to this campaign:|Lo sentimos, no se le permite ingresar a esta campana:|| Password|Contraseña|| Campaign not active, please try again|La campaña no está activa, por favor, inténtelo de nuevo|| Login incorrect, please try again|No se inició sesión correctamente, por favor, inténtelo de nuevo|| Too many login attempts, try again in 15 minutes|Demasiados intentos de conexión, inténtelo de nuevo en 15 minutos|| Too many network errors, please contact your administrator|Demasiados errores de la red, pongase en contacto con el administrador|| No available servers, please contact your administrator|No hay servidores disponibles, por favor pongase en contacto con el administrador|| No available phones, please contact your administrator|No hay telefonos disponibles, por favor pongase en contacto con el administrador|| You are already logged in, please log out of your other session first|Usted ya está registrado, por favor cierre la otra sesión || Too many agents logged in, please contact your administrator|Demasiados agentes conectados, por favor pongase en contacto con el administrador|| Login incorrect, user names are case sensitive|Ingreso incorrecto, los nombres de usuario distinguen entre mayúsculas y minúsculas|| Agent web client: Phone Login Error|Cliente web Agente: Telefono Login Error|| Login Error|Entrar Error|| Sorry, your phone login and password are not active in this system, please try again:|Lo sentimos, su telefono de usuario y contrasena no estan activos en este sistema, por favor intente de nuevo:|| Sorry, there are no leads in the hopper for this campaign|Lo sentimos, no hay clientes en lista para esta campaña|| Login:|Iniciar Sesion:|| Password:|Contrasena:|| Sorry, there are no available sessions|Lo sentimos, no hay sesiones disponibles|| vdc_LB_active.gif|vdc_LB_active_es.gif|| agent_loading_animation.gif|agent_loading_animation.gif|| agent_loading_done.gif|agent_loading_done.gif|| blank.gif|blank.gif|| agc_live_call_OFF.gif|agc_live_call_OFF_es.gif|| agc_live_call_ON.gif|agc_live_call_ON_es.gif|| agc_live_call_DEAD.gif|agc_live_call_DEAD.gif|| agc_live_chat_ON.gif|agc_live_chat_ON.gif|| agc_live_chat_DEAD.gif|agc_live_chat_DEAD.gif|| agc_live_email_ON.gif|agc_live_email_ON.gif|| vdc_LB_hangupcustomer.gif|vdc_LB_hangupcustomer_es.gif|| vdc_LB_transferconf.gif|vdc_LB_transferconf_es.gif|| vdc_LB_grabparkedcall.gif|vdc_LB_grabparkedcall_es.gif|| vdc_LB_parkcall.gif|vdc_LB_parkcall_es.gif|| vdc_LB_webform.gif|vdc_LB_webform_es.gif|| vdc_LB_stoprecording.gif|vdc_LB_stoprecording_es.gif|| vdc_LB_startrecording.gif|vdc_LB_startrecording_es.gif|| vdc_LB_senddtmf.gif|vdc_LB_senddtmf_es.gif|| vdc_LB_hangupcustomer_OFF.gif|vdc_LB_hangupcustomer_OFF_es.gif|| vdc_LB_transferconf_OFF.gif|vdc_LB_transferconf_OFF_es.gif|| vdc_LB_grabparkedcall_OFF.gif|vdc_LB_grabparkedcall_OFF.gif|| vdc_LB_parkcall_OFF.gif|vdc_LB_parkcall_OFF_es.gif|| vdc_LB_webform_OFF.gif|vdc_LB_webform_OFF_es.gif|| vdc_LB_stoprecording_OFF.gif|vdc_LB_stoprecording_OFF.gif|| vdc_LB_startrecording_OFF.gif|vdc_LB_startrecording_OFF.gif|| vdc_LB_senddtmf_OFF.gif|vdc_LB_senddtmf_OFF_es.gif|| vdc_LB_grabivrparkcall.gif|vdc_LB_grabivrparkcall.gif|| vdc_LB_ivrparkcall.gif|vdc_LB_ivrparkcall.gif|| vdc_XB_parkxferline_ON.gif|vdc_XB_parkxferline_ON.gif|| vdc_XB_parkxferline_OFF.gif|vdc_XB_parkxferline_OFF.gif|| vdc_XB_parkxferline_GRAB.gif|vdc_XB_parkxferline_GRAB.gif|| vdc_tab_chat_internal.gif|vdc_tab_chat_internal_es.gif|| vdc_tab_chat_internal_red.gif|vdc_tab_chat_internal_red_es.gif|| vdc_tab_chat_internal_blink.gif|vdc_tab_chat_internal_blink_es.gif|| vdc_tab_chat_customer.gif|vdc_tab_chat_customer_es.gif|| vdc_tab_chat_customer_red.gif|vdc_tab_chat_customer_red_es.gif|| vdc_tab_chat_customer_blink.gif|vdc_tab_chat_customer_blink_es.gif|| vdc_volume_UNMUTE.gif|vdc_volume_UNMUTE.gif|| vdc_volume_MUTE.gif|vdc_volume_MUTE.gif|| Alert is ON|Alerta esta activo|| Alert is OFF|Alerta esta inactivo|| vdc_XB_dialwithcustomer_OFF.gif|vdc_XB_dialwithcustomer_OFF_es.gif|| vdc_XB_parkcustomerdial_OFF.gif|vdc_XB_Contextualizar_OFF_es.gif|| Your session has been paused|Su sesión ha sido pausada|| Manual Queue:|Cola manual:|| Placing call to next number|Traslado de llamada al número siguiente|| LIVE CALLS IN YOUR SESSION:|Llamadas en vivo en su sesión:|| REMOTE CHANNEL|CANAL REMOTO|| VOLUME|VOLUMEN|| recording|Grabando|| vdc_volume_up.gif|vdc_volume_up.gif|| vdc_volume_down.gif|vdc_volume_down.gif|| YOU MUST SELECT AN AGENT TO TRANSFER TO WHEN USING AGENTDIRECT|Debe seleccionar un AGENTE para transferir al usar AGENTDIRECT|| Transfer number must have at least 1 digit:|Número de transferencia debe tener al menos 1 dígito:|| Leave 3Way Call Again|Soltar llamada de nuevo|| vdc_LB_grabivrparkcall_OFF.gif|vdc_LB_grabivrparkcall_OFF.gif|| Dial Next Number|Marcar al siguiente número|| Lead:|Cliente:|| List:|Lista:|| Dial Alt Phone Number:|Marcar número de teléfono Alt:|| MAIN PHONE|Teléfono principal|| or|o|| ALT PHONE|Teléfono alternativo|| FINISH LEAD|TERMINAR EL CONTACTO|| Dialable Leads:|Cliente disponible:|| ACTIVE CALLBACKS|Devolución de llamadas activas|| YOU MUST BE PAUSED TO CHECK CALLBACKS IN AUTO-DIAL MODE|USTED DEBE PAUSAR EL SISTEMA PARA REVISAR LA DEVOLUCIÓN DE LLAMADAS EN EL MODO DE MARCACIÓN AUTOMÁTICA|| CALLBACK DATE/TIME|Fecha de devolución de llamada / hora|| NUMBER|Número|| LAST CALL DATE/TIME|Fecha de última llamada / hora|| NON-DIALABLE|No se puede marcar|| System Delay, Please try again|Demora en el sistema, por favor intente de nuevo|| YOU MUST BE PAUSED TO MANUAL DIAL A NEW LEAD IN AUTO-DIAL MODE|Bebe pausar el sistema para marcar de forma manual en el modo de marcación automática|| Group Alias:|Alias Grupo:|| Click Here to Choose a Group Alias|Haga click aqui­ para escoger un alias de grupo|| Dial In-Group:|Dial In-Grupo:|| Click Here to Choose a Dial In-Group|Click aqui­ para elegir un grupo de marcacion entrante|| No-Call Dial:|No-Call Dial:|| Click Here to Activate|Clic aqui­ para activar|| PREVIOUS CALLBACK|CALLBACK ANTERIOR|| Last Call:|última llamada:|| CallBack:|llamar de vuelta:|| Agent:|Agente:|| vdc_LB_quickxfer.gif|vdc_LB_quickxfer.gif|| vdc_LB_webform_two.gif|vdc_LB_webform_two_es.gif|| vdc_LB_webform_three.gif|vdc_LB_webform_three_es.gif|| code:|codigo:|| YOU MUST ENTER A PHONE NUMBER AND DIAL CODE TO USE FAST DIAL|USTED DEBE INGRESAR UN NÚMERO TELEFONICO Y UN código DE marcación PARA UTILIZAR LA marcación RiPIDA|| Click Here to Deactivate|Clic aqui­ para desactivar|| Name:|Nombre:|| UID:|UID:|| Calling:|Llamar a:|| Waiting for Ring...|Esperando tono ...|| seconds|segundos|| Call Rejected:|Llamada rechazada:|| Called 3rd party:|Llamado tercera parte:|| vdc_XB_leave3waycall.gif|vdc_XB_Contextualizar_es.gif|| vdc_XB_hangupxferline.gif|vdc_XB_hangupxferline_es.gif|| vdc_XB_hangupbothlines.gif|vdc_XB_hangupbothlines_es.gif|| Called:|llamado:|| vdc_XB_localcloser.gif|vdc_XB_localcloser_es.gif|| vdc_XB_blindtransfer.gif|vdc_XB_Cortarllamada_es.gif|| vdc_XB_ammessage.gif|vdc_XB_ammessage.gif|| vdc_LB_customxfer.gif|vdc_LB_customxfer.gif|| vdc_LB_requeue_call.gif|vdc_LB_requeue_call.gif|| vdc_LB_requeue_call_OFF.gif|vdc_LB_requeue_call_OFF.gif|| vdc_XB_dialwithcustomer.gif|vdc_XB_dialwithcustomer_es.gif|| vdc_XB_parkcustomerdial.gif|vdc_XB_Contextualizar_es.gif|| DIAL LEAD|MARCAR AL CONTACTO|| SKIP LEAD|SALTAR EL CONTACTO|| Preview the Lead then|Previsualizar depues el contacto|| No more leads in the hopper for campaign:|No hay mas clientes en las listas de la campaña:|| This phone number is in the DNC list:|Este número de Teléfono esta en la lista de DNC:|| This phone number is not in the campaign lists:|Este número de Teléfono no esta en las listas de las campanas:|| This phone number is outside of the local call time:|Este número de Teléfono se encuentra fuera de la epoca llamada local:|| Unspecified error:|Error no especificado:|| YOU CANNOT SKIP A CALLBACK OR MANUAL DIAL, YOU MUST DIAL THE LEAD|USTED NO PUEDE EVADIR EL DEVOLVER UNA LLAMADA O UNA MARCACION MANUAL, DEBE MARCAR AL CONTACTO|| Lead was not reverted, there was an error:|El plomo no se revirtio, hubo un error:|| Lead skipped, go on to next lead|Plomo saltado, pasa al siguiente plomo|| ALT DIAL NUMBER: ALT|ALT número de marcación: ALT|| ALT DIAL NUMBER: ADDRESS3|ALT número de marcación: DIRECCION3|| ALT DIAL NUMBER:|ALT NUMBER DIAL:|| Active:|Activo:|| Fronter:|Fronter:|| Incoming:|entrante:|| YOU MUST FILL IN ALL REQUIRED FIELDS BEFORE YOU CAN HANG UP THIS CALL|Debe llenar todos los campos requeridos antes de colgar la llamada|| vdc_LB_webform_two_OFF.gif|vdc_LB_webform_two_OFF_es.gif|| vdc_LB_webform_three_OFF.gif|vdc_LB_webform_three_OFF_es.gif|| vdc_LB_ivrparkcall_OFF.gif|vdc_LB_ivrparkcall_OFF.gif|| vdc_XB_localcloser_OFF.gif|vdc_XB_localcloser_OFF_es.gif|| vdc_XB_blindtransfer_OFF.gif|vdc_XB_Cortarllamada_es.gif|| vdc_XB_ammessage_OFF.gif|vdc_XB_ammessage_OFF.gif|| vdc_volume_up_off.gif|vdc_volume_up_off.gif|| vdc_volume_down_off.gif|vdc_volume_down_off.gif|| vdc_LB_quickxfer_OFF.gif|vdc_LB_quickxfer_OFF.gif|| vdc_LB_customxfer_OFF.gif|vdc_LB_customxfer_OFF.gif|| vdc_XB_leave3waycall_OFF.gif|vdc_XB_Contextualizar_OFF_es.gif|| vdc_XB_hangupxferline_OFF.gif|vdc_XB_hangupxferline_OFF_es.gif|| Manual Dial Queue Calls Waiting:|Cola de Marcacion manual Llamadas en espera:|| Call Notes:|Notas de la llamada:|| History|Historia|| CALL DISPOSITION|Categorización de llamada|| Disposition Status List Hidden|Lista oculta de estado de finalizacion|| YOU MUST BE PAUSED TO ENTER A PAUSE CODE IN AUTO-DIAL MODE|Debes estar pausado para ingresar un código de pausa en modo Auto-dial|| PAUSE CODE|Codigo de Pausa|| YOU MUST BE PAUSED TO SEARCH FOR A LEAD|Debes estar pausado para buscar un contacto|| YOU MUST BE ON AN ACTIVE INBOUND CALL TO SEARCH FOR A LEAD|Debes estar en una llamada entrante activa para buscar un contacto|| GROUP ALIAS|Alias de grupo|| CUSTOMER|Cliente|| AGENT_PHONE|AGENT_PHONE|| DIAL IN-GROUP|GRUPO DE MARCACION ENTRANTE|| You Must Select a Disposition|Usted debe seleccionar un proceso de destino|| You can only disposition a call once|Solo puede disposicion una llamada una vez|| Disposition set twice: |disposicion establece dos veces:|| U - Undefined|U - Indefinido|| M - Male|M - Masculino|| F - Female|F - Femenino|| minimize|minimizar|| Hangup Again|Colgar de nuevo|| Next Call Pause|Pausa a Siguiente llamada|| Finish Wrapup and Move On|Terminar cierre y seguir|| GROUPS NOT SELECTED|GRUPOS NO SELECCIONADOS|| SELECTED GROUPS|GRUPOS SELECCIONADOS|| ADD ALL|Agregar todo|| Manager has selected groups for you|Gerente ha seleccionado para usted los grupos|| DELETE ALL|BORRAR TODO|| TERRITORIES NOT SELECTED|TERRITORIOS NO SELECCIONADOS|| SELECTED TERRITORIES|TERRITORIOS SELECCIONADOS|| Manager has selected territories for you|Gerente ha seleccionado territorios para usted|| Manual Queue is Off|Cola manual esta inactiva|| Manual Queue is On|Manual de la cola esta En|| PLEASE CLICK THE LOGOUT LINK TO LOG OUT NEXT TIME.|POR FAVOR HAGA CLIC EN EL ENLACE Cerrar sesion para la proxima vez.|| You cannot log out during a Dial attempt. Wait 50 seconds for the dial to fail out if it is not answered|No se puede cerrar la sesion durante un intento de marcacion. Espere 50 segundos para la marcacion a fallar si no se responde|| STILL A LIVE CALL! Hang it up then you can log out.|AÚN TIENE UNA LLAMADA ACTIVA! Cuelgue y luego podrá cerrar sesión|| You are in ALT dial mode, you must finish the lead before logging out.|Usted esta en el modo de marcacion Alternativa, debe terminar el contacto antes de salir|| LOGOUT PROCESSING...|PROCESANDO CIERRE DE SESIÓN...|| LOGOUT PROCESS COMPLETE, YOU MAY NOW CLOSE YOUR BROWSER OR LOG BACK IN|SESIÓN FINALIZADA, ahora puede cerrar el navegador o entrar de nuevo|| Your Shift is over or has changed, you have been logged out of your session|Su turno ha terminado o ha cambiado, se ha cerrado su sesion|| The system has received a command to log you out, you have been logged out of your session|El sistema ha recibido una orden para cerrar su sesion, se ha cerrado su sesion|| You have been paused for too long, you have been logged out of your session|Usted ha estado en pausa durante demasiado tiempo, se ha cerrado la sesion de su sesion|| CLICK HERE TO LOG IN AGAIN|HAGA CLIC AQUÍ PARA INICIAR SESIÓN OTRA VEZ|| That status is not available at this time: |que el estado no esta disponible en este momento:|| Call Wrapup:|Llame Wrapup:|| seconds remaining in wrapup|segundos restantes para cerrar|| YOU MUST BE PAUSED TO GRAB CALLS IN QUEUE|DEBE PAUSAR EL SISTEMA PARA CAPTURAR LAS LLAMADAS EN COLA|| Hide Calls In Queue|Ocultar las llamadas en cola|| Show Calls In Queue|Mostrar las llamadas en cola|| Agents View|Ver Agentes|| WebPhone View|WebPhone Ver|| YOU MUST BE PAUSED TO VIEW YOUR CALL LOG|DEBE PAUSAR PARA VER SU REGISTRO DE LLAMADAS|| Invalid Date Format. Please correct and submit again.|Invalido Formato de fecha. Por favor, corrija y envíe de nuevo.|| Invalid Day, Month, or Year range detected. Please correct and submit again.|Invalido gama Día, Mes o Ano detectado. Por favor, corrija y envíe de nuevo.|| Searching...|Buscando ...|| maximize|maximizar|| Next Call Pause Set|Siguiente llamada Set Pausa|| YOU MUST BE PAUSED TO CHANGE GROUPS|USTED DEBE PAUSAR EL SISTEMA PARA CAMBIAR LOS GRUPOS|| Manager|Director|| has selected your in-group choices|ha seleccionado sus opciones de grupo de entrada|| YOU MUST BE PAUSED TO CHANGE TERRITORIES|DEBE ser pausado CAMBIAR LOS TERRITORIOS|| You must choose a date|Usted debe elegir una fecha|| Select a Date Below|Seleccione una fecha a continuacion|| DIAL ALERT:|DIAL ALERTA:|| TIMER NOTIFICATION:|TIMER NOTIFICACION:|| ENTER A PAUSE CODE|INTRODUZCA UN CODIGO DE PAUSA|| Call Agent Webphone|Llame Agente Webphone|| Dial Next Call|Marque la siguiente llamada|| Dial Countdown:|Cuenta atras Dial:|| Dial Next Countdown:|Siguiente Cuenta Regresiva:|| Time On Park:|Música en espera|| Customer Hung-up, 3-way Call Ended Automatically|El Cliente cuelga,llamada tripartita terminada automaticamente|| CUSTOMER 3WAY HANGUP|CLIENTE 3ViAS HANGUP|| JAN|ENE|| FEB|febrero|| MAR|MAR|| APR|abril|| MAY|Mayo|| JUN|junio|| JLY|JLY|| AUG|agosto|| SEP|septiembre|| OCT|octubre|| NOV|noviembre|| DEC|diciembre|| ACTIVE DISPLAY PAUSED|DESPLIEGUE ACTIVO PAUSADO|| LEAD PREVIEW|VISUALIZAR EL CONTACTO|| ALT PHONE DIAL|MARCAR AL TELEFONO ALTERNATIVO|| Hide conference call channel information|Ocultar informacion del canal de conferencia|| Show conference call channel information|Mostrar informacion del canal de conferencia|| vdc_XB_hotkeysactive.gif|vdc_XB_hotkeysactive_es.gif|| vdc_XB_hotkeysactive_OFF.gif|vdc_XB_hotkeysactive_OFF_es.gif|| hide comment history|ocultar comentario historia|| show comment history|espectaculo comentario historia|| YOU DO NOT HAVE PERMISSIONS TO TRANSFER CALLS|USTED NO CUENTA CON EL PERMISO DE TRANSFERIR LLAMADAS|| Loading...|Cargando...|| Logged in as User|Ha iniciado sesión como:|| : %1s on Phone: %2s|:%1s en el telefono:%2s|| ring|Timbrar|| to campaign|A la campaña|| TERRITORIES|TERRITORIOS|| GROUPS|GRUPOS|| vdc_tab_script.gif|vdc_tab_script_es.gif|| vdc_tab_form.gif|vdc_tab_form_es.gif|| vdc_tab_email.gif|vdc_tab_email_es.gif|| LIVE|En llamada|| session ID:|ID de sesion:|| Agent Screen|Pantalla de agente|| pixel.gif|pixel.gif|| ALT PHONE DIAL| ALT TELEFONO DIAL|| RECORDING FILE:|GRABACION DE ARCHIVO:|| RECORD ID:|Número de registro:|| Customer Time:|Tiempo de clientes:|| Channel:|Canal:|| Customer Information:|Informacion del cliente|| LEAD SEARCH|BUSCAR CONTACTO|| Entry Date|Fecha de Entrada|| Source ID|fuente ID|| Date of Birth|Fecha de nacimiento|| Rank|Calificacion|| Owner|Propietario|| view notes|Ver notas|| FAST DIAL|Marcación rápida || VIEW CALL LOG|Ver historial de llamadas|| Server:|servidor:|| seconds:|segundos:|| Your Status:|Su Estado:|| Calls Dialing:|Llamadas Marcacion:|| D1 - DIAL|D1 - DIAL|| D2 - DIAL|D2 - DIAL|| Calls In Queue:|Llamadas en cola:|| X ACTIVE CALLBACKS|X callbacks ACTIVOS|| Other Agents Status:|Otros Agentes Estado:|| Agents View +|Agentes Ver +|| WebPhone View -|WebPhone View -|| AGENT SCRIPT|AGENTE SCRIPT|| refresh|refrescar|| reset form|Nueva búsqueda|| Lead Dispositioned As:|Plomo Dispositioned Como:|| Disposition Hot Keys:|Disposicion teclas de acceso rapido:|| When active, simply press the keyboard key for the desired disposition for this call. The call will then be hungup and dispositioned automatically:|Cuando esta activa, basta con pulsar la tecla del teclado para la disposicion deseada para la presente convocatoria. La llamada sera entonces hungup y dispositioned automaticamente:|| vdc_XB_header.gif|vdc_XB_header_es.gif|| SELECT A GROUP TO SEND YOUR CALL TO|SELECCIONAR UN GRUPO DE ENVIAR SU LLAMADO A|| vdc_XB_seconds.gif|vdc_XB_seconds_es.gif|| vdc_XB_channel.gif|vdc_XB_channel_es.gif|| CONSULTATIVE|CONSULTIVO|| vdc_XB_number.gif|vdc_XB_number_es.gif|| DIAL OVERRIDE|INVALIDAR Y SOBREESCRIBIR LA MARCACION|| DISABLED|Deshabilitado|| vdc_XB_presetsbutton.gif|vdc_XB_presetsbutton.gif|| vdc_XB_contactsbutton.gif|vdc_XB_contactsbutton.gif|| Available Agents Transfer:|Agentes de transferencia disponibles:|| Extended Alt Phone Information:|Amplia Informacion del Alt Telefono:|| Alt Phone Info|Info Telefono Alt|| No one is in your session:|Nadie esta en su período de sesiones:|| Call Agent Again|Llamar de nuevo al agente|| Customer has hung up:|Cliente ha colgado:|| Finish and Disposition Call|Terminar y procesar final de la llamada|| Close Message|Cerrar el mensaje|| Your session has been disabled|Se ha desactivado su sesion|| CLICK HERE TO RESET YOUR SESSION|haga clic aqui­ para restablecer la sesion|| There is a time synchronization problem with your system, please tell your system administrator|Hay un problema de sincronizacion en el sistema, por favor informe al administrador de su sistema|| Any changes made to the customer information below at this time will not be comitted, You must change customer information before you Hangup the call.|Cualquier cambio hecho a la siguiente informacion del cliente no se aplicara, debe cambiar la informacion del cliente antes de colgar la llamada|| DISPOSITION CALL :|DISPOSICION DE LLAMADA:|| End-of-call Disposition Selection|Seleccion de proceso de fin de llamada|| CLEAR FORM|LIMPIAR FORMULARIO|| WEB FORM SUBMIT|ENVIAR FORMULARIO WEB|| Select a CallBack Date :|Seleccione una Fecha de devolucion de llamada:|| Hour:|hora:|| Minutes:|minutos:|| View Comment History:|Ver comentario a la historia:|| Previous Callback Information:|Anterior Informacion de devolucion de llamada:|| CALLBACKS FOR AGENT %1s:
To see information on one of the callbacks below, click on the INFO link. To call the customer back now, click on the DIAL link. If you click on a record below to dial it, it will be removed from the list.|Devoluciones de llamada para el agente%1s:
Para ver informacion sobre una de las devoluciones de llamada a continuacion, haga clic en el enlace INFO. Para llamar al cliente de nuevo ahora, haga clic en el enlace de DIAL. Si hace clic en un registro de abajo para marcarlo, sera eliminado de la lista.|| NEW MANUAL DIAL LEAD FOR %1s in campaign %2s:|NUEVO LEAD DIAL MANUAL PARA%1s en la campana%2s:|| Enter information below for the new lead you wish to call.|Ingrese la informacion del nuevo contacto al que desea llamar a continuacion|| Note: a dial prefix of %1s will be added to the beginning of this number|Nota: un prefijo de marcación de %1s se anade al principio de este número|| Note: all new manual dial leads will go into list %1s|Nota: todos los nuevos clientes potenciales con marcado manual voy a entrar en la lista%1s|| Dial Code:|Dial Codigo:|| (This is usually a 1 in the USA-Canada)|(Esto es por lo general un 1 en el EE.UU.-Canada)|| Phone Number:|Numero de telefono:|| (digits only)|(solo dígitos)|| Dial Lead ID:|Dial ID de ejecucion:|| Search Existing Leads:|Buscar ofertas existentes:|| (This option if checked will attempt to find the phone number in the system before inserting it as a new lead)|(Esta opcion comprueba si intentara encontrar el número de Teléfono en el sistema antes de insertarlo como un nuevo líder)|| If you want to dial a number and have it NOT be added as a new lead, enter in the exact dialstring that you want to call in the Dial Override field below. To hangup this call you will have to open the CALLS IN THIS SESSION link at the bottom of the screen and hang it up by clicking on its channel link there.|Si usted desea marcar un número y NO desea agregarlo como nuevo contacto, captúrelo en la cadena de marcación a la que desea llamar del campo de invalidacion de marcación que aparece a continuacion. Para colgar esta llamada, tendra que abrir el enlace de LLAMADAS EN ESTA sesión en la parte inferior de la pantalla y colgarla haciendo clic en el enlace del canal|| Dial Override:|Dial de anulacion:|| (digits only please)|(cifras solo por favor)|| Dial Now|Marcar ahora|| Preview Call|Vista previa de la llamada|| CLOSER INBOUND GROUP SELECTION|SELECCION DE GRUPO DE AGENTE VALIDADOR DE LLAMADAS ENTRANTES|| BLENDED CALLING(outbound activated)|LLAMADAS MEZCLADAS (entrantes y salientes)|| RESET|REINICIAR|| TERRITORY SELECTION|TERRITORIO DE SELECCION|| Channel|Canal|| BLENDED CALLING|MEZCLA DE LLAMADAS ENTRANTES Y SALIENTES|| AGENT CALL LOG:|REGISTRO DE TUS LLAMADAS:|| Call log List|Lista de llamadas sesion|| SEARCH FOR A CONTACT:|Buscar un contacto:|| Notes: when doing a search for a contact, wildcard or partial search terms are not allowed.
Contact search requests are all logged in the system.|Notas: al hacer una búsqueda de un contacto, comodín o terminos de búsqueda parciales no están permitidas.
solicitudes de contacto de búsqueda están registrados en el sistema.|| Office Number:|Numero de oficina|| First Name:|Nombre de pila:|| Last Name:|Apellido:|| BU Name:|BU Nombre:|| Department:|Departamento:|| Group Name:|Nombre del grupo:|| Job Title:|Título profesional:|| SUBMIT SEARCH|Enviar búsqueda|| CONTACTS SEARCH RESULTS:|Resultados de la busqueda:|| Search Results|RESULTADOS DE LA BUSQUEDA|| SEARCH FOR A LEAD:|Buscar un cliente:|| Notes: when doing a search for a lead, the phone number, lead ID or %1s are the best fields to use.|Notas: cuando realice una búsqueda de un cliente potencial, los mejores campos para usar son el número de teléfono, la identificación del cliente potencial o %1s .|| Using the other fields may be slower. Lead searching does not allow for wildcard or partial search terms.|Utilizando otros campos puede ser mas lenta. La búsqueda de contactos no permite terminos de búsqueda comodín o parcial|| Lead search requests are all logged in the system.|Las solicitudes de búsqueda de contacto están registradas en el sistema|| Phone Number Fields:|Número de Teléfono campos:|| Main Phone Number|Numero de telefono Principal|| Alternate Phone Number|Numero de telefono alternativo|| Address3 Phone Number|Direccion3 Telefono|| Lead ID:|Lead ID:|| SEARCH RESULTS:|RESULTADOS DE LA BUSQUEDA:|| CALL NOTES LOG:|NOTAS Registro de llamadas:|| Call Notes List|Lista de Anotaciones en llamadas|| Close Info Box|Cerrar cuadro de informacion|| Lead Info|Informacion de plomo|| SELECT A PAUSE CODE :|Seleccione un codigo de pausa:|| Pause Code Selection|Pausa codigo Seleccion|| SELECT A PRESET :|Seleccione un valor preestablecido:|| Presets Selection|Presets Seleccion|| SELECT A GROUP ALIAS :|SELECCIONAR UN ALIAS GRUPO:|| Group Alias Selection|Seleccion de Alias de Grupo|| SELECT A DIAL IN-GROUP :|Seleccionar una marcacion EN GRUPO:|| Dial In-Group Selection|Dial de seleccion En-Group|| ALERT :|ALERTA:|| Another live agent session was open using your user ID. It has been disabled. Click OK to continue to the agent screen.|Otra sesion de agente fue activada con su nombre de usuario. Esta ha sido desactivada. Haga clic en Aceptar para continuar con la pantalla de agente|| OK|Ok|| This agent screen was not opened properly.|Esta pantalla agente no se abrio correctamente|| Agent Alert!|Alerta Agente!|| alert.gif|alert.gif|| Alert Box|Alerta Box|| Phone web client: Login|Telefono del cliente web: Login|| vdc_tab_vicidial.gif|vdc_tab_vicidial.gif|| Phone-Only Login|-Phone Solo Login|| User Login:|Login de Usuario:|| Phone web client: Phone Login|Telefono del cliente web: Telefono Login|| Phone web client|Telefono cliente web|| Phone: | Telefono:|| loading.gif|loading.gif|| ORDER|ORDEN|| Your system does not have the email setting enabled|Su sistema no tiene la configuracion de correo electronico habilitada|| ERROR: Invalid File Name:|ERROR: no valido Nombre del archivo:|| mail could not be sent!|correo no pudo ser enviado!|| Date received:|Fecha de recepcion:|| From:|Desde:|| Subject:|Asunto:|| Attachments:|Archivos adjuntos:|| Response:|Respuesta:|| Reply:|Responder:|| COPY MESSAGE|MENSAJE DE LA COPIA|| REPLY|RESPUESTA|| AGENT email frame|Marco de correo electronico un e-mail|| ERROR - ID variable missing|ERROR - ID que falta la variable|| Manager Send: |Gerente Enviar:|| Exten %1s is not valid or queryCID %2s is not valid, Originate command not inserted|%1s exten no es valido o queryCID%2s no es valido, el comando Originate no insertan|| Originate command sent for Exten %1s Channel %2s on %3s|Comando enviado por Exten%1s 2s Canal%en%3s Originate|| One of these variables is not valid:|Una de estas variables no es valido:|| Channel %1s must be greater than 2 characters|Canal%1s debe ser mayor que 2 caracteres|| queryCID %1s must be greater than 14 characters|queryCID%1s debe ser mayor de 14 caracteres|| extenName %1s must be set|extenName%1s deben establecerse|| ext_context %1s must be set|ext_context%1s deben establecerse|| ext_priority %1s must be set|ext_priority%1s deben establecerse|| OriginateName Action not sent|OriginateName Accion no envio|| exten %1s must be set|%1s exten deben establecerse|| OriginateNameVmail Action not sent|OriginateNameVmail Accion no envio|| Exten %1s is not valid or queryCID %2s is not valid, Originate command not inserted| %1s exten no es valido o queryCID%2s no es valido, el comando Originate no insertan|| You are not allowed to dial into other agent sessions| Usted no tiene permiso para llamar a otras sesiones del agente|| conference %1s is not valid or ext_context %2s or queryCID %3s is not valid, Hangup command not inserted|conferencias%1s no es valido o ext_context%2s o queryCID%3s no es valido, el comando Colgar no inserta|| Channel %1s is not valid or queryCID %2s is not valid, Hangup command not inserted|Canal%1s no es%2s validos o queryCID no es valido, el comando Colgar no insertada|| Call %1s %2s is not live on %3s, Checking Live Channel|Llame%1s 2s%no esta online en%3s, Comprobacion Channel Live|| Channel %1s is not live on %2s, Hangup command not inserted|Canal%1s no esta online en%2s, comando Colgar no insertada|| Channel %1s in use by another agent on %2s, Hangup command not inserted|Canal%1s en uso por otro agente en%2s, comando Colgar no insertan|| Hangup command sent for Channel %1s on %2s|Colgar comando enviado por Canal%1s en%2s|| auto_dial_level %1s must be set|auto_dial_level%1s deben establecerse|| campaign %1s must be set|campanas%1s deben establecerse|| uniqueid %1s must be set|%1s UniqueID se deben establecer|| lead_id %1s must be set|lead_id%1s deben establecerse|| RedirectVD Action not sent|RedirectVD Accion no envio|| parkedby %1s must be set|parkedby%1s deben establecerse|| RedirectToPark Action not sent|RedirectToPark Accion no envio|| RedirectFromPark Action not sent|RedirectFromPark Accion no envio|| RedirectToParkXfer Action not sent|RedirectToParkXfer Accion no enviada|| RedirectFromParkXfer Action not sent|RedirectFromParkXfer Accion no enviada|| RedirectName Action not sent|RedirectName Accion no envio|| RedirectNameVmail Action not sent|RedirectNameVmail Accion no envio|| ExtraChannel %1s must be greater than 2 characters|ExtraChannel%1s debe ser mayor de 2 caracteres|| Redirect Action not sent|Redirigir Accion no enviado|| Cannot find empty vicidial_conference on %1s, Redirect command not inserted|No encontraste vicidial_conference vacío en%1s, comando Redirigir no insertada|| Channel %1s is not live on %2s, Redirect command not inserted|Canal%1s no esta online en%2s, comando de redireccion no insertado|| No Local agent to send call to, Redirect command not inserted|Ningún agente local para enviar la llamada a, comando de redireccion no insertado|| RedirectXtraCX command sent for Channel %1s on %2s and|RedirectXtraCX orden emitida por Canal%1s en%2s y|| Hungup %1s on %2s|Hungup%1s en%2s|| session_id %1s must be set|%1s SESSION_ID se deben establecer|| RedirectXtra command sent for Channel %1s and|Comando RedirectXtra enviado por Canal%1s y|| ExtraChannel %1s|ExtraChannel%1s|| to %1s on %2s| a%1s en%2s|| RedirectXtra command sent for Channel %1s on %2s and|Comando RedirectXtra enviado por Canal%1s en%2s y|| Redirect command sent for Channel %1s on %2s|Orden emitida por Canal%1s en%2s Redirigir|| Channel %1s is not valid or queryCID %2s is not valid or filename: %3s is not valid, %4s command not inserted|Canal%1s no es%2s validos o queryCID no es valido o nombre de archivo:%3 no es valida,%4s no manda insertan|| Channel %1s is not live on %2s, %3s command not inserted|Canal%1s no esta online en%2s, 3s%no comando inserta|| %1s command sent for Channel %2s on %3s|%1s orden emitida por Canal%2s 3s en%|| Channel %1s is not valid or exten %2s is not valid or filename: %3s is not valid, %4s command not inserted|Canal%1s 2s%no es valido o exten no es valido o nombre de archivo:%3 no es valida,%4s no manda insertan|| Conference %1s, Stage %2s is not valid or queryCID %3s is not valid, Originate command not inserted|Conferencias%1s, Escenario%2s no es%3s validos o queryCID no es valida, comando Originate no insertada|| Volume command sent for Conference %1s, Stage %2s Channel %3s on %4s|Comando de volumen enviado por la Conferencia%1s, Etapa%2s 3s Canal%en%4s|| Invalid server_ip|server_ip valida|| Invalid session_name|session_name valida|| Live Extensions|Extensiones activas|| Busy Extensions|Extensiones ocupadas|| Outside Lines|Líneas salientes|| Local Extensions|Extensiones Locales|| Conferences|Conferencias|| Second Sunday March to First Sunday November|Segundo domingo de marzo al primer domingo noviembre|| First Sunday April to Last Sunday October|Primer domingo de abril al último domingo octubre|| Last Sunday March to Last Sunday October|El pasado domingo de marzo al domingo pasado octubre|| Last Sunday October to Last Sunday March|El pasado domingo de octubre al último domingo de marzo|| First Sunday October to Last Sunday March|Primer domingo de octubre al último domingo de marzo|| Sunday in October to First Sunday in April|Domingo de octubre al primer domingo de abril|| First Sunday October to Third Sunday March|Primer domingo de octubre al tercer domingo de marzo|| Last Sunday in September to First Sunday in April|Último domingo de septiembre hasta el primer domingo de abril|| Third Sunday October to Last Sunday February|Tercer domingo de octubre al domingo pasado febrero|| No DST Method Found|No Metodo DST encontrado|| DONE: %1s found, %2s CF record %3s|hecho:%1s encontraron,%2s cf record%3s|| DONE: no custom field found %1s|hecho: no hay campo personalizado encontro%1s|| DONE: %1s, %2s or %3s are invalid|hecho:%1s, 2s%o%3 son validos|| Parked Calls Display|Despliegue de llamadas retenidas|| Exten %1s is not valid or protocol %2s is not valid|%1s exten no es valido o protocolo%2s no es valida|| Please enter a chat message|por favor escribe un mensaje de chat|| Please select an agent to chat with|por favor, seleccione un agente charlar con|| ADMINISTRATION: Agent/Manager Chat Interface|ADMINISTRACION: Interfaz de Chat del Agente/Gerente|| Chatting with|chateando con|| Chat started|chatear comenzado|| Your active chats|Sus charlas activas|| CHAT WITH LIVE AGENT|chatear con un agente en vivo|| ADD AGENT TO CURRENT CHAT|ANADIR AGENTE AL CHAT ACTUAL|| DONE: %1s match found, %2s inserted into %3s with %4s status|hecho:%1s coincidencia encontrada,%2s insertan en%3s con%4s estado|| DONE: no filter phone group found %1s|hecho: no hay grupo de telefonía filtro encontro%1s|| Custom Fields Disabled:|Campos personalizados minusvalidos:|| Custom Form Output:|Salida formulario personalizado:|| Agent Form Display Script|Formulario Mostrar agente Script|| ViciDial Notes|VICIDIAL Notas|| Order ID:|Solicitar ID:|| Appointment Date/Time:|Nombramiento Fecha / Hora:|| Appointment Notes:|Notas de citas:|| Please click SUBMIT to commit the changes|Por favor, haz clic en Enviar para guardar los cambios|| astGUIclient web client: Login|cliente web astGUIclient: Iniciar sesion|| agc_tab_astguiclient.gif|agc_tab_astguiclient.gif|| astGUIclient web client: Phone Login|astGUIclient cliente web: Telefono Login|| VERSION: %1s BUILD: %2s|VERSION: BUILD%1s:%2s|| astGUIclient web client|cliente Web de astGUIclient|| agc_check_voicemail_OFF.gif|agc_check_voicemail_OFF_es.gif|| agc_check_voicemail_ON.gif|agc_check_voicemail_ON_es.gif|| agc_check_voicemail_BLINK.gif|agc_check_voicemail_BLINK_es.gif|| You can only monitor Zap channels|Usted solo puede monitorear los canales Zap|| LIVE CALLS ON THIS PHONE|LLAMADAS ACTIVAS EN ESTE TELEFONO|| CLIENT CHANNEL|CANAL DEL CLIENTE|| RECORD|GRABACION|| XFER|Transferencia|| PARK|Dejar llamada en espera|| CALL DATE/TIME|FECHA/HORA DE LA LLAMADA|| IN-NUMBER|NÚMERO ENTRANTE|| CALLER ID|ID DE LLAMADAS|| CALL ID|LLAMADA ID|| PARKED BY|RETENIDA POR|| PARKED TIME|TIEMPO DE RETENCION|| PICKUP|TOMAR|| NO ONE|Nadie|| CONFERENCE|CONFERENCIA|| Registered to|Registrado a|| Enter Conference|Entrar a la conferencia|| Send DTMF|Enviar DTMF|| Dial From Conf|Marcar desde la conferencia|| LIVE CALLS IN THIS CONFERENCE|LLAMADAS ACTIVAS EN ESTA CONFERENCIA|| AVAILABLE EXTENSIONS|EXTENSIONES DISPONIBLES|| FAVORITES|FAVORITOS|| up.gif|up.gif|| down.gif|down.gif|| remove.gif|remove.gif|| - ACTIVE DISPLAY PAUSED -|  - EXHIBICION ACTIVA EN PAUSA -|| Welcome %1s, you are logged into this phone: %2s - %3s/%4s on %5s|Bienvenido%1s, que se registran en este telefono:%2s -%3s / 4s%en%5s|| agc_tab_main.gif|agc_tab_main_es.gif|| agc_tab_active_lines.gif|agc_tab_active_lines_es.gif|| agc_tab_conferences.gif|agc_tab_conferences_es.gif|| TRUNK HANGUP|TRONCO HANGUP|| Active Trunks Menu|Activo Menú Trunks|| Hangup Trunk|Colgar troncal|| Hijack Trunk|Apoderarse de troncal|| Listen Trunk|Escuchar troncal|| Back to Main Window|Volver a la pantalla principal|| LOCAL HANGUP|Colgar localmente|| Active Local Menu|Menu local activo|| Hangup Local|Colgar local|| Hijack Local|Apoderarse de local|| Listen Local|Escuchar local|| LIVE CALL TRANSFER|TRANSFERIR LLAMADA ACTIVA|| Channel to be transferred:|Canal para ser transferido:|| Extensions:|Extensiones:|| Extensions Menu|Menú de las extensiones|| Send to selected extension|Enviar a la extension seleccionada|| Send to selected vmail box|Enviar al buzon de voz seleccionado|| Send to this number|Enviar a este número|| Conferences:|Conferencias:|| (click on a number below to send to a conference)|(haga clic en un número de abajo para enviar a una conferencia)|| Send my channel too|Enviar tambien a mi canal|| Conferences Menu|Menú de conferencias|| LOCAL Extensions Dial|Marcar a extensiones LOCALES|| Phone calling from:|Llama del telefono:|| Call selected extension|Llamar a la extension seleccionada|| Call selected vmail box|Llamar al buzon de voz seleccionado|| PARKED CALLS:|Llamadas estacionadas:|| VOICEMAIL|Buzón de voz|| NEW:|Nuevo:|| OLD:|viejo:|| PARKED CALLS|LLAMADAS RETENIDAS|| LOCAL DIAL EXTENSIONS|EXTENSIONES DE MARCACION LOCAL|| OUTBOUND CALLS:|Las llamadas salientes:|| INBOUND CALLS:|Las llamadas entrantes:|| astGUIclient web-client VERSION: %1s BUILD: %2s|astGUIclient version web-cliente:%1s BUILD:%2s|| edit|editar|| SUBMIT FAVORITES CHANGES - requires logout|ACEPTAR LOS CAMBIOS A FAVORITOS - es necesario cerrar sesion para hacerlo|| BACK TO MAIN WINDOW - ignore changes made|REGRESAR A LA VENTANA PRINCIPAL - ignorar los cambios realizados|| STOP|Detengase|| START|INICIO|| Refresh rate:|Frecuencia de actualizacion:|| Faster|Mas rapido|| Slower|Mas lento|| Initializing..|Inicializacion ..|| Active Extensions|Extensiones activas|| Data Goes Here|Los datos van aquí|| Trunk Action|Accion troncal|| Local Action|Accion local|| Conferences List|Lista de las conferencias|| Click on a conference room number on the left for info on that conference|Hacer click en el número de la sala de conferencias al lado izquierdo para obtener mas informacion de la misma|| DONE: %1s duplicates found,|DONE:%1s duplicados encontrados,|| DONE: no duplicates found within|HECHO: no hay duplicados encontrados dentro|| DONE: no lists in campaign_check|HECHO: hay listas en campaign_check|| DONE: dispo is not a sale status:|HECHO: dispo no es un estado de la venta:|| Invalid server_ip:|Server_ip no valido:|| LIVE INBOUND CALL|LLAMADA ENTRANTE ACTIVA|| CallerID|LLAMADASID|| Number Dialed:|Número marcado:|| SEND TO MY VOICEMAIL|ENVIAR A MI BUZON DE VOZ|| Agent Redirect|Agente de redireccionamiento|| click here to continue|haga clic aqui­ para continuar|| Live Extension Check|Revisar la extension activa|| Agent Screen Opener|Agente Abridor de Pantalla|| Conf Extension Check|Revisar la extension de configuracion|| Conf Exten %1s is not valid|Conf Exten%1s no es valida|| Calls in Queue|Llamadas en cola|| Emails in Queue|mensajes de correo electronico en la cola|| Conf Exten %1s is not valid or Exten %2s is not valid|Conf Exten%1s no es valido o Exten%2s no es valida|| Conference %1s has been registered to %2s|Conferencias%1s se han registrado en%2s|| You are not allowed to view reports|Usted no esta autorizado para ver los informes|| VICIDIAL: Agent Disposition|VICIDIAL: Agente Disposicion|| Date - From|Fecha - De|| to|a|| MODIFY|Modificar|| REPORTS|Reportes|| PLEASE SELECT A SERVER AND DATE ABOVE AND CLICK SUBMIT|SELECCIONA UN SERVIDOR Y FECHA ANTERIOR y pulse Enviar|| Time range|Rango de tiempo|| Disposition Details|disposicion Detalles|| USER NAME|NOMBRE DE USUARIO|| ID|Identificación|| CALLS|Llamadas|| TALK|Hablando|| TALKAVG|TALKAVG|| TOTALS|TOTALES|| You are not allowed to view this report|No tienes permiso para ver este informe|| Agent Time Sheet for|Registro de actividad del Agente || Date|FECHA|| User ID|ID USUARIO|| Search archived data|Buscar datos archivados|| PLEASE SELECT AN AGENT ID AND DATE-TIME ABOVE AND CLICK SUBMIT|SELECCIONA UN AGENTE ID Y FECHA-HORA ARRIBA y pulse Enviar|| NOTE: stats taken from available agent log data|NOTA: Las estadísticas tomadas de los datos de registro del agente disponibles|| Agent Time Sheet|Registro de actividad del Agente|| TOTAL CALLS TAKEN|Llamadas totales tomadas|| DOWNLOAD|Descargar|| TALK TIME:|Tiempo de conversacion:|| AVERAGE|Promedio|| PAUSE TIME:|Tiempo en pausa:|| WAIT TIME:|Tiempo en espera:|| WRAPUP TIME:|Tiempo concluido|| TOTAL ACTIVE AGENT TIME|Tiempo total de actividad del agente|| TALK TIME|CHARLA TIEMPO|| PAUSE TIME|Tiempo pausado|| WAIT TIME|Tiempo esperando|| WRAPUP TIME|TIEMPO WrapUp|| Call Activity Summary|Resumen de la actividad de llamadas|| FIRST LOGIN:|Primer Ingreso:|| FIRST LOGIN|Primer Ingreso|| LAST LOG ACTIVITY:|Registro de última actividad:|| LAST LOG ACTIVITY|Último registro de actividad|| TOTAL LOGGED-IN TIME:|Total de tiempo conectado:|| TOTAL LOGGED-IN TIME|Total de tiempo conectado|| TIMECLOCK LOGIN/LOGOUT TIME|Reloj inicio de sesion/Cierre de sesión|| EVENT|Evento|| IP ADDRESS|DIRECCION IP|| HOURS:MINUTES|HORAS:MINUTOS|| LOGIN ONLY|Únicamente inicio de sesión|| TOTAL|Total|| Bad channel|Mal canal|| Make sure the Zap channel is live and try again|Asegúrese de que el canal de Zap es en vivo y vuelva a intentarlo|| FRONTER-CLOSER: Popup|Fronter-CERCA: emergente|| The phone number you entered does not have 10 digits|El número de teléfono que introdujo no tiene 10 dígitos|| It has|Tiene|| please correct it and try again|Por favor, corrija y vuelva a intentarlo|| The confirmation ID is either missing or not enough characters in length|El ID de confirmacion es o caracteres suficientes que faltan o no en longitud|| Recording command sent for channel|Comando de grabacion enviada por canal|| Call Referred by|Llamada Referido por|| View Customer Info and Disposition Call|Info Ver Cliente y Disposicion de llamada|| COF MW Customer Search|COF MW Búsqueda de Clientes|| Phone number|Número de teléfono|| SEARCH|Búsqueda|| UNIVERSAL CLOSER GROUP|UNIVERSAL GRUPO MiS CERCA|| New Search|Nueva Búsqueda|| Reservation Number|Número de reserva|| Confirmation|Confirmación|| Back|Volver|| Record command FAILED for channel|Comando Grabar intentos de canal|| Please go back and try again|Por favor, regrese y vuelva a intentarlo|| script runtime|tiempo de ejecucion de secuencias de comandos|| Users|Usuarios|| Campaigns|Campañas|| Quality Control|Control de Calidad|| Lists|Listas|| Scripts|Guiones|| Filters|Filtros|| Inbound|Entrante|| User Groups|Grupos De Usuario|| Remote Agents|Agentes Remotos|| Admin|Administración|| select all|Seleccionar todo|| deselect all|Anular la selección de todo|| Load Balanced|Load Balanced|| Load Balanced Overflow|Cargar desbordamiento Balanced|| Server Only|Solo servidor|| Call Menu|Menú de llamada|| In-Group|In-Group|| Handle Method|Metodo de Manejo|| Search Method|Método de Búsqueda|| List ID|ID de lista|| Campaign ID|ID Campaña|| Phone Code|Código del teléfono|| VID Enter Filename|VID Ingrese Nombre Archivo|| audio chooser|Selección de audio|| VID ID Number Filename|VID Número ID Nombre de Archivo|| VID Confirm Filename|VID Confirmar Nombre de Archivo|| VID Digits|VID Dígitos|| DID|DID|| Audio File|Archivo de audio|| Extension|Extensión|| Context|Contexto|| Voicemail Box|Buzón de voz|| voicemail chooser|Selección de correo de voz|| AGI|AGI|| ADMINISTRATION|Administración|| Show Users|Mostrar Usuarios|| Add A New User|Anadir un nuevo usuario|| Copy User|Copiar Usuario|| Search For A User|Búsqueda de Usuario|| User Stats|Estadí­sticas de Usuario|| User Status|Estado de Usuario|| Time Sheet|Hoja de Horarios|| User Territories|Territorios de Usuario|| Overall New Lead Limits|Límites generales de plomo|| Campaigns Main|Campañas Principales|| Statuses|Estados|| HotKeys|Atajos de Teclado|| Lead Recycle|Reciclaje de Contactos|| Auto-Alt Dial|Automarcación Alterna|| List Mix|Combinación de Lista|| Pause Codes|Códigos de Pausa|| Presets| Preconfiguraciones|| AC-CID|AC-CID|| Add-Delete DNC Number|Crear-borrar Número DNC|| Add DNC Number|Agregar Número DNC|| Show Lists|Mostrar Listas|| Add A New List|Agregar Nueva Lista|| Search For A Lead|Buscar Contacto|| Add A New Lead|Agregar Contacto|| Load New Leads|Cargar Nuevos contactos|| List Custom Fields|Lista Campos Personalizados|| Copy Custom Fields|Copiar Campos Personalizados|| Show QC Campaigns|Mostrar campañas de control de calidad|| Enter QC Queue|Introduzca QC cola|| Modify QC Codes|Modificar Códigos de control de calidad|| Show Scripts|Mostrar Guiones|| Add A New Script|Agregar Nuevo Script|| Show Filters|Mostrar Filtros|| Add A New Filter|Agregar Filtro Nuevo|| Add-Delete FPG Number|Agregar-Eliminar Número GFT|| Add FPG Number|Agregar número de GFT|| Show In-Groups|Mostrar Grupos-Entrada|| Add A New In-Group|Agregar Grupo-Entrada|| Copy In-Group|Copiar Grupo-Entrada|| Show Email Groups|Mostrar Grupos de Correo|| Add New Email Group|Agregar nuevo correo electrónico de grupo|| Copy Email Group|Copiar grupos de correo electrónico|| Show DIDs|Mostrar DIDs|| Add A New DID|Añadir un nuevo DID|| Copy DID|DID COPIAR|| RA Extensions|Extensiones con AR|| Show Call Menus|Mostrar Menu de llamada|| Add A New Call Menu|Anadir Nuevo Menú de llamada|| Copy Call Menu|Copiar menú de llamada|| Filter Phone Groups|Filtrar Grupos de Teléfono|| Add Filter Phone Group|Agregar grupo de filtro telefónico|| Show User Groups|Mostrar Grupos De Usuario|| Add A New User Group|Agregar Grupo De Usuario|| Group Hourly Report|Informe de Grupo por Hora || Bulk Group Change|Cambio Grupo Masivo|| Show Remote Agents|MOSTRAR AGENTES REMOTOS|| Add New Remote Agents|Agregue Agentes Remotos|| Show Extension Groups|Mostrar grupos de extensión|| Add Extension Group|Anadir Grupo de Extensión|| Call Times|Horarios de llamada|| Shifts|Turnos|| Phones|Teléfonos|| Templates|Plantillas|| Carriers|Carriers|| Servers|Servidores|| System Settings|Ajustes del Sistema|| Screen Labels|Etiquetas de Pantalla|| Screen Colors|Colores de pantalla|| System Statuses|Estados de Sistema|| Status Groups|Grupos de Estados|| Email Accounts|Cuentas de Correo Electrónico|| Audio Store|Audio Store|| Music On Hold|Música en espera|| Languages|Idiomas|| Audio Soundboards|Soundboards de audio|| Text To Speech|Texto a Voz|| CallCard Admin|Administracion de CallCard|| Contacts|Contactos|| Settings Containers|contenedores ajustes|| HOME|INICIO|| Chat|CHAT|| Change language|Cambiar el idioma|| Show Campaigns|Mostrar Campañas|| Add A New Campaign|Agregar Nueva Campaña|| Copy Campaign|Copiar Campaña|| Real-Time Campaigns Summary|Resumen Campañas En Tiempo real|| Show Call Times|Ver Horarios|| Add A New Call Time|Agregar Nuevo Horario|| Show State Call Times|Estado de horarios|| Add A New State Call Time|Agregar nuevo estado horario|| Holidays|Ver festivos|| Add Holiday|Agregar festivos|| Show Shifts|Mostrar Turnos|| Add A New Shift|Añadir Turno|| Show Phones|Mostrar Teléfonos|| Add A New Phone|Agregar Teléfono nuevo|| Phone Alias List|Listar alias de teléfonos|| Add A New Phone Alias|Agregar Alias telefono|| Group Alias List|Lista Alias de Grupo|| Add A New Group Alias|Agregar un alias nuevo de grupo|| Show Conferences|Mostrar Conferencias|| Add A New Conference|AGREGAR NUEVA CONFERENCIA|| Show VICIDIAL Conferences|Mostrar Conferencias VICIDIAL|| Add A New VICIDIAL Conference|Agregar Conferencia de VICIDIAL|| Show Servers|Mostrar Servidores|| Add A New Server|AGREGAR SERVIDOR NUEVO|| Show Templates|Mostrar plantillas|| Add A New Template|Anadir una nueva plantilla|| Show Carriers|Mostrar Carriers|| Add A New Carrier|Anadir una nueva companía|| Copy A Carrier|Copiar Carrier|| Show Email Accounts|Mostrar Cuentas de Correo Electrónico|| Add A New Account|Agregar Cuenta Nueva|| Copy An Account|Copiar Cuenta|| Show TTS Entries|Mostrar Entradas TTS|| Add A New TTS Entry|Agregar Entrada TTS|| CallCard Summary|CallCard Resumen|| Runs|Funciona|| Batches|lotes|| CallCard Search|CallCard Buscar|| CallCard Log Export|CallCard Iniciar Exportacion|| CallCard Generate New Numbers|CallCard Generar Nuevos Números|| Show MOH Entries|Mostrar entradas de MdE|| Add A New MOH Entry|Agregar Nueva entrada del MdE|| Show Languages|Mostrar Idiomas|| Add A New Language|Añadir un nuevo idioma|| Copy A Languages Entry|Copiar un idioma|| Import Phrases|Importar Frases|| Export Phrases|Exportar Frases|| Show Soundboard Entries|Mostrar entradas de Soundboard|| Add A New Soundboard Entry|Añadir una nueva entrada de Soundboard|| Copy A Soundboard Entry|Copiar una entrada de la banda de sonido|| Show Voicemail Entries|Mostrar los comentarios de correo de voz|| Add A New Voicemail Entry|Anadir una nueva entrada de correo de voz|| Add A Screen Label|Anadir Etiqueta de Pantalla|| Add A Screen Colors|Anadir colores de pantalla|| Change Active Screen Colors|Cambiar los colores activos de la pantalla|| Add A Contact|Agregar Contacto|| Add A Settings Container|agregar un contenedor de configuracion|| Add A Status Group|anadir un grupo de estatus|| Status Categories|Estado de las categorías|| QC Status Codes|Codigos de estado de CC|| Days Status|Estados Diarios|| ALL CAMPAIGNS|Todas las campañas|| Teams/User Groups|Equipos / Grupos de usuarios|| ALL USER GROUPS|TODOS LOS GRUPOS DE USUARIOS|| Show additional statuses|Mostrar estados adicionales|| NO ADDITIONAL STATUSES|NO estados adicionales|| Display as|Mostrar en formato|| TEXT|Texto|| HTML|HTML|| TEAM|Equipo || Agent Name|Nombre del agente|| Agent ID|ID de agente|| Leads|Clientes|| Contact Ratio|CONTACTAR CON RELACION|| Nonpause Time|Nonpause Tiempo|| System Time|SISTEMA DE TIEMPO|| Sales|VENTAS|| Sales per Working Hour|Ventas por hora de trabajo|| Sales to Leads Ratio|Ventas a clientes || Sales to Contacts Ratio|VENTAS A CONTACTOS RATIO|| Sales Per Hour|Ventas por hora|| Incomplete Sales|Ventas incompletas|| Cancelled Sales|Ventas canceladas|| Callbacks|Devolución de llamada|| First Call Resolution|Primera Resolucion de llamadas|| Average Sale Time|Promedio de tiempo de Venta|| Average Contact Time|Promedio Tiempo de contacto|| TOTALS:|TOTALES:|| NO AGENTS FOUND UNDER THESE REPORT PARAMETERS|NO Los agentes encontraron Bajo estos parametros INFORME|| Team Name|Nombre del equipo|| CALL CENTER TOTAL|CALL CENTER Total|| Team ID|ID del equipo|| server|Servidor|| does not match sounds web server ip|no coincide con sonidos servidor web ip|| Invalid File Name|Nombre de archivo no valido|| new web directory created|nuevo directorio web creada|| You are not allowed to upload audio files|No se le permite subir archivos de audio|| AUDIO FILE SET FOR DELETION|SET DE ARCHIVOS DE AUDIO PARA ELIMINACION|| uploaded|subidos|| size|tamano|| no file uploaded|ningún archivo subido|| copied|copiado|| from|desde|| original file not found|Archivo original no encontrado|| you must define an original and new filename|Debe definir un nombre de archivo nuevo y original|| Audio File to Upload|Cargar Archivo de Audio|| We STRONGLY recommend uploading only 16bit Mono 8k PCM WAV audio files|Se recomienda cargar solo archivos de audio WAV monofonicos de 8k y PCM de 16bit|| All spaces will be stripped from uploaded audio file names|Todos los espacios se eliminan de los nombres de archivo de audio cargados|| audio file list|lista de archivos de audio|| File to Copy|Archivo para copiar|| Original file|Archivo original|| New file|Archivo nuevo|| File to Delete|Archivo para Eliminar|| select file|seleccione Archivo|| Click here to see a log of the uploads to the audio store|Haga clic aqui­ para ver un registro de los archivos cargados al almacen de audio|| webphone|webphone|| Select Campaigns|Seleccionar Campañas|| To select more than 1 campaign, hold down the Ctrl key and click|Para seleccionar mas de una campana, mantenga pulsada la tecla Ctrl y haga click|| Select User Groups|Seleccione Grupos de usuarios|| Close Panel|Cerrar Panel|| Screen Refresh Rate|Refresco de pantalla|| minutes|acta|| hours|horas|| years|año|| Yes|SI|| Only|solo|| Monitor|Monitorear llamada|| BARGE|Entrar a llamada|| WHISPER|SUSURRO|| Select User Group|Seleccione Grupo de Usuarios|| Dialable Leads Alert|Alerta de clientes por llamar|| Show Drop In-Group Row|Mostrar fila de perdidas por in-group|| Show Carrier Stats|Mostrar estadísticas de troncales|| Show Presets Stats|Mostrar Estadísticas Preconfiguracion|| Agent Time Stats|Estadísticas de tiempos de agentes || In-group color override|Anular colores de In-groups|| WALL_1|WALL_1|| WALL_2|WALL_2|| WALL_3|WALL_3|| WALL_4|WALL_4|| Choose Report Display Options|Elegir Opciones de Informe|| SUCCESS: calling|EXITO: llamar|| VIEW LESS|Ver menos|| VIEW MORE|Ver más|| VIEW USER GROUP|Ver grupo de usuarios|| HIDE USER GROUP|Ocultar grupo de usuarios|| SHOW SERVER INFO|Mostrar información del servidor|| HIDE SERVER INFO|Ocultar información del servidor|| SHOW WAITING CALLS|Mostrar llamadas en espera|| HIDE WAITING CALLS|Ocultar llamadas en espera|| HIDE PHONES|Ocultar teléfonos|| SHOW CUSTPHONES|Ver Línea Entrante|| HIDE CUSTPHONES|Ocultar Línea Entrante|| SHOW IN-GROUP STATS|Mostrar estadísticas de In-groups|| HIDE IN-GROUP STATS|Ocultar estadísticas de In-groups|| RELOAD NOW|Recargar ahora|| SUMMARY|Resumen|| AM|Am|| PM|Pm|| ALL|Todo|| DAYTIME|Diurno|| 10AM-6PM|10 a.m.-6 p.m.|| 9AM-1AM|09 a.m.-01 a.m.|| PLEASE SELECT AN IN-GROUP AND DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|Por favor seleccione un In-group y un rango de fechas. Luego haga click en aceptar|| Inbound Service Level Report|Reporte de Nivel de Servicio Inbound|| days|dí­as|| AVG|Promedio|| SHIFT|Variacion|| HOLD(s)|En espera(s)|| CALLTIME|Tiempo de llamada|| DATE-TIME RANGE|Rango de fecha y hora|| DROPS|Perdidas|| DROP|Perdida|| DROP(s)|Perdida(s)|| HOLD|Espera|| MIN:SEC|MIN: SEC|| SHIFT DATE-TIME RANGE|Cambiar rango de fecha-hora|| AVG DROP(s)|Porcentaje de perdida(s)|| AVG HOLD(S) HOLD|MANTENER AVG (S) HOLD|| AVG HOLD(S) TOTAL|AVG RETENER (S) Total|| TOTAL CALLTIME MIN:SEC|TOTAL DE MiNIMA CALLTIME: SEC|| AVG CALLTIME SECONDS|SEGUNDOS CALLTIME AVG|| CALL STATUS STATS|Estado final de las llamadas|| HOLD TIME, CALL AND DROP STATS|Estadisticas de tiempo en espera, llamadas y llamadas perdidas|| GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF AVERAGE HOLD TIME FOR CALLS TAKEN INTO THIS IN-GROUP|Gráfico incremental (15min) de incremento del tiempo en espera|| GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS|Gráfico de incrementos cada 15 min|| OF AVERAGE HOLD TIME FOR CALLS|De promedio de tiempo esperando|| TAKEN INTO THIS IN-GROUP|Tomadas por este ingroup|| TIME|Fecha|| AVG HOLD TIME (sec)|Promedio de tiempo en espera (seg)|| (in seconds)|(En segundos)|| CALLS HANDLED|Llamadas gestionadas|| 15 MIN INT|15 MIN INT|| MAX|Máximo|| TIME 15-MIN INT|TIEMPO 15-MIN INT|| TIME - 15 MIN INT|TIEMPO - 15 MIN INT|| AVG SECS|Promedio (s)|| MAX SECS|Segundos Max.|| AVERAGE HOLD TIME|Tiempo promedio de espera|| CALL HOLD TIME BREAKDOWN IN SECONDS|TERMINACION DE LLAMADA EN ESPERA (SEG)|| % OF CALLS GROUPED BY HOLD TIME (SEC)|% DE LLAMADAS AGRUPADOS POR TIEMPO DE MANTENIMIENTO (SEC)|| AVERAGE TIME BEFORE ANSWER (SEC)|TIEMPO MEDIO DE ANTES DE RESPUESTA (SEC)|| AVG TIME BEFORE ANSWER(SEC)|AVG TIEMPO ANTES DE RESPUESTA (SEC)|| Run Time|Tiempo de ejecucion|| You do not have permission to be here|Usted no tiene permiso para estar aquí|| Currently running NANPA scrubs|Actualmente en ejecucion matorrales NANPA|| Past NANPA scrubs for user|Matorrales NANPA Palmares de usuario|| Show more processes|Mostrar mas procesos|| Start time|hora de inicio|| Last updated|última actualizacion|| Leads count|CONTEO DE CONTACTOS|| Filter count|recuento Filtro|| Status line|línea de estado|| Last script output|Última salida de secuencia de comandos|| You do not have permissions for export reports|Usted no tiene permisos para exportar informes|| There are no outbound calls during this time period for these parameters|No hay llamadas de salida durante este período de tiempo para estos parametros|| There are no inbound calls during this time period for these parameters|No hay llamadas entrantes durante este período de tiempo para estos parametros|| There are no calls during this time period for these parameters|No hay llamadas durante este período de tiempo para estos parametros|| IVR|IVR|| Export Calls Report Carrier|Exportacion llamadas Informe Carrier|| This report will export the same data as the Calls Export Report, but with Dial Log and Carrier Log entries as well, when they are found. After submitting the form, click on the link at the bottom of the screen to download your results.|En este informe se exportara los mismos datos que las llamadas Exportar informe, pero con un Log Dial y entradas Carrier Login asi­, cuando se encuentran. Despues de enviar el formulario, haga clic en el enlace en la parte inferior de la pantalla para descargar los resultados.|| Date Range|Rango de Fecha|| Header Row|Fila de encabezado|| Recording Fields|Los campos de grabacion|| FILENAME|Nombre de archivo|| LOCATION|Localización|| Custom Fields|Campos personalizados|| Per Call Notes|Notas por llamadas|| Export Fields|Exportar campos|| STANDARD|STANDARD|| EXTENDED|Extendido|| Inbound Groups|Grupos De entrada(Ingroups)|| SWITCH TO LISTS|Cambiar a listas|| PLEASE SELECT A CAMPAIGN AND DATE ABOVE AND CLICK SUBMIT|Por favor seleccionar campaña y fecha|| Lists Campaign Status Stats|Estadistica de los estados de las listas de la campaña|| LIST ID SUMMARY|ID LISTA RESUMEN|| LIST|Lista|| ACTIVE|Activo|| INACTIVE|Inactivo|| TOTAL:|Total:|| STATUS FLAGS SUMMARY:|Indicadores de estado Resumen:|| and % of leads in selected lists|y% de clientes potenciales en las listas de seleccionados|| Human Answer|Respuesta humana|| Sale|Venta|| DNC|No molestar|| Customer Contact|Contacto del cliente|| Not Interested|No interesado|| Unworkable|impracticable|| Sched Callbacks|Sched devoluciones de llamada|| Completed|Finalizado|| STATUS FLAGS SUMMARY|Indicadores de estado Resumen|| Scheduled Callbacks|Programar devolución de llamadas|| STATUS FLAG SUMMARY|ESTADO DE BANDERA RESUMEN|| CUSTOM STATUS CATEGORY STATS|Por categoría de estado personalizado|| CATEGORY|Categoría|| DESCRIPTION|Descripcion|| PER LIST DETAIL STATS|Estadística detalla por lista|| TOTAL LEADS|CABLES TOTALES|| STATUS FLAGS BREAKDOWN|Indicadores de estado DESGLOSE|| (and % of total leads in the list)|(y% de clientes potenciales totales en la lista)|| Human Answer:|Respuesta humana:|| Sale:|Venta:|| DNC:|DNC:|| Customer Contact:|Contacto del Cliente:|| Not Interested:|No hay interes:|| Unworkable:|inviable:|| Sched Callbacks:|Las devoluciones de llamada Horario:|| Completed:|completado:|| STATUS BREAKDOWN|DESGLOSE DE ESTADO|| COUNT|CUENTA|| and % of total leads in the list|y% de clientes potenciales totales en la lista|| QC is not enabled for your user account|QC no esta habilitada para su cuenta de usuario|| QC user level is too low|Nivel de usuario de control de calidad es muy baja|| Postal Code|Codigo Postal|| Cannot call prospect. You are not logged in as|No se puede llamar perspectiva. Usted no se ha identificado como|| Cannot call prospect|No se puede llamar perspectiva|| agents logged in as|agentes conectados como|| Status must be paused to call lead|Estado debe detuvo para llamar a plomo|| is presently in|se encuentra actualmente en|| Call Lead|plomo Llame|| Date/Time Range|Fecha / Intervalo de tiempo|| PLEASE SELECT A SERVER AND DATE/TIME RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|SELECCIONA UN SERVIDOR Y FECHA / HORA rango anterior y pulse Enviar|| Server Performance Report|Informe sobre el rendimiento del servidor|| TOTALS, PEAKS and AVERAGES|TOTALES, picos y promedios|| Total Calls in/out on this server:|Total de llamadas de entrada / salida en este servidor:|| Total Off-Hook time on this server (min):|Tiempo descolgado total en este servidor (min):|| Average/Peak channels in use for server:|Canales promedio / pico en el uso de servidor:|| Average/Peak load for server:|Punta de carga / Promedio por servidor:|| Average USER process cpu percentage:|Porcentaje medio USUARIO proceso cpu:|| Average SYSTEM process cpu percentage:|Proceso SISTEMA Promedio porcentaje cpu:|| Average IDLE process cpu percentage:|Promedio porcentaje cpu proceso IDLE:|| LINE GRAPH|Grafico de líneas|| rows|filas|| tick|garrapata|| scale|escala|| CLOSER: Call Disposition|En espera|| Hangup command sent for channel|Colgar comando enviado por canal|| Close This Window|Cierre esta ventana|| Hangup command FAILED for channel|Comando Colgar fracasaron por canal|| Call information|Informacion de la llamada|| Fronter|Fronter|| Address 1|direccion 1|| Address 2|direccion 2|| Address 3|direccion 3|| Country|País|| Security|Seguridad|| Disposition|Disposicion|| END CALL|COLGAR|| lead lookup FAILED for lead_id|Búsqueda de Contacto ha FALLADO para lead_id|| No list download permission|No permission lista de descargas|| You are not allowed to download this list|No se le permite descargar esta lista|| There are no phone numbers in list|No hay números de Teléfono en la lista|| There are no leads in Campaign DNC list|Sin contactos en lista DNC de Campana|| There are no leads in this filter phone group|Sin contactos de este grupo filtro de Telefonos|| There are no leads in list_id|No hay pistas en list_id|| You do not have permissions for campaign modification|Usted no tiene permisos de modificacion campana|| Hopper List Report|Hopper informe de lista|| PLEASE SELECT A CAMPAIGN ABOVE AND CLICK SUBMIT|POR FAVOR SELECCIONE ARRIBA UNA CAMPANA Y CLICK EN REMITIR|| Live Current Hopper List|Enumerar Lista de Marcacion Actualmente activa|| Total leads in hopper right now|Total de contactos en Lista de Marcacion Actual|| LEADS IN HOPPER|Base de datos para llamar|| PRIORITY|Prioridad|| LEAD ID|ID de contacto|| PHONE NUM|Número teléfono|| PH CODE|CODIGO DE PH|| GMT|GMT|| SOURCE|FUENTE|| VENDOR LEAD CODE|Codigo Proveedor contactos|| AGE DAYS|DiAS DE EDAD|| NEVER|NUNCA|| Sources|fuentes|| Auto-alt-dial|Auto-alt-línea|| Xth New lead order|Para plomo Nuevo X|| Non-Agent API hopper load|No Agente de carga tolva API|| No-hopper queue insert|No-tolva de insercion cola|| Recycled leads|cables reciclados|| Standard hopper load|Carga tolva estandar|| Export Calls Report|Exportar Informe de Llamadas || EXTENDED_2|EXTENDED_2|| TODAY|HOY|| YESTERDAY|AYER|| 2 DAYS AGO|Hace 2 semanas|| 3 DAYS AGO|Hace 3 días|| 5 DAYS AGO|Hace 5 días|| 10 DAYS AGO|10 días|| 30 DAYS AGO|30 días antes|| ALL USERS|TODOS LOS USUARIOS|| PLEASE SELECT A CAMPAIGN AND DATE-TIME ABOVE AND CLICK SUBMIT|Por favor seleccione una CAMPANA Y FECHA-HORA ANTERIORMENTE y pulse Enviar|| NOTE: stats taken from shift specified|NOTA: Las estadísticas tomadas de cambio especificados|| Agent Performance Comparison|Agente Comparacion de rendimiento|| Starting date|fecha de inicio|| CONVERSION RATE TO CALLS|TASA DE CONVERSION PARA LLAMADAS|| SALE CONV|CONV VENTA|| SALES PER HR|VENTAS POR HR|| move_submit|move_submit|| update_submit|update_submit|| delete_submit|delete_submit|| callback_submit|callback_submit|| confirm_move|confirm_move|| confirm_update|confirm_update|| confirm_delete|confirm_delete|| confirm_callback|confirm_callback|| You do not have permissions to load leads|Usted no tiene permisos para cargar cables|| You do not have permissions to modify leads|Usted no tiene permisos para modificar cables|| You do not have permissions to modify lists|Usted no tiene permisos para modificar las listas|| Basic Lead Tools|Herramientas basicas de plomo|| Advanced Lead Tools|Herramientas avanzadas de plomo|| enable_move_status|enable_move_status|| enable_move_country_code|enable_move_country_code|| enable_move_vendor_lead_code|enable_move_vendor_lead_code|| enable_move_source_id|enable_move_source_id|| enable_move_owner|enable_move_owner|| enable_move_state|enable_move_state|| enable_move_entry_date|enable_move_entry_date|| enable_move_modify_date|enable_move_modify_date|| enable_move_security_phrase|enable_move_security_phrase|| enable_move_count|enable_move_count|| move_country_code|move_country_code|| move_vendor_lead_code|move_vendor_lead_code|| move_source_id|move_source_id|| move_owner|move_owner|| move_state|move_state|| move_entry_date|move_entry_date|| move_modify_date|move_modify_date|| move_security_phrase|move_security_phrase|| move_from_list|move_from_list|| move_to_list|move_to_list|| move_status|move_status|| move_count_op|move_count_op|| move_count_num|move_count_num|| less than|menos que|| less than or equal to|menos de o igual a|| greater than|mas que|| greater than or equal to|mayor que o igual a|| status is like|estado es como|| country code is like|código de país es como|| vendor lead code is like|codigo de plomo proveedor es como|| source id is like|Identificacion del origen es como|| owner is like|propietario es como|| state is like|estado es como|| security phrase is like|frase de seguridad es como|| entry date is blank|fecha de entrada esta en blanco|| entry date was on|fecha de entrada estaba en|| modify date is blank|modificar la fecha esta en blanco|| last modify date was on|última fecha de modificacion estaba en|| called count is|llamado recuento es|| Sorry. This operation will cause list|Lo siento. Esta operacion provocara lista|| to exceed|exceder|| leads which is not allowed|conductores que no se permite|| Click here to start over|Haga clic aqui­ para empezar de nuevo|| You are about to move|Vas a mover|| leads from list|conduce de la lista|| with the following parameters|con los siguientes parametros|| Please press confirm to continue|Por favor, pulse Confirmar para continuar|| confirm|confirmar|| leads have been moved from list|cables se han movido de la lista|| enable_update_from_status|enable_update_from_status|| enable_update_country_code|enable_update_country_code|| enable_update_vendor_lead_code|enable_update_vendor_lead_code|| enable_update_source_id|enable_update_source_id|| enable_update_owner|enable_update_owner|| enable_update_state|enable_update_state|| enable_update_entry_date|enable_update_entry_date|| enable_update_modify_date|enable_update_modify_date|| enable_update_security_phrase|enable_update_security_phrase|| enable_update_count|enable_update_count|| update_country_code|update_country_code|| update_vendor_lead_code|update_vendor_lead_code|| update_source_id|update_source_id|| update_owner|update_owner|| update_state|update_state|| update_entry_date|update_entry_date|| update_modify_date|update_modify_date|| update_security_phrase|update_security_phrase|| update_list|update_list|| update_to_status|update_to_status|| update_from_status|update_from_status|| update_count_op|update_count_op|| update_count_num|update_count_num|| You are about to update|Vas a actualizar|| leads in list|lleva en la lista|| to the status|a la condicion|| had their status changed to|había cambiado su estado a|| enable_delete_country_code|enable_delete_country_code|| enable_delete_vendor_lead_code|enable_delete_vendor_lead_code|| enable_delete_source_id|enable_delete_source_id|| enable_delete_owner|enable_delete_owner|| enable_delete_state|enable_delete_state|| enable_delete_entry_date|enable_delete_entry_date|| enable_delete_modify_date|enable_delete_modify_date|| enable_delete_security_phrase|enable_delete_security_phrase|| enable_delete_count|enable_delete_count|| delete_country_code|delete_country_code|| delete_vendor_lead_code|delete_vendor_lead_code|| delete_source_id|delete_source_id|| delete_owner|delete_owner|| delete_state|delete_state|| delete_entry_date|delete_entry_date|| delete_modify_date|delete_modify_date|| delete_security_phrase|delete_security_phrase|| delete_list|delete_list|| delete_status|delete_status|| delete_count_op|delete_count_op|| delete_count_num|delete_count_num|| delete_lead_id|delete_lead_id|| lead ID is like|plomo ID es como|| source id code is like|codigo de identificacion de la fuente es como|| You are about to delete|Estas a punto de eliminar|| enable_callback_entry_date|enable_callback_entry_date|| enable_callback_callback_date|enable_callback_callback_date|| callback_entry_start_date|callback_entry_start_date|| callback_entry_end_date|callback_entry_end_date|| callback_callback_start_date|callback_callback_start_date|| callback_callback_end_date|callback_callback_end_date|| callback_list|callback_list|| entry time greater than|tiempo de entrada mayor que|| entry time less than|tiempo de entrada de menos de|| callback time greater than|tiempo de devolucion de llamada mayor que|| callback time less than|tiempo de devolucion de llamada de menos de|| You are about to switch|Vas a cambiar|| call backs in list|llamar a espaldas de la lista|| from USERONLY callbacks to EVERYONE callbacks with these parameters|de las devoluciones de llamada useronly a CADA UNO devoluciones de llamada con estos parametros|| leads have been set to ANYONE callbacks from list|cables se han establecido a NADIE devoluciones de llamada de la lista|| Processing All Campaigns|Procesamiento Todas las campanas|| The following are advanced lead management tools. They will only work on inactive lists with less than|Los siguientes son herramientas avanzadas de gestion de plomo. Ellos solo funcionaran en las listas de inactivos con menos de|| leads in them. This is to avoid data inconsistencies|conduce en ellos. Esto es para evitar incoherencias en los datos|| Move Leads|Leads Move|| From List|Desde la lista|| Select A List|Seleccione una lista|| To List|a la lista|| Select A Status|Seleccione un Estado|| All Statuses|todos los estados|| Country Code|código del país|| Modify Date|modificar Fecha|| Security Phrase|Frase de Seguridad|| Called Count|Contador de llamadas|| move|movimiento|| Update Lead Statuses|Los estados de actualizacion de plomo|| To Status|para Status|| From Status|De Estado|| update|actualizacion|| Delete Leads|eliminar Leads|| delete|Borrar|| Switch Callbacks|Cambie las rellamadas|| Callback Date|Devolucion de llamada Fecha|| cannot be blank|no puede estar en blanco|| If you wish to search for an empty field use ---BLANK--- instead|Si desea buscar un uso en el campo vacío --- --- EN BLANCO en lugar|| The field|el campo de|| must have a value|debe tener un valor|| ADMINISTRATION: USERONLY Callbacks Transfer|ADMINISTRACION: useronly devoluciones de llamada Transferencia|| USERONLY Callback Transfer|Useronly devolucion de llamada Transferencia|| You are about to transfer|Vas a transferir|| from user|de usuario|| to user|al usuario|| CLICK TO CONFIRM|CLICK PARA CONFIRMAR|| CLICK TO CANCEL|Haga clic para cancelar|| Agents with callbacks|Los agentes con devoluciones de llamada|| NO CALLBACKS|NO devoluciones de llamada|| TRANSFER TO|TRASLADO A|| ADMINISTRATION: Campaign Lists Reset|ADMINISTRACION: Listas de campana Restablecer|| Reset Lead-Called-Status for Campaigns|Restablecer Lead-Called Estado para campanas|| Select campaign|Seleccione campana|| Reset all/active only|Restablecer todos / activo solo|| Active lists only|Solo listas activas|| All lists|todas las listas|| LISTS RESETTING|LISTAS DE REPOSICION|| NOT|NO|| ViciDial Group|VICIDIAL Grupo|| You are not authorized to view this page.|No esta autorizado para ver esta pagina.|| You do not have permissions to modify lists and users|No tiene permisos para modificar listas y usuarios|| ERROR: list not defined:|ERROR: lista no definida:|| ERROR: user not defined:|ERROR: usuario no definido:|| ADMINISTRATION: User List New Lead Limits|ADMINISTRACION: Lista de usuarios Nuevos límites de plomo|| ERROR: you must select a list or user|ERROR: debe seleccionar una lista o un usuario|| User List New Limits Form|Lista de usuarios Nuevo formulario de límites|| User Overall New Limit Entries ALL USERS|Total de entradas de límite de usuario TOTAL TODOS LOS USUARIOS|| User List New Limit Entries LIST|Lista de usuarios New Limit Entries LIST|| User List New Limit Entries USER|Lista de usuarios New Limit Entries USER|| NEW LIMIT|nuevo límite|| ERROR: Problem modifying USER LIST NEW LIMIT|ERROR: Modificacion de problemas LISTA DE USUARIOS NUEVO LiMITE|| USER LIST NEW LIMIT ENTRIES MODIFIED|LISTA DE USUARIOS NEW LIMIT ENTRIES MODIFIED|| ERROR: Problem modifying USER OVERALL NEW LIMIT|ERROR: Problema de modificacion USER OVERALL NEW LIMIT|| USER OVERALL NEW LIMIT ENTRIES MODIFIED|USUARIO TOTAL NUEVO LiMITE ENTRADAS MODIFICADAS|| Click here to see Admin changes to this record|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administrador para este registro|| runtime|tiempo de ejecucion|| CLOSER REPORT|INFORME AGENTES DE CIERRE|| OUTBOUND REPORT|INFORME DE SALIDA|| RANGE|GAMA|| IVR Stats Report|Reporte estadí­sticas IVR || Calls taken into this IVR|Llamadas tomadas en este IVR|| Calls with no CallerID|Las llamadas sin identificador de llamadas|| Unique Callers|Las personas que llaman únicos|| QUEUE|En Cola|| PERCENT|POR CIENTO|| CALL PATH|CAMINO DE LLAMADAS|| IVR CALLS|LLAMADAS IVR|| QUEUE CALLS|llamadas en cola|| QUEUE DROP CALLS|Caída de llamadas COLA|| QUEUE DROP PERCENT|Porcentaje de caída de la cola|| IVR AVG TIME|IVR AVG TIEMPO|| TOTAL AVG TIME|TOTAL DE AVG TIEMPO|| TIME STATS|Estadísticas temporales|| GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF TOTAL CALLS TAKEN INTO THIS IVR|GRiFICO EN 15 MINUTOS INCREMENTOS DE TOTAL DE LLAMADAS DE TENER EN ESTE IVR|| HOUR|Hora|| GALLERIA TEST CLOSER GROUP|GALLERIA GRUPO MiS CERCA|| BUYERS EDGE INTERNAL CLOSER GROUP|COMPRADORES borde interno GRUPO MiS CERCA|| GALLERIA CLOSER GROUP|GALLERIA GRUPO MiS CERCA|| INTERNAL CALL GALLERIA FRONT|LLAMADA INTERNA FRENTE GALLERIA|| TouchAsia CALL Simple Escapes FRONT|TouchAsia simple llamada Escapes DELANTERO|| DebitSupplies CALL Simple Escapes FRONT|DebitSupplies simple llamada Escapes DELANTERO|| Vishnu CALL Simple Escapes FRONT|Vishnu simple llamada Escapes DELANTERO|| Dates|Fechas|| optional, possibly slow|opcional, posiblemente lento|| Include Drop|Incluir caídas|| Rollover|Dese La Vuelta|| Bottom Graph|Grafico Bottom|| Carrier Stats|Carrier Estadísticas|| Outbound Calling Stats|Outbound Calling Estadísticas|| Total Calls placed from this Campaign|Total de llamadas realizadas desde esta Campana|| Average Call Length for all Calls in seconds|Tiempo medio de todas las llamadas (seg): || Calls that went to rollover In-Group|Las llamadas que fueron a rollover En-Group|| HUMAN ANSWERS|RESPUESTAS HUMANOS|| Total Human Answered calls for this Campaign|Total de llamadas respondidas Humanos para esta campana|| Average Call Length for all HA in seconds|Duracion media de llamadas para todos HA en segundos|| Total Time|Tiempo total|| Total Outbound DROP Calls|Total de caída de llamadas salientes|| Percent of DROP Calls taken out of Answers|Porcentaje de DROP Llamadas sacado de Respuestas|| Percent of DROP/Answer Calls with Rollover|Porcentaje de DROP / contestar llamadas con Rollover|| Average Length for DROP Calls in seconds|Duracion media de DROP llamadas en segundos|| Productivity Rating|Clasificacion de productividad || NO ANSWERS|No hay respuestas|| Total NA calls -Busy,Disconnect,RingNoAnswer|Total NA llama -Ocupado, Desconectar, RingNoAnswer|| Total auto NA calls -system-set|Auto Total NA llama -sistema-set|| Total manual NA calls -agent-set|Manual total NA llama -agent-set|| Average Call Length for NA Calls in seconds|Tiempo medio de llamadas sin Respuesta (seg): || CALL HANGUP REASON STATS|Estadisticas de la razón del fin de la llamada|| HANGUP REASON|Colgada por|| NO ANSWER|Sin respuesta|| CALL TIME|Horario de atención|| AGENT TIME|Control del tiempo del agente|| AVG TIME|Tiempo promedio|| CALLS/HOUR|Llamadas/Hora|| CALLS/HR|Llamadas/Hora|| AGENT CALLS/HR|Agentes en llamada/Hora|| LIST ID STATS|Estadistica de la lista|| CARRIER CALL STATUSES|ESTADOS DE LLAMADAS TRANSPORTISTA|| AGENT PRESET DIALS|MAIL PRESET DIALS|| PRESET NAME|PRECONFIGURACION NOMBRE|| AGENT STATS|Estadísticas de Agente|| TIME H:M:S|HORA H: M: S|| TOTAL Agents|Total de Agentes|| Average Wait time between calls|El tiempo medio de espera entre llamadas|| OUTBOUND|Outbound|| minutes at|minutos a|| GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF TOTAL CALLS PLACED FROM THIS CAMPAIGN|GRiFICO EN INCREMENTOS DE 15 MINUTOS DEL TOTAL DE LLAMDAS REALIZADAS EN ESTA CAMPANA|| Live In-Group Agent Report|Live In-Grupo Informe de agente|| PLEASE SELECT A IN-GROUP ABOVE AND CLICK SUBMIT|Por favor seleccione una EN-GRUPO ARRIBA y pulse Enviar|| Live Current Agents logged in to take calls from|Agentes actuales en vivo registrado para atender las llamadas de|| LIVE AGENTS IN IN-GROUP|AGENTES EN VIVO EN GRUPO|| LAST ACTIVITY|Última actividad|| Real-Time|Tiempo Real|| DEFAULT AGENTS IN IN-GROUP|AGENTES POR DEFECTO EN EN GRUPO|| LOGGED IN|e ingresados|| All dates|todas las fechas|| FOR LEADS CALLED|PARA CABLES DE LLAMADOS|| THROUGH|A TRAVES|| WARNING: Query resulting from report parameters is too large. Running report by list ID selection only.|ADVERTENCIA: Consulta resultante de los parametros del informe es demasiado grande. Ejecucion de informe por única seleccion ID lista.|| CALLED COUNTS WITHIN LIST(S)|CUENTA LLAMADOS EN LISTA (S)|| STATUS NAME|NOMBRE DE ESTADO|| SUBTOTAL|SUBTOTAL|| VICIDIAL: Park Stats|VICIDIAL: Parque Estadísticas|| PLEASE SELECT A GROUP AND DATE ABOVE AND CLICK SUBMIT|SELECCIONA UN GRUPO Y FECHA ANTERIOR y pulse Enviar|| Total Calls taken in this Group:|Total de llamadas realizadas en este grupo:|| Average Hold Time(seconds) for all Calls:|Hold Time Media (segundo) para todas las llamadas:|| Total Dropped Calls:|Total de llamadas desconectadas:|| Average Hold Time(seconds) for Dropped Calls:|Promedio de tiempo de espera (segundos) para llamadas desconectadas:|| TIME M|TIEMPO M|| AVRG M|AVRG M|| GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF TOTAL INCOMING CALLS FOR THIS GROUP|GRiFICO EN 15 MINUTOS INCREMENTOS DE TOTAL DE LLAMADAS ENTRANTES PARA ESTE GRUPO|| (To select more than 1 campaign, hold down the Ctrl key and click)|(Para seleccionar mas de 1 campana, mantenga presionada la tecla Ctrl y haga clic)|| SLOW|SLOW|| please select a campaign from the pulldown above|por favor seleccione una campana desde el desplegable que aparece encima|| ANSWERED|Contestadas|| CALLS TODAY|Llamadas hoy|| TMA|TMA|| Average Hold time for Answered Calls|Tiempo promedio de espera para llamadas contestadas|| DROPS TODAY|Perdidas hoy|| Average Hold time for Dropped Calls|Tiempo promedio de espera para llamadas caídas|| ANSWERS TODAY|Respuestas hoy|| DROP PERCENT|Porcentaje de perdida|| Average Hold time for All Calls|Tiempo promedio de espera para todas las llamadas|| DROP IN-GROUP STATS|Estadística de caídas de in-group|| DROPS/ANSWERS|Caídas/Contestadas|| HANGUP STATUS|ESTADO HANGUP|| 24 HOURS|24 HORAS|| 6 HOURS|6 HORAS|| 1 HOUR|1 HORA|| 15 MIN|15 MIN|| 5 MIN|5 MIN|| 1 MIN|1 MIN|| no log entries|no hay entradas de registro|| AGENT DIAL PRESETS|PRESETS MAIL DIAL|| PRESET NAMES|PRESET NOMBRES|| Agent non-pause time / Answers|Tiempo no pausado del agente/Contestadas|| PRODUCTIVITY|Productividad|| DIAL LEVEL|Nivel de marcador|| TRUNK SHORT/FILL|Troncal corta/Rellenar|| FILTER|Filtro|| MAX LEVEL|Nivel máximo|| DROPPED MAX|Caída Máxima|| TARGET DIFF|OBJETIVO DIF|| INTENSITY|INTENSIDAD|| DIAL TIMEOUT|Tiempo de espera de Marcacion|| TAPER TIME|TAPER TIEMPO|| LOCAL TIME|Hora local|| AVAIL ONLY|Únicamente disponible|| DIALABLE LEADS|Contactos a llamar|| AVG AGENTS|Promedio agentes|| DIAL METHOD|Método de marcación|| HOPPER|Contenedor|| min/auto|min / auto|| DROPPED|Caídas|| DL DIFF|DL DIF|| DROPPED PERCENT|Porcentaje de llamadas Caídas|| DIFF|DIF|| AGENT AVG WAIT|Promedio de espera del agente|| AVG CUSTTIME|Promedio de tiempo del cliente|| AVG ACW|AVG ACW|| AVG PAUSE|Promedio de pausa|| Close Alert|Alertar|| Campaigns with no dialable leads|Campañas sin números por marcar|| current active calls|Llamadas activas actuales|| calls being placed|llamadas se colocan|| calls ringing|Llamadas timbrando|| calls waiting for agents|Llamadas en espera de Agentes|| calls in IVR|Llamadas en IVR|| NO LIVE CALLS WAITING|Si llamadas en espera|| chats waiting for agents|chats en espera de los agentes|| NO LIVE CHATS WAITING |no hay chats en vivo de espera|| AGENTONLY|AGENTONLY|| SERVER IP|IP del Servidor|| DIALTIME|Tiempo en llamada || CALL TYPE|Tipo de llamada|| Calls Waiting|Llamadas en espera|| Agents Time On Calls Campaign|Tiempo de agentes en llamadas por Campaña|| STATION|Extensión de Agente|| SHOW ID|Mostrar ID|| SHOW NAME|Mostrar Nombre|| USER GROUP|Grupo de usuarios|| SESSIONID|ID de Sesión|| CUST PHONE|Teléfono personalizado|| CALL SERVER IP|Llamar a un servidor IP|| PAUSE|Pausa|| LISTEN|Escuchar|| agents logged in on all servers|agentes conectados en todos los servidores|| System Load Average|Carga media del sistema || Balanced call|Llamada equilibrada|| Agent chatting|Agente de chat|| Agent in email|Agente en correo electrónico|| Agent waiting for call|Agente en espera de llamada|| Agent waiting for call > 1 minute|Agente en espera de llamada> 1 minuto|| Agent waiting for call > 5 minutes|Agente en espera de llamada > 5 minutos|| Agent on call > 10 seconds|Agente en llamada > 10 segundos|| Agent on call > 1 minute|Agente en llamada > 1 minuto|| Agent on call > 5 minutes|Agente en llamada > 5 minutos|| Agent Paused > 10 seconds|Agente en pausa > 10 segundos|| Agent Paused > 1 minute|Agente en pausa > 1 minuto|| Agent Paused > 5 minutes|Agente en pausa > 5 minutos|| Agent in 3-WAY > 10 seconds|Agente en llamada > 10 segundos|| Agent on a dead call|Agente en estado muerto|| Agent phone ringing|Agentes llamando|| Denotes on-hook agent|Línea conectada|| agents logged in|Agentes logueados|| agents in calls|Agentes en llamada|| agents waiting|Agentes en espera|| paused agents|Agentes Pausados|| agents in dead calls|Agentes en estado muerto|| agents in dispo|Agentes en dispo|| NO AGENTS ON CALLS|Agentes sin llamada|| dropped/total calls|Caídas / Total llamadas|| Welcome Screen|Pantalla de bienvenida|| Welcome|Bienvenidos|| Agent Login|Agente Login|| ADMINISTRATION: Lists Custom Fields|Administración: Listas de campos personalizados|| HELP HAS MOVED to|HELP ha trasladado a|| You are not authorized to view this section|No está autorizado para ver esta sección|| ERROR: Custom Fields are not active on this system|ERROR: Los campos personalizados no estan activos en este sistema|| Copy Fields to Another List|Copiar Campos en Otra lista|| List ID to Copy Fields From|Lista de ID para copiar campos desde|| List ID to Copy Fields to|Lista de ID para copiar campos en|| Copy Option|Opción de Copia|| APPEND|Adjuntar|| REPLACE|Reemplazar|| ERROR: You cannot copy fields to the same list|ERROR: No se puede copiar los campos a la misma lista|| connect ERROR|conectar ERROR|| ERROR: Source list has no custom fields|ERROR: La lista de orígen no tiene campos personalizados|| Starting REPLACE copy|A partir REEMPLAZAR copia|| SUCCESS: Custom Field Deleted|HECHO: Campo personalizado eliminados|| Starting APPEND copy|A partir copia APPEND|| SUCCESS: Custom Field Added|EXITO: Campo personalizado Agreagdo|| FIELD EXISTS|CAMPO EXISTE|| Starting UPDATE copy|A partir copia ACTUALIZACION|| ERROR: Table does not exist|ERROR: La tabla no existe|| SUCCESS: Custom Field Modified|HECHO: Campo personalizado Modificado|| ERROR: Field does not exist|ERROR: El campo no existe|| CLICK HERE TO CONFIRM DELETION OF THIS CUSTOM FIELD|HAGA CLICK AQUI PARA CONFIRMAR LA ELIMINACION DE ESTE CAMPO PERSONALIZADO|| ERROR: You must enter a field label, field name and field size|ERROR: Debe introducir una etiqueta de campo, nombre del campo y el tamano del campo|| ERROR: Default value cannot be longer than maximum field length|error: valor por defecto no puede ser mas largo que la longitud maxima del campo|| ERROR: You cannot use reserved words for field labels|ERROR: No se puede utilizar palabras reservadas para las etiquetas de campo|| ERROR: You must enter field options when adding a SELECT, MULTI, RADIO or CHECKBOX field type|ERROR: Debe introducir opciones de campo cuando se anade un SELECT, MULTI, RADIO o campo de tipo checkbox|| ERROR: Field already exists for this list|ERROR: El campo ya existe para esta lista|| ERROR: You must enter field options when updating a SELECT, MULTI, RADIO or CHECKBOX field type|ERROR: Debe introducir opciones de campo cuando se actualiza un SELECT, MULTI, RADIO o campo de tipo checkbox|| Modify Custom Fields: List ID|Modificar campos personalizados: Lista de ID|| Records in this custom table|Registros en esta tabla personalizada|| SUMMARY OF FIELDS|RESUMEN DE CAMPOS|| LABEL|ETIQUETA|| NAME|NOMBRE|| COST|COSTO|| EXAMPLE OF CUSTOM FORM|EJEMPLO DE FORMULARIO PERSONALIZADA|| MODIFY EXISTING FIELDS|MODIFICAR CAMPOS EXISTENTES|| Field Label|Campo Etiqueta|| Field Rank|Campo Categoría|| Field Order|Orden de los campos|| Field Name|Campo Nombre|| Field Name Position|Campo Posicion Nombre|| LEFT|IZQUIERDA|| TOP|TOP|| Field Description|Campo Descripcion|| Field Help|Campo Ayuda|| Field Type|Campo Tipo|| AREA|Área|| MULTI|MULTI|| RADIO|RADIO|| CHECKBOX|CASILLA|| DISPLAY|Desplegar|| SCRIPT|Script|| HIDDEN|HIDDEN|| HIDEBLOB|HIDEBLOB|| READONLY|READONLY|| Field Options|Opciones de campo|| Option Position|Opcion Posicion|| HORIZONTAL|HORIZONTAL|| VERTICAL|VERTICAL|| Field Size|Tamano del campo|| Field Max|Campo Max|| Field Default|Campo por defecto|| DELETE THIS CUSTOM FIELD|Borrar este campo personalizado|| ADD A NEW CUSTOM FIELD FOR THIS LIST|AGREGAR CAMPO PERSONALIZADO EN ESTA LISTA|| New Field Rank|Nueva Rango Campo|| Go to the list modification page for this list|Ir a pagina de modificacion de lista para esta lista|| Click here to see Admin changes to this lists custom fields|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administrador para este enumera campos personalizados|| LIST LISTINGS WITH CUSTOM FIELDS COUNT|ENUMERAR LISTADOS CON CAMPOS PERSONALIZADOS|| LIST NAME|lista de Nombres|| MODIFY FIELDS|MODIFICAR CAMPOS|| ADMIN CHANGE LOG: Section Records|CAMBIO ADMIN LOG: Seccion Registros|| DATE TIME|Fecha|| IP|IP|| SECTION|Sección|| RECORD ID|GRABAR ID|| GOTO|GOTO|| You do not have permission to view this page|Usted no tiene autorización para ver esta página|| Could not execute|No se pudo ejecutar|| FIELD NOT ADDED, PLEASE GO BACK AND TRY AGAIN|El campo esta ANADIDO, por favor, vuelva y vuelva a intentarlo|| Non-DB|Non-DB|| FIELD NOT MODIFIED, PLEASE GO BACK AND TRY AGAIN|CAMPO NO MODIFICADO, por favor, vuelva y vuelva a intentarlo|| FIELD NOT DELETED, PLEASE GO BACK AND TRY AGAIN|El campo esta eliminado, por favor, vuelva y vuelva a intentarlo|| You do not have permissions to modify campaigns|Usted no tiene permisos para modificar las campanas|| ERROR: ID not defined:|error: id no definido:|| ERROR: no entry type defined:|Error: no Tipo de entrada definido:|| ADMINISTRATION: AM Message Multi Entry|administracion: am mensaje múltiple entrada|| AM Message Wildcards is not set to active|am comodines mensaje no se establece en activo|| ERROR: You must fill in all fields|error: hay que rellenar todos los campos|| MULTI AM MESSAGE ADDED|múltiples am mensaje anadio|| ERROR: Problem adding AM Message|error: problema anadiendo am mensaje|| ERROR: AM MESSAGE entry does not exist|error: el ingreso de mensajes de la manana no existe|| MULTI AM MESSAGE MODIFIED|múltiples am mensaje modificado|| ERROR: Problem modifying AM MESSAGE|de modificacion de la manana mensaje de problema: error|| ERROR: AM MESSAGE entry must be set to not active before you delete it|error: el ingreso de mensajes de la manana debe ser configurado para no activa antes de eliminarlo|| MULTI AM MESSAGE DELETED|elimina múltiples am mensaje|| ERROR: Problem deleting AM MESSAGE|eliminacion am mensaje de problema: error|| AM Message Wildcards Form|am mensaje comodines forma|| AM Messages for %1s|Soy mensajes para%1s|| WILDCARD|COMODiN|| FIELD|campo|| Y|Y|| N|N|| AM MESSAGE|am mensaje|| Add a new %1s AM Message|agregar un nuevo%1s am mensaje|| Error - chat session was ended by the agent|Error - la sesion de chat termino con el agente|| VICIDIAL Manager Chat Interface|Gerente VICIDIAL Interfaz de conversacion|| RELOAD|RECARGAR|| CURRENT LIVE AGENTS|AGENTES actuales en vivo|| CURRENT LIVE CAMPAIGNS|CAMPANAS actuales en vivo|| NO LIVE AGENTS|NO AGENTES REALES|| NO LIVE CAMPAIGNS|NO CAMPANAS EN VIVO|| CURRENT LIVE USER GROUPS|ACTUALES GRUPOS DE USUARIOS REALES|| NO LIVE USER GROUPS|NO GRUPOS DE USUARIOS REALES|| Transcript|Transcripcion|| END|fin|| ADMINISTRATION: Group Hourly Stats|ADMINISTRACION: Estadísticas del grupo por hora|| Group Hourly Stats|Estadisticas x hora de Grupo|| TSR HOUR COUNTS|CONTADOR DE HORAS DE TSR|| TSR|TSR|| TOTAL CALLS|Total de llamadas|| DAY|DiA|| STATS|Estadísticas|| Please enter the group you want to get hourly stats for|Inscriba por favor a grupo que usted desea que genere estadisticas cada hora|| example|ejemplo|| date with hour|fecha con hora || VICIDIAL: Time On Park|VICIDIAL: Tiempo En Espera|| minute or more on hold|Tiempo en espera|| Over|encima|| minutes on hold|minutos en espera|| NO LIVE CALLS WAITING|LLAMADAS EN ESPERA NO ACTIVAS|| VICIDIAL: Agents Time On Inbound Calls|VICIDIAL: Agentes tiempo en llamadas entrantes|| agents on calls on server|agentes en llamadas en el servidor|| minutes or more on call|minutos o mas de guardia|| minutes on call|minutos de guardia|| ALL INBOUND GROUPS|todos los grupos entrantes|| Chat type|Tipo de chat|| INTERNAL|interno|| Chat text|chat de texto|| Agent/Manager Chat Log Report|agente / gerente informe de registro de chat|| CHAT START DATE|fecha de inicio el chat|| REPLIES|respuestas|| DOWNLOAD FULL LOG|descarga registro completo|| SHOW INDIVIDUAL CHATS|mostrar los chats individuales|| CHAT SUB-ID|charla sub-id|| DOWNLOAD CHAT LOG|registro de descarga de chat|| SHOW CHAT|programa de entrevistas|| MESSAGE TIME|hora del mensaje|| CHAT MEMBER NAME|Nombre del miembro de chat|| MESSAGE DATE|fecha del mensaje|| MESSAGE POSTED BY|mensaje publicado por|| Email Accts|Cuentas a correo electronico|| Inbound DIDs|DID entrantes|| IVR REPORT|INFORME IVR|| v2|v2|| PLEASE SELECT AN EMAIL ACCOUNT AND DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|Por favor seleccione una CUENTA DE CORREO ELECTRONICO Y FECHA rango anterior y pulse Enviar|| PLEASE SELECT A DID AND DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|Por favor seleccione una DID Y FECHA rango anterior y pulse Enviar|| Inbound Email Stats|Inbound Email Estadísticas|| Inbound Call Stats|Estadistica de llamadas entrantes|| MULTI-GROUP BREAKDOWN|Desglose|| EMAILS|Correos|| IVRS|IVRS|| Total Emails taken in to this In-Group:|Emails totales tomadas en este In-Grupo:|| Average Email Length for all Emails:|Promedio Email Longitud para todos los correos electronicos:|| Answered Emails:|Los correos electronicos con respuesta:|| Average queue time for Answered Emails:|Tiempo de espera promedio para los email con respuesta:|| Emails taken into the IVR for this In-Group:|Los correos electronicos tomados en la IVR para este In-Grupo:|| Total Emails taken in to this In-Group|Emails totales tomadas en este In-Grupo|| Average Email Length for all Emails|Promedio Email Longitud para todos los correos electronicos|| Answered Emails|Los correos electronicos con respuesta|| Average queue time for Answered Emails|Tiempo medio de cola para correos electronicos con respuesta|| Emails taken into the IVR for this In-Group|Los correos electronicos tomados en la IVR para este In-Grupo|| Total calls taken in to this In-Group:|Total llamadas recibidas en este In-Grup:|| Average Call Length for all Calls:|Duracion promedio de todas las llamadas:|| Answered Calls:|Llamadas atendidas|| Average queue time for Answered Calls:|Tiempo promedio en cola antes de ser atendidas:|| Calls taken into the IVR for this In-Group:|Llamadas atendidas por el IVR para este In-Group|| Total calls taken in to this In-Group|Llamadas recibidas por este In-Grupo|| Average Call Length for all Calls|Duración promedio de todas las llamadas|| Answered Calls|Llamadas contestadas|| Average queue time for Answered Calls|Tiempo promedio en cola antes de ser atendidas|| Calls taken into the IVR for this In-Group|Llamadas tomadas del IVR para este Ingroup|| Total DROP Emails:|Total de Emails DROP:|| drop/answered|Perdidas/contestadas|| Average hold time for DROP Emails:|Tiempo de espera promedio para los email DROP:|| Total DROP Calls:|Total llamadas perdidas: || Average hold time for DROP Calls:|Tiempo promedio de espera antes de perder las llamadas:|| Total DROP Calls|Total llamadas perdidas|| Average hold time for DROP Calls|Tiempo promedio de espera antes de perder las llamadas|| CUSTOM INDICATORS|Indicadores personalizados || (Answered/Total emails taken in to this In-Group):|(Con respuesta / correos electronicos totales tomadas en este In-Group):|| (Dropped/Answered):|(Perdidas/Atendidas):|| (Answered/Total emails taken in to this In-Group)|(Con respuesta / correos electronicos totales tomadas en este In-Group)|| (Dropped/Answered)|(Perdidas/Atendidas)|| (Answered/Total calls taken in to this In-Group):|(Atendidas/Total de llamadas realizadas a este InGroup):|| (Answered/Total calls taken in to this In-Group)|(Atendidas/Total de llamadas realizadas a este InGroup)|| (Answered within %1s seconds/Answered):|(Atentidas en menos de %1s segundo/Atendidas):|| (Answered within %1s seconds/Answered)|(Atentidas en menos de %1s segundo/Atendidas)|| QUEUE STATS|Estadisticas de la cola de llamadas|| Total Emails That entered Queue:|Emails totales que entraron cola:|| Average QUEUE Length for queue emails:|Promedio de longitud de la cola de mensajes de correo electronico de la cola:|| Average QUEUE Length across all emails:|Promedio de longitud de la cola en todos los correos electronicos:|| Total Emails That entered Queue|Emails totales que entraron cola|| Average QUEUE Length for queue emails|Promedio de longitud de la cola de mensajes de correo electronico de la cola|| Average QUEUE Length across all emails|Promedio de longitud de la cola en todos los e-mails|| Total Calls That entered Queue:|Total de llamadas que entraron en cola:|| Average QUEUE Length for queue calls:|Promedio de longitud de la cola de llamadas:|| Average QUEUE Length across all calls:|Promedio de longitud de la cola de todas las llamadas:|| Total Calls That entered Queue|Total de llamadas que entraron a la cola|| Average QUEUE Length for queue calls|Promedio de longitud de la cola de llamadas en cola|| Average QUEUE Length across all calls|Promedio de longitud de la cola a traves de todas las llamadas|| CALL|Llamada|| HOLD TIME BREAKDOWN IN SECONDS|MANTENER DESGLOSE TIEMPO EN SEGUNDOS|| QUEUE SECONDS|Segundos esperando en cola|| DROP TIME BREAKDOWN IN SECONDS|Tiempo en cola antes de abandonar la llamada|| ANSWERED TIME AND PERCENT BREAKDOWN IN SECONDS|TIEMPO CONTESTADO Y DESGLOSE POR CIENTO EN SEGUNDOS|| INTERVAL|INTERVALO|| INT|INT|| CUMULATIVE|ACUMULADA|| CUM|CUM|| CUM ANS|CUM ANS|| HANGUP REASON STATS|Estadistica de la razon del fin de la llamada|| STATUS STATS|Estadistica de estados|| INITIAL QUEUE POSITION BREAKDOWN|INICIAL DESGLOSE posicion en la cola|| CALL INITIAL QUEUE POSITION BREAKDOWN|Posicion al entrar en la cola|| TOTAL Agents:|Agentes TOTALES:|| GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF TOTAL|GRiFICO EN 15 MINUTOS INCREMENTOS DEL TOTAL|| ANSWERED TIME BREAKDOWN IN SECONDS|DESGLOSE TIEMPO CONTESTADO EN SEGUNDOS|| Snapshot time|tiempo Snapshot|| SNAPSHOT from|INSTANTiNEA de|| CAMPAIGN DIAL STATUSES|Campana Estados de Marcacion|| INVENTORY STATUSES RESULTS|ESTADOS DE INVENTARIO RESULTADOS|| INACTIVE STATUSES RESULTS|Estados INACTIVAS RESULTADOS|| DIAL STATUSES|ESTADOS DE MARCACION|| Not called|NO LLAMADO|| FULL DIALABLE SQL|COMPLETO SQL dialable|| Call list|lista de llamadas|| List description|Descripcion de Lista|| Last call date|ÚLTIMA FECHA DE marcación|| Start Inv|Inicio Inv|| Call Inv|Llame Inv|| Dial Avg|Dial Promedio|| Pen.|Pen.|| No filtr|No se filtr|| One-off|Único|| Call Inv Total|Llame Inv total|| Call Inv - No filter|Llame Inv - Sin filtro|| Call Inv - One-offs|Llame Inv - Las medidas puntuales|| Call Inv - Inactive dialable statuses|Llame Inv - estados dialable Inactivos|| Report type|tipo de informe|| Time setting|ajuste de la hora|| Local|local|| Ignore local campaign call time|No haga caso de duracion de la llamada campana local|| default to 24 hours|por defecto a 24 horas|| Report source|fuente Reportar|| Snapshot|instantanea|| Executed in|ejecutado en|| ALL LIVE AGENTS|TODOS LOS AGENTES EN VIVO|| SELECTED AGENTS|AGENTES DE SELECCIONADOS|| All Admin User Groups|Todos los Grupos de Usuarios Administrativos|| ADMINISTRATION: Manager Chat Interface|ADMINISTRACION: Interfaz de Chat Administrador|| ERROR: Chats are not enabled on this system|ERROR: Chats no estan habilitadas en este sistema|| SEND TO|ENVIAR A|| Allow agent replies|Permitir respuestas agente|| END ALL CHATS|poner fin a todos los chats|| PLEASE SELECT A CAMPAIGN OR USER GROUP AND DATE-TIME ABOVE AND CLICK SUBMIT|Por favor seleccione una CAMPANA O USUARIO DEL GRUPO Y FECHA-HORA ANTERIORMENTE y pulse Enviar|| User Time-Clock Detail|Usuario Detalle Tiempo-Clock|| AGENT TIME-CLOCK DETAIL|AGENTE DE TIEMPO RELOJ DETALLE|| TIME CLOCK|Hora reloj|| TIME CLOCK PUNCHES|RELOJ PUNCHES|| USER,ID,GROUP,TIME CLOCK,TIME CLOCK PUNCHES|USUARIO, ID, GRUPO, RELOJ, PUNCHES reloj de tiempo|| NOT IN SYSTEM|NO EN EL SISTEMA|| GROUP NOT IN SYSTEM|GRUPO SISTEMA NO EN|| USER/USER GROUP|USUARIO / grupo de usuarios|| Done analyzing|hecho el analisis|| denotes AUTOLOGOUT from timeclock|denota autologout de reloj temporizador|| Only live agents|Solo agentes en vivo|| Show %s|Mostrar%s|| Time in seconds|Tiempo en segundos|| Show date breakdown|Mostrar el desglose de la fecha|| Show defunct users|Mostrar usuarios que ya no existen|| Agent Performance Detail|Rendimiento detallado de agentes|| AGENTS Details|Detalles de los agentes|| CALL DATE|Fecha de la llamada|| CURRENT USER GROUP|Grupo de usuario actual|| MOST RECENT USER GROUP|Grupo de usuario más reciente|| PAUSAVG|Promedio pausado|| WAITAVG|Promedio esperando|| DISPO|Categorizando|| DISPAVG|Promedio categorizando|| DEAD|Llam. muerta|| DEADAVG|% Tiempo muerto|| CUSTAVG|Promedio cust|| CALL STATS BREAKDOWN|Estadisticas de llamadas|| Statistics related to handling of calls only|Estadísticas relacionadas con el manejo de las llamadas|| MOST RECENT USER GRP|Grupo de usuarios más reciente|| CALL STATS BREAKDOWN: (Statistics related to handling of calls only)|DESGLOSE DE LAS ESTADíSTICAS DE LA LLAMADA: (Estadísticas relacionadas con el manejo de llamadas solamente)|| PAUSE CODE BREAKDOWN|Codigos de pausa|| LOGIN TIME|Inicio sesión|| NONPAUSE|NONPAUSE|| blank|en blanco|| Usergroup Login Report|Informe de inicio de sesion de grupo de usuarios|| Usergroup Login Report Report|Informe de inicio de sesion de grupo de usuarios|| FIRST LOGIN DATE|Primer inicio de sesión|| LAST LOGIN DATE|Último inicio de sesión|| COMPUTER IP|COMPUTER IP|| BROWSER|Navegador|| SERVER PHONE|SERVIDOR DE TELEFONO|| PHONE IP|IP PHONE|| User group login report|Informe de inicio de sesion del grupo de usuarios || VICIDIAL: Agent Performance|VICIDIAL: Performance Agent|| PLEASE SELECT A SERVER AND DATE-TIME ABOVE AND CLICK SUBMIT|SELECCIONA UN SERVIDOR Y FECHA-HORA ANTERIORMENTE y pulse Enviar|| NOTE: stats taken from 6 hour shift specified|NOTA: Las estadísticas tomadas de cambio 6 horas especificadas|| Access date range|Rango de fechas de acceso|| Agent users|Usuarios de agentes|| ALL AGENTS|TODOS LOS AGENTES|| Functions|Funciones|| ALL FUNCTIONS|TODAS LAS FUNCIONES|| Results|RESULTADOS|| ALL RESULTS|TODOS LOS RESULTADOS|| SWITCH TO CAMPAIGNS|CAMBIAR A CAMPANAS|| Lists Pass Report|Informe listas pass|| LEAD|Contacto|| CNT RATE|TASA CNT|| CONV RATE|TASA CONV|| DNC|  DNC|| DNC| DNC|| DNC RATE|DNC TASA|| CUST CONT|MEM CONT|| CUCT RATE|CUCT TASA|| UNWORKABL|UNWORKABL|| UNWK RATE|UNWK TASA|| SCHEDL CB|SCHEDL CB|| SHCB RATE|SHCB TASA|| COMP RATE|TASA DE COMP|| LOAD DATE|FECHA DE CARGA|| LIST ID and NAME|LISTA ID y NOMBRE|| 1st PASS|primero PASS|| 2nd PASS|segundo PASS|| 3rd PASS|tercero PASS|| 4th PASS|cuarto PASS|| 5th PASS|quinto PASS|| LIFE|VIDA|| FIRST LOAD DATE|FECHA DE LA PRIMERA CARGA|| CONTACTS 1st PASS|CONTACTOS primera PASS|| CONTACTS 2nd PASS|CONTACTOS segundo PASS|| CONTACTS 3rd PASS|CONTACTOS tercera PASS|| CONTACTS 4th PASS|CONTACTOS cuarto PASS|| CONTACTS 5th PASS|CONTACTOS quinto PASS|| CONTACTS LIFE|CONTACTOS DE VIDA|| CNT RATE 1st PASS|CNT TASA primera PASS|| CNT RATE 2nd PASS|CNT TASA segundo PASS|| CNT RATE 3rd PASS|CNT TASA tercera PASS|| CNT RATE 4th PASS|CNT TASA cuarto PASS|| CNT RATE 5th PASS|CNT TASA quinto PASS|| CNT RATE LIFE|CNT TASA DE VIDA|| SALES 1st PASS|VENTAS primera PASS|| SALES 2nd PASS|VENTAS segundo PASS|| SALES 3rd PASS|VENTAS tercera PASS|| SALES 4th PASS|VENTAS cuarto PASS|| SALES 5th PASS|VENTAS quinto PASS|| SALES LIFE|VIDA DE VENTAS|| CONV RATE 1st PASS|CONV TASA primera PASS|| CONV RATE 2nd PASS|CONV TASA segundo PASS|| CONV RATE 3rd PASS|CONV TASA tercera PASS|| CONV RATE 4th PASS|CONV TASA cuarto PASS|| CONV RATE 5th PASS|CONV TASA quinto PASS|| CONV RATE LIFE|CONV TASA DE VIDA|| DNC 1st PASS|DNC primero PASS|| DNC 2nd PASS|DNC segundo PASS|| DNC 3rd PASS|DNC tercera PASS|| DNC 4th PASS|DNC cuarto PASS|| DNC 5th PASS|DNC quinto PASS|| DNC LIFE|DNC VIDA|| DNC RATE 1st PASS|DNC TASA primera PASS|| DNC RATE 2nd PASS|DNC TASA segundo PASS|| DNC RATE 3rd PASS|DNC TASA tercera PASS|| DNC RATE 4th PASS|DNC TASA cuarto PASS|| DNC RATE 5th PASS|DNC TASA quinto PASS|| DNC RATE LIFE|DNC TASA DE VIDA|| CUSTOMER CONTACT 1st PASS|CLIENTE CONTACTO primera PASS|| CUSTOMER CONTACT 2nd PASS|CLIENTE CONTACTO segundo PASS|| CUSTOMER CONTACT 3rd PASS|CLIENTE CONTACTO tercera PASS|| CUSTOMER CONTACT 4th PASS|CLIENTE CONTACTO cuarto PASS|| CUSTOMER CONTACT 5th PASS|CLIENTE CONTACTO quinto PASS|| CUSTOMER CONTACT LIFE|ATENCION AL CLIENTE DE LA VIDA|| CUSTOMER CONTACT RATE 1st PASS|ATENCION AL CLIENTE DE TASA primera PASS|| CUSTOMER CONTACT RATE 2nd PASS|ATENCION AL CLIENTE DE TASA segundo PASS|| CUSTOMER CONTACT RATE 3rd PASS|ATENCION AL CLIENTE DE TASA tercera PASS|| CUSTOMER CONTACT RATE 4th PASS|ATENCION AL CLIENTE DE TASA cuarto PASS|| CUSTOMER CONTACT RATE 5th PASS|ATENCION AL CLIENTE DE TASA quinto PASS|| CUSTOMER CONTACT RATE LIFE|CLIENTE TIPO DE CONTACTO DE VIDA|| UNWORKABLE 1st PASS|Inviable primera PASS|| UNWORKABLE 2nd PASS|Inviable segundo PASS|| UNWORKABLE 3rd PASS|Inviable tercera PASS|| UNWORKABLE 4th PASS|Inviable cuarto PASS|| UNWORKABLE 5th PASS|Inviable quinto PASS|| UNWORKABLE LIFE|VIDA inviable|| UNWORKABLE RATE 1st PASS|TASA inviable primera PASS|| UNWORKABLE RATE 2nd PASS|TASA inviable segundo PASS|| UNWORKABLE RATE 3rd PASS|TASA inviable tercera PASS|| UNWORKABLE RATE 4th PASS|TASA inviable cuarto PASS|| UNWORKABLE RATE 5th PASS|TASA inviable quinto PASS|| UNWORKABLE RATE LIFE|VIDA TASA inviable|| SCHEDULED CALLBACK 1st PASS|RETROLLAMADA PROGRAMADO primera PASS|| SCHEDULED CALLBACK 2nd PASS|RETROLLAMADA PROGRAMADO segundo PASS|| SCHEDULED CALLBACK 3rd PASS|RETROLLAMADA PROGRAMADO tercera PASS|| SCHEDULED CALLBACK 4th PASS|RETROLLAMADA PROGRAMADO cuarto PASS|| SCHEDULED CALLBACK 5th PASS|RETROLLAMADA PROGRAMADO quinto PASS|| SCHEDULED CALLBACK LIFE|Programados Life RETROLLAMADA|| SCHEDULED CALLBACK RATE 1st PASS|PROGRAMADO TASA RETROLLAMADA primera PASS|| SCHEDULED CALLBACK RATE 2nd PASS|PROGRAMADO TASA RETROLLAMADA segundo PASS|| SCHEDULED CALLBACK RATE 3rd PASS|PROGRAMADO TASA RETROLLAMADA tercera PASS|| SCHEDULED CALLBACK RATE 4th PASS|PROGRAMADO TASA RETROLLAMADA cuarto PASS|| SCHEDULED CALLBACK RATE 5th PASS|PROGRAMADO TASA RETROLLAMADA quinto PASS|| SCHEDULED CALLBACK RATE LIFE|PROGRAMADO RETROLLAMADA TASA DE VIDA|| COMPLETED 1st PASS|COMPLETADO primera PASS|| COMPLETED 2nd PASS|COMPLETADO segundo PASS|| COMPLETED 3rd PASS|COMPLETADO tercera PASS|| COMPLETED 4th PASS|COMPLETADO cuarto PASS|| COMPLETED 5th PASS|COMPLETADO quinto PASS|| COMPLETED LIFE|VIDA COMPLETADO|| COMPLETED RATE 1st PASS|TARIFA COMPLETADO primera PASS|| COMPLETED RATE 2nd PASS|TARIFA COMPLETADO segundo PASS|| COMPLETED RATE 3rd PASS|TARIFA COMPLETADO tercera PASS|| COMPLETED RATE 4th PASS|TARIFA COMPLETADO cuarto PASS|| COMPLETED RATE 5th PASS|TARIFA COMPLETADO quinto PASS|| COMPLETED RATE LIFE|FINALIZADA LA VIDA TIPO|| LIST ID SUMMARY 1|LIST ID RESUMEN 1|| CANNOT ADD REPORT, SOME FIELDS ARE MISSING|no puede agregar el informe, algunos campos faltan|| CANNOT ADD REPORT, REPORT NAME ALREADY IN USE FOR STANDARD VICIDIAL REPORT|no puede agregar informe, nombre del informe ya en uso para el informe vicidial estandar|| INSERT FAILED|no inserte|| CANNOT UPDATE REPORT, SOME FIELDS ARE MISSING|no se puede actualizar el informe, algunos campos faltan|| CANNOT UPDATE REPORT, NEW CUSTOM REPORT NAME ALREADY IN USE FOR STANDARD VICIDIAL REPORT|no se puede actualizar el informe, nombre nuevo informe personalizado ya en uso para el informe vicidial estandar|| UPDATE FAILED|ACTUALIZACION FALLIDA|| DELETE FAILED|no eliminar|| Custom Reports|informes personalizados|| Vicidial Custom Reports|VICIDIAL Informes personalizados|| ADD A NEW CUSTOM REPORT|anadir un nuevo informe personalizado|| Report Name|nombre del informe|| Domain|dominio|| Path Name|nombre de la ruta|| Use slave|El uso de esclavos|| ADD REPORT|agregar informe|| UPDATE EXISTING CUSTOM REPORTS|Actualizar INFORMES PERSONALIZADOS|| SLAVE|esclavo|| ALL servers|TODOS los servidores|| DIAL STATUS BREAKDOWN FOR|DIAL DESGLOSE DE ESTADO PARA|| HANGUP CAUSE|Causa HANGUP|| DIAL STATUS|Estado de Marcacion|| SIP ERROR REASON BREAKDOWN FOR|SIP DESGLOSE POR RAZON DE ERRORES|| SIP CODE|SIP CODIGO|| SIP HANGUP REASON|SIP HANGUP RAZON|| CARRIER LOG RECORDS FOR|ENTRADAS DEL REGISTRO PARA PORTADOR|| RECORDS|Archivos|| UNIQUE ID|UNIQUE ID|| DIAL TIME|DIAL TIEMPO|| ANSWERED TIME|TIEMPO CONTESTADO|| PREV|ANTERIOR|| NEXT|¡SIGUIENTE|| NO RECORDS FOUND|No se encontraron registros|| PLEASE SELECT A USER AND DATE-TIME BELOW AND CLICK SUBMIT|POR FAVOR, SELECCIONE A UN USUARIO Y HAGA CLIC AQUi|| PLEASE SELECT A DATE-HOUR AND USER GROUP BELOW AND CLICK SUBMIT|POR FAVOR, SELECCIONE UNA FECHA Y UN GRUPO DE USUARIOS ABAJO Y HAGA CLIC || Agent Days Status Report|Agente Días Informe de situacion|| End time|Hora de finalizacion|| Real-Time Main Report|Informe principal en tiempo real|| You are not allowed to view this report:|No tienes permiso para ver este informe:|| Select Campaigns:|seleccione las campanas:|| Select User Groups:|seleccione los grupos de usuarios:|| Select User Status:|seleccione la condicion de usuario:|| Display style:|estilo de la pantalla:|| CASCADE|cascada|| Group by:|agrupar por:|| CURRENT STATUS|estado actual|| Sort by:|ordenar por:|| STATUS TIME|tiempo de estado|| Screen Refresh Rate:|tasa de refresco de la pantalla:|| 4 seconds|4 segundos|| 10 seconds|10 segundos|| 20 seconds|20 segundos|| 30 seconds|30 segundos|| 40 seconds|40 segundos|| 60 seconds|60 segundos|| 2 minutes|2 minutos|| 5 minutes|5 minutos|| 10 minutes|10 minutos|| 20 minutes|20 minutos|| 30 minutes|30 Minutos|| 40 minutes|40 minutos|| 60 minutes|60 minutos|| 2 hours|2 horas|| 2 years|2 anos|| Inbound:|entrante:|| Monitor:|Monitor:|| Phone:|telefono:|| ADMINISTRATION: Campaign Multi-Alt-Leads|ADMINISTRACION: Campana Multi-Alt-Leads|| This campaign is not set to Auto-Alt-Dial MULTI_LEAD|Esta campana no esta establecido en Auto-Alt-Dial MULTI_LEAD|| MULTI-LEAD ALT DIAL SETTINGS UPDATED|MULTI-LEAD AJUSTES DIAL ALT ACTUALIZADO|| ERROR: Problem updating campaign|ERROR: campana de actualizacion Problema|| ERROR: problem with data|ERROR: problema con los datos|| Multi-Lead Auto Alt Dialing Settings Form|Form de Config AutoMarcacion Alterna Multi-Prospecto|| PHONE TYPES WITHIN THE LISTS FOR THIS CAMPAIGN|TIPOS DE TELEFONO EN LAS LISTAS PARA ESTA CAMPANA|| PHONE NUMBER TYPE|NÚMERO DE Teléfono TIPO|| CALLED|Llamado|| SELECTED|SELECCIONADO|| OLD RANK|RANK VIEJO|| NEW RANK|NUEVO RANK|| SUBTOTALS|SUBTOTALES|| List Order Randomize|Orden de lista Aleatoria|| List Order Secondary|Lista Orden Secundario|| LEAD_ASCEND|LEAD_ASCEND|| LEAD_DESCEND|LEAD_DESCEND|| CALLTIME_ASCEND|CALLTIME_ASCEND|| CALLTIME_DESCEND|CALLTIME_DESCEND|| VENDOR_ASCEND|VENDOR_ASCEND|| VENDOR_DESCEND|VENDOR_DESCEND|| PLEASE SELECT A DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|Por favor elija un rango de fechas ARRIBA y pulse Enviar|| List Update Process Report|Lista Reportar proceso de actualizacion|| List Update Summary|Actualizar lista Resumen|| RESULT|RESULTADO|| UPDATES|ACTUALIZACIONES|| List Update Detail|Actualizar lista Detalle|| LEAD_ID|LEAD_ID|| VENDOR_ID|Vendor_id|| OLD_STATUS|OLD_STATUS|| OLD_LIST|OLD_LIST|| UPDATED_ROWS|UPDATED_ROWS|| There are no calls during this time period for these parameter|No hay llamadas durante este período de tiempo para estos parametros|| Export Leads Report|Exportar Informe de Contactos|| This report pulls lead information for calls dialed in the selected date range. A lead is only exported once no matter how many calls were handled. The current lead status is used.|Este informe recoge la informacion de contactos para las llamadas realizadas en el intervalo de fechas seleccionado. Un contacto solo se exporta una vez sin importar cuantas llamadas fueron realizadas. El estado actual del contacto es usado.|| Date Field|Campo de fecha|| LOGS ONLY|LOGS SOLAMENTE|| VICIDIAL_LIST|VICIDIAL_LIST|| ALL ARCHIVES|TODOS LOS ARCHIVOS|| Email groups|grupos de correo electronico|| Select date criteria|Seleccione los criterios de fecha|| Date email received|Fecha de correo electronico recibido|| Date email viewed|Fecha email visto|| Date email answered|Fecha email respondio|| Select report type to display|Seleccione el tipo de informe para mostrar|| Emails received|Los email recibidos|| Emails viewed|Los correos electronicos vieron|| Emails answered|Los correos electronicos respondieron|| Showing emails|Mostrando mensajes de correo electronico|| that were|que eran|| Email log results|Resultados del registro Correo electronico|| ADDRESS FROM|DIRECCION DE|| SENDER NAME|Nombre del remitente|| MESSAGE (click to view full text)|MENSAJE (haga clic para ver texto completo)|| RESPONSE (click to view full text)|RESPUESTA (haga clic para ver texto completo)|| RESPONSE|RESPUESTA|| ALL INGROUPS|TODAS ingroups|| Show hourly results|Mostrar resultados por hora|| Show disposition statuses|Mostrar estados de disposicion|| Ignore after-hours calls|No haga caso de las llamadas fuera de horario|| Inbound Daily Report|Inbound Informe diario|| Selected in-groups|In-grupos Seleccionados || for|para|| Selected shift|desplazamiento seleccionada|| ABANDON|ABANDONAR|| ANSWER|RESPUESTA|| WRAP|WRAP|| OFFERED|OFRECIDOS|| ABANDONED|ABANDONADO|| SPEED|VELOCIDAD|| Week to date|Semana hasta la fecha|| Month to date|Mes hasta la fecha|| Quarter to date|Trimestre hasta la fecha|| Week|semana|| WEEKLY REPORT|REPORTE SEMANAL|| WTD|Día Mundial del Pensamiento|| MONTHLY REPORT|REPORTE MENSUAL|| 1st|primero|| 2nd|segundo|| 3rd|tercero|| 4th|cuarto|| quarter|trimestre|| QUARTERLY REPORT|INFORME TRIMESTRAL|| DAILY REPORT|REPORTE DIARIO|| You do not have permissions to modify audio|Usted no tiene permisos para modificar el audio|| ADMINISTRATION: Audio Soundboards|ADMINISTRACION: Audio Soundboards|| Soundboard ID|ID de la tarjeta de sonido|| The unique ID of the soundboard, must contain no spaces or special characters other than letters numbers dashes or underscores.|El identificador único de la caja de resonancia no debe contener espacios ni caracteres especiales que no sean números de letras, guiones o subrayados.|| Soundboard Name|Nombre de la banda de sonido|| The name of the soundboard, will be displayed to the agent at the top of the Soundboard control screen.|El nombre de la caja de resonancia se mostrara al agente en la parte superior de la pantalla de control de Soundboard.|| Soundboard Notes|Notas de la caja de resonancia|| For administrative notes only, not displayed to agents.|Para notas administrativas solamente, no se muestra a los agentes.|| Soundboard API User|Usuario de la API de Soundboard|| The system user that will trigger the soundboard audio events, must be a valid user in the system with permission to use the API.|El usuario del sistema que activara los eventos de audio de la caja de resonancia debe ser un usuario valido en el sistema con permiso para utilizar la API.|| Soundboard API Pass|Soundboard API Pass|| The password for the system user that will trigger the soundboard audio events.|La contrasena para el usuario del sistema que activara los eventos de audio de la caja de resonancia.|| For this soundboard to be used by agents, it must be set to Active Y. Default is Y.|Para que esta tarjeta de sonido sea utilizada por los agentes, debe establecerse en Y activo. Por defecto es Y.|| Audio Functions|Funciones de audio|| The list of audio functions that you want the soundboard to allow the agents to perform, separated by dashes. Currently non-functional. Default is PLAY-STOP-RESTART.|La lista de funciones de audio que desea que la caja de sonido permita que los agentes realicen, separados por guiones. Actualmente no funcional. El valor predeterminado es PLAY-STOP-RESTART.|| Audio Display|Pantalla de audio|| What you want to show up to the agents on the buttons to play the audio, separated by dashes. FILE will display the filename of the audio file. NAME will display the Soundboard Name. HIDENUMBERS will not show the number of each button on the agent screen. You can choose any of these or all together. Default is FILE-NAME.|Lo que desea mostrar a los agentes en los botones para reproducir el audio, separados por guiones. FILE mostrara el nombre de archivo del archivo de audio. NAME mostrara el nombre de Soundboard. HIDENUMBERS no mostrara el número de cada boton en la pantalla del agente. Usted puede elegir cualquiera de estos o todos juntos. El valor predeterminado es FILE-NAME.|| Layout|Diseno|| The layout of the agent soundboard. The -default- layout is designed to build from the top down, filling the agent script frame. The -columns- layout is designed to use separated columns of buttons. Default is default. If you are using a -columns- layout, you can also set the maximum number of columns per row section with the Columns Limit setting|El diseno de la caja de resonancia del agente. El diseno predeterminado esta disenado para construir desde arriba hacia arriba, llenando el marco del script del agente. El diseno de columnas esta disenado para utilizar columnas separadas de botones. El valor predeterminado es predeterminado. Si esta utilizando un diseno -columns-, tambien puede establecer el número máximo de columnas por seccion de fila con el valor Columns Limit|| Administrative User Group associated with this soundboard.|Grupo de usuarios administrativos asociado con esta caja de resonancia.|| Audio Filename|Audio Nombre|| Filename of the audio file you want to play, without a file extension. Must be present in the Audio Store to work properly. Can be displayed to the agent on the audio buttons if FILE is in the Audio Display field.|Nombre de archivo del archivo de audio que desea reproducir, sin una extension de archivo. Debe estar presente en la tienda de audio para que funcione correctamente. Se puede visualizar al agente en los botones de audio si archivo esta en el campo de visualizacion de audio.|| Audio Name|Nombre de audio|| Descriptive name of the audio file you want to play. Can be displayed to the agent on the audio buttons if NAME is in the Audio Display field.|Nombre descriptivo del archivo de audio que desea reproducir. Se puede visualizar al agente en los botones de audio si NAME es en el campo de visualizacion de audio.|| The vertical order in which the audio file will be displayed to the agent.|El orden vertical en el que el archivo de audio se mostrara al agente.|| Horz|Horz|| The horizontal order in which the audio file will be displayed to the agent.|El orden horizontal en la que el archivo de audio se mostrara al agente.|| Either a clickable button that will play a sound, a header that will not be clickable and will only show the NAME of the entry or a space that will leave a blank spacer with no text. The header will also have white text on a black background. The -head2r- option is a header that will extend into the second row of columns below it.|Ya sea un boton clicable que reproduzca un sonido, un encabezado que no se puede hacer clic y solo mostrara el NOMBRE de la entrada o un espacio que dejara un espacio en blanco sin texto. El encabezado tambien tendra texto blanco sobre un fondo negro. La opcion -head2r- es un encabezado que se extendera hasta la segunda fila de columnas debajo de ella.|| Font|Fuente|| The font the button will be displayed with, the bigger the number, the bigger the font. A -B- in the option will bold the text. An -I- in the option will italicize the text.|La fuente con la que se mostrara el boton, cuanto mayor sea el número, mayor sera la fuente. A -B- en la opcion en negrita el texto. Un -I- en la opcion indicara en cursiva el texto.|| Level|NIVEL|| Primary or secondary level of the audio. Level 2 audio files are always below a level 1 audio file.|Nivel primario o secundario del audio. Nivel 2 archivos de audio estan siempre por debajo de un archivo de audio de nivel 1.|| Add|anadir|| Put a new audio file on the primary level 1 or underneath a level 1 in the secondary level 2 position.|Ponga un nuevo archivo de audio en el nivel primario 1 o por debajo de un nivel 1 en la posicion secundaria de nivel 2.|| Script Example|Ejemplo de script|| ADD SOUNDBOARD ENTRY|ANADIR LA ENTRADA DEL SOUNDBOARD|| COPY SOUNDBOARD ENTRY|COPY SOUNDBOARD ENTRY|| ADDING NEW SOUNDBOARD ENTRY|ANADIR NUEVA ENTRADA DE SOUNDBOARD|| COPYING NEW SOUNDBOARD ENTRY|COPIA DE LA NUEVA ENTRADA DE SOUNDBOARD|| MODIFY SOUNDBOARD ENTRY|MODIFY SOUNDBOARD ENTRY|| DELETE SOUNDBOARD ENTRY|BORRAR ENTRADA DE BANDEJA DE SONIDO|| SOUNDBOARD LIST|LISTA DEL SOUNDBOARD|| ADMIN LOG|REGISTRO DE ADMIN|| ERROR: Soundboards are not active on this system|ERROR: Las soundboards no estan activas en este sistema|| ADD NEW SOUNDBOARD ENTRY|ANADIR NUEVA ENTRADA DE SOUNDBOARD|| Admin User Group|Grupo de usuarios|| Source Soundboard ID|Fuente Soundboard ID|| You do not have permission to add records on this system|Usted no tiene permiso para agregar registros en este sistema|| SOUNDBOARD ENTRY NOT ADDED - there is already an soundboard entry in the system with this ID|ENTRADA DE BANDEJA DE SONIDO NO AGREGADA - ya hay una entrada de la caja de resonancia en el sistema con este ID|| SOUNDBOARD ENTRY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|ENTRADA DE BANDEJA DE SONIDO NO AGREGADA - Vuelva por favor y mire los datos que usted entro|| SOUNDBOARD ENTRY NOT ADDED - invalid API user|ENTRADA DE BANDA DE SONIDO NO AGREGADA - usuario de API no valido|| SOUNDBOARD ENTRY ADDED|Entrada de placa de sonido agregada|| SOUNDBOARD ENTRY NOT COPIED - invalid source soundboard|SOUNDBOARD ENTRY NOT COPIED - fuente de sonido no valida|| SOUNDBOARD ENTRY COPIED|ENTRADA DE BANDEJA DE SONIDO COPIED|| SOUNDBOARD ENTRY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|ENTRADA DE BANDEJA DE SONIDO NO MODIFICADA - Vuelva por favor y mire los datos que usted entro|| SOUNDBOARD ENTRY MODIFIED|SOUNDBOARD ENTRY MODIFIED|| ERROR, Soundbords cannot use files that begin with a period|ERROR, Soundbords no puede utilizar archivos que comienzan con un punto|| ERROR, Level One Audio File Duplicate, not added|ERROR, duplicacion de archivos de audio de nivel uno, no se agrega|| SOUNDBOARD ENTRY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|LA ENTRADA DEL SOUNDBOARD NO SE ELIMINA - Vuelva por favor y mire los datos que usted entro|| SOUNDBOARD ID be at least 2 characters in length|SOUNDBOARD ID tiene al menos 2 caracteres de longitud|| SOUNDBOARD ENTRY DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACION DE APLICACION DE ENTRADA DE BANDEJA DE SONIDO|| Click here to delete soundboard entry|Haga clic aqui­ para eliminar la entrada de la caja de resonancia|| SOUNDBOARD DELETION COMPLETED|Eliminacion de la placa de sonido completada|| MODIFY A SOUNDBOARDS RECORD|MODIFICAR UN REGISTRO DE SOUNDBOARDS|| default|DEFAULT|| columns01|columnas01|| Columns Limit|Límite de columnas|| Audio Files|Archivos de Audio|| NEW|NUEVO|| Add New|Agregar Nuevo|| Add An Audio File|Anadir un Archivo de Audio|| Sample Soundboard View|Muestra de Soundboard View|| SCRIPTS USING THIS SOUNDBOARD|ESCRITOS UTILIZANDO ESTA PiGINA DE SONIDO|| CAMPAIGNS USING SCRIPTS THAT USE THIS SOUNDBOARD|CAMPANAS QUE UTILIZAN ESCRITOS QUE UTILIZAN ESTE SOUNDBOARD|| INGROUPS USING SCRIPTS THAT USE THIS SOUNDBOARD|INGRUEDORES UTILIZANDO ESCRITOS QUE UTILIZAN ESTE SOUNDBOARD|| Click here to see Admin changes to this Soundboard entry|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administracion en esta entrada de Soundboard|| AGENT AUDIO SOUNDBOARD LISTINGS|AGENTE AUDIO LISTAS DE CAJA DE RESONANCIA|| API User|API usuario|| ADMIN GROUP|GRUPO DE ADMIN|| Show fronter/closer summary|Mostrar frontera/resumen|| PLEASE SELECT AN IN-GROUP AND DATE ABOVE THEN CLICK SUBMIT|Por favor seleccione un EN-GRUPO Y FECHA ANTERIOR haga clic en Enviar|| In-Group Fronter-Closer Stats Report|En-Grupo Fronter-Closer Estadísticas Reportar|| TOTALS FOR|TOTALES PARA|| Sale dispo string|Venta cadena dispo|| CUSTOMERS|CLIENTES|| STATUS CUSTOMERS|Servicio al Cliente|| FRONTER STATS|Fronter ESTADiSTICAS|| XFERS|Xfers|| OTHER|OTRAS|| TOTAL FRONTERS|Delanteros TOTALES|| Average time in Queue for customers|Tiempo promedio en cola para los clientes|| CLOSER STATS|ESTADiSTICAS DE CERCA|| CONV|CONV|| TOTAL CLOSERS|CLOSERS TOTALES|| Inbound Chat Groups|grupos de chat entrantes|| v1|v1|| Shift/Call time|desplazamiento / tiempo de llamada|| AM (03:45 - 15:15)|am (3:45-15:15)|| PM (15:15 - 23:15)|pm (15:15-23:15)|| PLEASE SELECT A CHAT IN-GROUP AND DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|por favor seleccione un chat en grupo y rango de fechas arriba y haga clic en enviar|| Inbound Chat Stats|Estadísticas de chat entrantes|| CHATS|chats|| Total Chats taken in to this In-Group|Chats totales tomadas a este In-Grupo|| Average Chat Length for all Chats|duracion media de chat para todos los chats|| Answered Chats|chats contestadas|| Average queue time for Answered Chats|tiempo medio de cola para chats contestadas|| Chats taken into the IVR for this In-Group|charlas tendran en el IVR para este grupo en|| Total DROP Chats:|Total de Chats DROP:|| Average hold time for DROP Chats:|tiempo medio de espera para los chats de caída:|| (Answered/Total chats taken in to this In-Group)|(contestadas / chats totales tomadas a este grupo en-)|| Total Chats That entered Queue:|Chats totales que entraron en cola:|| Average QUEUE Length for queue chats:|longitud media de la cola de la cola de los chats:|| Average QUEUE Length across all chats:|la longitud media de la cola en todos los chats:|| Total Chats That entered Queue|Chats totales que entraron cola|| Average QUEUE Length for queue chats|longitud media de la cola de los chats de cola|| Average QUEUE Length across all chats|la longitud media de la cola en todos los chats|| CALL ANSWERED TIME BREAKDOWN|Tiempo en cola antes de atender la llamada|| hours_up|hours_up|| hours_down|hours_down|| user_up|user_up|| user_down|user_down|| name_up|name_up|| name_down|name_down|| group_up|group_up|| group_down|group_down|| User Timeclock Report|Informe control de asistencia de usuario|| USER TIMECLOCK DETAILS|Detalles de control de asistencia de usuario|| These totals do NOT include any active sessions|Estos totales no incluyen todas las sesiones activas|| PLEASE SELECT A USER AND DATE-TIME ABOVE AND CLICK SUBMIT|Por favor seleccione una USUARIO Y FECHA-HORA ARRIBA y pulse Enviar|| Agent Days Time Report|Agente Días Tiempo Reportar|| (in HH:MM:SS)|(en formato HH: MM: SS)|| VOICE LAB: Admin|VOZ LAB: Admin|| TO START YOUR VOICE LAB, DIAL 9%1s ON YOUR PHONE NOW|PARA INICIAR SU LABORATORIO DE VOZ, marque 9%1s EN SU TELEFONO CON EMPRESA|| or, you can enter an extension that you want played below|o, puede introducir una extension que desea reproducir a continuacion|| Message Extension|Extension Mensaje|| PLAY THIS MESSAGE|JUGAR A ESTE MENSAJE|| LOGGED IN USER|Usuario conectado|| at session|en la sesion|| on server|en el servidor|| Kill a Voice Lab Session|Matar a un laboratorio de sesiones de voz|| KILL THIS VOICE LAB|MATAR EL LABORATORIO DE VOZ|| ERROR!!!! Not all info entered properly|ERROR !!!! No todos los datos introducidos correctamente|| Back to main voicelab screen|Volver a la pantalla principal voicelab|| TO START YOUR VOICE LAB, DIAL|PARA INICIAR SU LABORATORIO DE VOZ, DIAL|| ON YOUR PHONE NOW|EN SU TELEFONO CON EMPRESA|| played at session|jugado en la sesion|| Start a Voice Lab Session|Iniciar una sesion de voz Lab|| Your Server|Su servidor|| VOICELAB SESSION KILLED|VOICELAB SESION MATO|| at|en|| Unspecified. No other cause codes applicable.|Sin especificar. No hay otros codigos de causa aplicable.|| Unallocated (unassigned) number.|Número no asignado (sin asignar).|| No route to specified transit network (national use).|No hay ruta a la red de transito especificada (uso nacional).|| No route to destination.|No hay ruta hasta el destino.|| Channel unacceptable.|Canal inaceptable.|| Call awarded, being delivered in an established channel.|Llame otorgado, de ser entregado en un canal establecido.|| Normal call clearing.|Liberacion de llamada normal.|| User busy.|Usuario ocupado.|| No user responding.|Ningún usuario de responder.|| No answer from user (user alerted).|No hay respuesta del usuario (user alerto).|| Subscriber absent.|Ausente suscriptor.|| Call rejected.|Llamada rechazada.|| Number changed.|Número cambiado.|| Redirection to new destination.|La redireccion de nuevo destino.|| Exchange routing error.|Error de enrutamiento de Exchange.|| Destination out of order.|Destino fuera de orden.|| Invalid number format (address incomplete).|Formato de número no valido (direccion incompleta).|| Facilities rejected.|Instalaciones rechazadas.|| Response to STATUS INQUIRY.|Respuesta a CONSULTA DE ESTADO.|| Normal, unspecified.|Normal, no especificado.|| No circuit/channel available.|Ningún circuito / canal disponible.|| Network out of order.|Red fuera de orden.|| Temporary failure.|Fallo temporal.|| Switching equipment congestion.|Cambio congestion equipo.|| Access information discarded.|Acceder a la informacion descartada.|| Requested circuit/channel not available.|Circuito / canal solicitado no esta disponible.|| Requested facility not subscribed.|Servicio solicitado no esta suscrito.|| Outgoing calls barred.|Las llamadas salientes restringidas.|| Incoming calls barred.|Las llamadas entrantes restringidas.|| Bearer capability not authorized.|Capacidad portadora no autorizada.|| Bearer capability not presently available.|Capacidad no disponible actualmente portador.|| Service or option not available, unspecified.|Servicio u opcion no disponible, sin especificar.|| Bearer capability not implemented.|Capacidad portadora no implementada.|| Channel type not implemented.|Tipo de canal no implementado.|| Requested facility not implemented.|Servicio solicitado no esta implementado.|| Service or option not implemented, unspecified.|Servicio u opcion no se han aplicado, no especificada.|| Invalid call reference value.|De llamada no valido valor de referencia.|| Incompatible destination.|Destino incompatible.|| Invalid message, unspecified.|Mensaje no valido, no especificada.|| Mandatory information element is missing.|Obligatorio elemento de informacion no se encuentra.|| Message type non-existent or not implemented.|Tipo inexistente o no implementado mensaje.|| Message not compatible with call state or message type non-existent or not implemented.|Mensaje incompatible con el estado de llamada o tipo de mensaje inexistente o no implementado.|| Information element / parameter non-existent or not implemented.|Elemento de informacion / parametro inexistente o no implementado.|| Invalid information element contents.|No validos contenido del elemento de informacion.|| Message not compatible with call state.|Mensaje incompatible con el estado de la llamada.|| Recovery on timer expiry.|Recuperacion al expirar el temporizador.|| Parameter non-existent or not implemented - passed on (national use).|Parametro inexistente o no implementado - aprobada el (uso nacional).|| Protocol error, unspecified.|Error de protocolo, no especificado.|| Interworking, unspecified.|Interaccion, indeterminada.|| Trying|tratando|| Ringing|zumbido|| Call is Being Forwarded|Call se esta remitiendo|| Queued|En cola|| Session in Progress|Sesion en Progreso|| Early Dialog Terminated|A principios de dialogo Terminado|| Accepted|aceptado|| No Notification|No Notificacion|| Multiple Choices|Multiple Choices|| Moved Permanently|movido permanentemente|| Moved Temporarily|movido temporalmente|| Use Proxy|Usar proxy|| Alternative Service|Servicio Alternativo|| Bad Request|solicitud incorrecta|| Unauthorized|no autorizado|| Payment Required|Pago Requerido|| Forbidden|prohibido|| Not Found|extraviado|| Method Not Allowed|Metodo no permitido|| Not Acceptable|no aceptable|| Proxy Authentication Required|Autentificacion de poder|| Request Timeout|Request Timeout|| Conflict|conflicto|| Gone|ido|| Length Required|longitud Requerido|| Conditional Request Failed|Solicitud condicional Error|| Request Entity Too Large|Entidad de solicitud demasiado grande|| Request-URI Too Long|Request-URI demasiado largo|| Unsupported Media Type|Unsupported Media Type|| Unsupported URI Scheme|Esquema URI no compatible|| Unknown Resource-Priority|Desconocido recursos con prioridad|| Bad Extension|mala Extension|| Extension Required|Extension Obligatorio|| Session Interval Too Small|Sesion Intervalo demasiado pequeno|| Interval Too Brief|Intervalo demasiado breve|| Bad Location Information|Informacion sobre la ubicacion Mala|| Use Identity Header|Uso de Identidad Cabecera|| Provide Referrer Identity|Proporcionar Referente Identidad|| Flow Failed|flujo Error|| Anonymity Disallowed|El anonimato en No permitido|| Bad Identity-Info|Mala Identidad-Info|| Unsupported Certificate|Certificado no compatible|| Invalid Identity Header|Invalido Identidad Cabecera|| First Hop Lacks Outbound Support|Primero Hop carece de soporte de salida|| Consent Needed|Consentimiento Needed|| Temporarily Unavailable|No disponible por el|| Call/Transaction Does Not Exist|Call / Transaccion no existe|| Loop Detected.|Loop Detectado.|| Too Many Hops|Too Many Hops|| Address Incomplete|direccion incompleta|| Ambiguous|ambiguo|| Busy Here|Busy Aquí|| Request Terminated|Solicitud Terminado|| Not Acceptable Here|No Aceptable Aquí|| Bad Event|mala Evento|| Request Pending|solicitud pendiente|| Undecipherable|indescifrable|| Security Agreement Required|Acuerdo de Seguridad Obligatorio|| Server Internal Error|Error del servidor interno|| Not Implemented|no implementado|| Bad Gateway|Puerta de enlace incorrecta|| Service Unavailable|Servicio No Disponible|| Server Time-out|Servidor de tiempo de espera|| Version Not Supported|Version no compatible|| Message Too Large|Mensaje demasiado grande|| Precondition Failure|Condicion previa Fracaso|| Busy Everywhere|Ocupado en todas partes|| Decline|disminucion|| Does Not Exist Anywhere|No existe en ningún|| BUSY|ocupado|| NOANSWER|noanswer|| CONGESTION|CONGESTION|| CHANUNAVAIL|CHANUNAVAIL|| DONTCALL|DONTCALL|| TORTURE|TORTURA|| INVALIDARGS|INVALIDARGS|| ALL hangup causes|TODAS causas hangup|| ALL SIP hangup causes|TODAS causas colgar de SIP|| AND SIP hangup cause(s)|Y SIP causa de colgado (s)|| ALL dial statuses|Todos los estados de línea|| SIP Response|SIP Respuesta|| ALL SIP CAUSES|TODAS LAS CAUSAS SIP|| SIP REASON|SIP Razon|| AGENT STATUS DETAIL REPORT|ESTADO DEL AGENTE INFORME DE DETALLE|| You do not have permissions to modify users|Usted no tiene permisos para modificar los usuarios|| User Group Bulk Change|Grupo Usuarios Cambio Masivo|| This utility has been disabled|Esta utilidad se ha deshabilitado|| All User Group %1s Users changed to the %2s User Group|Todos grupo de usuarios%1s usuarios cambiaron al Grupo%2s usuario|| All non-Admin Users changed to the|Todos los usuarios que no sean administradores cambiaron a la|| Change Users in this group|Cambiar usuarios en este grupo|| to this group|a este grupo|| Change ALL non-Admin Users to this group|Cambiar todos los usuarios que no sean administradores de este grupo|| VICIDIAL: VDL IVR Filter Stats|VICIDIAL: VDL IVR Filtrar Estadísticas|| Break into hours|Entrar en horas|| VDL: IVR Filter Stats|VDL: IVR Filtrar Estadísticas|| SENT TO QUEUE|Enviada a la cola|| CALLERID NOT FOUND|CALLERID NO ENCONTRADO|| PREVIOUS DNC|ANTERIOR DNC|| PREVIOUS SALE|VENTA ANTERIOR|| ARCHIVE ONLY|ÚNICAMENTE EN ARCHIVO|| UNIQUE|UNIQUE|| CALLS**|La vista de llamadas en cola está desactivada para esta campaña|| UNIQUE**|uniqueid%1s o lead_id:%2s o list_id:%3s o phone_number:%4s o campana:%5s no es valida|| REVIOUS DNC|la mera existencia de DNC|| CALLS*|La vista de llamadas en cola está desactivada para esta campaña|| values under|valores bajo|| is number of calls taken into queue|es el número de llamadas de tenerse en cola|| is number of calls sent to an agent|número de llamadas se envía a un agente|| ERROR: no valid url type defined:|error: ningún tipo url valida definido:|| ADMINISTRATION: URL Multi Entry|administracion: entrada de varios url|| This URL is not set ALT|Esta direccion de Internet no esta configurado alt|| MULTI URL ADDED|múltiples url anadio|| ERROR: Problem adding URL|error: problema al anadir url|| ERROR: URL entry does not exist|error: entrada url no existe|| MULTI URL MODIFIED|múltiples url modificado|| ERROR: Problem modifying URL|error: problema url modificando|| ERROR: URL entry must be set to not active before you delete it|error: entrada url debe establecerse no esta activo antes de eliminarlo|| MULTI URL DELETED|múltiples url borrado|| ERROR: Problem deleting URL|error: problema url borrar|| Alternate URL Form|forma url alternativo|| Alternate %1s URLs for %2s|alternos%1s urls para%2s|| URL|URL|| Add a new %1s URL|anadir nuevo 1s%url|| ERROR: CallCard is not active on this system|ERROR: CallCard no esta activo en este sistema|| You do not have permissions for call card administration|Usted no tiene permisos para la administracion de tarjetas de llamadas|| ERROR: Card ID and Status must be filled in|ERROR: ID Card y Estado deben ser llenados|| ERROR: This card_id is not in the system|ERROR: Este card_id no esta en el sistema|| Card ID Status Modified|Estado de tarjetas de identificacion Modificado|| CallCard Detail|Detalle CallCard|| Card ID|ID Card|| PIN|PIN|| Run|Carrera|| Batch|lote|| Pack|paquete|| Sequence|secuencia|| Balance Minutes|Saldo Minutos|| Initial Minutes|Minutos iniciales|| Initial Value|Valor inicial|| Purchase Order|orden de compra|| Printer|impresora|| Create User/Date|Crear usuario / Fecha|| Activate User/Date|Activar usuario / Fecha|| Used User/Date|Usados usuario / Fecha|| Void User/Date|Vacío de usuario / Fecha|| Void This Card ID|Anulara esta tarjeta de ID|| Activate This Card ID|Activar Este ID Card|| Reset Minutes on This Card ID|Restablecer minutos a esta tarjeta de ID|| Call Log for this Card ID|Registro de llamadas para este ID Card|| START MIN|Inicio Mínimo|| TALK MIN|CHARLA Min|| AGENT DATE|AGENTE FECHA|| AGENT DISPO|AGENTE DISPO|| Admin Log for this Card ID|Log Admin para este ID Card|| ERROR: Card ID not found|ERROR: ID Card no encontrado|| There are|HAY|| batches in the system|lotes en el sistema de|| Last 10 Calls|Las 10 últimas llamadas|| CallCard Batches|Los lotes CallCard|| you must enter in all fields|debe introducir en todos los campos|| CallCard GENERATE|CallCard GENERAR|| ERROR - cannot query system|ERROR - no puede consultar sistema|| ERROR - card_id already exists|Ya existe card_id - ERROR|| CallCard Generate IDs|CallCard Generar identificadores|| Starting Batch|A partir de lotes|| IDs in Batch|ID en lotes|| Starting Sequence|Secuencia de arranque|| Comment|comentario|| BALANCE|BALANCE|| CREATE|CREAR|| ACTIVATE|ACTIVAR|| LAST USED|utilizado por última vez|| VOID|VOID|| DETAIL|Detalle|| CallCard|CallCard|| ViciDial Welcome|VICIDIAL Bienvenido|| English Agent Login|Ingles Agent Login|| Spanish Agent Login|Espanol Conexion del agente|| German Agent Login|Aleman de sesion de agente|| Italian Agent Login|Italiano de sesion de agente|| Greek Agent Login|Griego de sesion de agente|| French Agent Login|Agente frances Login|| Brazillian Portuguese Agent Login|Brasileno portugues de sesion de agente|| Portuguese Agent Login|Portugues de sesion de agente|| Polish Agent Login|Polaco de sesion de agente|| Slovak Agent Login|Eslovaca sesion de agente|| Russian Agent Login|Agente ruso Login|| Dutch Agent Login|Holandes sesion de agente|| Chinese(T) Agent Login|Chino (T) Conexion del agente|| Swedish Agent Login|Sueco sesion de agente|| Danish Agent Login|Danes de sesion de agente|| Japanese Agent Login|Japones de sesion de agente|| English Administration|Administracion Ingles|| Spanish Administration|Administracion espanola|| German Administration|Administracion alemana|| Italian Administration|Administracion italiana|| Greek Administration|Administracion griega|| French Administration|Administracion frances|| Brazilian Portuguese Administration|Brasilena Administracion portuguesa|| ERROR: Invalid File Name|ERROR: no valido Nombre de archivo|| TEMPLATE ID|Plantilla ID|| TEMPLATE INFO|INFO PLANTILLA|| WILL LOAD INTO LIST|Se cargara en LISTA|| USES CUSTOM TABLE: YES|USOS tabla personalizada: Si|| USES CUSTOM TABLE: NO|USOS tabla personalizada: NO|| WILL ONLY DEDUPE AGAINST STATUSES|SOLO DeDupe CONTRA ESTADOS|| Comma Separated Values|Valores separados por comas|| MS Excel 2000-XP|MS Excel 2000-XP|| MS Excel 2007+|MS Excel 2007+|| OpenOffice.org OpenDocument Spreadsheet|OpenOffice.org OpenDocument hoja de calculo|| OpenOffice.org First Spreadsheet|OpenOffice.org primera hoja de calculo|| tab-delimited|delimitado por tabuladores|| pipe-delimited|tubería delimitado|| ALL DISPOSITIONS|TODAS LAS DISPOSICIONES|| Current file status|Estado actual del archivo|| Good|bueno|| Bad|malo|| Duplicate|duplicar|| Invalid|Invalido|| Postal Match|Partido Postal|| ADMINISTRATION: Lead Loader|ADMINISTRACION: Cargador de plomo|| Load leads from this file|Cargar Contactos desde archivo|| List ID Override|Ignorar ID de lista|| Load from Lead File|Cargar desde archivo de contactos|| Phone Code Override|Ignorar código telefónico|| File layout to use|Plantilla de archivo a utilizar|| Standard Format|Formato estandar|| Custom layout|Diseño personalizado|| Custom Template|Plantilla personalizada|| Custom Layout to Use|Diseño personalizado a usar|| Select custom template|Seleccione Plantilla Personalizada|| template builder|Constructor de plantillas|| View template info|Ver info de plantilla|| Lead Duplicate Check|Verificar contactos duplicados|| NO DUPLICATE CHECK|No revisar duplicados|| CHECK FOR DUPLICATES BY PHONE IN LIST ID|Verificar teléfonos duplicados en la lista|| CHECK FOR DUPLICATES BY PHONE IN ALL CAMPAIGN LISTS|Verificar teléfonos duplicados en todas las listas de la campaña|| CHECK FOR DUPLICATES BY PHONE IN ENTIRE SYSTEM|Verificar teléfonos duplicados en el sistema completo|| CHECK FOR DUPLICATES BY TITLE/ALT-PHONE IN LIST ID|COMPROBAR SI HAY DUPLICADOS POR TITULO / ALT-TELEFONO EN LISTA ID|| CHECK FOR DUPLICATES BY TITLE/ALT-PHONE IN ENTIRE SYSTEM|COMPROBAR SI HAY DUPLICADOS POR TITULO / ALT-TELEFONO EN SISTEMA ENTERO|| Status Duplicate Check|Verificación estado duplicado|| USA-Canada Check|EE.UU.-Canada Verificar|| NO USACAN VALID CHECK|No validar EE.UU CAN|| CHECK FOR VALID PREFIX|Verificar prefijos válidos|| CHECK FOR VALID AREACODE|Verificar códigos de área validos|| CHECK FOR VALID PREFIX and AREACODE|Verificar códigos de área y prefijo valido|| CHECK FOR VALID NANPA PREFIX and AREACODE|Verificar por "NAMPA" valido, prefijo y código de área|| Lead Time Zone Lookup|Búsqueda de Zona horaria de Contacto|| COUNTRY CODE AND AREA CODE ONLY|Código de país y código de área únicamente|| POSTAL CODE FIRST|Código postal primero|| OWNER TIME ZONE CODE FIRST|Propietario de código de zona horaria primero|| NANPA AREACODE PREFIX FIRST|Primero prefijo de código de área "NANPA"|| State Abbreviation Lookup|Búsqueda de la abreviatura del estado|| FULL STATE NAME TO ABBREVIATION|Nombre del estado completo de la abreviación|| Required Phone Number Length|Longitud del número de teléfono requerido|| START OVER|Volver a iniciar|| BACK TO ADMIN|Volver a admin|| Old Lead Loader|Antiguo cargador de contactos|| LIST LOADER 4th Gen|Cargador de listas 4ta Gen|| Lead file|Archivo de contactos|| Load Another Lead File|Cargar otro archivo de contactos|| Processing file|Procesando archivo|| LIST ID OVERRIDE FOR THIS FILE|LISTA DE ANULACION ID PARA ESTE ARCHIVO|| PHONE CODE OVERRIDE FOR THIS FILE|INVALIDAR CODIGO TELEFONO PARA ESTE ARCHIVO|| OMITTING DUPLICATES AGAINST FOLLOWING STATUSES ONLY|OMITIENDO DUPLICADOS CONTRA siguientes estados SOLAMENTE|| CONVERSION OF STATE NAMES TO ABBREVIATIONS ENABLED|conversion de nombres de estado de las abreviaturas habilitado|| INVALID PHONE NUMBER LENGTH|NÚMERO DE Teléfono ViLIDO LONGITUD|| INVALID REQUIRED PHONE NUMBER LENGTH|LARGO NÚMERO DE Teléfono NECESARIO|| INVALID PHONE NUMBER PREFIX|NÚMERO DE Teléfono ViLIDO PREFIJO|| INVALID PHONE NUMBER AREACODE|NÚMERO DE Teléfono ViLIDO AreaCode|| INVALID PHONE NUMBER NANPA AREACODE PREFIX|NÚMERO DE Teléfono ViLIDO NANPA AreaCode PREFIJO|| BAD- PHONE|TELEFONO malo-|| ROW|FILA|| INVALID LIST ID|NO ViLIDO ID LISTA|| INV|INV|| DUP|DUP|| Done|Hecho|| The file does not have the required number of fields to process it|El archivo no tiene el número necesario de campos para procesarla|| Error - template no longer exists|Error - plantilla ya no existe|| Spreadsheet|hoja de calculo|| First Spreadsheet|primera hoja de calculo|| Processing|Procesando|| file using template|presentar usando plantilla|| DEBUG: usacan prefix check|DEBUG: cheque prefijo usacan|| ERROR: The file does not have the required number of fields to process it|ERROR: El archivo no tiene el número requerido de campos para procesarlo|| file|expediente|| VICIDIAL Column|columna VICIDIAL|| File data|Datos del archivo|| OK TO PROCESS|ACEPTABLE PROCESAR|| Timeclock Status for|Fecha Estado reloj para|| TIMECLOCK REPORT|RELOJ DE INFORME|| TC Logged in and VICI active|TC Conectado y VICI activo|| TC Logged in only|TC Conectado solo|| VICI active only|VICI activo solo|| TC Logged out and VICI active|TC cerrado sesion y VICI activo|| TC Logged out only|TC Conectado a cabo solo|| USER STATUS FOR USER GROUP|ESTADO DE USUARIO PARA GRUPO DE USUARIO|| TC TIME|TC TIEMPO|| TC LOGIN|TC LOGIN|| VICI LAST LOG|VICI último registro|| VICI CAMPAIGN|VICI CAMPANA|| List management|gestion de listas|| Daily project detail|Diario de detalle del proyecto|| Hourly report|informe horario|| File IDs|ID de archivo|| only used in hourly report|solo se utiliza en el informe cada hora|| Time zones|zonas horarias|| Dashboard report - DAILY PROJECT DETAIL|Informe Dashboard - DETALLE DEL PROYECTO DIARIO|| RATE|TASA|| RATIO|RATIO|| ABANDON RATE|ABANDONO TIPO|| DROP RATIO|DROP RATIO|| Dashboard report - HOURLY REPORT|Dashboard informe - INFORME POR HORA|| HOUR RANGE|Rango de horas|| Dashboard report - LIST MANAGEMENT REPORT|Informe Dashboard - INFORME DE GESTION LISTA|| CALLABLE|DESEMBOLSADO|| LOGGED|CONECTADO|| SPH|SPH|| CONTACT|CONTACTAR|| CONNECT|CONNECT|| CONVRSN|CONVRSN|| IN|EN|| GAP|GAP|| PCT|PCT|| CALLABLE LEADS|CABLES exigible|| AVG WAIT TIME|AVG TIEMPO DE ESPERA|| AVG PAUSE TIME|AVG TIEMPO DE PAUSA|| SPH GAP|GAP SPH|| CONTACT PCT|CONTACTAR PCT|| CONNECT PCT|CONNECT PCT|| CONVERSION RATE|TASA DE CONVERSION|| CLOSER: Main|En espera|| Please select the groups you want to pick calls up from|Por favor seleccione los grupos que desea recoger las llamadas desde|| Inbound Call Groups|Inbound Call Grupos|| extension found, forwarding you to closer page, please wait 3 seconds|extension encontro, le hagan llegar a la pagina mas cerca, por favor espere 3 segundos|| The extension you entered does not exist, please try again|La extension que ha introducido no existe, por favor intente de nuevo|| Please enter your phone_ID|Introduzca su phone_ID|| phone station ID|estacion de telefono ID|| CALLS SENT TO|LLAMADAS REALIZADAS A|| Click on the channel below that you would like to have directed to your phone|Click en el canal al cual quiera tener dirigido su telefono|| CHANNEL_GROUP|CHANNEL_GROUP|| PARKED_BY|PARKED_BY|| PARKED_TIME|PARKED_TIME|| NO PARKED CALLS|No hay llamadas en espera|| You need to be a level 9 user to use this tool|¡Tienes que ser un usuario de nivel 9 a utilizar esta herramienta|| ADMINISTRATION: List Merge Tool|ADMINISTRACION: Herramienta de combinacion de listas|| List Merge Tool|Herramienta de combinacion de listas|| No list ids to merge given.|Ningún id de lista a la fusion dada.|| Click here to start over.|Haga clic aqui­ para empezar de nuevo.|| Cannot move leads - list specified is new and missing information.|No se puede mover los cables - la lista especificada es informacion nueva y que falta.|| is not a valid list id in the system.|no es un identificador de lista valido en el sistema.|| No valid destination list id given.|No se ha proporcionado ningún ID de lista de destino valido.|| You are about to merge list(s)
into list ID %2s.

TOTAL LEADS TO BE MOVED: %3s|Esta a punto de combinar lista (s)
en ID de lista%2s.

LiNEAS TOTALES QUE DEBEN MOVERSE:%3s|| Number of Leads Per List must be a numeric value.|Número de clientes potenciales por lista debe ser un valor numerico.|| was merge into lists|Se fusiono en listas|| with|con|| leads placed into each new list.|leads colocado en cada nueva lista.|| This is the list merge tool. It will only work on inactive lists. It will merge an existing list into several new lists with the same options as the original list. This includes copying the customer fields from the original.|Esta es la herramienta de combinacion de listas. Solo funcionara en listas inactivas. Se fusionara una lista existente en varias listas nuevas con las mismas opciones que la lista original. Esto incluye copiar los campos del cliente del original.|| List Merge|Combinar la lista|| Available Lists|Listas disponibles|| List to merge to:|Listar para fusionar a:|| New list ID:|Nueva lista ID:|| 10AM-5PM|10 a.m.-5 p.m.|| 9AM-10PM|09 a.m.-10 p.m.|| 9AM-11PM|09 a.m.-11 p.m.|| Inbound DID Report|Inbound DID Reportar|| DID Summary|DID Resumen|| ROUTE|RUTA|| Server Summary|Resumen de servidores|| Date Summary|Fecha Resumen|| This remote agent does not exist|Este agente remoto no existe|| INBOUND STATS|ESTADiSTICAS DE ENTRADA|| MODIFY A REMOTE AGENTS ENTRY|MODIFICAR UNA ENTRADA DE AGENTES REMOTOS|| User ID Start|Comienzo Del ID del usuario|| Number of Lines|Número de líneas|| numbers only|Solamente números|| External Extension|Extension Externa|| number dialed to reach agents|número marcado para llegar a los agentes|| NOTE: It can take up to 30 seconds for changes submitted on this screen to go live|NOTA: Puede tomar hasta 30 segundos para que los cambios remitidos en esta pantalla se activen|| REMOTE AGENTS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|AGENTES REMOTOS NO MODIFICADOS - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| ADMINISTRATION: Callbacks Bulk Move|ADMINISTRACION: Las devoluciones de llamada Move Bulk|| Callbacks Bulk Move|Las devoluciones de llamada Move Bulk|| PURGE COMPLETE|COMPLETA DE PURGA|| RECORDS FOUND|ENCONTRADO REGISTROS|| RECORDS PURGED|Registros purgados|| LEAD UPDATE COMPLETE|COMPLETA ACTUALIZACION DE PLOMO|| RECORDS MIGRATED TO|REGISTROS emigrado a|| callbacks from|devoluciones de llamada de|| where leads have been LIVE and uncalled for |donde los cables han sido LIVE y fuera de lugar|| to list ID|a la lista ID|| as status|como el estado de|| RECORDS HAVING BEEN CALLED or INACTIVE WILL BE PURGED|REGISTROS haber sido llamado o INACTIVO se purgara|| ACTIVE RECORDS WILL BE PURGED|LOS REGISTROS ACTIVOS SERAN PURGADOS|| RECORDS HAVING BEEN |REGISTROS QUE HAN SIDO|| WILL BE PURGED| Sera purgado|| Campaigns with callbacks|Campanas con devoluciones de llamada|| CHECK ALL CAMPAIGNS|Revisar todas las campañas|| Lists with callbacks|Las listas con las devoluciones de llamada|| CHECK ALL LISTS|REVISE TODAS LAS LISTAS|| NO LISTS|No hay listas|| User groups with callbacks|Grupos de usuarios con devoluciones de llamada|| CHECK ALL USER GROUPS|REVISE TODOS LOS GRUPOS DE USUARIOS|| Agents with callbacks (USERONLY)|Agentes con devoluciones de llamada (USERONLY)|| CHECK ALL AGENTS|REVISE TODOS LOS AGENTES|| Purge called records|Purgue los registros llamada|| Purge uncalled records|Eliminar registros no llamados|| Live and uncalled for over|En vivo y fuera de lugar sobre|| days, leave blank to ignore|día, dejar en blanco para ignorar|| DO NOT ALTER LIST ID|NO ALTERAR LISTA ID|| New Status|Nuevo Estado|| Revert to last status|Volver al último estado|| overrides -New Status-|Anula -New Estado-|| VICIDIAL: Time On VDAD Campaign|VICIDIAL: Time On Campana VDAD|| VICIDIAL Campaign|Campana VICIDIAL|| ALL ACTIVE|TODAS ACTIVO|| HOPPER LEVEL|Nivel de Lista de Marcacion|| DROPPED / ANSWERED|Caídas / Contestadas|| VIEW MORE SETTINGS|Más Ajustes|| SHOW AGENT ID|Mostrar ID de Agente|| SHOW AGENT NAME|Mostrar nombre de Agente || VICIDIAL: Agents Time On Calls Campaign|VICIDIAL:Tiempo de Agentes en llamadas de Campaña|| Rec|Rec|| ERROR: Admin -> System Settings -> Active Voicemail Server is not set|ERROR: Admin -> Configuracion del sistema -> Correo de voz del servidor activo no se establece|| ADMIN NANPA UPDATER|ADMIN NANPA ACTUALIZADOR|| CLICK HERE TO REFRESH THE PAGE|HAGA CLIC AQUi PARA ACTUALIZAR LA PiGINA|| Your scheduled NANPA scrubs|Sus matorrales NANPA programados|| Update field|actualizacion campo|| Conversion lists|listas de conversion|| until run time|hasta que el tiempo de ejecucion|| NANPA scrub scheduler|NANPA matorrales planificador|| Inactive lists|listas inactivas|| Field to update (optional)|El campo de actualizar (opcional)|| List conversions (optional)|Conversiones Lista (opcional)|| Time until activation|Tiempo hasta la activacion|| mins|minutos|| Cellphone|Telefono Movil|| Exclusion field (optional)|Campo Exclusion (opcional)|| Exclusion value|valor Exclusion|| Landline|Línea fija|| View past scrubs|Ver matorrales últimos|| Campaigns Permissions Error|Campanas Error de permisos|| Time Interval|Intervalo de tiempo|| 15 Minutes|15 Minutos|| PLEASE SELECT A CAMPAIGN AND DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|Por favor seleccione una CAMPANA Y FECHA rango anterior y pulse Enviar|| Outbound Summary Interval Report|Informe intervalo de resumen outbound|| MULTI-CAMPAIGN BREAKDOWN|DESGLOSE MULTI-CAMPANA|| SYSTEM|SISTEMA|| RELEASE|COMUNICADO|| TIME(H:M:S)|Tiempo (h: m: S)|| SYSTEM RELEASE CALLS|LLAMADAS DE LIBERACION DEL SISTEMA|| AGENT RELEASE CALLS|LLAMADAS liberacion del agente|| SALE CALLS|LLAMADAS EN VENTA|| DNC CALLS|LLAMADAS DNC|| NO ANSWER PERCENT|NO POR CIENTO RESPUESTA|| AGENT LOGIN TIME(H:M:S)|Conexion del agente TIME (H: M: S)|| AGENT PAUSE TIME(H:M:S)|Tiempo de pausa del Agente (H: M: S)|| OUT|OUT|| INTERVAL BREAKDOWN|DESGLOSE INTERVALO|| AGENT LOGIN TIME (H:M:S)|Conexion del agente TIME (H: M: S)|| ADMINISTRATION: List Split Tool|ADMINISTRACION: Lista de Herramientas de Split|| List Split Tool|Herramienta Lista de Split|| The Start Destination List must be greater than or equal to|La lista de destinos de inicio debe ser mayor que o igual a|| This is to ensure that new lists will not interfere with the existing ones.|Esto es para asegurar que las nuevas listas no interfieran con los existentes.|| You are about to split list %1s into %2s new lists with %3s leads in each of the new lists. The new lists will start with list id %4s.|Estas a punto de dividir la lista%1s 2s%en nuevas listas con%3s conduce en cada una de las nuevas listas. Las nuevas listas se iniciara con la lista Nº%4s.|| was split into lists|se dividio en listas|| This is the list split tool. It will only work on inactive lists. It will split an existing list into several new lists with the same options as the original list. This includes copying the customer fields from the original.|Esta es la herramienta lista dividida. Solo funcionara en las listas de inactivos. Se dividira una lista existente en varias listas nuevas con las mismas opciones que la lista original. Esto incluye la copia de los campos de los clientes de la original.|| List Split|Lista de Split|| Original List|Lista Original|| Start Destination List|Iniciar lista de destinos|| must be|debe ser|| Number of Leads Per List|Número de clientes potenciales por lista|| OUTBOUND recent sales report|OUTBOUND informe de ventas recientes|| Select a campaign|Seleccione una campana|| Select list ID(s) # (optional)|Seleccione la lista de ID (s) # (opcional)|| View sales made within the last|Ver las ventas realizadas en el pasado|| View the last|Ver la última|| If you enter values in both fields, the results will be limited by the first criteria met|Si introduce valores en los dos campos, los resultados estaran limitados por el primer criterio conocido|| Campaign is|Campana es|| Non-transfer|Transferencia no|| sorted by call date|ordenados por fecha de llamada|| sales made|las ventas realizadas|| Sales Rep(s)|Representante de ventas (s)|| Customer Name|Nombre del cliente|| Recording ID|grabacion ID|| Timestamp|Marca de tiempo|| View complete Excel fronter report for this shift|Ver informe completo fronter Excel para este cambio|| View complete Excel sales report for this shift|Ver completo informe de ventas de Excel para este cambio|| Modify Lead|Modificar el plomo|| Lead has been added|El prospecto se ha agregado|| ERROR: Lead not added, please go back and look at what you entered|ERROR: Contacto no agregado, por favor, retornar y verificar la informacion incorporada|| you do not have permission to add this lead|usted no tiene permiso para agregar este cable|| lead does not exist|plomo no existe|| information modified|Informacion modificada|| Go back to the lead modification page|Vuelve a la pagina de modificacion de plomo|| vicidial_callback record inactivated|registro vicidial_callback inactivada|| Scheduled Callback added|Devolucion de llamada programada anadio|| Lead added to DNC List|El plomo agregado a la lista de DNC|| you do not have permission to modify this lead|usted no tiene permiso para modificar este cable || vicidial_callback record changed to ANYONE|vicidial_callback registro cambio a NADIE|| vicidial_callback record user changed to|vicidial_callback registro de usuario cambia a|| vicidial_callback record changed to USERONLY, user|registro vicidial_callback cambiado a useronly, usuario|| vicidial_callback record changed to|vicidial_callback registro cambiado a|| Lead information|Informacion sobre el plomo|| GMT offset|Desplazamiento GMT|| CSLR|CSLR|| Last Local Call|Última llamada local|| ARCHIVED LEAD|LEAD ARCHIVED|| ARCHIVED LOG SEARCH ENABLED|Registro archivado BUSCAR HABILITADO|| ARCHIVED LOGS SHOWN IN RED, THERE MAY BE DUPLICATES WITH NON-ARCHIVED LOG ENTRIES|Registros archivados muestra en rojo, puede haber duplicados con NO ARCHIVED entradas de registro|| Scheduled Callback|Devolucion de llamada programada|| Modify vicidial log|Modificar registro vicidial|| Modify agent log|Modificar registro del agente|| Modify closer log|Modificar registro closer|| Add closer log record|Anadir entrada de registro mas cercana|| Callback Details|Detalles de devolucion de llamada|| CHANGE TO ANYONE CALLBACK|Cambiar a cualquiera llama de vuelta|| New Callback Owner UserID|Nuevo propietario de devolucion de llamada|| CHANGE USERONLY CALLBACK USER|CAMBIO useronly RETROLLAMADA USUARIO|| CHANGE TO USERONLY CALLBACK|CAMBIO A useronly RETROLLAMADA|| Change Scheduled Callback Date|Cambiar fecha programada para devolucion de llamada || Callback Disposition|Disposicion al devolver la llamada|| No Callback records found|No hay registros de devolucion de llamada encontraron|| If you want to change this lead to a scheduled callback, first change the Disposition to CBHOLD, then submit and you will be able to set the callback date and time|Si desea cambiar este contacto a una remarcacion programada, primero cambie la disposicion de CBHOLD, a continuacion seleccione remitir, y usted sera capaz de establecer la fecha y hora de remarcacion|| EXTENDED ALTERNATE PHONE NUMBERS FOR THIS LEAD|NUMEROS ALTERNOS EXTENDIDOS PARA ESTE CONTACTO|| ALT NOTE|ALT NOTA|| ALT COUNT|Cuenta alternativa|| CUSTOM FIELDS FOR THIS LEAD|CAMPOS PERSONALIZADOS PARA ESTE CONTACTO|| CALLS TO THIS LEAD|LLAMADAS A ESTE CONTACTO|| CLOSER RECORDS FOR THIS LEAD|Registros cercanos de este contacto|| AGENT LOG RECORDS FOR THIS LEAD|Registros de este contacto|| SUB|SUB|| IVR LOGS FOR THIS LEAD|Registros en el IVR para este contacto|| ACTION|Acción|| OUTBOUND EMAILS FOR THIS LEAD|Correos electronicos salientes PARA ESTE CABLE|| RECORDINGS FOR THIS LEAD|Grabaciones para este contacto|| RECID|RECID|| RECORDING ACCESS LOG FOR THIS LEAD|GRABACION DEL REGISTRO DE ACCESO PARA ESTE PLOMO|| Click here to see Lead Modify changes to this lead|Haga clic aqui­ para ver las modificaciones hechas a este contacto|| Click here to QC Modify this lead|Haga clic aqui­ para QC Modificar este cable|| NEW TEMPLATE CREATED SUCCESSFULLY|NUEVO MODELO CREADO CON EXITO|| NO CUSTOM FIELDS ASSIGNED|NO campos personalizados ASIGNADOS|| TEMPLATE CREATION FAILED|CREACION plantilla fallo|| Listloader Custom Template Maker|CagadorListas Creador de Plantillas Personalizadas|| Create a new template|Crear nueva plantilla|| Delete an existing template|Eliminar Plantilla Existente|| Sample file fitting template|Archivo Ejemplo de Ajuste de Plantilla|| needed for field assignation|necesaria para la asignacion de campo|| Select template to delete|Seleccione plantilla para eliminar|| Choose an existing template|Elija una plantilla existente|| No templates exist|No existen plantillas|| DELETE TEMPLATE|BORRAR PLANTILLA|| Go to Lead Loader|Ir a plomo Cargador|| New template form|Nuevo formulario de la plantilla|| Template Name|Plantilla Nombre|| Template Description|descripcion de plantillas|| List ID template will load into|Plantilla ID de Lista se cargara en|| Statuses to dedupe against (optional)|Los estados de deduplicacion en contra (opcional)|| Assign columns to file fields|Asignar columnas a los campos de archivos|| selecting a different list will reset columns|seleccionar una lista diferente restablecera las columnas|| Standard Field|Campo Estandar|| Custom Field|Campo Personalizado|| Select a list ID from the drop down menu above to show columns|Seleccione un ID de lista del menú desplegable de arriba para mostrar las columnas|| ADMIN: Agent Time Sheet|ADMIN: Tiempo Agente Hoja|| Modify User|Modificar Usuario|| TOTAL ACTIVE AGENT TIME:|TOTAL DE AGENTE ACTIVO TIEMPO:|| You do not have permissions to modify languages|Usted no tiene permisos para modificar idiomas|| ERROR: incomplete input|ERROR: entrada incompleta|| LANGUAGE ENTRY DOES NOT EXIST|ENTRADA DE IDIOMAS NO EXISTE|| LANGUAGE PHRASE ENTRY DOES NOT EXIST|ENTRADA FRASE DEL LENGUAJE NO EXISTE|| LANGUAGE PHRASE ENTRY MODIFIED|ENTRADA FRASE IDIOMA MODIFICADO|| ADMINISTRATION: Languages|ADMINISTRACION: Idiomas|| Language ID|Idioma ID|| The unique ID that the language will be referred to in the system. it should contain no spaces or special characters other thsn underscores or dashes.|El identificador único que el lenguaje se hace referencia en el sistema. que no debe contener espacios o caracteres especiales distintos guiones bajos thsn o guiones.|| Language Description|Descripcion del lenguaje|| Description of the language entry.|Descripcion de la entrada de idiomas.|| Language Code|Codigo de Idioma|| The web browser code to be used to identify the native web browser language that this language is intended for. For example, United States English is en-us. This is not a required field. If a two letter code is used and a matching image is found, it will be displayed next to this field.|El codigo de navegador web que se utiliza para identificar el idioma del navegador web nativo que este lenguaje se destina. Por ejemplo, Estados Unidos Ingles es en-us. Esto no es un campo obligatorio. Si se utiliza un codigo de dos letras y una imagen del juego se encuentra, se mostrara junto a este campo.|| Administrative User Group associated with this language entry.|Grupo usuario administrativo asociado con esta entrada idioma.|| For Agents and Users to use this language, this needs to be set to Y. Default is N.|Para Agentes y Usuarios a utilizar este lenguaje, esto debe ser Y. El valor predeterminado es N.|| English Text|Ingles texto|| The text as it appears in the web screens in English.|El texto que aparece en las pantallas de la web en Ingles.|| Populate Language|poblar Idioma|| This option will populate the new Language with all of the phrases that were gathered while parsing through the web pages. Setting this to AGENT will populate only the agent screen phrases. Setting this to ADMIN will populate only the administration screen phrases. Setting this to ALL will populate all gathered phrases. Default is Leave Empty.|Esta opcion se rellenara el nuevo idioma con todas las frases que se reunieron durante el analisis a traves de las paginas web. Fijar esto a un e-mail rellenara solo las frases pantalla agente. Fijar esto a ADMIN rellenara solo las frases pantalla de administracion. Fijar esto a TODOS llenara todas las frases recogidas. Por defecto es dejar en blanco.|| Import Action|Importar accion|| The Only Add Missing Phrases option will not modify any existing phrase translations, it will only add phrases that are missing. The Only Update Existing Phrases option will not add any new phrases, it will only update the translations of matching phrases. The Add and Update Phrases option will both add missing phrases and update existing phrases. Default is Only Add Missing Phrases.|La opcion Frases Solo Si falta no modificara ningún traducciones de frases existentes, solo anadir frases que faltan. La opcion Solo Actualizar existente Frases no anade nuevas frases, solo actualizara las traducciones de frases coincidentes. El Add y opcion Actualizar Frases seran tanto agregar frases que faltan y actualizar frases existentes. El valor predeterminado es Solo agregar frases que falta.|| Import Data|Importar datos|| One phrase per line, English text then a pipe then translated text.|Una frase por línea, texto Ingles entonces una tubería entonces texto traducido.|| Export Action|Accion exportacion|| The Only NOT Translated Phrases option will only export phrases that have no translated phrase. The Only Translated Phrases option will only export phrases that have no translated phrase. The All Phrases option will export all phrases for the selected Language. Default is Only NOT Translated Phrases.|La opcion Solo Frases no traducidas solo exportara frases que no tienen ninguna frase traducida. La opcion de frases traducidas Solo solo exportara frases que no tienen ninguna frase traducida. La opcion Todo Frases exportara todas las frases para el idioma seleccionado. El valor predeterminado es no solo frases traducidas.|| You can only edit one phrase translation at a time|Solo puede editar una traduccion frase a la vez|| Submitting translation|El envío de traduccion|| ONLY NOT TRANSLATED PHRASES|FRASES DE SOLO no traducidas|| ONLY TRANSLATED PHRASES|FRASES DE SOLO TRADUCIDO|| ALL PHRASES|TODAS LAS FRASES|| last modified|Modificada por última vez|| delete phrase|Eliminar la frase|| ADD LANGUAGE ENTRY|ANADIR IDIOMA ENTRADA|| COPY LANGUAGE ENTRY|ENTRADA COPIA DE IDIOMAS|| IMPORT LANGUAGE PHRASES|IMPORTACION DE IDIOMAS FRASES|| EXPORT LANGUAGE PHRASES|EXPORTACION DE IDIOMAS FRASES|| ADDING NEW LANGUAGE ENTRY|AGREGAR NUEVO LENGUAJE DE ENTRADA|| COPYING NEW LANGUAGE ENTRY|COPIA DE ENTRADA NUEVO LENGUAJE|| MODIFY LANGUAGE ENTRY|MODIFICAR IDIOMA ENTRADA|| MODIFY LANGUAGE PHRASE ENTRY|MODIFICAR IDIOMA FRASE DE ENTRADA|| DELETE LANGUAGE ENTRY|BORRAR IDIOMA ENTRADA|| LANGUAGE LIST|LISTA DE IDIOMAS|| ADD NEW LANGUAGE ENTRY|ANADIR NUEVO LENGUAJE DE ENTRADA|| Leave Empty|Deja vacío|| All Gathered Phrases|Todas las frases Reunidos|| Agent Phrases Only|Solo Agente Frases|| Chat Phrases Only|Solo frases de chat|| Admin Phrases Only|Frases Solo administrador|| COPY A LANGUAGE ENTRY|COPIAR UNA ENTRADA DE IDIOMA|| Source Language ID|Fuente Idioma ID|| Only Add Missing Phrases|Solo agregar frases que falta|| Only Update Existing Phrases|Solo Actualizar Frases existentes|| Add and Update Phrases|Anadir y Actualizacion Frases|| LANGUAGE ENTRY NOT ADDED - there is already a language entry in the system with this ID|ENTRADA DE IDIOMAS NO AGREGADO - hay ya una entrada de idiomas en el sistema con este ID|| LANGUAGE ENTRY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|ENTRADA DE IDIOMAS NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| LANGUAGE ENTRY ADDED|IDIOMA ENTRADA ANADIDO|| POPULATED WITH GATHERED PHRASES|Poblado con FRASES REUNIDOS|| LANGUAGE ENTRY NOT COPIED - invalid source language|ENTRADA DE IDIOMAS NO COPIADO - idioma de origen invalido|| LANGUAGE ENTRY COPIED|IDIOMA entrada copiada|| LANGUAGE IMPORT NOT PROCESSED - Please go back and look at the data you entered|IMPORTACION DE IDIOMAS NO PROCESADOS - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| PHRASES SUBMITTED|FRASES PRESENTADAS|| PHRASES ADDED|FRASES AÑADIDAS|| PHRASES UPDATED|FRASES ACTUALIZADAS|| LANGUAGE PHRASE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|FRASE NO MODIFICADA - Por favor, volver atras y verificar los datos introducidos.|| LANGUAGE ENTRY MODIFIED|Entrada modificada|| LANGUAGE ENTRY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|ENTRADA DE IDIOMAS NO MODIFICADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| Phrase already exists in this language ID|Frase ya existe en este identificador de idioma|| New phrase added to this language ID|Nueva frase agregada a este identificador de idioma|| LANGUAGE ENTRY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|ENTRADA DE IDIOMAS NO ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| LANGUAGE ID be at least 2 characters in length|ID IDIOMA sea al menos 2 caracteres de longitud|| LANGUAGE ENTRY DELETION CONFIRMATION|IDIOMA SUPRESION DE ENTRADA DE CONFIRMACION|| Click here to delete language entry|Haga clic aqui­ para eliminar la entrada idioma|| LANGUAGE DELETION COMPLETED|Eliminacion Idioma COMPLETADO|| MODIFY A LANGUAGE RECORD|MODIFICAR UN REGISTRO DE IDIOMAS|| flag|BANDERA|| unknown code|codigo desconocido|| Phrases|frases|| Not Translated|Sin traducir|| display all|mostrar todos|| not translated only|no traducidas solo|| translated only|traducido solo|| Add A New Language Phrase|Anadir una frase nueva lengua|| SUBMIT CHANGES|Enviar cambios|| Click here to see Admin changes to this Language entry|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administracion para esta entrada Idioma|| LANGUAGE LISTINGS|LISTADOS DE IDIOMAS|| Code|codigo|| ACT|ACT|| CF Encrypt not enabled on your system|cf cifrar no esta activado en su sistema|| ENC|enc|| Field Encrypt|campo cifrar|| Field Show Hide|campo mostrar ocultar|| This user does not exist|Este usuario no existe|| ADMINISTRATION: DID Call Stats|ADMINISTRACION: llame Estadísticas|| DID Call Stats for|He llamado Today '|| User Stats for|Estadísticas de usuario para|| Call status|estado de la llamada|| DID traffic report|DID informe de trafico|| Modify DID|Modificar DID|| User multiple day status detail report|Informe detallado del estado de múltiples días del usuario|| AGENT PAUSE LOGS|REGISTROS pausa al Agente|| EVENT TIME|EVENTO TIEMPO|| PAUSE LENGTH (HH:MM:SS)|Duracion de la pausa (HH: MM: SS)|| VIEW USER STATS|Estadísticas del usuario|| AGENT TALK TIME AND STATUS|AGENTE tiempo de conversacion y STATUS|| HOURS:MM:SS|Horas:MM:SS|| AGENT LOGIN/LOGOUT TIME|Inicio de sesión/Cierre de sesión|| SESSION|Sesión|| COMPUTER|Computador|| PHONE_LOGIN|PHONE_LOGIN|| PHONE_IP|PHONE_IP|| IPADDRESS|IPADDRESS|| CLOSER IN-GROUP SELECTION LOGS|Lineas seleccionadas al iniciar sesión|| BLEND|Combinar|| OUTBOUND CALLS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|Llamadas de salida para este periodo: (máximo registros: 10000)|| OUTBOUND EMAILS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|Correos electronicos salientes para este período: (límite de registro 10000)|| ATTACHMENT|Adjunto|| INBOUND/CLOSER CALLS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|Llamadas entrantes/Llamadas Closer para este periodo de tiempo: (limite de registros: 10000)|| WAIT (S)|Espera(s)|| AGENT (S)|Agente(s)|| WAIT(S)|Espera(s)|| AGENT(S)|Agente(s)|| AGENT ACTIVITY FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|Actividad para este periodo de tiempo: (limite de registros: 10000)|| these fields are in seconds|Campos en segundos|| RECORDINGS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|Grabaciones para este periodo de tiempo: (limite de registros: 10000)|| MANUAL OUTBOUND CALLS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|Llamadas manuales para este periodo de tiempo: (máximo de registros: 10000)|| DIALED|Llamados|| ALIAS|ALIAS|| PRESET|PREAJUSTE|| C3HU|C3HU|| LEAD SEARCHES FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|Búsqueda de clientes para este periodo de tiempo: (limite de registros: 10000)|| SEC|SEC|| QUERY|Consulta|| PREVIEW LEAD SKIPS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|LEAD PREVIEW Cajas para este período de tiempo: (máximo de registro 10000)|| VICIDIAL CLOSER: Popup|VICIDIAL CLOSER: emergente|| Redirect command sent for channel|Instruccion de redireccion enviada al canal|| GALLERIA INTERNAL CLOSER GROUP|GALLERIA INTERNA GRUPO MiS CERCA|| Redirect command FAILED for channel|Instruccion de redireccion FALLIDA para el canal|| ADMINISTRATION: Lead Tools|Herramientas de plomo: ADMINISTRACION|| with the status|con la condicion|| and that were called|y que fueron llamados|| times|veces|| from the status|desde el estado de|| that were called|que fueron llamados|| leads delete from list|cables de eliminar de la lista|| The following are basic lead management tools. They will only work on inactive lists with less than|Las siguientes son las herramientas basicas de gestion de plomo. Ellos solo funcionaran en las listas de inactivos con menos de|| leads in them|conduce en ellos|| This is to avoid data inconsistencies|Esto es para evitar incoherencias en los datos|| Exclude Outbound Drop Groups|Excluir Grupos de caída de salida|| Inbound Summary Hourly Report|Informe Resumen de Entradas x Hora|| MAXIMUM|MiXIMO|| TOTAL ANSWER|Total de Respuestas|| TOTAL TALK|Conversacion total|| AVERAGE TALK|CHARLA PROMEDIO|| TOTAL QUEUE TIME|TIEMPO TOTAL DE COLA|| AVERAGE QUEUE TIME|TIEMPO MEDIO DE COLA|| MAXIMUM QUEUE TIME|TIEMPO MiXIMO DE COLAS|| TOTAL ABANDON CALLS|Abandono total LLAMADAS|| You do not have permissions to modify email accounts|Usted no tiene permisos para modificar cuentas de correo electronico|| ADMINISTRATION: Dialer Email Account fields|Campos Cuenta Email Dialer: ADMINISTRACION|| ERROR: Inbound emails are not active on this system|ERROR: mensajes de correo electronico entrantes no estan activos en este sistema|| Default list ID is invalid or null|Lista predeterminada ID no es valido o nulo|| Email account ID is invalid or null|Cuenta ID de correo electronico no es valido o nulo|| Email account name is invalid or null|Nombre de la cuenta de correo electronico no es valido o nulo|| Email account server is invalid or null|Servidor de cuentas de correo electronico no es valido o nulo|| Email account user is invalid or null|Cuenta de correo electronico del usuario no es valido o nulo|| Email account password is invalid or null|Cuenta de correo electronico la contrasena no es valida o nula|| Email reply-to address is invalid or null|Email direccion de respuesta es valido o nulo|| There was an unknown error when attempting to create the new account|Hubo un error desconocido al intentar crear la nueva cuenta|| NEW ACCOUNT|CUENTA NUEVA|| SUCCESSFULLY CREATED|CREADO EXITOSAMENTE|| There was an unknown error when attempting to update account|Hubo un error desconocido al intentar actualizar la cuenta|| ACCOUNT|CUENTA|| SUCCESSFULLY MODIFIED|MODIFICADO CON EXITO|| There was an unknown error when attempting to copy the new account|Se ha producido un error desconocido al intentar copiar la nueva cuenta|| SUCCESSFULLY COPIED FROM|COPIADO EXITOSAMENTE DESDE|| Error - source email does not exist|Error - email origen no existe|| The data you submitted has the following errors|Los datos enviados tienen los siguientes errores|| Copy New Account from Existing Account|Crear Nueva Cuenta a partir de Cuenta Existente|| Account ID to Copy From|ID Cuenta para Copiar desde|| New Account ID|Nuevo ID de Cuenta|| New Account Name|Nuevo Nombre de Cuenta|| COPY|Copiar|| There are no existing accounts to copy from|No hay cuentas existentes desde las cuales copiar|| ADD NEW INBOUND EMAIL ACCOUNT|ANADIR NUEVA CUENTA DE CORREO ELECTRONICO ENTRANTE|| Email Account ID|Cuenta Correo Electronico ID|| Email Account Name|Cuenta Correo Electronico Nombre|| Email Account Description|Cuenta Correo Electronico Descripcion|| Email Account Type|cuenta Correo Electronico Tipo|| Email Account Protocol|Cuenta Correo Electronico Protocolo|| Auth Mode for POP3 protocol only|el modo de autenticacion por solo protocolo pop3|| Email Reply-to Address|Correo Electronico Direccion de Respuesta|| Email Account Server|Cuenta Correo Electronico Servidor|| Email Account User|Cuenta Correo Electronico Usuario|| Email Account Password|Cuenta Correo Electronico Contrasena|| Email Frequency Check Rate (mins)|Cuenta Correo Electronico Frecuencia Verificacion(minutos)|| In-Group ID|Grupo-Entrada ID || Default List ID|Lista de ID Predeterminada|| In-Group Call Handle Method|Grupo de Entrada Metodo de Manejo de Marcacion|| In-Group Agent Search Method|Grupo-Entrada Metodo Búsqueda de Agentes|| In-Group List ID|Grupo-Entrada ID de Lista|| In-Group Campaign ID|Grupo-entrada ID de Campana|| CONFIRM DELETION OF INBOUND EMAIL ACCOUNT|CONFIRMAR BORRADO DE CUENTA DE CORREO ELECTRONICO ENTRANTE|| Click to delete account|Clic para borrar la cuenta|| ACCOUNT NOT UPDATED|CUENTA NO ACTUALIZADA|| UPDATE AN EXISTING INBOUND EMAIL ACCOUNT|ACTUALIZAR CUENTA CORREO ELECTRONICO ENTRANTE|| Un-handled Emails|Emails no-Atendidos|| DELETE EMAIL ACCOUNT|ELIMINAR CUENTA DE CORREO ELECTRONICO|| INBOUND EMAIL ACCOUNT LISTINGS|LISTADOS DE CUENTA DE CORREO ELECTRONICO ENTRANTE|| ACCOUNT ID|ID de la cuenta|| ACCOUNT NAME|nombre de la cuenta|| REPLY-TO ADDRESS|Direccion de respuesta|| PROTOCOL|Protocolo|| FREQUENCY|FRECUENCIA|| UNREAD EMAILS|MENSAJES NO LEiDOS|| You do not have permissions for asterisk debugging|No tiene permisos para la depuracion de asterisco|| Asterisk Debug|Asterisk Debug|| PLEASE SELECT A SERVER ABOVE AND CLICK SUBMIT|POR FAVOR, SELECCIONE UN SERVIDOR ANTERIOR Y HAGA CLIC|| SIP PEERS AND REGISTRY OUTPUT|SIP PEERS Y SALIDA DEL REGISTRO|| IAX PEERS AND REGISTRY OUTPUT|IAX PEORES Y SALIDA DEL REGISTRO|| LAST 1000 LINES OF ASTERISK OUTPUT|LAS ÚLTIMAS 1000 LíNEAS DE SALIDA DE ASTERISK|| Date sent|Fecha de envío|| email frame|marco de correo electronico|| Server-Specific Real-Time Report|Específica del servidor en tiempo real-Report|| CLOSER|En espera|| Agents Time On Calls|Tiempo de agentes En Marcacion || FRONT|DELANTERO|| agents logged in on server|agentes registrados en el servidor|| 5 minutes or more on call|Llamadas de 5 min o mas|| Over 10 minutes on call|Llamadas de mas de 10 min|| TRUNK SHORT|TRONCO DE CORTA|| calls being placed on server|llamadas en el servidor|| LIVE CALL WAITING|LLAMADAS EN ESPERA ACTIVAS|| You do not have permissions to search leads|Usted no tiene permisos para buscar clientes potenciales|| ADMINISTRATION: Lead Search|ADMINISTRACION: Buscar Plomo|| Lead Search Options|Opciones de búsqueda de contactos|| Archive search|Archivo búsqueda|| Log Search Options|Opciones búsqueda de registros|| Archived Log Search Options|Opciones de Búsqueda registros archivados|| OUTBOUND LOG RESULTS|Resultados registros outbound|| There are no inbound calls matching your search criteria|No hay llamadas entrantes que coincidan con sus criterios de búsqueda|| INGROUP|Ingroup|| There are no inbound did calls matching your search criteria|No hay llamadas entrantes que coinciden con sus criterios de búsqueda|| INBOUND DID LOG RESULTS|Resultados registro DID inbound|| DID ID|DID ID|| There are no outbound calls matching your search criteria|No hay llamadas salientes que coinciden con sus criterios de búsqueda|| INBOUND LOG RESULTS|Resultados registros inbound|| ERROR: you must search for something! Go back and search for something|ERROR: debes buscar algo! Vuelve atrás y busca algo|| The search variables you entered are not active in the system|Las variables de búsqueda que usted incorporo no están activas en el sistema|| Please go back and double check the information you entered and submit again|Por favor devuelvase, verifique la informacion incorporada y remita nuevamente|| LAST AGENT|Último agente|| Show only active users|mostrar solo usuarios activos|| Show only users with same phone extension|solo los usuarios con la misma extension telefonica mostrar|| USER PHONE LOGIN REPORT|USUARIO INFORME TELEFONO LOGIN|| Report Run Date|informe de fecha de ejecucion|| Report Run By User|Ejecutar informe por el usuario|| PHONE ALIAS LOGINS LIST|telefono lista de inicios de sesion de alias|| USER LAST LOGIN|Último inicio de sesión|| LAST LOGIN|Último acceso|| USER LAST|Último usuario|| GROUP ID|ID de Grupo|| ALIAS ID|ID Alias|| ALIAS NAME|Nombre Alias|| (comma-separated)|(separado por comas)|| PHONE EXTENSION|Extensión|| LOGINS|inicios de sesion|| SESSION ID|ID de sesion|| Alias Logins List (comma separated)|lista de inicios de sesion de alias (separadas por comas)|| Last Login Phone Extension|último acceso extension telefonica|| Total Logins|Conexiones totales|| Last Login Campaign iD|último acceso Identificacion campana|| Last Login Session iD|último acceso id de sesión|| Last Login Server iP|último acceso el servidor ip|| Last Login Computer IP|último acceso informatico ip|| Last Login Browser|último navegador de inicio de sesión|| completed leads in those lists|prospectos terminados en esas listas|| no dial statuses selected for this campaign|ningun estado de marcacion seleccionado para esta campana|| no active lists selected for this campaign|Sin listas activas para esta campana|| You do not have permissions for campaign debugging|Usted no tiene permisos para la depuracion campana|| Campaign Debug|Depurar Campana|| ADAPT DEBUG|ADAPT DEBUG|| Inbound Debug|Depurar Inbound|| ADMINISTRATION: Export CallCard Calls Report|ADMINISTRACION: Llamadas Exportacion CallCard Reportar|| Export CallCard Calls Report|Llamadas Exportacion CallCard Reportar|| Recording date range|Rango de fechas de grabacion|| Group Alias Report|Grupo Informe Alias|| Group Alias Summary|Grupo Alias Resumen|| ADMINISTRATION: User Status|ADMINISTRACION: Condicion de Usuario|| User Status for|Condicion de Usuario para|| changed to|cambiado a|| VAL VALUES|VALORES VAL|| has been emergency logged out, make sure they close their web browser|Se desconecto de emergencia, asegurese de que cierran su navegador web.|| is not logged in|No esta conectado|| You have now logged-in the user|Ahora ha iniciado la sesion en el usuario|| You have now logged-out the user|Ahora ha registrado el usuario|| Amount of time user was logged-in|Cantidad de usuario de tiempo se registra en|| ERROR: timeclock log problem, could not process|ERROR: Problema de registro de reloj temporizador, no podía proceso|| Agent Logged in at server|Agente Conectado al servidor|| in session|en sesion|| from phone|desde el telefono|| Agent is in campaign|Agente esta en campana|| hungup last call at|Ultima llamada finalizada|| Closer groups|Grupos closer|| Manager InGroup Select|Gerente de grupo interno Seleccionar|| YES, by|Sí, por|| Outbound Auto-Dial|Outbound Auto-Dial|| Current Campaign|Campana actual|| CHANGE|Cambiar|| EMERGENCY LOG AGENT OUT|Cierre de sesión de emergencia|| Agent is not logged in|Agente no se registra en|| Currently active in chats|Actualmente activa en los chats|| is logged in to the timeclock|esta conectado al reloj temporizador|| TIMECLOCK LOG THIS USER OUT|Timeclock LOG OUT ESTE USUARIO|| is NOT logged in to the timeclock|NO esta conectado al reloj temporizador|| Last logout time|Última hora de cierre de sesión|| TIMECLOCK LOG THIS USER IN|Timeclock REGISTRO EN ESTE USUARIO|| You do not have permissions to manage phones|Usted no tiene permisos para administrar los telefonos|| ADMINISTRATION: Phones Bulk Insert|ADMINISTRACION: Moviles insercion masiva|| Bulk Phones Insert Help|Telefonos Bulk Insert Ayuda|| This is a list of the server IP addresses of existing servers in the system that you want the phone entries to be populated across. These must be valid IP addresses, they must be active in the system and you must put one per line in this text area input box.|Esta es una lista de las direcciones IP de Servidor que corresponde a servidores existentes en el sistema en los que quiere que las entradas de Teléfono sean distribuidas. Estas deben ser direcciones IP validas, deben estar activos en el sistema y hay que poner uno por línea como entrada en este cuadro de area de texto|| This is a list of the phone extensions that you want to be created on all of the servers listed above. The phone extensions should be letters and numbers only, with no special characters and you must put one per line in this text area box.|Esta es una lista de extensiones telefonicas que desea que sean creadas en todos los servidores antes mencionados. Las extensiones de Teléfono deben ser letras y números únicamente, sin caracteres especiales y hay que poner uno por línea en este cuadro de area de texto|| Registration Password|Registro Contrasena|| This is the registration password that will be used for all of the phones that are created. For SIP and IAX2 protocol you should use a complex password for secutiry reasons.|Esta es la clave de registro que se utilizara para todos los telefonos que se crean. Para el protocolo SIP e IAX2 usted debe utilizar una contrasena compleja por razones de seguridad|| Login Password|Contraseña de Inicio de Sesión|| This is the agent screen login password that will be used for all of the phones that are created.|Esta es contrasena de acceso a la pantalla de agent que se utilizara para todos los telefonos que sean creados|| Create Alias Entries|Crear Entradas de Alias|| Setting this option to YES will create a phones alias entry for each of the extensions listed above that will tie all of the same extension entries on each server together allowing phone login load balancing to work in the agent interface.|Al establecer esta opcion a Sí se creara una entrada de alias telefonicos para cada una de las extensiones mencionadas anteriormente, que se vinculara a todas las entradas de la misma extension en cada servidor en conjunto permitiendo la entrada de Teléfono al balanceo de carga para trabajar en la interfaz de agente|| Alias Suffix|Alias Sufijo|| This is the suffix that will be added to the extension to form the phone alias id. For example, if the extension is cc100 and the alias suffix is x, then the phone alias id used for that would be cc100x.|Este es el sufijo que se anadira a la extension para formar el ID de alias de Teléfono. Por ejemplo, si la extension es cc100 y el sufijo de alias es x, entonces el ID de alias de Teléfono utilizado para este caso sería cc100x|| Client Protocol|Protocolo de Cliente|| This is the phone protocol that will be used for all phones created when submitted. SIP and IAX2 are VOIP protocols that will create conf file entries to allow those phoens to register on the servers.|Este es el protocolo de telefono que se utilizara para todos los telefonos creados cuando se remiten. SIP e IAX2 son los protocolos de VoIP que crearan las entradas de archivo conf para permitir a esos telefonos registrarse en los servidores|| Local GMT|GMT Local|| This is the time zone that all of the phones will be created with.|Esta es la zona horaria con la que todos los telefonos se crearan|| Phone Context|Contexto de Telefonos|| This is the dial plan context that this phone will use to dial out. If you are running a call center and you do not want your agents to be able to dial out outside of the ViciDial applicaiton for example, then you would set this field to a dialplan context that does not exist, something like agent-nodial. default is default.|Este es el contexto del plan de marcacion que este telefono se utiliza para marcar. Si tiene funcionando un centro de llamadas y usted no desea que sus agentes puedan de marcar fuera de la aplicacion Vicidial por ejemplo, entonces puedes establecer este campo a un contexto del plan de marcacion que no existe, algo como agent-nodial. El valor por defecto es default|| Set As Webphone|Establecer como Webphone|| Setting this option to Y will attempt to load a web-based phone when the agent logs into their agent screen. Default is N. The Y_API_LAUNCH option can be used with the agent API to launch the webphone in a separate Iframe or window.|Al configurar esta opcion a Y intentara cargar un telefono basado en la web cuando el agente inicia sesion en la pantalla de su agente. El valor predeterminado es N. La opcion Y_API_LAUNCH se puede utilizar con la API agente para lanzar el webphone en un Iframe o ventana separada.|| Webphone Dialpad|Teclado de Marcacion Webphone|| This setting allows you to activate or deactivate the dialpad for this webphone. Default is Y for enabled. TOGGLE will allow the user to view and hide the dialpad by clicking a link. This feature is not available on all webphone versions. TOGGLE_OFF will default to not show the dialpad on first load, but will allow the user to show the dialpad by clicking on the dialpad link.|Esta configuracion le permite activar o desactivar el teclado de marcacion para este telefono web. Por defecto es Y para habilitado. PALANCA permitira al usuario ver y ocultar el teclado haciendo clic en un enlace. Esta funcion no esta disponible en todas las versiones WebPhone. TOGGLE_OFF por defecto para no mostrar el teclado en la primera carga, pero permitira al usuario mostrar el teclado haciendo clic en el enlace de teclado.|| Webphone Auto-Answer|Webphone Respuesta automatica|| This setting allows the web phone to be set to automatically answer calls that come in by setting it to Y, or to have calls ring by setting it to N. Default is Y.|Esta configuracion permite al webphone ser configurado para responder automaticamente a las llamadas que entran, estableciendo este campo en Y, o tener llamadas timbrando estableciendolo este campo en N. El valor por defecto es Y|| Use External Server IP|Use IP de Servidor Externo|| If using as a web phone, you can set this to Y to use the servers External IP to register to instead of the Server IP. Default is empty.|Si utiliza algo como un web phone, usted puede definir a Y para utilizar IP de Servidores Externa para registrarse en lugar de la IP del servidor. Por defecto esta vacío|| Add Multi-Server Phones Form|Anadir Formulario Telefonos Multi-Form|| one server_ip per line only|uno server_ip por línea solo|| one extension per line only|una extension por línea solo|| Do NOT Adjust for DST|No ajustar para el DST|| NOTE: Submitting this form will NOT trigger a conf file rebuild|NOTA: El envío de este formulario NO se disparara un archivo conf reconstruir|| ERROR: Problem inserting phone|ERROR: Problema telefono insertando|| ERROR: Phone already exists|Ya existe Telefono: ERROR|| ERROR: Server does not exist|ERROR: Servidor no existe|| ERROR: Problem inserting phone alias|ERROR: Problema insercion de alias telefonicas|| Phones Inserted|Moviles insertados|| Phones Aliases Inserted|Telefonos Alias insertado|| You now need to manually trigger a conf file rebuild from the System Settings screen|Ahora tendra que activar manualmente un archivo conf reconstruir desde la pantalla Configuracion del sistema|| ERROR: You must enter servers|ERROR: Debe introducir servidores|| ERROR: You must enter extensions|ERROR: Debe introducir extensiones|| ERROR: User Territories are not active on this system|ERROR: El usuario territorios no estan activos en este sistema|| ADMINISTRATION: User Territories|ADMINISTRACION: Territorios de usuario|| Vtiger Change Territory Owner|Vtiger Cambiar Propietario de Territorio|| New Owner|Nuevo propietario|| Update ViciDial List Owner|Actualizacion VICIDIAL Lista Propietario|| ERROR: Account ID and User must be filled in|ERROR: ID de cuenta y usuario deben ser llenados|| Vtiger Territory Owner Changed|Vtiger Propietario de Territorio modificado|| Records Changed|Registros Modificados|| List Territories|Listar Territorios|| Add Territory|Territorio Anadir|| Add User Territory|Territorio Anadir Usuario|| Change Vtiger Territory Owner|Cambie Vtiger Territorio Propietario|| Territory|Territorio|| ERROR: Territory and User must be filled in|ERROR: Territorio y usuario deben ser llenados|| NOTICE: Had to add user territory|AVISO: Si hubiera que anadir territorio usuario|| TOP_AGENT|TOP_AGENT|| STANDARD_AGENT|STANDARD_AGENT|| BOTTOM_AGENT|BOTTOM_AGENT|| ERROR: Territory, User and Level must be filled in|ERROR: Territorio, usuario y Nivel deben ser llenados|| ERROR: this territory user is already in the system|ERROR: este usuario territorio ya esta en el sistema de|| User Territory Added|Territorio de Usuario Anadido|| ERROR: this territory user is not in the system|ERROR: este usuario territorio no esta en el sistema|| User Territory Modified|Territorio de Usuario Modificado|| User Territory Deleted|Territorio de Usuario Eliminado|| Territory Description|Territorio Descripcion|| ERROR: Territory and Territory Description must be filled in|ERROR: Territorio y Territorio Descripcion deben ser llenados|| ERROR: there is already a territory in the system with this name|ERROR: ya existe un territorio en el sistema con este nombre|| ERROR: Territory must be filled in|ERROR: Territorio debe rellenarse|| ERROR: This territory is not in the system with this name|ERROR: Este territorio no esta en el sistema con este nombre|| Territory Modified|Territorio Modificado|| Modify Territory|Modificar Territorio|| Accounts|Cuentas|| Vtiger Accounts|Vtiger Cuentas|| Users in this Territory|Los usuarios de este Territorio|| Delete This Territory|Suprimir este Territorio|| ERROR: Territory not found|ERROR: Territorio no encontrado|| List All Territories|Lista de todos los territorios|| VT ACCOUNTS|VT CUENTAS|| QC Modify Lead|QC Modificar Plomo|| QC CAMPAIGN|QC CAMPANA|| Go back to re-modify this QC lead|Volver a volver a modificar esta ventaja QC|| Proceed to QC CAMPAIGN|Continúe con el control de calidad CAMPANA|| Callback Information|Informacion de devolucion de llamada|| View Only - No changes|Ver Only - No hay cambios|| Comment History|comentario Historia|| QC Result|QC Resultado|| CBHOLD - Scheduled Callback|CBHOLD - Programado devolucion de llamada|| Disable QC log entry|Desactivar entrada de registro de control de calidad|| this feature is not active yet|esta característica aún no esta activo|| January|Enero|| If you want to change this lead to a scheduled callback, first change the Disposition to CBHOLD or similar, then submit and you will be able to set the callback date and time.|Si desea cambiar este cable a una devolucion de llamada programada, primero cambiar la Disposicion a CBHOLD o similar, a continuacion, enviar y usted sera capaz de ajustar la fecha y hora de devolucion de llamada.|| QUALITY CONTROL LOG RECORDS FOR THIS LEAD|ENTRADAS DEL REGISTRO DE CONTROL DE CALIDAD PARA EL PLOMO|| OLD STATUS|VIEJO ESTADO|| QC USER|QC USUARIO|| ELAPSED|TRANSCURRIDO|| original_record|original_record|| new_record|new_record|| scheduled_callback|scheduled_callback|| debug1|debug1|| Post|puesto|| qcchangelist|qcchangelist|| You do not have permissions to access recordings|No tiene permisos para acceder a grabaciones|| Not a valid recording|No es una grabacion valida|| Recording is not available yet. Try again later.|La grabacion no esta disponible todavía. Vuelva a intentarlo mas tarde.|| ADMIN: Phone Stats|ADMIN: Teléfono Estadísticas|| ADMIN: Administration|ADMIN: Administracion|| LIST ALL PHONES|LISTAR TODOS LOS TELEFONOS|| SEARCH FOR A PHONE|BUSCAR UN TELEFONO|| ADD A SERVER|AGREGAR SERVIDOR|| LIST ALL SERVERS|LISTAR TODOS LOS SERVIDORES|| SHOW ALL CONFERENCES|MOSTRAR TODAS LAS CONFERENCIAS|| CALL TIME AND CHANNELS|HORARIOS DE MARCACION Y CANALES|| CHANNEL GROUP|Grupo de canales|| LAST 1000 CALLS FOR DATE RANGE|Últimas 1000 llamadas para el rango de fechas|| LENGTH(MIN.)|LONGITUD (MIN.)|| ADMINISTRATION: Timeclock Record Edit|ADMINISTRACION: Timeclock Record Edit|| Timeclock Record Edit for|Timeclock Record Edit para|| ERROR- There is a problem with the data that you entered, please go back|ERROR-Hay un problema con los datos que ha introducido, por favor, volver|| A timeclock session cannot overlap another timeclock session|Una sesion en Reloj de Asistencia no puede superponerse a otra sesion de Asistencia|| The timeclock session has been updated|La sesion de reloj temporizador se ha actualizado|| Click here to view|Haga clic aqui­ para ver|| TIMECLOCK ID|Timeclock ID|| MANAGER USER|Manager Usuario|| MANAGER IP|MANAGER IP|| LAST CHANGE|ÚLTIMO CAMBIO|| LOGOUT TIME|SALIR TIEMPO|| NEW NOTES|NUEVAS NOTAS|| ERROR! You cannot edit this timeclock record|ERROR! No puede editar este disco reloj temporizador|| server(s)|servidor (s)|| DIAL LOG RECORDS FOR|DIAL REGISTRO DE REGISTROS PARA|| CALLER CODE|LLAMADAS CODIGO|| TIMEOUT|SE ACABO EL TIEMPO|| OUTBOUND CID|OUTBOUND CID|| SIP HANGUP CAUSE|SIP HANGUP Causa|| SIP|SIP|| CAUSE|Causa|| ADMIN LAUNCH TRIGGER|ADMIN LANZAMIENTO TRIGGER|| Container|Envase|| ALL URL TYPES|TODO TIPO URL|| URL TYPE BREAKDOWN FOR|DESGLOSE POR TIPO URL|| URL TYPE|TIPO URL|| URL LOG RECORDS FOR|ENTRADAS DEL REGISTRO PARA URL|| URL DATE|FECHA URL|| RESP SEC|RESP SEC|| URL RESPONSE|RESPUESTA URL|| PREV 1000 records|ANTERIOR 1.000 registros|| ADMINISTRATION: Bulk Tools|ADMINISTRACION: Herramientas a Granel|| Bulk Tools Help|Ayuda de las herramientas masivas|| DID Bulk Copy|Copiado a granel|| This will take and insert a list of numbers as inbound DIDs, copying the settings specified in the selected DID. DIDs should be between 2 and 20 digits in length. A duplicate check will be performed.|Esto tomara e insertara una lista de números como DID entrantes, copiando los ajustes especificados en el DID seleccionado. DIDs debe tener entre 2 y 20 dígitos de longitud. Se realizara un chequeo duplicado.|| DID Bulk Delete|DID Eliminacion masiva|| This will delete the selected DIDs from your system. You cannot delete the -default- DID. Doing so will break several parts of the system.|Esto eliminara los DID seleccionados de su sistema. No puede eliminar el DID predeterminado. Hacerlo rompera varias partes del sistema.|| User Bulk Copy|Copia a granel del usuario|| This will copy a sequential number of users beginning with the User Start ID and ending with the User Stop ID using the settings found in the source user. ID must be at least 2 characters in length and no more than 8. A duplicate check will be performed. Only numerals are allowed and ID cannot begin with a zero. The User Number, Password and Full Name will all be the same. Force PW Change will work for admin level users and is recommend for security reasons.|Esto copiara un número secuencial de usuarios que comienzan con el ID de inicio del usuario y terminan con el ID de detencion del usuario utilizando los ajustes encontrados en el usuario de origen. El ID debe tener al menos 2 caracteres de longitud y no mas de 8. Se realizara un chequeo duplicado. Solo se permiten números y el ID no puede comenzar con un cero. El número de usuario, la contraseña y el nombre completo seran todos iguales. Force PW Change funcionara para usuarios de nivel administrativo y se recomienda por razones de seguridad.|| User Bulk Delete|Eliminacion masiva de usuarios|| This will delete the selected users from your system. For obvious reasons, you cannot delete the user you are logged in as. You can also not delete any users that are actively logged in as agents.|Esto eliminara los usuarios seleccionados de su sistema. Por razones obvias, no puede eliminar el usuario en el que ha iniciado sesion. Tampoco puede eliminar usuarios que esten activamente conectados como agentes.|| AC-CID Bulk Add|AC-CID Bulk Add|| This will take a list of CIDs and insert them as Area Code Caller IDs into the selected campaign. The area code lookup is designed to work only with numbers in the North American Numbering Plan. The description will automatically be filled with the appropriate US state abbreviation corresponding to the given CIDs 3-digit area code. CIDs must be between 6 and 20 digits in length and only digits 0-9 are allowed. Optionally, you can have the AC-CIDs set to active upon insertion.|Esto tomara una lista de CID e insertarlos como identificadores de llamadas de código de area en la campana seleccionada. La búsqueda de código de area esta disenada para funcionar solo con números en el Plan de numeracion de America del Norte. La descripcion se llenara automaticamente con la abreviatura de estado correspondiente de los Estados Unidos correspondiente al código de area de 3 dígitos del CID. Los CID deben tener entre 6 y 20 dígitos y solo se permiten los dígitos 0-9. Opcionalmente, puede tener activados los AC-CID al insertarlos.|| AC-CID Bulk Delete|Eliminacion masiva de AC-CID|| This will delete the Areacode Caller ID entries you select from the next screen based on the campaign you select here. Setting Clear All CIDs to YES will bypass the AC-CID selection and wipe all AC-CIDs for the selected campaign.|Esto eliminara las entradas de Areacode Caller ID que seleccione de la siguiente pantalla en funcion de la campana que seleccione aquí. configuración de Borrar todos los CID a YES omitira la seleccion de AC-CID y borrara todos los AC-CID de la campana seleccionada.|| Bulk Tools|Herramientas a granel|| Go back, you did not specify a campaign.|Vuelve atras, no especificaste una campana.|| Go back, you did not specify any CIDs or there was something wrong with them.|Vuelve atras, no especificaste ningún CID o hubo algo malo en ellos.|| This tool has a limit of |Esta herramienta tiene un límite de|| items. You are trying to insert | artículos. Usted esta intentando insertar|| . Please go back and make adjustments.|. Vuelva por favor y haga los ajustes.|| Go back, nothing is going to be created.|Vuelve, nada va a ser creado.|| The following AC-CIDs are duplicates and will not be created|Los siguientes AC-CID son duplicados y no se crearan|| The following AC-CIDs are of invalid length and will not be created|Los siguientes AC-CID son de longitud no valida y no se crearan|| ATTENTION, You are about to add the following AC-CIDs to this campaign|ATENCION, Vas a agregar los siguientes AC-CIDs a esta campana|| Go back to tools.|Vuelva a las herramientas|| Go back, you did not select a campaign.|Vuelve atras, no has seleccionado una campana|| AC-DID Bulk Delete|AC-DID Eliminacion masiva|| AC-CIDs to delete|AC-CID para borrar|| WANRING! You are about to remove all AC-CID entries for campaign|WANRING! Esta a punto de eliminar todas las entradas de AC-CID para la campana.|| WARNING!|¡ADVERTENCIA!|| Go back, you did not specify any AC-CIDs to delete.|Vuelva atras, no especifico ningún AC-CID para borrar.|| WARNING!!!|¡¡¡ADVERTENCIA!!!|| REALLY DELETE ALL AC-CIDs?!|REALMENTE ELIMINAR TODOS AC-CIDs ?!|| WARNING: The following AC-CIDs will be deleted!!!|ADVERTENCIA: ¡Los siguientes AC-CIDs seran eliminados!|| AC-CIDs have been deleted|AC-CID se han eliminado|| Go back, you did not specify a source DID.|Vuelve atras, no especificaste un DID de origen.|| Go back, you did not specify any DIDs or there was something wrong with them.|Volver, no especifico ningún DIDs o había algo mal con ellos.|| The following DIDs are duplicates and will not be created|Los DID siguientes son duplicados y no se crearan|| The following DIDs are of invalid length and will not be created|Los DID siguientes son de longitud no valida y no se crearan|| ATTENTION: You are about to add the following DIDs using the settings in DID|ATENCION: Esta a punto de agregar los siguientes DID utilizando la configuracion de DID|| DIDs added|DID anadido|| Go back, you did not specify any DIDs to delete.|Volver atras, no especifico ningún DID a eliminar.|| REALLY DELETE ALL DIDs?!|REALMENTE ELIMINAR TODOS LOS DID ?!|| WARNING: The following DIDs will be deleted!!!|ADVERTENCIA: ¡Los DID siguientes se borraran!|| DIDs have been deleted.|Se han eliminado los DID.|| Go back, you have not entered a starting user ID.|Vuelva atras, no ha ingresado un ID de usuario inicial.|| Go back, You have not entered an ending user ID.|Vuelva atras, no ha ingresado un ID de usuario final.|| Go back, you have not selected a source user to copy from.|Vuelva atras, no ha seleccionado un usuario de origen para copiar.|| Start ID|ID de inicio|| Go back, your starting user ID must be between 2 and 8 characters in length.|Vuelva atras, su ID de usuario de inicio debe tener entre 2 y 8 caracteres de longitud.|| Stop ID|ID de parada|| Go back, your stopping user ID must be between 2 and 8 characters in length.|Vuelva atras, su ID de usuario de detencion debe tener entre 2 y 8 caracteres de longitud.|| Go back, your starting user ID cannot be more than or equal to your ending user ID.|Volver atras, su ID de usuario inicial no puede ser mayor o igual que su ID de usuario final.|| Go back, your starting user ID cannot begin with a zero.|Vuelva atras, su ID de usuario inicial no puede comenzar con un cero.|| Go back, your stopping user ID cannot begin with a zero.|Vuelva atras, su identificacion de usuario de detencion no puede comenzar con un cero.|| items. You are trying to insert|artículos. Usted esta intentando insertar|| Please go back and make adjustments.|Vuelva por favor y haga los ajustes.|| Go back, all users are duplicates and will not be created|Volver atras, todos los usuarios son duplicados y no se creara|| ATTENTION: You are about to insert the following users based off the settings in user|ATENCION: Esta a punto de insertar los siguientes usuarios basandose en la configuracion del usuario|| The following users are duplicates and will not be created|Los siguientes usuarios son duplicados y no se crearan|| Users added|Usuarios agregados|| Go back, you did not specify any users to delete.|Vuelva atras, no especifico ningún usuario para eliminar.|| WARNING: The following users will be deleted!!!|ADVERTENCIA: ¡Se eliminaran los siguientes usuarios!|| Deleted.|Eliminado.|| You do not have permission to use this section.|No tiene permiso para usar esta seccion.|| DID to copy from|Se copio de|| Select a DID|Seleccione un DID|| DIDs to insert|DID para insertar|| DIDs to delete|DIDs para borrar|| Active?|Activo:|| AC-CIDs|AC-CIDS|| Clear all AC-CIDs?|Borrar todos los AC-CID?|| User to copy from|Usuario para copiar desde|| Select a user|Seleccione un usuario|| User Start ID|ID de inicio del usuario|| User Stop ID|ID de detencion de usuario|| Force PW change?|Fuerza cambio de PW?|| Users to delete|Usuarios a eliminar|| webserver ID(s)|ID (s) servidor web|| ALL URLS|Todas las URL|| Webservers|servidores web|| ALL WEBSERVERS|TODAS servidores web|| URLs|URLs|| WEBSERVER/URL LOG RECORDS FOR|REGISTROS SERVIDORWEB / URL de registro para|| VICIDIAL USER LOG|REGISTRO DE USUARIOS VICIDIAL|| WEB SERVER|SERVIDOR WEB|| VICIDIAL API LOG|LOG API VICIDIAL|| VICIDIAL REPORT LOG|VICIDIAL informe de registro|| PLEASE SELECT A CAMPAIGN OR USER GROUP AND DATE-TIME BELOW AND CLICK SUBMIT|Por favor seleccione una campaña o grupo de usuarios y un rango de fechas|| NOTE: stats taken from shift specified|NOTA: Estadísticas tomadas de turnos especificados|| PARKS|Parks|| PARK TIME|Tiempo en park|| AVG PARK|Promedio en park|| PARKS/CALL|Park/Llamada|| AGENT TIME BREAKDOWN|Desglose de tiempo|| DISPOTIME|Tiempo categorizando|| PAUSETIME|Tiempo en pausa|| DEAD TIME|Tiempo muerto|| WAIT %|% Espera || TALK TIME %|% Tiempo en conversación|| DISPOTIME %|% Tiempo categorizando|| PAUSETIME %|% Tiempo en pausa|| DEAD TIME %|% Tiempo muerto|| AGENT TIME DETAIL REPORT|Reporte detallado de tiempos del agente|| 9AM-5PM|9AM - 5PM|| 5PM-MIDNIGHT|5PM - Medianoche|| Show parks-holds|Mostrar park-espera|| VICIDIAL: Manual CID call|VICIDIAL: llamada CID Manual|| Sender|Remitente|| Receiver|receptor|| CID Number|Número CID|| PLEASE ENTER A CALLER, RECEIVER AND CALLERID NUMBER ABOVE AND CLICK SUBMIT|Por favor ingrese un llamador, RECEPTOR Y NišMERO CALLERID ARRIBA y pulse Enviar|| EXTENDED_3|EXTENDED_3|| Cannot move leads - access is denied to the specified list ID:|No se puede mover los cables - se deniega el acceso a la lista especificada ID:|| List(s)|Liza)|| was merged into list|Se fusiono en la lista|| lead(s) moved.|Plomo (s) movido (s).|| List to merge into:|Lista para combinar en:|| Alternate list information - only required if -ALTERNATE LIST- is selected above|Informacion de la lista alternativa: solo se requiere si se selecciona ALTERNATE LIST|| Alternate list ID:|ID de lista alternativa: || Below fields are required ONLY if -Alternate list ID- is filled out and not an already-existing list|Los campos abajo son requeridos SOLAMENTE si -La ID de la lista alternativa es llenada y no una lista ya existente|| PLEASE SELECT A LIST OR LISTS ABOVE AND CLICK SUBMIT|Por favor seleccione una lista o listas anteriores y pulse Enviar|| List Status Stats|Lista de estado Stats|| DOWNLOAD FULL REPORT|DESCARGAR INFORME COMPLETO|| ACTIVE/INACTIVE|ACTIVO / INACTIVO|| TOTAL LIST ID SUMMARY|Total Resumen Identificador LISTA|| INDIVIDUAL LIST ID SUMMARIES|SUMARIOS ID lista individual|| DOWNLOAD LIST SUMMARIES|SUMARIOS la lista de descargas|| LIST NAME:|LISTA NOMBRE:|| TOTAL LEADS:|CABLES TOTALES:|| and % of total leads in list|y% de clientes potenciales totales en la lista|| DOWNLOAD FLAG BREAKDOWNS|AVERiAS DESCARGAR LA BANDERA|| STATUS FLAGS SUMMARY FOR LIST ID|Indicadores de estado RESUMEN DE ID LISTA|| DOWNLOAD STAT BREAKDOWNS|AVERiAS DESCARGA STAT|| STATUS BREAKDOWN FOR LIST ID|DESGLOSE DE ESTADO PARA LA LISTA ID|| TOTAL STATUS FLAGS SUMMARY|Indicadores de estado de resumen del total|| To log back in|Para volver a iniciar sesion|| click here|haga clic aqui­|| Add New User|Anadir Usuario|| Add New Campaign|Anadir Campana|| Add New List|AGREGAR LISTA || Add New DNC|Agregue Nuevo DNC|| Filter Phone Group Numbers|Filtrar Números de Teléfono del grupo|| Add New In-Group|AGREGAR GRUPO-ENTRANTE|| Add New DID|Agregar nuevo DID|| Add Call Menu|Anadir Menú marcación|| Add New EMAIL In-Group|Grupo-Entrada Agregar Correo Electronico|| Add New CHAT In-Group|Agregar nuevo chat en grupo-|| Copy EMAIL In-Group|Grupo-Entrada Copiar Correo Electronico|| Copy CHAT In-Group|Copia chatear en grupo|| Add New Users Group|NUEVO GRUPO DE USUARIOS|| Add New Script|Anadir Script|| Add New Filter|AGREGAR NUEVO FILTRO|| Add New Call Time|AGREGAR NUEVO HORARIO DE MARCACION|| Add New Shift|Anadir Turno|| Add New State Call Time|Agregar Estado de Horario de Marcacion|| ADD NEW PHONE|AGREGAR TELEFONO|| ADD NEW PHONE ALIAS|AGREGAR ALIAS TELEFONO|| ADD NEW GROUP ALIAS|ANADIR ALIAS DE GRUPO|| ADD NEW SERVER|AGREGAR SERVIDOR|| ADD NEW CONF TEMPLATE|ANADIR PLANTILLA DE CONF|| ADD NEW CARRIER|ANADIR NUEVA CARRIER|| ADD COPIED CARRIER|AGREGAR COPIA DE CARRIER|| ADD NEW TTS ENTRY|AGREGAR ENTRADA TTS|| ADD NEW MUSIC ON HOLD ENTRY|AGREGAR MUSICA ESPERA DE ENTRADA|| ADD NEW VOICEMAIL BOX|AGREGAR CORREO DE VOZ|| ADD NEW SCREEN LABEL|ANADIR ETIQUETA DE PANTALLA|| ADD NEW SCREEN COLORS|ANADIR NUEVOS COLORES DE PANTALLA|| ADD NEW CONTACT|AGREGAR NUEVO CONTACTO|| ADD SETTINGS CONTAINER|anadir contenedor ajustes|| ADD STATUS GROUP|agregar grupo de estatus|| ADD NEW CONFERENCE|AGREGAR CONFERENCIA|| ADD NEW AGENT CONFERENCE|AGREGAR NUEVO AGENTE DE CONFERENCIAS|| New User Addition|Nueva Adicion De Usuario|| New Copied User Addition|Adicion Copia de Usuario|| New Copied Campaign Addition|Adicion de Copia de Campana|| New Campaign Addition|Nueva Adicion de Campana|| New Campaign Status Addition|Nueva Adicion de Estado de Campana|| New Campaign HotKey Addition|Nueva incorporacion de HotKey Campana|| New Campaign Lead Recycle Addition|Nueva Adicion de Reciclaje de Contactos de Campana|| New Auto Alt Dial Status|Nuevo Estado de Automarcacion Alterna|| New Agent Pause Code|Nuevo Codigo de Pausa de Agente|| Campaign Dial Status Added|CAMPANA ESTADO DE MARCACION AGREGADO|| Campaign List Mix Added|Mezcla de Lista de Campana Agregada|| Campaign Preset Added|Predefinidos de Campana Agregada|| Campaign Areacode CID Modify|Campana Modificar CID Codigoirea|| New List Addition|Nueva Adicion de Lista|| New In-Group Addition|Nueva Adicion Del Grupo-Entrantes|| New Copied In-Group Addition|Adicion Copia de Grupo-Entrada|| New DID Addition|Nueva Adicion DID|| New Copied DID Addition|Nueva copia de Adicion DID|| New Call Menu|Nueva Menú de marcación|| New Filter Phone Group|Nuevo Filtro Grupo de Telefono|| New Email Group Addition|Nuevo Grupo de Adicion de Correo|| New Copied Email Group Addition|Nueva Copia Grupo de Adicion de Correo|| New Copied Chat Group Addition|Nueva copiado de chat en grupo Adicion|| New Remote Agents Addition|Nueva Adicion de Agentes Remotos|| New Group Extension Addition|Agregar Grupo de Extension|| New Users Group Addition|Nueva Adicion de Grupo de Usuarios|| New Script Addition|Nueva Adicion de Script|| New Filter Addition|Nueva Adicion de Filtro|| New Call Time Addition|Nueva Adicion de horario de Marcacion|| New Shift Addition|Adicion de Nuevo Turno|| New State Call Time Addition|Nueva Adicion Estado de horario de Marcacion|| New Holiday Addition|Adicion de Dia Festivo|| ADDING NEW PHONE|AGREGANDO TELEFONO|| ADDING NEW PHONE ALIAS|AGREGANDO ALIAS TELEFONO|| ADDING NEW GROUP ALIAS|AGREGANDO ALIAS DE GRUPO|| ADDING NEW SERVER|AGREGANDO SERVIDOR|| ADDING NEW SERVER TRUNK RECORD|AGREGAR UN NUEVO RECORD SERVIDOR TRONCO|| ADDING NEW CONF TEMPLATE|AGREGAR PLANTILLA DE CONF|| ADDING NEW CARRIER|AGREGANDO CARRIER|| ADDING COPIED CARRIER|AGREGANDO COPIA DE CARRIER|| ADDING NEW TTS ENTRY|AGREGANDO ENTRADA TTS|| ADDING NEW MUSIC ON HOLD ENTRY|AGREGANDO MUSICA ESPERA DE ENTRADA|| ADDING NEW VOICEMAIL BOX|AGREGANDO CORREO DE VOZ|| ADDING NEW SCREEN LABEL|AGREGANDO ETIQUETA DE PANTALLA|| ADDING NEW SCREEN COLORS|ANADIR NUEVOS COLORES DE PANTALLA|| ADDING NEW CONTACT|AGREGANDO NUEVO CONTACTO|| ADDING NEW SETTINGS CONTAINER|anadir nuevo contenedor de configuracion|| ADDING NEW STATUS GROUP|anadir nuevo grupo de estado|| ADDING NEW CONFERENCE|AGREGANDO CONFERENCIA|| ADDING NEW AGENT CONFERENCE|AGREGAR NUEVO AGENTE DE CONFERENCIAS|| ADDING SYSTEM STATUSES|AGREGAR estados del sistema|| ADDING STATUS CATEGORY|AGREGAR CATEGORiA ESTADO|| ADDING QC STATUS CODE|AGREGAR QC DE CLAVE|| Campaign Not Allowed|Campana No permitida|| Modify Campaign - Detail|Modificar Campana - Detalle|| Lead Recycle Entries|Plomo Entradas Reciclar|| Auto Alt Dial Statuses|Los estados de marcacion abreviada Alt|| Agent Pause Codes|CODIGOS DE PAUSA DE AGENTE|| QC|QC|| List Mixes|Lista Mixes|| Survey|Encuesta|| Modify Campaign - Basic View|Modificar Campana - Vista Basica|| Campaign Statuses|Campana Estados de|| Campaign HotKeys|Campana Atajos de Teclado|| Campaign Lead Recycle Entries|Campana Entradas de Reciclaje de Contactos|| Campaign Auto Alt Dial Statuses|Campana Estados de Automarcacion Alterna|| Campaign Agent Pause Codes|Campana Codigos de Pausa de Agente|| Campaign List Mixes|Campana Mezclas de Lista en|| Campaign Presets|Predefinidos de campana|| Campaign Areacode CID|CID Codigoirea Campana|| Modify List|Modificar Lista|| Modify In-Group|Modificar Grupo-Entrantes|| Modify DID RA Extension Overrides|Modificar Invalidar Extension RA DID|| Modify Call Menu|Modificar Menú marcación|| Modify Filter Phone Group|Modificar Filtro Grupo de Telefono|| Modify EMAIL In-Group|Modificar Correo electronico de Grupo-Entrada|| Modify CHAT In-Group|Modificar chatear en grupo|| Modify Remote Agents|Modificar Agentes Remotos|| Modify Extension Group|Modificar Grupo de Extension|| Modify Users Groups|Modificar Grupos De Usuarios|| Modify Script|Modificar Script|| Modify Filter|Modificar Filtro|| Modify Call Time|Modificar Horario de Marcacion|| Modify Call Time State Definitions List|Modificar Lista de Definiciones de Horarios de Marcacion|| Modify Call Time State Holiday|Modificar el tiempo de llamada Estado vacaciones|| Modify Shift|Modificar Turno|| Modify State Call Time|Modificar estado de horario de Marcacion|| Modify Holiday|Modificar Dia Festivo|| MODIFY PHONE|MODIFICAR TELEFONO|| MODIFY PHONE ALIAS|MODIFICAR ALIAS TELEFONO|| MODIFY GROUP ALIAS|MODIFICAR ALIAS DE GRUPO|| MODIFY SERVER|MODIFICAR SERVIDOR|| MODIFY CONF TEMPLATE|MODIFICAR PLANTILLA DE CONF|| MODIFY CARRIER|MODIFICAR CARRIER|| MODIFY TTS ENTRY|MODIFICAR ENTRADA TTS|| MODIFY MUSIC ON HOLD ENTRY|MODIFICAR MÚSICA ESPERA DE ENTRADA|| MODIFY VOICEMAIL BOX|MODIFICAR CORREO DE VOZ|| MODIFY SCREEN LABEL|MODIFICAR ETIQUETA DE PANTALLA|| MODIFY SCREEN COLORS|MODIFICAR COLORES DE PANTALLA || MODIFY CONTACT|MODIFICAR CONTACTO|| MODIFY SETTINGS CONTAINER|modificar contenedor de configuracion|| MODIFY STATUS GROUP|modificar grupo de estatus|| MODIFY CONFERENCE|MODIFICAR LA CONFERENCIA|| MODIFY AGENT CONFERENCE|MODIFICAR UN EMAIL CONFERENCIA|| MODIFY SYSTEM SETTINGS|MODIFICAR AJUSTES DEL SISTEMA|| MODIFY SYSTEM STATUSES|Modifique el sistema de ESTADOS|| MODIFY STATUS CATEGORY|MODIFICAR CATEGORiA ESTADO|| MODIFY QC STATUS CODE|MODIFICAR QC DE CLAVE|| Modify User - Admin|Modificar Usuario - Admin|| Modify Campaign|Modifcar Campana|| Modify Campaign Status|Modificar Estado de la campana|| Modify Campaign HotKey|Modificar Campana teclas de acceso rapido|| Modify Campaign Lead Recycle|Modificar Reciclaje de Contactos de Campana|| Modify Agent Pause Code|Modificar Codigo de Pausa de Agente|| Modify Campaign QC Settings|Modificar la campana de CC Configuracion|| Modify Campaign List Mix|Modificar Mezcla de Lista de Campana Agregada|| Modify Campaign Preset|EDITAR Campana|| Modify Campaign Survey|Modificar Encuesta de Campana|| MODIFY SERVER TRUNK RECORD|MODIFICAR EL SERVIDOR TRONCO DE REGISTRO|| MODIFY STATUS CATEGORIES|MODIFICAR LAS CATEGORiAS DE ESTADO|| Delete User|eliminar usuario|| Delete Campaign|eliminar Campana|| Logout Agents|Salida de Agentes|| Emergency VDAC Jam Clear|Eliminar atasco de Emergencia VDAC|| Delete List|borrar lista|| Clear List|Borrar lista|| Delete In-Group|Eliminar En-Group|| Delete DID|eliminar DID|| Delete Call Menu|Eliminar Menú de marcación|| Delete Phone Filter Group|Eliminar Filtro Grupo de Telefono|| Delete Remote Agents|Suprimir agentes remotos|| Delete Extension Group|Eliminar grupo de Extension|| Delete Users Group|Eliminar grupo Usuarios|| Delete Script|Suprimir Script|| Delete Filter|Borrar Filtro|| Delete Call Time|Eliminar Call Tiempo|| Delete Shift|Suprimir Turno|| Delete State Call Time|Suprimir un estado de Horario de Marcacion|| Delete Holiday|Eliminar Dia Festivo|| DELETE PHONE|BORRAR TELEFONO|| DELETE PHONE ALIAS|ELIMINAR ALIAS TELEFONO|| DELETE GROUP ALIAS|SUPRIMIR ALIAS DE GRUPO|| DELETE SERVER|BORRAR EL SERVIDOR|| DELETE CONF TEMPLATE|ELIMINAR PLANTILLA CONF|| DELETE CARRIER|ELIMINAR CARRIER|| DELETE TTS ENTRY|DELETE ENTRADA TTS|| DELETE MUSIC ON HOLD ENTRY|ELIMINAR MÚSICA ESPERA DE ENTRADA|| DELETE VOICEMAIL BOX|BORRAR CORREO DE VOZ|| DELETE SCREEN LABEL|BORRAR ETIQUETA DE PANTALLA|| DELETE SCREEN COLORS|ELIMINAR COLORES DE PANTALLA|| DELETE CONTACT|Eliminar contacto|| DELETE SETTINGS CONTAINER|Eliminar contenedor ajustes|| DELETE STATUS GROUP|Eliminar grupo de estatus|| DELETE CONFERENCE|CONFERENCIA DELETE|| DELETE AGENT CONFERENCE|BORRAR UN EMAIL CONFERENCIA|| Delete Lead Recycle|Suprimir Reciclaje de Contatos|| Delete Auto Alt Dial Status|Suprimir Estado de Automarcacion Alterna|| Delete Agent Pause Code|Suprimir Codigo de Pausa de Agente|| Campaign Dial Status Removed|CAMPANA ESTADO MARCACION SUPRIMIDO|| Campaign List Mix Removed|Campana Mezcla de Lista Suprimida|| Campaign Preset Removed|Preestablecido Campana eliminado|| DELETE SERVER TRUNK RECORD|BORRAR EL SERVIDOR TRONCO DE REGISTRO|| Dialable Lead Count|Cuenta de Contactos Marcables|| Preview Script|Previsualizacion de Script|| ADMIN CHANGE LOG|CAMBIO ADMIN LOG|| USER ADMIN CHANGE LOG|CAMBIO DE USUARIO ADMIN LOG|| SECTION ADMIN CHANGE LOG|CAMBIO ADMIN SECCION REGISTRO|| DETAIL ADMIN CHANGE LOG|CAMBIO ADMIN DETALLE LOG|| ADMIN REPORT LOG|INFORME ADMIN LOG|| USER ADMIN REPORT LOG|INFORME ADMIN USUARIO REGISTRO|| DETAIL ADMIN REPORT LOG|INFORME ADMIN DETALLE LOG|| Users List|Lista de Usuarios|| CallBacks Within Agent|Remarcaciones en Agente|| CallBacks Within Campaign|Remarcaciones en Campana|| CallBacks Within List|Remarcaciones en Lista|| CallBacks Within User Group|Remarcaciones dentro del Grupo De Usuario|| In-Groups|Grupos-Entrada|| DIDs|DID|| Call Menus|Menús de marcación|| Email In-Groups|Grupo-Entrada Correo Electronico|| Chat In-Groups|Chatear en grupos|| Extension Groups|Grupos de Extension|| State Call Times|Estado de Horarios de Marcacion|| PHONE LIST|Lista de teléfonos|| SERVER LIST|Lista de servidores|| CONF TEMPLATE LIST|CONF LISTA DE PLANTILLAS|| CARRIER LIST|Lista de troncales|| TTS ENTRY LIST|LISTA ENTRADAS TTS|| MUSIC ON HOLD ENTRY LIST|Lista de música en espera|| VOICEMAIL BOXES LIST|Lista de buzones de voz|| SCREEN LABELS LIST|Lista de etiquetas de pantalla|| SCREEN COLORS LIST|Lista de colores de pantalla|| CONTACTS LIST|Lista de contactos|| SETTINGS CONTAINTER LIST|configuracion de la lista containter|| STATUS GROUP LIST|Lista de grupos de estado|| CONFERENCE LIST|Lista de conferencias|| AGENT CONFERENCE LIST|Lista de conferencias de agentes|| Quality Control Campaign|Campana de Control de Calidad|| Search Form|Formulario De búsqueda|| SEARCH PHONES|Buscar teléfonos|| SEARCH PHONES RESULTS|Resultado de la búsqueda de teléfonos|| CHANGE PASSWORD|Cambiar contraseña|| INITIAL INSTALL WELCOME|BIENVENIDA INSTALACION INICIAL|| COPYRIGHT TRADEMARK LICENSE|DERECHOS DE AUTOR LICENCIA DE MARCA|| ADMIN UTILITIES|Utilidades Admin|| SUMMARY STATS|Resumen de estadísticas|| SYSTEM SUMMARY STATS|ESTADiSTICAS DEL SISTEMA RESUMEN|| SERVERS VERSIONS|SERVIDORES VERSIONES|| SYSTEM SNAPSHOT STATS|ESTADiSTICAS instantanea del sistema|| USER CHANGE LANGUAGE|CAMBIO DE USUARIO IDIOMA|| GRADE|GRADO|| WEB VARS|Variables WEB|| INBOUND GROUP|Grupo Inbound|| ALL-CAMPAIGNS - USERS CAN VIEW ANY CAMPAIGN|TODAS LAS CAMPANAS - Los usuarios pueden ver cualquier campana|| ALL-CAMPAIGNS - USERS CAN QC ANY CAMPAIGN|TODAS LAS CAMPANAS - Los usuarios pueden QC CUALQUIER CAMPANA|| ALL-GROUPS - USERS CAN QC ANY INBOUND GROUP|TODOS LOS GRUPOS - Los usuarios pueden QC CUALQUIER GRUPO DE ENTRADA|| Help Redirect|Ayuda Redirect|| Show Dialable Leads Count|Mostrar Cuenta de contactos Marcables|| CALL LIMIT|LiMITE DE LLAMADA|| With Filter|con Filtro|| Without Filter|sin Filtro|| User Number|Número De Usuario|| Auto-Generated|Generado-Auto|| AUTO-GENERATE|AUTO-GENERAR|| Strength|Fuerza|| User Level|Nivel de usuario|| Phone Pass|Contraseña teléfono|| Source User|Copiar desde|| Campaign Name|Nombre de la Campana|| Campaign Description|Descripcion de Campana|| Park Music-on-Hold|Música en espera|| moh chooser|moh selector|| Web Form|Formulario Web|| Allow Closers|Permitir Agentes De Cierre|| Minimum Hopper Level|Mínimo Nivel de Lista de marcación|| Auto Dial Level|Nivel del Automarcacion|| Next Agent Call|Próxima llamada || random|Aleatorio|| oldest_call_start|oldest_call_start|| oldest_call_finish|oldest_call_finish|| overall_user_level|overall_user_level|| campaign_rank|campaign_rank|| campaign_grade_random|campaign_grade_random|| fewest_calls|fewest_calls|| longest_wait_time|longest_wait_time|| Local Call Time|Franja horaria de marcacion|| WEBFORMTWO|WEBFORMTWO|| WEBFORMTHREE|WEBFORMTHREE|| FORM|FORMULARIO|| Get Call Launch|Lanzar llamada a|| WEBFORM|formulario web|| COPY A CAMPAIGN|COPIAR UN CAMPANA|| Source Campaign|Campana Orígen|| NOTE: Copying a campaign will copy all settings from the master campaign you select, but it will not copy a campaign-specific DNC list if there was one on the selected master campaign.|NOTA: Copiar una campana copiara todos los ajustes de la campana maestra que seleccione, pero no va a copiar una lista DNC específica de campana si existia una en la campana maestra|| digits only|solo dígitos|| SYSTEM_INTERNAL - INTERNAL DNC LIST|LISTA INTERNA DNC - SYSTEM_INTERNAL|| SEARCHING FOR PHONE NUMBER IN DNC LIST LOGS|Buscándo por número de teléfono en la lista de registros DNC|| DNC NOT DELETED - This phone number is not in the Do Not Call List|DNC no se elimina - Este número de teléfono no está en la Lista de No Llamar|| DNC DELETED|DNC SUPRIMIDA|| DNC NOT ADDED - This phone number is already in the Do Not Call List|DNC NO AGREGADO - Este número de teléfono ya está en la lista de no contactar|| DNC ADDED|DNC AGREGADO|| ADD OR DELETE NUMBERS FROM THE DNC LIST|ANADIR O ELIMINAR NÚMEROS DE LA LISTA DNC|| ADD NUMBERS TO THE DNC LIST|ANADIR NÚMEROS A LA LISTA DNC|| Phone Numbers|Números de Teléfono|| one phone number per line only|Sólo un número de teléfono por lí­nea|| Add or Delete|Agregar o Suprimir|| DNC LOG SEARCH|búsqueda de registro dnc|| Download numbers in this list to a file|Descarga los números en esta lista a un archivo|| FILTER PHONE GROUP NUMBER NOT DELETED - This phone number is not in the Filter Phone Group List|FILTRO GRUPO NÚMERO DE Teléfono NO ELIMINADO - Este número de Teléfono no esta en la lista de grupos Teléfono Filtro|| FILTER PHONE GROUP NUMBER DELETED|NUMERO EN GRUPO FILTRO TELEFONO BORRADO|| FILTER PHONE GROUP NUMBER NOT ADDED - This phone number is already in the Filter Phone Group List|FILTRO GRUPO NÚMERO DE Teléfono NO ANADIDO - Este número de teléfono ya está en la lista de grupos del filtro del teléfono|| FILTER PHONE GROUP NUMBER ADDED|NUMERO EN GRUPO FILTRO TELEFONO AGREGADO|| ADD OR DELETE NUMBERS FROM THE FILTER PHONE GROUP LIST|Anadir o borrar números del filtro Teléfono LISTA GRUPO|| ADD NUMBERS TO THE FILTER PHONE GROUP LIST|Anadir números a la FILTRO DE Teléfono LISTA GRUPO|| Filter Phone Group|Filtrar Group Telefono|| ADD A NEW INBOUND GROUP|AGREGAR GRUPO DE ENTRADA|| no spaces|sin espacios|| Group Name|NOMBRE DEL GRUPO|| Group Color|Color de Grupo|| oldest_inbound_call_start|oldest_inbound_call_start|| oldest_inbound_call_finish|oldest_inbound_call_finish|| inbound_group_rank|inbound_group_rank|| ingroup_grade_random|ingroup_grade_random|| fewest_calls_campaign|fewest_calls_campaign|| ring_all|ring_all|| Fronter Display|Mostrar Nombre Público(Fronter)|| Group Handling|Manejo de Grupo|| ADD A NEW EMAIL GROUP|ANADIR UN NUEVO CORREO GRUPO|| Next Agent Email|Correo Electronico del siguiente Agente|| ADD A NEW CHAT GROUP|Agregar un grupo nuevo CHAT|| Next Agent Chat|Siguiente Chat en Agente|| COPY INBOUND GROUP|COPIAR GRUPO ENTRADA|| Source Group ID|Fuente Grupo ID|| Email Group ID|Grupo Correo Electronico ID|| Email Group Name|Grupo Correo Electronico Nombre|| Source Email Group ID|Origen de Grupo Correo Electronico|| COPY CHAT GROUP|COPIA grupo de chat|| Chat Group ID|Chatea en Grupo ID|| Chat Group Name|Charla Nombre del grupo|| Source Chat Group ID|Fuente de chat en grupo ID|| DID Extension|DID Extension|| no spaces or dashes|sin espacios ni guiones|| DID Description|DID Descripcion|| Source DID|DID Orígen|| Menu ID|ID Menú|| no spaces or special characters|sin espacios ni caracteres especiales|| Menu Name|Nombre de menú|| Source Menu|Menú Orígen|| Filter Phone Group ID|Filtrar ID Grupo de Telefono|| Filter Phone Group Name|Filtrar Nombre Grupo de Telefono|| Filter Phone Group Description|Grupo Filtro Telefono Descripcion|| numbers only, incremented, must be an existing vicidial user|solo números, incrementado, debe ser un usuario vicidial existente|| dial plan number dialed to reach agents|número del plan de marcación para alcanzar agentes|| Add Extension Group Entry|Anadir Entrada Grupo de Extension|| Extension Group|Grupo de Extension|| Campaigns Groups|Grupos de Campanas|| pipe-delimited list|tubería delimitado por lista|| no spaces or punctuation|sin espacios o signos de puntuacion|| description of group|Descripcion del grupo|| Script ID|ID SCRIPT|| Script Name|NOMBRE SCRIPT|| title of the script|título de script|| Script Comments|Comentarios de Script|| Script Text|Texto de Script|| Insert|Insertar|| Filter ID|FILTRO ID|| Filter Name|FILTRO NOMBRE|| short description of the filter|descripcion breve del filtro|| Filter Comments|Comentarios Del Filtro|| Filter SQL|Filtro Sql|| Call Time ID|ID de Horario de Marcacion|| Call Time Name|Nombre de Horario de Marcacion|| short description of the call time|descripcion de horario de marcacion|| Call Time Comments|Comentarios de Horario de Marcacion|| Day and time options will appear once you have created the Call Time Definition|Las opciones de día y del hora apareceran una vez que usted haya creado la Definicion Horarios de marcación|| State Call Time ID|ID de estado de Horario de Marcacion|| State Call Time State|Estado Estado Tiempo de llamada|| State Call Time Name|Nombre de Estado de horario de Marcacion|| State Call Time Comments|Comentarios Estado Horaro de Marcacion|| Holiday ID|DiaFestivo ID|| Holiday Name|DiaFestivo Nombre|| short description of the holiday|breve descripcion del Dia Festivo|| Holiday Comments|DiaFestivo Comentarios|| Holiday Date|DiaFestivo Fecha|| Day and time options will appear once you have created the Holiday Definition|Opciones del día y la hora apareceran una vez que se haya creado la definicion de DiaFestivo|| Shift ID|ID Turno|| Shift Name|Nombre Turno|| short description of the shift|breve descripcion del turno|| Shift Start Time|Hora inicio Turno|| Shift End Time|Hora fin Turno|| Calculate Shift Length|Calcular Shift Longitud|| Shift Length|Duracion de Turno|| Shift Weekdays|Turno Dias|| Report Option|Opcion de Informe|| Dial Plan Number|Numero del plan de marcación|| Outbound CallerID|Identificador de llamada de salida|| Agent Screen Login|Agente Pantalla de Acceso|| SUSPENDED|SUSPENDIDO|| CLOSED|CERRADO|| PENDING|PENDIENTE|| Active Account|Cuenta Activa|| Phone Type|Tipo de Telefono|| EXTERNAL|EXTERNO|| Phone Logins List|LISTA ACCESOS A TELEFONO|| comma separated|separados por comas|| Group Alias ID|ID Alias de Grupo|| Group Alias Name|NOMBRE ALIAS DE GRUPO|| CallerID Number|Numero ID Llamadas|| CallerID Name|Nombre ID Llamadas|| Server ID|ID de Servidor|| Server Description|Descripcion del Servidor|| Server IP Address|Direccion IP del Servidor|| Asterisk Version|Version de Asterisk|| Template Contents|Plantilla Contenidos|| Carrier ID|ID Carrier|| Carrier Name|Nombre Companía Carrier|| Carrier Description|Descripcion Carrier|| Registration String|Cadena de registro|| Account Entry|Cuenta Entrada|| Globals String|Cadena Globals|| Dialplan Entry|Entrada Plan de Marcacion|| Source Carrier|Carrier Orígen|| TTS ID|TTS ID|| TTS Name|TTS Nombre|| Music On Hold ID|ID Música de Espera|| Music On Hold Name|Nombre Música de Espera|| Random Order|Orden Aleatorio|| Voicemail ID|ID Correo de Voz|| Pass|Pass|| Screen Label ID|ID Etiqueta de Pantalla|| Screen Label Name|Nombre Etiqueta de Pantalla|| Screen Colors ID|ID de los colores de la pantalla|| Screen Colors Name|Nombre de los colores de la pantalla|| Office Number|Extension|| Cell Number|Telefono|| Other Number|Horarios|| Department|Sede|| Job Title|Cargo|| ADD NEW SETTINGS CONTAINER|anadir nuevo contenedor de configuracion|| Container ID|Identificacion del contenedor|| Container Notes|notas de contenedores|| Container Type|tipo de contenedor|| PERL_CLI|perl_cli|| EMAIL_TEMPLATE|email_template|| ADD NEW STATUSES GROUP|anadir nuevo grupo de estados|| Status Group ID|Identificacion del grupo de status|| Status Group Notes|notas del grupo de estado|| Conference Number|Número de Conferencia|| ADD A NEW AGENT CONFERENCE|ANADIR UN NUEVO AGENTE DE CONFERENCIAS|| USER NOT ADDED - there is already a user in the system with this user number|USUARIO NO AGREGADO - Ya existe un usuario en el sistema con este número del usuario|| USER NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|USUARIO NO AGREGADO - Regresar y revisar los datos incorporados|| user id must be between 2 and 20 characters long|ID de usuario debe tener entre 2 y 20 caracteres|| full name and password must be at least 2 characters long|el nombre completo y la contrasena deben ser al menos 2 caracteres|| you must select a user group|debe seleccionar un grupo de usuarios|| has been auto-generated|ha sido generada automaticamente|| USER ADDED|USUARIO ANADIDO|| USER COPIED|COPIADO DE USUARIO|| copied from|copiado de|| Click here to go to the user record|Haga clic aqui­ para ir al registro de usuario|| CAMPAIGN NOT ADDED - there is already a campaign in the system with this ID|CAMPANA NO AGREGADA - Ya existe una campana en el sistema con esta ID|| CAMPAIGN NOT ADDED - there is already an inbound group in the system with this ID|CAMPANA NO ANADIDO - ya hay un grupo de entrada en el sistema con este ID|| CAMPAIGN NOT ADDED - there is already a status group in the system with this ID|campana no anadio - ya hay un grupo de status en el sistema con este id|| CAMPAIGN NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CAMPANA NO AGREGADA - Regresar y revisar los datos incoporados|| campaign ID must be between 2 and 8 characters in length|El ID de campana debe estar entre 2 y 8 caracteres|| campaign name must be between 6 and 40 characters in length|el nombre de campana debe estar entre 6 y 40 caracteres|| CAMPAIGN ADDED|CAMPANA ANADIDA|| source campaign ID must be between 2 and 8 characters in length|ID campaña de origen debe tener entre 2 y 8 caracteres de longitud|| CAMPAIGN COPIED|Campaña copiada|| CAMPAIGN STATUS NOT ADDED - there is already a campaign-status in the system with this name|Estado de campaña no agregado - Existe un estado de campaña en el sistema con este nombre|| CAMPAIGN STATUS NOT ADDED - there is already a global-status in the system with this name|ESTADO DE CAMPANA NO AGREGADO - Ya existe un estado global en el sistema con este nombre|| CAMPAIGN STATUS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|ESTADO DE CAMPANA NO AGREGADO - Regresar y revisar los datos incorporados|| status must be between 1 and 8 characters in length|el estado debe tener entre 1 y 8 caracteres|| status name must be between 2 and 30 characters in length|el nombre del estado debe tener entre 2 y 30 caracteres|| CAMPAIGN STATUS ADDED|ESTADO DE CAMPANA ANADIDO|| CAMPAIGN HOT KEY NOT ADDED - there is already a campaign-hotkey in the system with this hotkey|CAMPANA TECLA NO AGREGADO - hay ya una campana de tecla de acceso directo en el sistema con esta tecla de acceso directo|| CAMPAIGN HOT KEY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CAMPANA HOT KEY NO AGREGADA - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| hotkey must be a single character between 1 and 9|tecla de acceso directo debe ser un solo caracter entre 1 y 9|| CAMPAIGN HOT KEY ADDED|ATAJO De TECLADO DE CAMPANA ANADIDO|| CAMPAIGN LEAD RECYCLE NOT ADDED - there is already a lead-recycle for this campaign with this status|RECICLAJE DE CONTACTO DE CAMPANA NO AGREGADO - Ya existe un reciclaje de contactos para esa campana con este estado|| CAMPAIGN LEAD RECYCLE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|RECICLAJE DE CONTACTO DE CAMPANA NO AGREGADO - Por favor vuelva atras y revise los datos que ha incorporado|| status must be between 1 and 6 characters in length|el estado debe estar entre 1 y 6 caracteres|| attempt delay must be at least 120 seconds and less than 43200 seconds or 12 hours|retraso intento debe ser de al menos 120 segundos y menos de 43.200 segundos o 12 horas|| maximum attempts must be from 1 to 10|los intentos maximos deben ser de 1 a 10|| CAMPAIGN LEAD RECYCLE ADDED|RECICLAJE DE CONTACTOS DE CAMPANA AGREGADO|| AUTO ALT DIAL STATUS NOT ADDED - there is already an entry for this campaign with this status|AUTO DIAL ALT ESTADO NO ANADIDO - ya hay una entrada para esta campana con este estatus|| AUTO ALT DIAL STATUS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|AUTO DIAL ALT ESTADO NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| AUTO ALT DIAL STATUS ADDED|ESTADO DE AUTOMARCACION ALTERNA AGREGADO|| AGENT PAUSE CODE NOT ADDED - there is already an entry for this campaign with this pause code|AGENTE CODIGO PAUSA NO ANADIDO - ya hay una entrada para esta campana con el codigo de pausa|| AGENT PAUSE CODE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|AGENTE PAUSA CODIGO NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| pause code must be between 1 and 6 characters in length|codigo de pausa debe tener entre 1 y 6 caracteres de longitud|| pause code name must be between 2 and 30 characters in length|pausa nombre en clave debe tener entre 2 y 30 caracteres de longitud|| AGENT PAUSE CODE ADDED|CODIGO DE PAUSA DE AGENTE AGREGADO|| CAMPAIGN DIAL STATUS NOT ADDED - there is already an entry for this campaign with this status|CAMPANA DE DIAL DE ESTADO NO ANADIDO - ya hay una entrada para esta campana con este estatus|| CAMPAIGN DIAL STATUS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CAMPANA DE DIAL DE ESTADO NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| PRESET NOT ADDED - there is already an entry for this campaign with this preset|Preestablecidos no ANADIDO - ya hay una entrada para esta campana con este preset|| PRESET NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|Preestablecidos no ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| preset name must be between 1 and 40 characters in length|nombre predefinido debe tener entre 1 y 40 caracteres de longitud|| preset number must be between 2 and 50 characters in length|número de memorizacion debe tener entre 2 y 50 caracteres de longitud|| PRESET ADDED|PREAJUSTE ANADIDO|| AREACODE CID NOT ADDED - there is already an entry for this campaign with this CID|AreaCode CID NO ANADIDO - ya hay una entrada para esta campana con este CID|| AREACODE CID NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|AreaCode CID NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| AREACODE CID ADDED|CODIGOiREA AGREGADO|| AREACODE CID NOT DELETED - this entry does not exist|AreaCode CID no se elimina - esta entrada no existe|| AREACODE CID NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|AreaCode CID no se elimina - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| AREACODE CID DELETED|CODIGOiREA CID BORRADO|| AREACODE CID MODIFIED|CODIGOiREA CID MODIFICADO|| LIST NOT ADDED - there is already a list in the system with this ID|LISTA NO AGREGADA - Ya existe una lista en el sistema con este ID|| LIST NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|LISTA NO AGREGADA - vaya por favor detras y mire los datos que usted incorporo|| List ID must be between 2 and 8 characters in length|El ID de lista debe tener entre 2 y 8 caracteres|| List name must be at least 2 characters in length|el nombre de la lista debe tener por lo menos 2 caracteres|| List ID must be greater than 100|Lista de ID debe ser mayor que 100|| LIST ADDED|LISTA ANADIDA|| GROUP NOT ADDED - there is already a group in the system with this ID|GRUPO NO AGREGADO - Ya existe un grupo en el sistema con este ID|| GROUP NOT ADDED - there is already a campaign in the system with this ID|GRUPO NO AGREGADO - hay ya una campana en el sistema con este ID|| GROUP NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|GRUPO NO AGREGADO - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| Group ID must be between 2 and 20 characters in length and contain no|La ID de grupo debe estar entre 2 y 20 caracteres y contener no|| Group name and group color must be at least 2 characters in length|el color del nombre de grupo y del grupo debe tener por lo menos 2 caracteres|| GROUP ADDED|GRUPO ANADIDO|| EMAIL GROUP NOT ADDED - there is already a group in the system with this ID|Correo electronico del grupo NO ANADIDO - ya hay un grupo en el sistema con este ID|| EMAIL GROUP NOT ADDED - there is already a campaign in the system with this ID|Correo electronico del grupo NO AGREGADO - hay ya una campana en el sistema con este ID|| EMAIL GROUP ADDED|GRUPO CORREO ELECTRONICO AGREGADO|| CHAT GROUP NOT ADDED - there is already a group in the system with this ID|GRUPO DE CHAT NO ANADIDO - ya hay un grupo en el sistema con este ID|| CHAT GROUP NOT ADDED - there is already a campaign in the system with this ID|GRUPO DE CHAT NO AGREGADO - hay ya una campana en el sistema con este ID|| EMAIL GROUP NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|Correo electronico del grupo NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| Email group ID must be between 2 and 20 characters in length and contain no|El ID de grupo de correo electronico debe tener entre 2 y 20 caracteres y no contener|| Email group name and group color must be at least 2 characters in length|Nombre del Email de grupo y el color del grupo deben tener al menos 2 caracteres de longitud|| CHAT GROUP NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|GRUPO DE CHAT NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| Chat group ID must be between 2 and 20 characters in length and contain no|Chat en ID de grupo debe estar entre 2 y 20 caracteres de longitud y contener|| Chat group name and group color must be at least 2 characters in length|Nombre del grupo de chat y color grupo deben tener al menos 2 caracteres de longitud|| DID NOT ADDED - there is already a DID in the system with this ID|No ANADIDO - ya hay un DID en el sistema con este ID|| DID NOT ADDED - there is already a DID in the system with this extension|No ANADIDO - ya hay un DID en el sistema con esta extension|| DID NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|No ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| DID Extension must be between 2 and 20 characters in length and contain no|DID extension debe ser de entre 2 y 20 caracteres de longitud y contener|| DID ADDED|DID ANADIDO|| CALL MENU NOT ADDED - there is already a CALL MENU in the system with this ID|LLAMADA MENÚ NO ANADIDO - ya hay un menú de llamada en el sistema con este ID|| CALL MENU NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|MENÚ LLAMADA NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| Call Menu ID cannot use reserved words|ID Menus de Marcacion no pueden utilizar las palabras reservadas|| Call Menu ID must be between 2 and 50 characters in length and contain no|ID Menú de marcación debe tener entre 2 y 50 caracteres y no contener caracteres especiales|| CALL MENU ADDED|AGREGADO MENU DE MARCACION|| PHONE FILTER GROUP NOT ADDED - there is already a PHONE FILTER GROUP in the system with this ID|TELEFONO GRUPO FILTRO NO ANADIDO - ya hay un grupo de filtros TELEFONO en el sistema con este ID|| PHONE FILTER GROUP NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|TELEFONO GRUPO FILTRO NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| Phone Filter Group ID must be between 2 and 20 characters in length and contain no|ID Grupo del Filtro de Telefono debe tener entre 2 y 20 caracteres no contener|| PHONE FILTER GROUP ADDED|GRUPO FILTRO TELEFONICO AGREGADO|| REMOTE AGENTS NOT ADDED - there is already a remote agents entry starting with this user ID|Los agentes remotos NO SUJETA - ya hay una entrada de agentes a distancia a partir de este ID de usuario|| REMOTE AGENTS NOT ADDED - you must use a valid user as the user_start for remote agents|Los agentes remotos NO SUJETA - debe utilizar un usuario valido como el user_start para agentes remotos|| REMOTE AGENTS NOT ADDED - your number of lines overlaps with another remote agent|Los agentes remotos NO SUJETA - su número de líneas se superpone con otro agente remoto|| REMOTE AGENTS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|AGENTES REMOTOS NO AGREGADOS - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| User ID start and external extension must be at least 2 characters in length|El comienzo del ID del usuario y la extension externa deben tener por lo menos 2 caracteres|| REMOTE AGENTS ADDED|AGENTES REMOTO ANADIDO|| EXTENSION GROUP ENTRY NOT ADDED - there is already an extension group entry with these values|EXTENSION DE ENTRADA GRUPO NO ANADIDO - ya existe una entrada de grupo de extension con estos valores|| EXTENSION GROUP ENTRY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|EXTENSION DE ENTRADA GRUPO NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| extension group id and extension and rank must be at least 2 characters in length|extension id de grupo y la extension y el rango deben tener al menos 2 caracteres de longitud|| EXTENSION GROUP ENTRY ADDED|ENTRADA DE GRUPO DE EXTENSION AGREGADA|| USER GROUP NOT ADDED - there is already a user group entry with this name|GRUPO DE USUARIO NO AGREGADO - Ya existe una entrada del grupo de usuario con este nombre|| USER GROUP NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|GRUPO DE USUARIO NO AGREGADO - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| Group name and description must be at least 2 characters in length|El nombre y la descripcion de grupo deben tener por lo menos 2 caracteres|| USER GROUP ADDED|GRUPO DE USUARIO ANADIDO|| SCRIPT NOT ADDED - there is already a script entry with this name|Guion no ANADIDO - ya hay un guion de entrada con este nombre|| SCRIPT NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|Guion no ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| Script name, description and text must be at least 2 characters in length|El nombre del script, la descripcion y el texto deben tener por lo menos 2 caracteres|| SCRIPT ADDED|SCRIPT AGREGADA|| FILTER NOT ADDED - there is already a filter entry with this ID|FILTRO NO AGREGADO - Existe una entrada de filtro con este ID|| FILTER NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|FILTRO NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| Filter ID, name and SQL must be at least 2 characters in length|ID filtro, nombre y SQL debe ser de al menos 2 caracteres de longitud|| FILTER ADDED|FILTRO AGREGADO|| CALL TIME DEFINITION NOT ADDED - there is already a call time entry with this ID|DEFINICION DE TIEMPO DE LLAMADA NO ANADIDO - ya hay una entrada de tiempo de llamadas con este ID|| CALL TIME DEFINITION NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|DEFINICION DE TIEMPO DE LLAMADA NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| Call Time ID and name must be at least 2 characters in length|ID de Horario de Marcacion y nombre debte tener al menos 2 caracteres|| CALL TIME ADDED|HORARIO DE MARCACION AGREGADO|| STATE CALL TIME DEFINITION NOT ADDED - there is already a call time entry with this ID|ESTADO DE TIEMPO DE LLAMADA DEFINICION NO ANADIDO - ya hay una entrada de tiempo de llamadas con este ID|| STATE CALL TIME DEFINITION NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|ESTADO DE TIEMPO DE LLAMADA DEFINICION NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| State Call Time ID, name and state must be at least 2 characters in length|ID de estados de Horario de Marcacion, el nombre y estado deben tener al menos 2 caracteres|| STATE CALL TIME ADDED|ESTADO DE HORARIO DE MARCACION AGREGADO|| HOLIDAY DEFINITION NOT ADDED - there is already a holiday entry with this ID|DEFINICION DE VACACIONES NO ANADIDO - ya hay una entrada de fiesta con esta ID|| HOLIDAY DEFINITION NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|DEFINICION DE VACACIONES NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| Holiday ID, name and date must be populated|ID DiaFestivo, el nombre y la fecha deben estar rellenos|| HOLIDAY ADDED|DIAFESTIVO ANADIDO|| SHIFT DEFINITION NOT ADDED - there is already a shift entry with this ID|DEFINICION SHIFT NO ANADIDO - ya hay una entrada de desplazamiento con este ID|| SHIFT DEFINITION NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|DEFINICION SHIFT NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| Shift ID and name must be at least 2 characters in length|ID y nombre de Turno deben tener al menos 2 caracteres de longitud|| Shift Start Time must be 4 digits in length and be a valid time|Hora de inicio de Turno debe tener 4 dígitos que dscriban una hora valida en formato hhmm|| Shift Length must be 5 characters in length and be 24 hours or less|Duracion de Turno debe ser de 5 caracteres de longitud y de 24 horas o menos en formato hh:mm|| SHIFT ADDED|TURNO ANADIDO|| PHONE NOT ADDED - there is already a Phone in the system with this extension/server|TELEFONO NO AGREGADO - Ya existe un telefono en el sistema con esta extension/servidor|| PHONE NOT ADDED - there is already a Phone in the system with this login|TELEFONO NO ANADIDO - ya hay un telefono en el sistema con este inicio de sesion|| PHONE NOT ADDED - there is already a Phone alias in the system with this login|TELEFONO NO ANADIDO - ya hay un alias de Telefono en el sistema con este inicio de sesion|| PHONE NOT ADDED - there is already a Voicemail ID in the system with this ID|TELEFONO NO ANADIDO - ya hay un ID de correo de voz en el sistema con este ID|| PHONE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|TELEFONO NO AGREGADO - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| The following fields must have data|Los siguientes campos deben disponer de datos|| PHONE ADDED|TELEFONO AGREGADO|| PHONE ALIAS NOT ADDED - there is already a Phone Alias in the system with this ID|ALIAS TELEFONO NO AGREGADO - hay ya un Alias de telefono en el sistema con este ID|| PHONE ALIAS NOT ADDED - there is already a Phone Login in the system with this ID|ALIAS TELEFONO NO AGREGADO - hay ya una sesion de telefono en el sistema con este ID|| PHONE ALIAS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|ALIAS TELEFONO NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| PHONE ALIAS ADDED|ALIAS TELEFONOAGREGADO|| GROUP ALIAS NOT ADDED - there is already a Phone Alias in the system with this ID|ALIAS GRUPO NO AGREGADO - hay ya un Alias de telefono en el sistema con este ID|| GROUP ALIAS NOT ADDED - you cannot use reserved words in group aliases|GRUPO DE ALIAS NO ANADIDO - no puede utilizar palabras reservadas en alias de grupo|| GROUP ALIAS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|GRUPO DE ALIAS NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| GROUP ALIAS ADDED|ALIAS DE GRUPO ANADIDO|| SERVER NOT ADDED - there is already a server in the system with this ID|SERVIDOR NO AGREGADO - Ya existe un servidor en el sistema con este ID|| SERVER NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|SERVIDOR NO AGREGADO - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| SERVER ADDED|SERVIDOR AGREGADO|| SERVER TRUNK RECORD NOT ADDED - the number of trunks is too high|SERVIDOR TRONCO DE REGISTRO NO ANADIDO - el número de troncales es demasiado alto|| SERVER TRUNK RECORD NOT ADDED - there is already a server-trunk record for this campaign|SERVIDOR TRONCO DE REGISTRO NO ANADIDO - ya hay un registro de servidor-tronco para esta campana|| SERVER TRUNK RECORD NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|SERVIDOR TRONCO DE REGISTRO NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| campaign must be between 3 and 8 characters in length|la campana debe tener entre 3 y 8 caracteres|| server_ip delay must be at least 7 characters|el retardo de server_ip debe ser de al menos 7 caracteres|| trunks must be a digit from 0 to 9999|las troncales deben ser un dígito de 0 a 9999|| SERVER TRUNK RECORD ADDED|SERVIDOR TRONCO registro anadido|| CONF TEMPLATE NOT ADDED - there is already a template in the system with this ID|PLANTILLA CONF NO ANADIDO - ya hay una plantilla en el sistema con este ID|| CONF TEMPLATE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|PLANTILLA CONF NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| CONF TEMPLATE ADDED|CONF PLANTILLA ANADIDO|| CARRIER NOT ADDED - there is already a carrier in the system with this ID|TRANSPORTISTA NO AGREGADO - hay ya un portador en el sistema con este ID|| CARRIER NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|TRANSPORTISTA NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| CARRIER ADDED|TRANSPORTISTA ANADIDO|| COPIED CARRIER ADDED|COPIA DE CARRIER AGREGADA|| TTS ENTRY NOT ADDED - there is already a tts entry in the system with this ID|TTS ENTRADA NO ANADIDO - ya hay una entrada tts en el sistema con este ID|| TTS ENTRY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|TTS ENTRADA NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| TTS ENTRY ADDED|TTS ENTRADA AGREGADA|| MUSIC ON HOLD ENTRY NOT ADDED - there is already a moh entry in the system with this ID|MÚSICA EN ESPERA ENTRADA NO ANADIDO - ya hay una entrada moh en el sistema con este ID|| MUSIC ON HOLD ENTRY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|MÚSICA EN ESPERA ENTRADA NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| MUSIC ON HOLD ENTRY ADDED|ENTRADA MÚSICA DE ESPERA AGREGADA|| VOICEMAIL BOX NOT ADDED - there is already a voicemail box in the system with this ID|VOICEMAIL CAJA NO ANADIDO - ya hay un buzon de voz en el sistema con este ID|| VOICEMAIL BOX NOT ADDED - there is already a phone in the system with this voicemail ID|VOICEMAIL CAJA NO ANADIDO - ya hay un telefono en el sistema con este ID de buzon de voz|| VOICEMAIL BOX NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|VOICEMAIL CAJA NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| VOICEMAIL BOX ADDED|BUZON DE VOZ AGREGADO|| SCREEN LABEL NOT ADDED - there is already a label in the system with this ID|ETIQUETA DE PANTALLA NO ANADIDO - ya hay una etiqueta en el sistema con este ID|| SCREEN LABEL NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|ETIQUETA DE PANTALLA NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| SCREEN LABEL ADDED|ETIQUETA DE PANTALLA AGREGADA|| SCREEN COLORS NOT ADDED - there is already a colors entry in the system with this ID|COLORES DE PANTALLA NO AGREGADOS - ya hay una entrada de colores en el sistema con este ID|| SCREEN COLORS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|COLORES DE LA PANTALLA NO AGREGADOS - Vuelva por favor y mire los datos que usted entro|| SCREEN COLORS ADDED|COLORES DE PANTALLA ADICIONADOS|| CONTACT NOT ADDED - there is already a contact in the system with this name and number|CONTACTO NO ANADIDO - ya hay un contacto en el sistema con este nombre y número|| CONTACT NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CONTACTO NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| CONTACT ADDED|Contacto anadido|| SETTINGS CONTAINER NOT ADDED - there is already a container in the system with this ID|contenedor de configuracion no anadio - ya hay un contenedor en el sistema con este id|| SETTINGS CONTAINER NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|ajustes contenedor no anadido - por favor vaya hacia atras y miran los datos introducidos|| SETTINGS CONTAINER ADDED|contenedor de configuracion anadio|| STATUS GROUP NOT ADDED - there is already a group in the system with this ID|grupo de estado no anadio - ya hay un grupo en el sistema con este id|| STATUS GROUP NOT ADDED - there is already a campaign in the system with this ID|grupo de estado no anadio - ya hay una campana en el sistema con este id|| STATUS GROUP NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|grupo de estado no agrego - por favor vuelve y mira los datos introducidos|| STATUS GROUP ADDED|grupo de status anadio|| CONFERENCE NOT ADDED - there is already a conference in the system with this ID and server|CONFERENCIA NO AGREGADA - hay ya una conferencia en el sistema con esta ID y servidor|| CONFERENCE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CONFERENCIA NO AGREGADA - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| CONFERENCE ADDED|CONFERENCIA AGREGADA|| AGENT CONFERENCE NOT ADDED - there is already an agent conference in the system with this ID and server|AGENTE DE CONFERENCIAS NO ANADIDO - ya existe una conferencia de agente en el sistema con este ID y el servidor|| AGENT CONFERENCE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|AGENTE DE CONFERENCIAS NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| AGENT CONFERENCE ADDED|AGENTE DE CONFERENCIAS ANADIDO|| SYSTEM STATUS NOT ADDED - there is already a campaign-status in the system with this name|ESTADO DEL SISTEMA NO AGREGADO - hay ya una campana de un estado en el sistema con este nombre|| SYSTEM STATUS NOT ADDED - there is already a global-status in the system with this name|ESTADO DEL SISTEMA NO AGREGADO - hay ya una situacion mundial en el sistema con este nombre|| SYSTEM STATUS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|ESTADO DEL SISTEMA NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| SYSTEM STATUS ADDED|ESTADO DE SISTEMA AGREGADO|| STATUS CATEGORY NOT ADDED - there is already a status category in the system with this ID|CATEGORíA ESTADO NO AGREGADO - hay ya una categoría de estado en el sistema con este ID|| STATUS CATEGORY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CATEGORiA ESTADO NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| ID must be between 2 and 20 characters in length|La ID debe estar debe tener entre 2 y 20 caracteres|| name name must be between 2 and 50 characters in length|el nombre conocido debe tener entre 2 y 50 caracteres|| STATUS CATEGORY ADDED|CATEGORiA ESTADO AGREGADO|| ERROR: There are already 4 Status Categories set to TimeOnVDAD Display|ERROR: Ya existen 4 Categorías de Estado activas para desplegar en TimeOnVDAD|| USER NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|USUARIO NO MODIFICADO - Por favor regersar y revisar los datos incorporados|| Password and Full Name each need to be at least 2 characters in length|Contrasena y nombre completo de cada deben ser de al menos 2 caracteres de longitud|| USER MODIFIED - ADMIN|USUARIO MODIFICADOS - ADMIN|| USER MODIFIED|USUARIO MODIFICADO|| TEST CALL|LLAMADA DE PRUEBA|| NOT PLACED, number too small|NO COLOCADO, número demasiado pequeno|| PLACED TO|COLOCADO A|| ACTIVE LISTS CHANGED|LISTAS ACTIVAS MODIFICADAS|| CAMPAIGN NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|CAMPANA NO MODIFICADA - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| the campaign name needs to be at least 6 characters in length|el nombre de la campana necesita tener por lo menos 6 caracteres|| CAMPAIGN NOT MODIFIED - Please wait for the whole page to load before submitting the form|CAMPANA NO MODIFICADO - Por favor, espere a que toda la pagina se cargue antes de enviar el formulario|| CAMPAIGN MODIFIED|CAMPANA MODIFICADA|| RESETTING CAMPAIGN LEAD HOPPER|REINICIO DE LISTA DE DESPLIEGE DE CONTACTOS DE MARCACION DELA CAMPANA|| Wait 1 minute before dialing next number|Espera 1 minuto antes de marcar el número siguiente|| CAMPAIGN STATUS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|ESTADO DE CAMPANA NO MODIFICADO - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| the campaign id needs to be at least 2 characters in length|el ID de la campana necesita tener por lo menos 2 caracteres|| the campaign status needs to be at least 1 characters in length|el estado de la campana necesita tener por lo menos un caracter|| CUSTOM CAMPAIGN STATUS DELETED|ESTADO DE CAMPANA PARTICULAR SUPRIMIDO|| CUSTOM CAMPAIGN STATUS MODIFIED|ESTADO DE CAMPANA PERSONALIZADO MODIFICADO|| CAMPAIGN HOT KEY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|ATAJO DE TECLADO DE CAMPANA NO MODIFICADO - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| the campaign hotkey needs to be at least 1 characters in length|la tecla de acceso directo campana debe ser de al menos 1 caracteres de longitud|| CUSTOM CAMPAIGN HOT KEY DELETED|ATAJO DE TECLADO DE CAMPANA PERSONALIZADO SUPRIMIDO|| CAMPAIGN LEAD RECYCLE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|CAMPANA DE RECICLAJE DE PLOMO NO MODIFICADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| CAMPAIGN LEAD MODIFIED|LEAD CAMPANA MODIFICADO|| AGENT PAUSE CODE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|AGENTE CODIGO PAUSA sin modificar - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| pause_code must be between 1 and 6 characters in length|pause_code debe tener entre 1 y 6 caracteres de longitud|| pause_code name must be between 2 and 30 characters in length|nombre pause_code debe tener entre 2 y 30 caracteres de longitud|| AGENT PAUSE CODE MODIFIED|AGENTE CODIGO PAUSA MODIFICADO|| QC SETTINGS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|AJUSTES QC sin modificar - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| QC SETTINGS MODIFIED|AJUSTES CC MODIFICADOS|| SURVEY SETTINGS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|AJUSTES DE LA ENCUESTA NO MODIFICADOS - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| SURVEY SETTINGS MODIFIED|ENCUESTA AJUSTES MODIFICADOS|| LIST MIX NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|MEZCLA LISTA NO MODIFICADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| must be between 1 and 20 characters in length|debe estar entre 1 y 20 caracteres de longitud|| name must be between 2 and 30 characters in length|nombre debe tener entre 2 y 30 caracteres de longitud|| LIST MIX MODIFIED|LISTA MIXTA MODIFICADA|| must be at least 2 characters in length|debe tener al menos 2 caracteres de longitud|| LIST MIX NOT MODIFIED: You cannot delete the last list_id entry from a list mix|LISTA MIX NO MODIFICADO: No se puede eliminar la última entrada list_id de una mezcla lista|| LIST MIX NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|MEZCLA LISTA NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| LIST MIX NOT ADDED - There is already a list mix with this ID in the system|LISTA MIX NO ANADIDO - Ya hay una mezcla lista con esta identificacion en el sistema|| LIST MIX ADDED|LISTA MIXTA AGREGADA|| LIST MIX NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|MEZCLA LISTA NO ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| LIST MIX DELETED|LISTA MIXTA SUPRIMIDA|| LIST MIX NOT ACTIVATED - Please go back and look at the data you entered|MEZCLA LISTA NO ACTIVADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| LIST MIX ACTIVATED|LISTA MIXTA ACTIVADA|| PRESET NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|Preestablecidos no MODIFICADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| PRESET MODIFIED|PREAJUSTE MODIFICADO|| TERRITORIES RESET|TERRITORIOS REINICIO|| LIST NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|LISTA NO MODIFICADA - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| LIST MODIFIED|LISTA MODIFICADA|| RESETTING LIST-CALLED-STATUS|REINICIANDO ESTADO DE MARCACION DE LISTA|| REMOVING LIST HOPPER LEADS FROM OLD CAMPAIGN HOPPER|REMOVIENDO CONTACTOS DE MARCACION DE LISTA DE MARCACION DE UNA CAMPANA ANTIGUA|| USERS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|USUARIOS NO MODIFICADOS - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| group id and user group must be at least 2 characters in length|Identificacion del grupo y grupo de usuarios deben tener al menos 2 caracteres de longitud|| GROUP NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|GRUPO NO MODIFICADO - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| GROUP NOT MODIFIED - Please wait for the whole page to load before submitting the form|GRUPO NO MODIFICADO - Por favor, espere a que toda la pagina se cargue antes de enviar el formulario|| GROUP MODIFIED |GRUPO MODIFICADO|| DID NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|No MODIFICADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| must be at least 1 character in length|debe ser de al menos 1 caracter de longitud|| DID MODIFIED|DID MODIFICADOS|| CALL MENU NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|MENÚ LLAMADA NO MODIFICADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| CALL MENU MODIFIED|MENU DE MARCACION MODIFICADO|| FILTER PHONE GROUP NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|FILTRO GRUPO TELEFONO NO MODIFICADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| Filter Phone Group Name and ID must be at least 2 characters in length|Filtro Telefono Grupo Nombre y DNI deben tener al menos 2 caracteres de longitud|| FILTER PHONE GROUP MODIFIED|GRUPO FILTRO TELEFONO MODIFICADO|| REMOTE AGENTS NOT MODIFIED - you must use a valid user as the user_start for remote agents|Los agentes remotos sin modificar - Se debe utilizar un usuario valido como el user_start para agentes remotos|| REMOTE AGENTS NOT MODIFIED - your number of lines overlaps with another remote agent|Los agentes remotos sin modificar - el número de líneas se superpone con otro agente remoto|| REMOTE AGENTS MODIFIED|AGENTES REMOTOS MODIFICADOS|| EXTENSION GROUP ENTRY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|ENTRADA DE EXTENSION DEL GRUPO NO MODIFICADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| Extension group id and extension must be at least 2 characters in length|Extension Identificacion y extension del grupo deben tener al menos 2 caracteres de longitud|| EXTENSION GROUP ENTRY MODIFIED|ENTRADA GRUPO DE EXTENSION MODIFICADA|| USER GROUP NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|GRUPO de USUARIO NO MODIFICADO - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| You are not allowed to edit your own user group|Usted no esta autorizado a editar su propio grupo de usuarios|| USER GROUP MODIFIED|GRUPO DE USUARIO MODIFICADO|| SCRIPT NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|SCRIPT sin modificar - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| SCRIPT MODIFIED|SCRIPT MODIFICADO|| FILTER NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|FILTRO NO MODIFICADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| FILTER MODIFIED|FILTRO MODIFICADO|| CALL TIME NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|TIEMPO DE LLAMADA NO MODIFICADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| CALL TIME MODIFIED|HORARO DE MARCACION MODIFICADO|| STATE CALL TIME NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|ESTADO DE TIEMPO DE LLAMADA NO MODIFICADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| STATE CALL TIME MODIFIED|ESTADO DE HORARIO DE MARCACION MODIFICADO|| HOLIDAY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|VACACIONES NO MODIFICADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| HOLIDAY MODIFIED|HOLIDAY MODIFICADO|| SHIFT DEFINITION NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|DEFINICION SHIFT sin modificar - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| SHIFT MODIFIED|TURNO MODIFICADO|| PHONE NOT MODIFIED - there is already a Phone in the system with this extension/server|TELEFONO NO MODIFICADO - Ya existe un telefono en el sistema con esta extension/servidor|| PHONE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|TELEFONO NO MODIFICADO - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| PHONE NOT MODIFIED - there is already a Voicemail ID in the system with this ID|TELEFONO NO MODIFICADO - ya hay un ID de correo de voz en el sistema con este ID|| PHONE MODIFIED|TELEFONO MODIFICADO|| PHONE ALIAS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|ALIAS TELEFONO NO MODIFICADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| PHONE ALIAS MODIFIED|ALIAS TELEFONO MODIFICADO|| GROUP ALIAS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|GRUPO DE ALIAS sin modificar - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| GROUP ALIAS MODIFIED|ALIAS DE GRUPO MODIFICADO|| SERVER NOT MODIFIED - there is already a server in the system with this|SERVIDOR NO MODIFICADO - ya hay un servidor en el sistema con este|| SERVER NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|SERVIDOR NO MODIFICADO - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| SERVER MODIFIED|SERVIDOR MODIFICADO|| SERVER TRUNK RECORD NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|SERVIDOR DE REGISTRO DEL TRONCO NO MODIFICADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| delay must be at least 7 characters|retraso debe ser de al menos 7 caracteres|| SERVER TRUNK RECORD MODIFIED|REGISTRO SERVIDOR TRONCO MODIFICADO|| CONF TEMPLATE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|PLANTILLA CONF NO MODIFICADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| CONF TEMPLATE MODIFIED|PLANTILLA CONF MODIFICADO|| CARRIER NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|TRANSPORTISTA NO MODIFICADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| CARRIER MODIFIED|CARRIER MODIFICADA|| TTS ENTRY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|TTS ENTRADA NO MODIFICADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| TTS ENTRY MODIFIED|TTS ENTRADA MODIFICADA|| MUSIC ON HOLD ENTRY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|MÚSICA EN ESPERA ENTRADA NO MODIFICADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| MUSIC ON HOLD ENTRY MODIFIED|ENTRADA MÚSICA DE ESPERA MODIFICADA|| VOICEMAIL BOX NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|Buzon de voz sin modificar - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| VOICEMAIL BOX MODIFIED|BUZON DE VOZ MODIFICADOS|| SCREEN LABEL NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|Etiqueta de la pantalla sin modificar - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| SCREEN LABEL MODIFIED|ETIQUETA DE PANTALLA MODIFICADA|| SCREEN COLORS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|COLORES DE LA PANTALLA NO MODIFICADOS - Vuelva por favor y mire los datos que usted entro|| SCREEN COLORS MODIFIED|COLORES DE PANTALLA MODIFICADOS|| CONTACT NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|CONTACTO NO MODIFICADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| CONTACT MODIFIED|CONTACTAR MODIFICADO|| SETTINGS CONTAINER NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|configuracion de contenedores modificados - por favor vaya atras y mirar a los datos introducidos|| SETTINGS CONTAINER MODIFIED|contenedor de configuracion modificada|| STATUS GROUP NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|grupo de estado no modificado - por favor vaya atras y mirar a los datos introducidos|| STATUS GROUP STATUS NOT ADDED - there is already a status in the status group with this name|estado del grupo de estado no anadio - ya hay un estado en el grupo de estado con este nombre|| STATUS GROUP STATUS NOT ADDED - there is already a global-status in the system with this name|estado del grupo de estado no anadio - ya hay un estado global en el sistema con este nombre|| STATUS GROUP STATUS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|estado del grupo de estado no agrego - por favor vuelve y mira los datos introducidos|| STATUS GROUP STATUS ADDED|estado del grupo de estado anadio|| STATUS GROUP STATUS DELETED|estado del grupo de estado borrado|| STATUS GROUP STATUS MODIFIED|estado del grupo de estado modificado|| STATUS GROUP MODIFIED|grupo de status modificado|| CONFERENCE NOT MODIFIED - there is already a Conference in the system with this extension-server|CONFERENCIA NO MODIFICADA - Ya existe una conferencia en el sistema con esta extension - servidor|| CONFERENCE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|CONFERENCIA NO MODIFICADA - Por favor regresar y revisar los datos incorporados|| CONFERENCE MODIFIED|CONFERENCIA MODIFICADA|| AGENT CONFERENCE NOT MODIFIED - there is already a Conference in the system with this extension-server|AGENTE DE CONFERENCIAS sin modificar - ya hay una Conferencia en el sistema con esta extension en el servidor|| AGENT CONFERENCE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|AGENTE DE CONFERENCIAS NO MODIFICADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| AGENT CONFERENCE MODIFIED|AGENTE DE CONFERENCIAS MODIFICADO|| SYSTEM SETTINGS MODIFIED|AJUSTES sistema modificado|| SYSTEM STATUS NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|ESTADO DEL SISTEMA NO ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| the system status cannot be a reserved status|el estado de sistema no puede ser un estado reservado|| the system status needs to be at least 1 characters in length|el estado de sistema necesita tener al menos 1 caracter|| SYSTEM STATUS DELETED|ESTADO DEL SISTEMA ELIMINADO|| SYSTEM STATUS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|ESTADO DEL SISTEMA NO MODIFICADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| the system status name needs to be at least 1 characters in length|el nombre del estado de sistema necesita ser por lo menos loscaracteres 1 en longitud|| SYSTEM STATUS MODIFIED|ESTADO DE SISTEMA MODIFICADO|| STATUS CATEGORY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|CATEGORiA ESTADO NO MODIFICADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| the status category cannot be a reserved category|la categoría de estado no puede ser una categoría reservada|| the status category needs to be at least 2 characters in length|la categoría de estado necesita tener al menos 2 caracteres|| STATUS CATEGORY DELETED|CATEGORiA DE ESTADO SUPRIMIDA|| STATUS CATEGORY MODIFIED|LA CATEGORiA DEL ESTADO SE MODIFICO|| QC STATUS CODE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|QC codigo de estado no se elimina - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| the qc status code cannot be a reserved status|el codigo de estado de control de calidad no puede ser un estado de reservado|| the qc status code needs to be at least 1 characters in length|el codigo de estado de CC debe tener al menos 1 caracter|| QC STATUS CODE DELETED|CODIGO ESTADO DE CC SUPRIMIDO|| QC STATUS CODE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|QC CODIGO DE ESTADO NO MODIFICADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| the qc status code name needs to be at least 1 characters in length|el nombre del codigo de estado de CC debe tener por lo menos 1 caracter|| QC STATUS CODE MODIFIED|CODIGO ESTADO DE CC MODIFICADO|| USER NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|EL USUARIO NO ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| User be at least 2 characters in length|Usuario sea al menos 2 caracteres de longitud|| USER DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACION DE ELIMINACION DE USUARIO|| Click here to delete user|Click aqui­ para suprimir usuario|| CAMPAIGN NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|CAMPANA NO ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| Campaign_id be at least 2 characters in length|Campaign_id tener al menos 2 caracteres de longitud|| CAMPAIGN DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACION DE ELIMINACION DE CAMPANA|| Click here to delete campaign|Click aqui­ para suprimir campana|| AGENTS NOT LOGGED OUT OF CAMPAIGN - Please go back and look at the data you entered|AGENTES NO CONECTADO FUERA DE CAMPANA - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| AGENT LOGOUT CONFIRMATION|CONFIRMACION DE SALIDA DE AGENTE|| Click here to log all agents out of|Click aqui­ para registrar todos los agentes fuera de|| VDAC NOT CLEARED FOR CAMPAIGN - Please go back and look at the data you entered|VDAC sin despachar PARA CAMPANA - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| VDAC CLEAR CONFIRMATION|CONFIRMACION LIBRE DE VDAC|| Click here to delete the oldest LIVE record in VDAC for|Click aqui­ para suprimir el registro mas antigo ACTIVO en VDAC para|| LIST NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|LISTA NO ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| List_id be at least 2 characters in length|List_id tener al menos 2 caracteres de longitud|| LIST DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACION DE ELIMINACION DE LISTA|| Click here to delete list and all of its leads|Click aqui­ para suprimir la lista y todos sus contactos|| LIST NOT CLEARED - Please go back and look at the data you entered|LISTA NO AUTORIZADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| List_id must be at least 2 characters in length|List_id debe tener al menos 2 caracteres de longitud|| LIST CLEAR CONFIRMATION|LISTA clara confirmacion|| Click here to clear list and all of its leads|Haga clic aqui­ para la lista y todas sus derivaciones borrar|| IN-GROUP NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|EN GRUPO NO ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| IN-GROUP DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACION DE ELIMINACION DE GRUPO DE ENTRADA|| Click here to delete in-group|Click aqui­ para suprimir grupo de entrada (In-Group)|| DID NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|No ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| must be at least 1 characters in length|debe tener al menos 1 caracteres de longitud|| DID DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACION DE BORRADO DE DID|| Click here to delete DID|Haga clic aqui­ para borrar DID|| CALL MENU NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|MENÚ LLAMADA NO ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| CALL MENU DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACION DE BORRADO DE MENU DE MARCACION|| Click here to delete CALL MENU|Click aqui­ para eliminar MENU DE MARCACION|| FILTER PHONE GROUP NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|FILTRO GRUPO TELEFONO NO ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| FILTER PHONE GROUP DELETION CONFIRMATION|GRUPO DE FILTRO DE TELEFONO ELIMINACION DE CONFIRMACION|| Click here to delete FILTER PHONE GROUP|Click aqui­ para borrar GRUPO FILTRO TELEFONO|| REMOTE AGENT NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Remote Agent no se elimina - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| REMOTE AGENT DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACION DE ELIMINACION DE AGENTE REMOTO|| Click here to delete remote agent|Click aqui­ para suprimir el agente remoto|| EXTENSION GROUP ENTRY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|ENTRADA DE EXTENSION DEL GRUPO NO ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| EXTENSION GROUP ENTRY DELETION CONFIRMATION|GRUPO DE EXTENSION CONFIRMAR BORRADO|| Click here to delete extension group entry|Click aqui­ para eliminar la entrada de grupo de extension|| USER GROUP NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|GRUPO DE USUARIO NO ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| USER GROUP DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACION DE ELIMINACION DE GRUPO DE USUARIO|| Click here to delete user group|Click aqui­ para suprimir grupo de usuario|| SCRIPT NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|SCRIPT no se elimina - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| SCRIPT DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACION DE LA ELIMINACION DE SCRIPT|| Click here to delete script|Click aqui­ para suprimir script|| FILTER NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|FILTRO NO ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| Filter ID must be at least 2 characters in length|ID de filtro debe ser por lo menos 2 caracteres de longitud|| FILTER DELETION CONFIRMATION|FILTRO DE SUPRESION DE CONFIRMACION|| Click here to delete filter|Click aqui­ para borrar el filtro|| CALL TIME NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|TIEMPO DE LLAMADA NO ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| Call Time ID must be at least 2 characters in length|ID de Horario de Marcacion debe tener al menos 2 caracteres|| CALL TIME DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACION DE SUPRIMIR HORARIO DE MARCACION|| Click here to delete call time|Haga clic aqui­ para eliminar el tiempo de llamada|| STATE CALL TIME NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|ESTADO DE TIEMPO DE LLAMADA NO ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| STATE CALL TIME DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACION DE SUPRIMIR ESTADO DE HORARIO DE MARCACION|| Click here to delete state call time|Haga clic aqui­ para eliminar el tiempo de llamada estado|| HOLIDAY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|VACACIONES NO ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| Holiday ID must be at least 2 characters in length|ID de DiaFestivo debe TENER al menos 2 caracteres|| HOLIDAY DELETION CONFIRMATION|DIAFESTIVO CONFIRMAR BORRADO|| Click here to delete holiday|Haz clic aqui­ para borrar DiaFestivo|| SHIFT NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Cambio no ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| Shift ID must be at least 2 characters in length|ID Shift debe ser de al menos 2 caracteres de longitud|| SHIFT DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACION DE BORRADO DE TURNO|| Click here to delete shift|Click aqui­ para suprimir turno|| PHONE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|TELEFONO NO ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| Extension be at least 2 characters in length|Extension sea al menos 2 caracteres de longitud|| Server IP be at least 7 characters in length|IP del servidor sea al menos 7 caracteres de longitud|| PHONE DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACION DE ELIMINACION DE TELEFONO|| Click here to delete phone|Click aqui­ para suprimir telefono|| PHONE ALIAS NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|ALIAS TELEFONO NO ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| Alias ID must be at least 2 characters in length|Alias ID debe ser de al menos 2 caracteres de longitud|| PHONE ALIAS DELETION CONFIRMATION|ALIAS TELEFONO CONFIRMACION DE BORRADO|| Click here to delete phone alias|Haga click aqui­ para eliminar alias de telefono|| GROUP ALIAS NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|GRUPO DE ALIAS no se elimina - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| Group Alias ID must be at least 2 characters in length|Grupo Alias ID debe ser de al menos 2 caracteres de longitud|| GROUP ALIAS DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACION BORRADO ALIAS DE GRUPO|| Click here to delete group alias|click aqui­ para suprimir el alias de grupo|| SERVER NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|SERVIDOR NO ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| Server ID be at least 2 characters in length|ID de servidor sea al menos 2 caracteres de longitud|| SERVER DELETION CONFIRMATION|SERVIDOR SUPRESION DE CONFIRMACION|| CONF TEMPLATE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|PLANTILLA CONF NO ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| Template ID be at least 2 characters in length|ID de plantilla debe tener al menos 2 caracteres|| CONF TEMPLATE DELETION CONFIRMATION|CONF CONFIRMACION BORRADO DE PLANTILLA|| Click here to delete conf template|click aqui­ para eliminar plantilla de conf|| CARRIER NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Aerolínea no ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| Carrier ID be at least 2 characters in length|ID de Carrier debe tener al menos 2 caracteres|| CARRIER DELETION CONFIRMATION|CONFIRMNAR BORRADO DE CARRIER|| Click here to delete carrier|Click aqui­ para suprimir carrier|| TTS ENTRY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|TTS ENTRADA NO ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| TTS ID be at least 2 characters in length|ID TTS sea al menos 2 caracteres de longitud|| TTS ENTRY DELETION CONFIRMATION|TTS CONFIRMACION BORRADO DE ENTRADA|| Click here to delete tts entry|Click aqui­ para eliminar entrada TTS|| MUSIC ON HOLD ENTRY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|MÚSICA EN ESPERA NO ENTRADA BORRADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| MOH ID be at least 2 characters in length|MINSA ID sea al menos 2 caracteres de longitud|| MUSIC ON HOLD ENTRY DELETION CONFIRMATION|MÚSICA DE ESPERA CONFIRMACION DE BORRADO|| Click here to delete music on hold entry|Haga clic aqui­ para borrar entrada música de espera|| VOICEMAIL BOX NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Buzon de voz no se elimina - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| Voicemail ID be at least 2 characters in length|ID de correo de voz sea al menos 2 caracteres de longitud|| VOICEMAIL BOX DELETION CONFIRMATION|BUZON DE VOZ CONFIRMACION DE BORRADO|| Click here to delete voicemail box|Haga clic aqui­ para eliminar buzon de voz|| SCREEN LABEL NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Etiqueta de la pantalla no se elimina - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| Label ID be at least 2 characters in length|Etiqueta de identificacion sea al menos 2 caracteres de longitud|| SCREEN LABEL DELETION CONFIRMATION|CONFIRMAR BORRADO ETIQUETA DE PANTALLA|| Click here to delete screen label|Click aqui­ para borrar etiqueta de pantalla|| SCREEN COLROS NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|SCREEN COLROS NO ELIMINADO - Vuelva por favor y mire los datos que usted entro|| Colors ID be at least 2 characters in length|El ID de los colores debe tener al menos 2 caracteres de longitud|| SCREEN COLORS DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACION DE LA DELECION DE LOS COLORES DE LA PANTALLA|| Click here to delete screen colors|Haga clic aqui­ para eliminar los colores de la pantalla|| CONTACT NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|CONTACTO NO ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| Contact ID must be at least 1 character in length|Contacto ID debe ser de al menos 1 caracter de longitud|| CONTACT DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACION BORRADO DE CONTACTO|| Click here to delete contact|Haga clic aqui­ para eliminar el contacto|| SETTINGS CONTAINER NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|ajustes contenedor no borrados - por favor vaya hacia atras y miran los datos introducidos|| Container ID be at least 2 characters in length|Identificacion del contenedor sea al menos 2 caracteres de longitud|| SETTINGS CONTAINER DELETION CONFIRMATION|settings de confirmacion de eliminacion de contenedores|| Click here to delete settings container|haga clic aqui­ para borrar contenedor ajustes|| STATUS GROUP NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|grupo de estatus no se eliminan - por favor vaya atras y mirar a los datos introducidos|| Status Group ID be at least 2 characters in length|estado Identificacion del grupo sea al menos 2 caracteres de longitud|| STATUS GROUP DELETION CONFIRMATION|estado de confirmacion de eliminacion del grupo|| Click here to delete status group|haga clic aqui­ para borrar grupo de estatus|| CONFERENCE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|CONFERENCIA NO ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| Conference must be at least 2 characters in length|Conferencia debe tener al menos 2 caracteres de longitud|| CONFERENCE DELETION CONFIRMATION|CONFERENCIA SUPRESION DE CONFIRMACION|| AGENT CONFERENCE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|AGENTE DE CONFERENCIAS NO ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| AGENT CONFERENCE DELETION CONFIRMATION|AGENTE DE CONFERENCIAS SUPRESION DE CONFIRMACION|| You are not allowed to edit your own user|Usted no esta autorizado a editar su propio usuario|| USER NOT FOUND|USUARIO NO ENCONTRADO|| USER DELETION COMPLETED|TERMINADO ELIMINACION DE USUARIO|| CAMPAIGN DELETION COMPLETED|TERMINADO ELIMINACION DE CAMPANA|| AGENT LOGOUT COMPLETED|TERMINADO SALIDA DE AGENTE|| LAST VDAC RECORD CLEARED FOR CAMPAIGN|ULTIMO REGISTRO VDAC LIBRE PARA LA CAMPANA|| CAMPAIGN LEAD RECYCLE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|CAMPANA DE RECICLAJE DE PLOMO NO ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| attempt delay must be at least 120 seconds|retardo para intento debe ser por lo menos 120 segundos|| CAMPAIGN LEAD RECYCLE DELETED|RECICLAJE DE CONTACTOS DE CAMPANA SUPRIMIDO|| AUTO ALT DIAL STATUS NOT DELETED - this auto alt dial status is not in this campaign|AUTO DIAL ALT ESTADO NO ELIMINADO - este estado marcado automatico alt no esta en esta campana|| AUTO ALT DIAL STATUS NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|AUTO STATUS DIAL ALT no se elimina - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| AUTO ALT DIAL STATUS DELETED|ESTADO DE AUTOMARCACION ALTERNA SUPRIMIDO|| CAMPAIGN PAUSE CODE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|CAMPANA DE CODIGO PAUSA no se elimina - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| CAMPAIGN PAUSE CODE NOT FOUND|codigo de pausa campana no encontrado|| CAMPAIGN PAUSE CODE DELETED|CODIGO PAUSA CAMPANA ELIMINADO|| CAMPAIGN DIAL STATUS NOT REMOVED - this dial status is not selected for this campaign|CAMPANA DE DIAL DE ESTADO NO RETIRA - este estado de línea no se ha seleccionado para esta campana|| CAMPAIGN DIAL STATUS NOT REMOVED - Please go back and look at the data you entered|CAMPANA DE DIAL DE ESTADO NO RETIRA - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| CAMPAIGN PRESET NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|PREAJUSTE CAMPANA NO ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| CAMPAIGN PRESET NOT FOUND|preestablecido campana no encontrado|| CAMPAIGN PRESET DELETED|CAMPANA PRESET DELETED|| LIST NOT FOUND|una lista que no se encuentra|| REMOVING LIST LEADS FROM LIST TABLE|EXTRACCION DE LISTA LLEVA DE MESA LISTA|| LIST DELETION COMPLETED|TERMINADO ELIMINACION DE LISTA|| REMOVING LEADS FROM LIST TABLE|REMOCION DE CABLES DE MESA LISTA|| LIST CLEARING COMPLETED|BORRADO DE LA LISTA COMPLETADO|| IN-GROUP NOT FOUND|dentro del grupo que no se encuentra|| IN-GROUP DELETION COMPLETED|TERMINADO ELIMINACION DE GRUPO DE ENTRADA|| DID NOT FOUND|no encontrado|| DID DELETION COMPLETED|DID BORRADO TERMINADO|| CALL MENU NOT FOUND|menú de llamada no encontrado|| CALL MENU DELETION COMPLETED|MENU DE MARCACION BORRADO TERMINADO|| FILTER PHONE GROUP NOT FOUND|grupo de telefonía filtro no encontrado|| FILTER PHONE GROUP DELETION COMPLETED|GRUPO FILTRO TELEFONO BORRADO|| REMOTE AGENT DELETION COMPLETED|TERMINADO ELIMINACION DE AGENTE REMOTO|| EXTENSION GROUP ENTRY DELETION COMPLETED|ENTRADA DE GRUPO DE EXTENSION BORRADO COMPLETO|| USER GROUP NOT FOUND|GRUPO DE USUARIO NO ENCONTRADO|| USER GROUP DELETION COMPLETED|TERMINACION DE ELIMINACION DE GRUPO DE USUARIO|| SCRIPT NOT FOUND|guion no encontrado|| SCRIPT DELETION COMPLETED|TERMINACO ELIMINACION DE SCRIPT|| LEAD FILTER NOT FOUND|filtro de plomo que no se encuentra|| FILTER DELETION COMPLETED|COMPLETADO BORRADO DE FILTRO|| CALL TIME NOT FOUND|Duracion llamadas no encontrado|| CALL TIME DELETION COMPLETED|TERMINADO SUPRIMIR HORARIO DE MARCACION|| STATE CALL TIME DELETION COMPLETED|TERMINADO SUPRIMIR ESTADO DE HORARIO DE MARCACION|| HOLIDAY NOT FOUND|las vacaciones que no se encuentra|| HOLIDAY DELETION COMPLETED|ELIMINACION DE DIAFESTIVO COMPLETADO|| SHIFT NOT FOUND|cambiar no encontrado|| SHIFT DELETION COMPLETED|BORRADO DE TURNO TERMINADO|| Extension must be at least 2 characters in length|Extension debe ser de al menos 2 caracteres de longitud|| Server IP must be at least 7 characters in length|IP Server debe tener al menos 7 caracteres de longitud|| PHONE NOT FOUND|telefono no encontrado|| PHONE DELETION COMPLETED|TERMINADO ELIMINACION DE TELEFONO|| PHONE ALIAS NOT FOUND|alias de telefono no encontraron|| PHONE ALIAS DELETION COMPLETED|BORRADO DE ALIAS TELEFONO TERMINADO|| GROUP ALIAS NOT FOUND|alias de grupo no encontrado|| GROUP ALIAS DELETION COMPLETED|GRUPO DE ALIAS BORRADO TERMINADO|| Server ID must be at least 2 characters in length|ID de servidor debe ser de al menos 2 caracteres de longitud|| SERVER NOT FOUND|Servidor no encontrado|| SERVER DELETION COMPLETED|SERVIDOR SUPRESION COMPLETADO|| SERVER TRUNK RECORD NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|SERVIDOR DE REGISTRO DEL TRONCO NO ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| Server IP must be at least 7 characters|IP Server debe tener al menos 7 caracteres|| SERVER TRUNK NOT FOUND|tronco servidor no encontrado|| SERVER TRUNK RECORD DELETED|REGISTRO SERVIDOR TRONCO ELIMINADO|| Template ID must be at least 2 characters in length|ID de plantilla debe ser de al menos 2 caracteres de longitud|| TEMPLATE NOT FOUND|plantilla no encontrado|| CONF TEMPLATE DELETION COMPLETED|CONF BORRADO DE PLANTILLA TERMINADO|| Carrier ID must be at least 2 characters in length|Identificacion vehículo debe ser de al menos 2 caracteres de longitud|| CARRIER NOT FOUND|transportista no encontrado|| CARRIER DELETION COMPLETED|CARRIER BORRADO TERMINADO|| TTS ID must be at least 2 characters in length|TTS ID debe ser de al menos 2 caracteres de longitud|| TTS NOT FOUND|tts no encontrado|| TTS DELETION COMPLETED|TTS SUPRESION COMPLETADO|| MOH ID must be at least 2 characters in length|MINSA ID debe ser de al menos 2 caracteres de longitud|| MUSIC ON HOLD NOT FOUND|música en espera no encontrado|| MUSIC ON HOLD DELETION COMPLETED|MÚSICA DE ESPERA BORRADO COMPLETO|| VOICEMAIL BOX NOT FOUND|VOZ CAJA NO ENCONTRADO|| VOICEMAIL BOX DELETION COMPLETED|BUZON DE VOZ BORRADO COMPLETO|| Label ID must be at least 2 characters in length|Identificacion La etiqueta debe ser de al menos 2 caracteres de longitud|| SCREEN LABEL NOT FOUND|etiqueta de la pantalla no encontrado|| SCREEN LABEL DELETION COMPLETED|BORRADO ETIQUETA DE PANTALLA TERMINADO|| SCREEN COLORS NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|COLORES DE LA PANTALLA NO ELIMINADOS - Vuelva por favor y mire los datos que usted entro|| Colors ID must be at least 2 characters in length|El ID de los colores debe tener al menos 2 caracteres de longitud|| SCREEN COLORS NOT FOUND|COLORES DE PANTALLA NO ENCONTRADOS|| SCREEN COLORS DELETION COMPLETED|SOLUCION DE COLORES DE PANTALLA COMPLETADA|| CONTACT DELETION COMPLETED|CONTACTAR CON SUPRESION COMPLETADO|| Container ID must be at least 2 characters in length|Identificacion del recipiente debe ser de al menos 2 caracteres de longitud|| SETTINGS CONTAINER NOT FOUND|contenedor de configuracion no encontrado|| SETTINGS CONTAINER DELETION COMPLETED|eliminacion de contenedores configuracion completo|| Status Group ID must be at least 2 characters in length|Identificacion del grupo de estado debe tener al menos 2 caracteres de longitud|| STATUS GROUP NOT FOUND|grupo de status no encontrado|| STATUS GROUP DELETION COMPLETED|eliminacion grupo de estatus completado|| CONFERENCE DELETION COMPLETED|SUPRESION DE CONFERENCIAS COMPLETADO|| AGENT CONFERENCE DELETION COMPLETED|AGENTE DE CONFERENCIAS SUPRESION COMPLETADO|| You do not have permissions to modify this user|Usted no tiene permisos de modificar este usuario|| MODIFY A USERS RECORD|MODIFICAR UN REGISTRO DE USUARIOS|| PASSWORD IS ENCRYPTED, ONLY ENTER IN A PASSWORD BELOW IF YOU WANT TO CHANGE IT|Contrasena esta encriptada, SOLO ENTRAR EN UNA CONTRASENA ABAJO SI QUIERES CAMBIAR IT|| Force Change Password|Forzar Cambio de Contraseña|| Last Login Info|Último inicio de sesión|| User Code|Codigo de usuario|| Main Territory|Territorio principal|| User Nickname|Apodo|| User New Lead Limits|Nuevos límites de plomo del usuario|| User List Limit Overrides for this user|Limitaciones de límite de usuario para este usuario|| Overall Limit|Límite global|| AGENT INTERFACE OPTIONS|OPCIONES DE INTERFAZ DE AGENTE|| Agent Choose Ingroups|Selección de grupos de entrada (InGroups)|| Agent Choose Blended|Selección de campaña blended(IN-OUT)|| Agent Choose Territories|Agente Elige territorios|| Hot Keys Active|Teclas rápidas activas|| Agent-Only Callbacks|Unicamente devolver llamadas|| Agent Call Manual|Marcación Manual|| Agent Call Email|Agente Call Email|| Agent Call Chat|Agente Llamada Chat|| Agent Recording|Grabación|| Agent Transfers|Transferencias|| Closer Default Blended|Combinacion por defecto de Agente de Cierre|| User Choose Language|Usuario Elija el idioma|| Selected Language|Idioma seleccionado|| default English|predeterminado ingles|| Agent Recording Override|Anulación de grabación|| ONDEMAND|Bajo demanda|| ALLCALLS|Todas las llamadas|| ALLFORCE|Forzar todo|| Agent Alter Customer Data Override|Invalidar Agente Modifica Datos de Cliente|| NOT_ACTIVE|No activo|| ALLOW_ALTER|ALLOW_ALTER|| Agent Alter Customer Phone Override|Sobrescribir teléfono alternativo de cliente|| Agent Shift Enforcement Override|Invalidar Forzar Turno de Agente|| OFF|Apagado|| Agent Call Log View Override|Invalidar Ver Registro de Marcaciones de Agente|| Agent Lead Search Override|Invalidar búsqueda de contacto|| ENABLED|Habilitado|| LIVE_CALL_INBOUND|LIVE_CALL_INBOUND|| LIVE_CALL_INBOUND_AND_MANUAL|LIVE_CALL_INBOUND_AND_MANUAL|| Lead Filter|Filtro de Contactos|| only enabled with no-hopper manual dialing|Solo permitido sin-tolva de marcacion manual|| User Hide in RealTime|Ocultar usuario en tiempo real|| Alert Enabled|Alerta Activada|| Allow Alerts|Permitir Alertas|| Preset Contact Search|Búsqueda de contactos preestablecidos|| Max Inbound Calls|Número máximo de llamadas entrantes|| inbound calls today|Llamadas entrantes del día|| Wrap Seconds Override|Segundos Wrap Anulacion|| Campaign Ranks|Rangos de campaña|| Custom|Personalizado|| QC Enabled|CC Activado|| QC User Level|CC Nivel de Usuario|| Modify Nothing|Modificar Nada|| Modify Nothing Except Status|Modificar nada, excepto estado|| Modify All Fields|Modificar Todos los Campos|| Verify First Round of QC|Verificar primera ronda de CC|| View QC Statistics|Ver Estadísticas de CC|| Ability to Modify FINISHed records|Capacidad para modificar Registros Terminados|| Manager Level|Nivel de administración|| QC Pass|CC Aprobado|| QC Finish|CC Terminado|| QC Commit|CC Commit|| ADMIN REPORT OPTIONS|Opciones para reportes del Admin|| Realtime Block User Info|Bloquear información del usuario Tiempo-real|| Admin Hide Lead Data|Admin Datos de Prospecto Ocultos|| Admin Hide Phone Data|Admin Ocultar datos de telefono|| 2_DIGITS|2_DIGITS|| 3_DIGITS|3_DIGITS|| 4_DIGITS|4_DIGITS|| Search Lead Ignore Group Restrictions|Ignorar restricciones de grupo en búsqueda de prospectos|| ADMIN INTERFACE OPTIONS|Opciones de la interfaz del Admin|| View Reports|Ver Informes|| Access Recordings|Acceso a las grabaciones|| Alter Agent Interface Options|Modificar Opciones de Interfaz de Agente|| Modify Users|Modificar usuarios|| Change Agent Campaign|Cambiar Campaña del agente|| Delete Users|Eliminar Usuarios|| Modify User Groups|Modificar grupo de usuario|| Delete User Groups|Eliminar grupos de usuario|| Modify Lists|Modificar listas|| Delete Lists|Eliminar listas|| Load Leads|Cargar Contactos|| Modify Leads|Modificar Contactos|| Download Lists|Descargar Listas|| Export Reports|Exportar Informes|| Delete From DNC Lists|Eliminar de listas DNC|| Custom Fields Modify|Modificar campos personalizados|| Modify Campaigns|Modificar campañas|| Campaign Detail|Detalles de la campaña|| Delete Campaigns|Eliminar campañas|| Modify In-Groups|Modificar grupos de entrada (Ingroups)|| Delete In-Groups|Eliminar grupos de entrada (Ingroups)|| Modify DIDs|Modificar DIDs|| Delete DIDs|Eliminar DIDs|| Modify Custom Dialplans|Modificar DialPlans personalizados|| Modify Scripts|Modificar scripts|| Delete Scripts|eliminar Scripts|| Modify Filters|Modificar filtros|| Delete Filters|Eliminar filtros|| AGC Admin Access|AGC Acceso Admin|| AGC Delete Phones|AGC Suprimir Telefonos|| Modify Call Times|Modificar horarios de llamadas|| Delete Call Times|Eliminar horarios de llamadas|| Modify Servers|Modificar servidores|| Modify Shifts|Modificar turnos|| Modify Phones|Modificar teléfonos|| Modify Carriers|Modificar troncales|| Modify Email Accounts|Modificar Cuentas de Correo Electronico|| Modify Labels|Modificar etiquetas|| Modify Colors|Modificar colores|| Modify Languages|Modificar Idiomas|| Modify Statuses|Modificar estados|| Modify Voicemail|Modificar buzones de voz|| Modify Audio Store|Modificar tienda de audio|| Modify Music On Hold|Modificar música en espera|| Modify TTS|Modificar Text To Speech|| Modify Contacts|Modificar contactos|| CallCard Access|CallCard Acceso|| Add Timeclock Log Record|Anadir Registro Grabacion a Reloj Asistencia|| Modify Timeclock Log Record|Modificar Registro Grabacion en Reloj Asistencia|| Delete Timeclock Log Record|Eliminar Registro Grabacion en Reloj Asistencia|| Manager Shift Enforcement Override|Invalidar Fozar Turno de Manager|| Agent API Access|Acceso API para el agente|| API List Restrict|Lista de APIs restringidas|| API Allowed Functions|Permitir funciones de la API || Admin Custom Fields Show Hidden|Mostrar ocultos los campos personalizados del Admin|| LEVEL 9 ADMIN OPTIONS|NIVEL 9 Opciones admin|| Modify Same User Level|Modificar usuarios del mismo nivel|| Alter Admin Interface Options|Modificar opciones de la interfaz de administracion|| DELETE THIS USER|Eliminar este usuario|| Click here for user time sheet|Click aqui­ para la hoja de tiempos del usuario|| Click here for user status|Click aqui­ para el estado del usuario|| Click here for user stats|Click aqui­ para ver las estadi­sticas del usuario|| Click here for user multiple day status detail report|Haga click aqui­ para Informe Detallado de Estado Diario de Usuario durante varios di­as|| Click here for user CallBack Holds|Click aqui­ para remarcaciones en espera del usuario|| Multi-Alt-Settings|Multi-Alt-Configuracion|| Basic|Basico|| Lead Recycling|Reciclaje de Contactos|| Auto Alt Dial|Automarcacion Alterna|| Campaign Change Date|Campana Cambiar fecha|| Campaign Login Date|Campana Login Fecha|| Campaign Call Date|Campana Fecha de Marcacion|| Web Form Two|Formulario Web Two|| Web Form Three|Formulario Web Tres|| Web Form Target|Formulario Web Destino|| Allow Emails|Permitir mensajes de correo electronico|| Allow Chats|permitir Chats|| Allow Inbound and Blended|Permitir entrada y combinacion|| REMOVE|REMOVER|| Add A Dial Status to Call|Anadir un Estado de Marcacion para Llamar|| List Order|Orden de Lista|| DOWN|ABAJO|| UP|UP|| DOWN PHONE|TELEFONO ABAJO|| UP PHONE|UP TELEFONO|| DOWN LAST NAME|APELLIDO ABAJO|| UP LAST NAME|UP APELLIDO|| DOWN COUNT|CUENTA ATRiS|| UP COUNT|UP CUENTA|| DOWN LAST CALL TIME|TIEMPO DE ULTIMA LLAMADA|| UP LAST CALL TIME|HORA ULTIMA LLAMADA|| DOWN RANK|RANK ABAJO|| UP RANK|UP RANK|| DOWN OWNER|PROPIETARIO ABAJO|| UP OWNER|UP PROPIETARIO|| DOWN TIMEZONE|TIMEZONE ABAJO|| UP TIMEZONE|UP TIMEZONE|| DOWN 2nd NEW|ABAJO segundo NUEVO|| DOWN 3rd NEW|ABAJO tercera NUEVO|| DOWN 4th NEW|ABAJO cuarto NUEVO|| DOWN 5th NEW|ABAJO quinto NUEVO|| DOWN 6th NEW|ABAJO sexto NUEVO|| UP 2nd NEW|UP segunda NUEVO|| UP 3rd NEW|UP tercera NUEVO|| UP 4th NEW|UP cuarto NUEVO|| UP 5th NEW|UP quinto NUEVO|| UP 6th NEW|UP sexto NUEVO|| DOWN PHONE 2nd NEW|TELEFONO ABAJO segundo NUEVO|| DOWN PHONE 3rd NEW|TELEFONO ABAJO tercera NUEVO|| DOWN PHONE 4th NEW|TELEFONO ABAJO cuarto NUEVO|| DOWN PHONE 5th NEW|TELEFONO ABAJO quinto NUEVO|| DOWN PHONE 6th NEW|TELEFONO ABAJO sexto NUEVO|| UP PHONE 2nd NEW|TELEFONO UP segunda NUEVO|| UP PHONE 3rd NEW|TELEFONO UP tercera NUEVO|| UP PHONE 4th NEW|TELEFONO UP cuarto NUEVO|| UP PHONE 5th NEW|TELEFONO UP quinto NUEVO|| UP PHONE 6th NEW|TELEFONO UP sexto NUEVO|| DOWN LAST NAME 2nd NEW|ABAJO APELLIDO segunda NUEVO|| DOWN LAST NAME 3rd NEW|ABAJO APELLIDO tercera NUEVO|| DOWN LAST NAME 4th NEW|ABAJO APELLIDO cuarto NUEVO|| DOWN LAST NAME 5th NEW|ABAJO APELLIDO quinto NUEVO|| DOWN LAST NAME 6th NEW|ABAJO APELLIDO sexto NUEVO|| UP LAST NAME 2nd NEW|UP APELLIDO segunda NUEVO|| UP LAST NAME 3rd NEW|UP APELLIDO tercera NUEVO|| UP LAST NAME 4th NEW|UP APELLIDO cuarto NUEVO|| UP LAST NAME 5th NEW|UP APELLIDO quinto NUEVO|| UP LAST NAME 6th NEW|UP APELLIDO sexto NUEVO|| DOWN COUNT 2nd NEW|ABAJO CONTAR segunda NUEVO|| DOWN COUNT 3rd NEW|ABAJO CONTAR tercera NUEVO|| DOWN COUNT 4th NEW|ABAJO CONTAR cuarto NUEVO|| DOWN COUNT 5th NEW|ABAJO CONTAR quinto NUEVO|| DOWN COUNT 6th NEW|ABAJO CONTAR sexto NUEVO|| UP COUNT 2nd NEW|UP CONTAR segunda NUEVO|| UP COUNT 3rd NEW|UP CONTAR tercera NUEVO|| UP COUNT 4th NEW|UP CONTAR cuarto NUEVO|| UP COUNT 5th NEW|UP CONTAR quinto NUEVO|| UP COUNT 6th NEW|UP CONTAR sexto NUEVO|| RANDOM 2nd NEW|RANDOM segunda NUEVO|| RANDOM 3rd NEW|RANDOM tercera NUEVO|| RANDOM 4th NEW|RANDOM cuarto NUEVO|| RANDOM 5th NEW|RANDOM quinto NUEVO|| RANDOM 6th NEW|RANDOM sexto NUEVO|| DOWN LAST CALL TIME 2nd NEW|ABAJO Última llamada segunda NUEVO|| DOWN LAST CALL TIME 3rd NEW|ABAJO Última llamada tercera NUEVO|| DOWN LAST CALL TIME 4th NEW|ABAJO Última llamada cuarta NUEVO|| DOWN LAST CALL TIME 5th NEW|ABAJO Última llamada quinta NUEVO|| DOWN LAST CALL TIME 6th NEW|ABAJO Última llamada sexta NUEVO|| UP LAST CALL TIME 2nd NEW|HORA ULTIMA LLAMADA segunda NUEVO|| UP LAST CALL TIME 3rd NEW|UP Última llamada tercera NUEVO|| UP LAST CALL TIME 4th NEW|HORA ULTIMA LLAMADA cuarto NUEVO|| UP LAST CALL TIME 5th NEW|HORA ULTIMA LLAMADA quinto NUEVO|| UP LAST CALL TIME 6th NEW|HORA ULTIMA LLAMADA sexto NUEVO|| DOWN RANK 2nd NEW|ABAJO RANK segunda NUEVO|| DOWN RANK 3rd NEW|RANK ABAJO tercera NUEVO|| DOWN RANK 4th NEW|RANK ABAJO cuarto NUEVO|| DOWN RANK 5th NEW|RANK ABAJO quinto NUEVO|| DOWN RANK 6th NEW|RANK ABAJO sexto NUEVO|| UP RANK 2nd NEW|UP RANK segunda NUEVO|| UP RANK 3rd NEW|UP RANK tercera NUEVO|| UP RANK 4th NEW|UP RANK cuarto NUEVO|| UP RANK 5th NEW|UP RANK quinto NUEVO|| UP RANK 6th NEW|UP RANK sexto NUEVO|| DOWN OWNER 2nd NEW|ABAJO PROPIETARIO segunda NUEVO|| DOWN OWNER 3rd NEW|ABAJO PROPIETARIO tercera NUEVO|| DOWN OWNER 4th NEW|PROPIETARIO ABAJO cuarto NUEVO|| DOWN OWNER 5th NEW|PROPIETARIO ABAJO quinto NUEVO|| DOWN OWNER 6th NEW|PROPIETARIO ABAJO sexto NUEVO|| UP OWNER 2nd NEW|UP PROPIETARIO segunda NUEVO|| UP OWNER 3rd NEW|UP PROPIETARIO tercera NUEVO|| UP OWNER 4th NEW|UP PROPIETARIO cuarto NUEVO|| UP OWNER 5th NEW|UP PROPIETARIO quinto NUEVO|| UP OWNER 6th NEW|UP PROPIETARIO sexto NUEVO|| DOWN TIMEZONE 2nd NEW|ABAJO TIMEZONE segunda NUEVO|| DOWN TIMEZONE 3rd NEW|ABAJO TIMEZONE tercera NUEVO|| DOWN TIMEZONE 4th NEW|ABAJO TIMEZONE cuarto NUEVO|| DOWN TIMEZONE 5th NEW|ABAJO TIMEZONE quinto NUEVO|| DOWN TIMEZONE 6th NEW|ABAJO TIMEZONE sexto NUEVO|| UP TIMEZONE 2nd NEW|UP TIMEZONE segunda NUEVO|| UP TIMEZONE 3rd NEW|UP TIMEZONE tercera NUEVO|| UP TIMEZONE 4th NEW|UP TIMEZONE cuarto NUEVO|| UP TIMEZONE 5th NEW|UP TIMEZONE quinto NUEVO|| UP TIMEZONE 6th NEW|UP TIMEZONE sexto NUEVO|| Drop Lockout Time|Horario Desbloqueo de Caída|| UK OFCOM Drop Calculation|Calculo de caída de OFCOM|| Call Count Limit|Límite de Conteo de Llamadas|| Call Count Target|Objetivo de Conteo de Llamadas|| Automatic Hopper Level|Nivel Automatico de Lista de Marcacion|| Automatic Hopper Multiplier|Multiplicador Lista Atomatica de Marcacion|| Auto Trim Hopper|AutoRecorte Lista de Marcacion|| Hopper VLC Dup Check|Verificacion Dup VLC en Lista de Marcacion|| Manual Dial Hopper Check|Comprobacion manual de la tolva de marcacion|| Force Reset of Hopper|Forzar Reinicio de Lista de Marcacion|| Auto-dialing has been disabled on this system|Marcacion automatica se ha desactivado en el sistema|| MANUAL|MANUAL|| ADAPT_HARD_LIMIT|ADAPT_HARD_LIMIT|| ADAPT_TAPERED|ADAPT_TAPERED|| ADAPT_AVERAGE|ADAPT_AVERAGE|| INBOUND_MAN|INBOUND_MAN|| ADAPT OVERRIDE|INVALIDAR ADAPTAR|| Auto Dial Level Threshold|Umbran de Automarcacion|| LOGGED-IN_AGENTS|-IN_AGENTS iniciar sesion|| NON-PAUSED_AGENTS|NO PAUSED_AGENTS|| WAITING_AGENTS|WAITING_AGENTS|| Available Only Tally|Solamente Lineas Disponible|| Available Only Tally Threshold|Umbral de Conteo de Disponibles Únicamente|| Drop Percentage Limit|Límite porcentual de Caidas|| Maximum Adapt Dial Level|Nivel Maximo de Adaptacion de Marcacion|| number only|número solo|| Latest Server Time|Hora de Cierre de Servidor|| Adapt Intensity Modifier|Mofificar Intensidad de Adaptacion|| Balanced|equilibrado|| Less Intense|menos intenso|| More Intense|mas intenso|| Dial Level Difference Target|Diferencia Objetivo de Nivel de Marcacion|| Agents Waiting for Calls|Agentes de espera para las llamadas|| Dial Level Difference Target Method|Metodo de Diferencia Objetivo de nivel de Marcacion|| ADAPT_CALC_ONLY|ADAPT_CALC_ONLY|| CALLS_PLACED|CALLS_PLACED|| Concurrent Transfers|Transferencias Concurrentes|| AUTO|AUTO|| Queue Priority|Prioridad de Cola|| Even|incluso|| Lower|inferior|| Higher|superior|| Multiple Campaign Drop Rate Group|Tasa Caida Grupal x Multiples Campanas|| EMPTY|VACiO|| Inbound Queue No Dial|No Marcacion cola de Entrada|| ALL_SERVERS|ALL_SERVERS|| Auto Alt-Number Dialing|Automarcacion de numero Alterno|| ALT_ONLY|ALT_ONLY|| ADDR3_ONLY|ADDR3_ONLY|| ALT_AND_ADDR3|ALT_AND_ADDR3|| ALT_AND_EXTENDED|ALT_AND_EXTENDED|| ALT_AND_ADDR3_AND_EXTENDED|ALT_AND_ADDR3_AND_EXTENDED|| EXTENDED_ONLY|EXTENDED_ONLY|| MULTI_LEAD|MULTI_LEAD|| State rules defined for this call time|Reglas de Estado definidas para este horario de marcacion|| Dial Prefix|Prefijo de Marcacion|| value would be 9, for no dial prefix use X|valor sería de 9, por no uso del prefijo de marcación X|| Manual Dial Prefix|Prefijo Marcacion Manual|| Omit Phone Code|Omitir Codigo de Telefono|| Campaign CallerID|Campana ID de Llamada|| LIST OVERRIDE ACTIVE|LISTA ANULACION DE ACTIVO|| Custom CallerID|ID de Llamadas Personalizado|| AREACODE|CODIGOiREA|| Routing Extension|Extension de Enrutamiento|| Campaign Rec exten|Campana Extension de Grabacion|| Campaign Recording|Grabacion de Campana|| Campaign Rec Filename|Campana Nombre de archivo de Grabacion|| Recording Delay|Retardo en Grabacion|| Routing Initiated Recording|Routing Iniciado Grabacion|| Call Notes Per Call|Marcar por Notas de llamada|| Comments All Tabs|Comentarios a todas las pestanas|| Comments Dispo Screen|Comentarios Dispo pantalla|| REPLACE_CALL_NOTES|REPLACE_CALL_NOTES|| Comments Callback Screen|Comentarios de pantalla de devolucion de llamada|| REPLACE_CB_NOTES|REPLACE_CB_NOTES|| QC Comments History|QC Comentarios Historia|| CLICK|CLICK|| AUTO_OPEN|auto_open|| CLICK_ALLOW_MINIMIZE|CLICK_ALLOW_MINIMIZE|| AUTO_OPEN_ALLOW_MINIMIZE|AUTO_OPEN_ALLOW_MINIMIZE|| Hide Call Log Info|Ocultar Call Log Info|| Agent Lead Search|Agente Búsqueda de Contacto|| Agent Lead Search Method|Agente Metodo de Búsqueda de Contactos|| CAMPAIGNLISTS|CAMPAIGNLISTS|| CAMPLISTS_ALL|CAMPLISTS_ALL|| USER_CAMPAIGNLISTS|USER_CAMPAIGNLISTS|| USER_CAMPLISTS_ALL|USER_CAMPLISTS_ALL|| USER_LIST|lista_usuarios|| GROUP_SYSTEM|GROUP_SYSTEM|| GROUP_CAMPAIGNLISTS|GROUP_CAMPAIGNLISTS|| GROUP_CAMPLISTS_ALL|GROUP_CAMPLISTS_ALL|| GROUP_LIST|GROUP_LIST|| TERRITORY_SYSTEM|TERRITORY_SYSTEM|| TERRITORY_CAMPAIGNLISTS|TERRITORY_CAMPAIGNLISTS|| TERRITORY_CAMPLISTS_ALL|TERRITORY_CAMPLISTS_ALL|| TERRITORY_LIST|TERRITORY_LIST|| Clear Script|Limpiar Guión|| Answering Machine Message|Mensaje del contestador automatico|| WaitForSilence Options|Opciones WaitForSilence|| AM Message Wildcards|am comodines mensaje|| AM Message Wildcards Defined|comodines am mensajes definidos|| AMD send to Action|AMD envía a Accion|| CPD AMD Action|Accion CPD AMD|| CALLMENU|Menú de llamadas|| CPD Unknown Action|CPD Accion Desconocida|| AMD Inbound Group|AMD Grupo Entrante|| AMD Call Menu|AMD Menu de Marcacion|| Transfer-Conf DTMF|Transferenc-Conferencia DTMF|| Transfer-Conf Number|Transferenc-Conferencia Número|| Enable Transfer Presets|Activar Preconfiguracion de transferencia|| Hide Transfer Number to Dial|Ocultar número de transferencia marcado|| Quick Transfer Button|boton Transferencia Rapida|| IN_GROUP|IN_GROUP|| PRESET_1|PRESET_1|| PRESET_2|PRESET_2|| PRESET_3|PRESET_3|| PRESET_4|PRESET_4|| PRESET_5|PRESET_5|| LOCKED_IN_GROUP|LOCKED_IN_GROUP|| LOCKED_PRESET_1|LOCKED_PRESET_1|| LOCKED_PRESET_2|LOCKED_PRESET_2|| LOCKED_PRESET_3|LOCKED_PRESET_3|| LOCKED_PRESET_4|LOCKED_PRESET_4|| LOCKED_PRESET_5|LOCKED_PRESET_5|| Custom 3-Way Button Transfer|Boton Tranferencia Tripartita|| FIELD_address3|FIELD_address3|| FIELD_province|FIELD_province|| FIELD_security_phrase|FIELD_security_phrase|| FIELD_vendor_lead_code|FIELD_vendor_lead_code|| FIELD_email|FIELD_email|| FIELD_owner|FIELD_owner|| PARK_PRESET_1|PARK_PRESET_1|| PARK_PRESET_2|PARK_PRESET_2|| PARK_PRESET_3|PARK_PRESET_3|| PARK_PRESET_4|PARK_PRESET_4|| PARK_PRESET_5|PARK_PRESET_5|| PARK_FIELD_address3|PARK_FIELD_address3|| PARK_FIELD_province|PARK_FIELD_province|| PARK_FIELD_security_phrase|PARK_FIELD_security_phrase|| PARK_FIELD_vendor_lead_code|PARK_FIELD_vendor_lead_code|| PARK_FIELD_email|PARK_FIELD_email|| PARK_FIELD_owner|PARK_FIELD_owner|| VIEW_PRESET|VIEW_PRESET|| VIEW_CONTACTS|VIEW_CONTACTS|| PrePopulate Transfer Preset|Transferencia Preseleccionada|| Park Call IVR|Detener llamada IVR|| ENABLED_PARK_ONLY|ENABLED_PARK_ONLY|| ENABLED_BUTTON_HIDDEN|ENABLED_BUTTON_HIDDEN|| Park Call IVR AGI|Detener llamada IVR AGI|| Timer Action|Temporizador de Accion|| D1_DIAL|D1_DIAL|| D2_DIAL|D2_DIAL|| D3_DIAL|D3_DIAL|| D4_DIAL|D4_DIAL|| D5_DIAL|D5_DIAL|| D1_DIAL_QUIET|D1_DIAL_QUIET|| D2_DIAL_QUIET|D2_DIAL_QUIET|| D3_DIAL_QUIET|D3_DIAL_QUIET|| D4_DIAL_QUIET|D4_DIAL_QUIET|| D5_DIAL_QUIET|D5_DIAL_QUIET|| MESSAGE_ONLY|MESSAGE_ONLY|| Timer Action Message|Mensaje Accion de Temporizador|| Timer Action Seconds|Segundos Accion de Temporizador|| Timer Action Destination|Destino Accion Temporizador|| Scheduled Callbacks Alert|Alerta de Remarcacion Programada|| BLINK|BLINK|| RED|RED|| BLINK_RED|BLINK_RED|| BLINK_DEFER|BLINK_DEFER|| RED_DEFER|RED_DEFER|| BLINK_RED_DEFER|BLINK_RED_DEFER|| Scheduled Callbacks Count|Conteo de Remarcaciones Programadas|| ALL_ACTIVE|ALL_ACTIVE|| Scheduled Callbacks Days Limit|Días Límite de Remarcaciones Programadas|| Scheduled Callbacks Hours Block|Bloque Horas Remarcacion Programados|| Scheduled Callbacks Calltime Block|Bloque Horarios Remarcacion Programados|| Scheduled Callbacks Active Limit|Programado devoluciones de llamada Límite Activo|| Scheduled Callbacks Active Limit Override|Programado devoluciones de llamada Ignorar Límite Activo|| My Callbacks Checkbox Default|Mi Casilla de Verificacion de Remarcacion Predeterminada|| CHECKED|COMPROBADO|| UNCHECKED|FACTURADO|| Show Previous Callback|Mostrar Callback Anterior|| Scheduled Callbacks Useronly Move Minutes|Llamadas programadas de usuario solo mover minutos|| Drop Call Seconds|Segundos Caida de llamada|| Drop Action|Accion post Caídas|| AUDIO|AUDIO|| VMAIL_NO_INST|VMAIL_NO_INST|| Safe Harbor Exten|Exten de Puerto Seguro|| Safe Harbor Audio|Puerto Seguro-Audio|| Safe Harbor Audio Field|PuertoSeguro -Campo de Audio|| Safe Harbor Call Menu|Puerto Seguro Menú de marcación|| Drop Transfer Group|Grupo de Transferencia post Caídas|| Disable Dispo Screen|Desactivar Pantalla de Disposicion|| DISPO_ENABLED|DISPO_ENABLED|| DISPO_DISABLED|DISPO_DISABLED|| DISPO_SELECT_DISABLED|DISPO_SELECT_DISABLED|| Disable Dispo Status|Desactivar Estado de Disposicion|| Wrap Up Seconds|Segundos de Cierre|| Wrap Up Message|Mensaje de Cierre|| Wrap Up Bypass|Recapitulacion Bypass|| Wrap Up After Hotkey|Envuelva para arriba despues de teclas de acceso directo|| Dead Call Max Seconds|Dead segundos Call Max|| Dead Call Max Status|Dead estado de las llamadas Max|| Dispo Call Max Seconds|Dispo Call Max segundos|| Dispo Call Max Status|Dispo Call Max Estado|| Agent Pause Max Seconds|Agente Pausa Max segundos|| Customer Gone Warning Seconds|clientes ido segundos de advertencia|| Use Internal DNC List|Utilizar Lista Interna DNC|| Use Campaign DNC List|Utilizar Lista de DNC de Campana|| Other Campaign DNC|DNC Otra Campana|| Agent Pause Codes Active|Codigos Pausa Agente Activo|| FORCE|FUERZA|| Auto Pause Pre-Call Work|Auto-Pausa Trabajo de Premarcacion|| Auto Resume Pre-Call Work|Auto Reanudar Trabajo de Premarcacion|| Auto Pause Pre-Call Code|Codigo Auto-Pausa de Premarcacion|| Campaign Stats Refresh|Estadísticas Campana Actualizar|| Real-Time Agent Time Stats|Estadísticas Temporales de Agente en Tiempo Real|| WAIT_CUST_ACW|WAIT_CUST_ACW|| WAIT_CUST_ACW_PAUSE|WAIT_CUST_ACW_PAUSE|| CALLS_WAIT_CUST_ACW_PAUSE|CALLS_WAIT_CUST_ACW_PAUSE|| Disable Alter Customer Data|Desactivar Modificar Datos de Cliente|| Disable Alter Customer Phone|Deshabilitar Telefono Cliente Alterno|| Allow No-Hopper-Leads Logins|Permitir Acceso sin contactos activos en lista de Marcacion || No Hopper Dialing|Marcacion Sin Lista de Marcacion|| Owner Only Dialing|Marcacion Exclusiva de Propietario|| USER_GROUP|USER_GROUP|| USER_BLANK|USER_BLANK|| TERRITORY_BLANK|TERRITORY_BLANK|| USER_GROUP_BLANK|USER_GROUP_BLANK|| Owner Populate|Propietario Rellenar|| Agent Select Territories|Agente Selecciona territorios|| Agent Display Dialable Leads|Despliege de Contactos Marcables por Agente|| Agent Screen Labels|Agente Etiquetas de Pantalla|| SYSTEM-SETTINGS|System-settings|| Allow Required Fields|Permitir campos obligatorios|| Status Display Fields|Campos Pantalla de Estados|| CALLID|CallId|| LEADID|LEADID|| LISTID|ListId|| CALLID_LEADID|CALLID_LEADID|| CALLID_LISTID|CALLID_LISTID|| CALLID_LEADID_LISTID|CALLID_LEADID_LISTID|| NAME_CALLID|NAME_CALLID|| NAME_CALLID_LEADID|NAME_CALLID_LEADID|| NAME_CALLID_LISTID|NAME_CALLID_LISTID|| NAME_CALLID_LEADID_LISTID|NAME_CALLID_LEADID_LISTID|| Status Display In-Group|indicacion de estado en el grupo|| Agent Display Fields|campos de visualizacion agente|| Agent Display Queue Count|Despliege de Contador de Cola por Agente|| Agent View Calls in Queue|Vista de llamadas en cola de Agente|| View Calls in Queue Launch|Ver llamadas en Cola de lanzamiento|| Agent Grab Calls in Queue|Agente Toma Llamadas en Cola|| Agent Call Re-Queue Button|Agente Boton Re-listar Llamada|| Agent Pause After Each Call|Agente Pausa despues de Cada Llamada|| Agent Pause After Next Call Link|Agente Pausa posterir al Enlace del Siguiente Agente|| Manual Dial Override|Invalidacion de Marcacion Manual|| ALLOW_ALL|ALLOW_ALL|| DISABLE_ALL|DISABLE_ALL|| Manual Dial Override Field|campo anulacion del marcado manual|| Manual Dial List ID|ID Manual De la Lista Del Dial|| Manual Dial Filter|Filtro de Marcacion Manual|| DNC_ONLY|DNC_ONLY|| CAMPLISTS_ONLY|CAMPLISTS_ONLY|| DNC_AND_CAMPLISTS|DNC_AND_CAMPLISTS|| DNC_AND_CAMPLISTS_ALL|DNC_AND_CAMPLISTS_ALL|| DNC_ONLY_WITH_ALT|dnc_only_with_alt|| CAMPLISTS_ONLY_WITH_ALT|camplists_only_with_alt|| CAMPLISTS_ALL_WITH_ALT|camplists_all_with_alt|| DNC_AND_CAMPLISTS_WITH_ALT|dnc_and_camplists_with_alt|| DNC_AND_CAMPLISTS_ALL_WITH_ALT|dnc_and_camplists_all_with_alt|| DNC_ONLY_WITH_ALT_ADDR3|dnc_only_with_alt_addr3|| CAMPLISTS_ONLY_WITH_ALT_ADDR3|camplists_only_with_alt_addr3|| CAMPLISTS_ALL_WITH_ALT_ADDR3|camplists_all_with_alt_addr3|| DNC_AND_CAMPLISTS_WITH_ALT_ADDR3|dnc_and_camplists_with_alt_addr3|| DNC_AND_CAMPLISTS_ALL_WITH_ALT_ADDR3|dnc_and_camplists_all_with_alt_addr3|| Manual Preview Dial|Manual Previsualizar Marcacion|| PREVIEW_AND_SKIP|PREVIEW_AND_SKIP|| PREVIEW_ONLY|PREVIEW_ONLY|| Manual Dial Search Checkbox|Manual Dial Buscar Checkbox|| SELECTED_RESET|SELECTED_RESET|| SELECTED_LOCK|selected_lock|| UNSELECTED|no seleccionado|| UNSELECTED_RESET|UNSELECTED_RESET|| UNSELECTED_LOCK|UNSELECTED_LOCK|| Manual Dial Search Filter|marcación Manual Filtros de búsqueda|| Manual Dial by Lead ID|Marcacion manual por ID plomo|| Manual Call Time Check|Verificacion Horario de Marcacion Manual|| Manual Dial API|API Marcacion Manual|| QUEUE_AND_AUTOCALL|QUEUE_AND_AUTOCALL|| Manual Dial CID|CID de Marcacion Manual|| Manual Dial Timeout|Tiempo de espera de marcacion manual|| Phone Post Time Difference Alert|Alerta de Diferencia Horaria|| OUTSIDE_CALLTIME_ONLY|OUTSIDE_CALLTIME_ONLY|| OUTSIDE_CALLTIME_PHONE|OUTSIDE_CALLTIME_PHONE|| OUTSIDE_CALLTIME_POSTAL|OUTSIDE_CALLTIME_POSTAL|| OUTSIDE_CALLTIME_BOTH|OUTSIDE_CALLTIME_BOTH|| In-Group Manual Dial|Grupo-Entrada Marcacion Manual|| MANUAL_DIAL|MANUAL_DIAL|| NO_DIAL|NO_DIAL|| BOTH|AMBOS|| In-Group Manual Dial Select|Grupo-Entrada Selecionar Marcacion Manual|| CAMPAIGN_SELECTED|CAMPAIGN_SELECTED|| ALL_USER_GROUP|ALL_USER_GROUP|| Manual Auto Next Seconds|Auto Manual Segundos siguientes|| Manual Auto Next Show Timer|Manual Auto Siguiente Show Timer|| Manual Alt Num Dialing|Manual Alt Num Marcacion|| SELECTED_TIMER_ALT|SELECTED_TIMER_ALT|| SELECTED_TIMER_ADDR3|SELECTED_TIMER_ADDR3|| Timer Alt Seconds|Segundos Alt Timer|| Agent Screen Clipboard Copy|Agente Copia de pantalla a Portapapeles|| Agent Screen Extended Alt Dial|Agente Pantalla Ampliada de Marcacion Alternativa || 3-Way Call Outbound CallerID|Marcacion Tripartita ID Llamadas de Salida || AGENT_CHOOSE|AGENT_CHOOSE|| CUSTOM_CID|CUSTOM_CID|| 3-Way Call Dial Prefix|Marcacion Tripartita Prefijo Marcacion|| Customer 3-Way Hangup Logging|Colgar Registro de Cliente Tripartito|| Customer 3-Way Hangup Seconds|Cliente Colgar Tripartito (seg)|| Customer 3-Way Hangup Action|Accion Colgar Cliente Tripartito|| Group Alias Allowed|Alias de Grupo Alias Permitidos|| Default Group Alias|Alias de Grupo Predeterminado|| Vtiger Search Category|Vtiger Búscar Categoría|| VENDOR|VENDEDOR|| LEAD_ACCOUNT|LEAD_ACCOUNT|| LEAD_ACCOUNT_VENDOR|LEAD_ACCOUNT_VENDOR|| ACCTID|ACCTID|| ACCTID_ACCOUNT|ACCTID_ACCOUNT|| ACCTID_ACCOUNT_LEAD_VENDOR|ACCTID_ACCOUNT_LEAD_VENDOR|| UNIFIED_CONTACT|UNIFIED_CONTACT|| Vtiger Search Dead Accounts|Vtiger Buscar Cuentas Muertas|| ASK|ASK|| RESURRECT|RESUCITO|| Vtiger Create Call Record|Vtiger Crear Registro Marcacion|| Vtiger Create Lead Record|Vtiger Crear Registro de Contacto|| Vtiger Status Call|Vtiger Estado de Llamada|| Vtiger Screen Login|Vtiger Pantalla Inicio de Sesion|| NEW_WINDOW|NEW_WINDOW|| QM CallStatus Override|QM Invalidar Estado de Marcacion|| QM Phone Environment|QM Entorno Telefonico|| PLLB Grouping|PLLB Agrupacion|| ONE_SERVER_ONLY|ONE_SERVER_ONLY|| CASCADING|CASCADA|| PLLB Grouping Limit|PLLB Límite Agrupacion|| CRM Popup Login|CRM Popup de Acceso|| CRM Popup Address|CRM Direccion Popup|| Start Call URL|URL Inicio Llamada|| Dispo Call URL|URL disposicion de Llamada|| Alternate Dispo URLs Defined|urls dispo alternativos definidos|| No Agent Call URL|URL Contacto Sin Agente|| Extension Append CID|CID Anexar Extension|| Blind Monitor Warning|Advertencia Monitor Oculto|| ALERT|ALERTA|| ALERT_NOTICE|ALERT_NOTICE|| ALERT_AUDIO|ALERT_AUDIO|| NOTICE_AUDIO|NOTICE_AUDIO|| Blind Monitor Notice|Notificacion de Monitor Oculto|| Blind Monitor Filename|Archivo Monitor Oculto|| Allowed Inbound Groups|Grupos De entrada Permitidos|| Default Transfer Group|Grupo Transferencia por Defecto|| Allowed Transfer Groups|Grupos Transferencia Permitido|| LISTS WITHIN THIS CAMPAIGN|LISTAS DENTRO DE ESTA CAMPANA|| EXP|EXP|| SUBMIT ACTIVE LIST CHANGES|ENVIAR MODIFICACIONES LISTA ACTIVA|| This campaign has|Esta campana tiene|| active lists and|listas activas y|| STATUSES WITHIN THE ACTIVE LISTS FOR THIS CAMPAIGN|ESTADOS DE LISTAS ACTIVAS PARA ESTA CAMPANA|| DIALABLE|Marcable|| PENETRATION|Penetración|| SHOW LEAD STATUSES IN THIS CAMPAIGN|Mostrar estados de los contactos para esta campaña|| Popup Dialable Leads Count|Emergente dialable Conductores Conde|| leads in the dial hopper|Contactos en cola de marcación|| Click here to see what leads are in the hopper right now|Click aqui­ para ver que contactos están en proceso en este momento|| Click here to see a VDAD report for this campaign|Haga clic aqui­ para ver un informe VDAD para esta campana|| Click here to see all CallBack Holds in this campaign|Click aqui­ para ver todos los remarcaciones en espera en esta campana|| Test Outbound Call|Prueba Marcacion Saliente|| PLACE TEST CALL|COLOCAR MARCACION DE PRUEBA|| Test calling disabled|Deshabilitar Marcacion de Prueba|| Click here to see Admin changes to this campaign|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administrador para esta campana|| ALLOWED IN-GROUPS USING A STATUS GROUP OVERRIDE|permitido en grupos utilizando una anulacion grupo de estatus|| CAMPAIGN LISTS USING A STATUS GROUP OVERRIDE|listas de campana utilizando una anulacion grupo de estatus|| STATUS GROUP OVERRIDES USED, see list at bottom|anulaciones de grupo Estado Usado, vease la lista en la parte inferior|| CUSTOM STATUSES WITHIN THIS CAMPAIGN|ESTADOS DE CLIENTES DENTRO DE ESTA CAMPAÚA|| AGENT SELECTABLE|agente seleccionable|| ANSWERING MACHINE|CONTESTADOR AUTOMiTICO|| MIN SEC|min sec|| MAX SEC|max seg|| MODIFY/DELETE|Modificar / borrar|| ADD NEW CUSTOM CAMPAIGN STATUS|Agregar estado personalizado a la campaña|| Selectable|Seleccionable|| Callback|Regresar llamada|| CUSTOM HOT KEYS WITHIN THIS CAMPAIGN|Personalizar atajos de teclado para esta campaña|| HOT KEY|Tecla rápida || ADD NEW CUSTOM CAMPAIGN HOT KEY|ANADIR ACCESO DIRECTO A LA CAMPANA|| Hotkey|Tecla rápida|| Alternate Phone Hot Dial|Telefono Alterno Marc.Hot|| Address3 Hot Dial|Direccion3 Hot Dial|| Send to Answering Machine Message|Enviar mensaje a Maquina Contestadora|| LEAD RECYCLING WITHIN THIS CAMPAIGN|RECICLANDO PROSPECTOS DENTRO DE ESTA CAMPANA|| ATTEMPT DELAY|Retardo entre intentos|| ATTEMPT MAXIMUM|Intentos máximos|| LEADS AT LIMIT|Limite de contactos|| ADD NEW CAMPAIGN LEAD RECYCLE|Reciclar contactos|| Lead counts taken from active lists in the campaign only|Cuenta de Contactos tomada de listas activas unicamente en la campana|| AUTO ALT NUMBER DIALING FOR THIS CAMPAIGN|NUMERO DE AUTOMARCACION ALTERNO PARA ESTA CAMPANA|| ADD NEW AUTO ALT NUMBER DIALING STATUS|AGREGAR ESTADO DE NUMERO DE AUTOMARCACION ALTERNO|| AGENT PAUSE CODES FOR THIS CAMPAIGN|CODIGOS DE PAUSA DE AGENTE PARA ESTA CAMPANA|| BILLABLE|Facturable|| HALF|MEDIA|| ADD NEW AGENT PAUSE CODE|Agregar nuevo código de pausa|| Pause Code Name|Nombre de pausa|| QC SETTINGS FOR THIS CAMPAIGN|AJUSTES CC PARA ESTA CAMPANA|| QC Statuses|CC Estados|| QC WebForm|CC Formulario Web|| QC Script|CC SCRIPT|| QC Shift|CC Turno|| QC Get Record Launch|CC Obtener Reproduccion de Grabacion|| QCSCRIPT|QCSCRIPT|| QCWEBFORM|QCWEBFORM|| QC Show Recording|CC Mostrar Grabaciones|| SURVEY SETTINGS FOR THIS CAMPAIGN|Configuración de encuesta para esta campaña|| Survey First Audio File|Primer audio para la encuesta|| Survey DTMF Digits|Dígitos DTMF para encuesta|| Survey Not Interested Digit|Dígito de No Interesado|| Survey Wait Seconds|Segundos de Espera|| Survey Opt-in Audio File|Encuesta Archivos de Audio Opcion Entrar|| Survey Not Interested Audio File|Archivo de Audio No Interesado|| Survey Method|Método|| AGENT_XFER|AGENT_XFER|| CAMPREC_60_WAV|CAMPREC_60_WAV|| Survey No-Response Action|Acción si No-Responde|| OPTIN|OPTIN|| OPTOUT|OPTAR POR NO|| Survey Not Interested Status|Estado de No Interesado|| Survey Third Digit|Tercer Dígito|| Survey Third Audio File|Tercer Archivo de Audio|| Survey Third Status|Encuesta Estado Tercera Opcion|| Survey Third Extension|Encuesta Extension Tercera Opcion|| Survey Fourth Digit|Encuesta Cuarto Digit|| Survey Fourth Audio File|Encuesta Cuarto Archivo de Audio|| Survey Fourth Status|Encuesta Estado Cuarta Opcion|| Survey Fourth Extension|Encuesta Extension Cuarta Opcion|| Survey Response Digit Map|Encuesta Enumerar Dígitos Respuesta|| Survey Survey Xfer Extension|Encuesta Encuesta Reenviar Extension|| Survey Campaign Recording Directory|Encuesta Directorio Grabacion de Campana|| Survey Call Menu|Menú de marcación|| Survey Recording|Grabacion|| Y_WITH_AMD|Y_WITH_AMD|| PRESETS FOR THIS CAMPAIGN|PREDETERMINADO PARA ESTA CAMPANA|| DTMF|DTMF|| Hide Number|Ocultar número|| AREACODE CIDS FOR THIS CAMPAIGN|CIDS DE CODIGOiREA PARA ESTA CAMPANA|| The campaign setting Custom CallerID is not set to AREACODE|El ajuste personalizado CallerID campana no esta configurada para AreaCode|| ADD NEW AREACODE CID|AGREGAR CODIGOiREA|| LOG ALL AGENTS OUT OF THIS CAMPAIGN|Desloguear todos los agentes de esta campaña|| DELETE THIS CAMPAIGN|Eliminar esta campaña|| Basic View|Vista Basica|| Detail View|Vista Detallada|| Real-Time Screen|Pantalla en Tiempo Real|| AGENT RANKS FOR THIS CAMPAIGN|Rango de los agentes para esta campaña|| LIST MIXES FOR THIS CAMPAIGN|LISTAS MIXTAS PARA ESTA CAMPANA|| WARNING, we only recommend List Mix for advanced users, Please read the Manager Manual|ADVERTENCIA, solo recomendamos Lista Mix para usuarios avanzados, por favor lea el Manual de Administrador|| DELETE LIST MIX|ELIMINAR LA MEZCLA LISTA|| SET TO ACTIVE|Establecer en activo|| Method|metodo|| EVEN_MIX|EVEN_MIX|| IN_ORDER|En orden|| % MIX|% MIX|| Difference|Diferencia|| ADD ANOTHER ENTRY|Añadir otro número|| ADD ENTRY|Añadir entrada|| ADD NEW LIST MIX|ADD NEW MIX LISTA|| Mix ID|Mix ID|| Mix Name|Nombre Mix|| Mix Method|Metodo Mix|| You do not have permission to view campaign|Usted no tiene permiso para ver campaña|| CUSTOM CAMPAIGN STATUSES LISTINGS|LISTADOS DE ESTADOS DE CAMPANA PERSONALIZADOS|| CAMPAIGN HOTKEYS LISTINGS|Lista de teclas rápidas para esta campaña|| MODIFY HOTKEYS|Modificar teclas rápidas|| CAMPAIGN LEAD RECYCLE LISTINGS|LISTADOS DE RECICLAJE DE CONTACTOS DE CAMPANA|| LEAD RECYCLES|RECICLA CONTACTOS|| MODIFY LEAD RECYCLES|Modificar reciclaje de contactos|| CAMPAIGN LEAD AUTO-ALT DIAL LISTINGS|LISTADOS AUTOMARCACION ALTERNA DE CONTACTOS EN CAMPANA|| MODIFY AUTO-ALT DIAL|MODIFICAR AUTO DIAL-ALT|| CAMPAIGN AGENT PAUSE CODE LISTINGS|LISTADOS DE CODIGO DE PAUSA DE AGENTES EN CAMPANA|| MODIFY PAUSE CODES|Modificar códigos de pausa|| CAMPAIGN LIST MIX LISTINGS|LISTADOS LISTA MIXTA EN CAMPANA|| MODIFY LIST MIX|MODIFICAR LA MEZCLA LISTA|| CAMPAIGN PRESET LISTINGS|LISTADOS PRECONFIGURACION CAMPANA|| MODIFY PRESETS|MODIFICAR PRESETS|| CAMPAIGN AREACODE CID LISTINGS|LISTADOS CID CODIGOiREA DE CAMPANA|| CUSTOM CID|CID Personalizada|| MODIFY AC-CIDS|MODIFICAR AC-CIDS|| NONE - INACTIVE|Ninguno - Inactivo|| MODIFY A LISTS RECORD|MODIFICAR UN REGISTRO DE LAS LISTAS|| LIST EXPIRED AND SET TO ACTIVE|LISTA VENCIDA Y PUESTA EN ACTIVO|| Reset Lead-Called-Status for this list|Reiniciar el Estado de Marcacion de Contacto para esta lista|| Reset Times|Horas de Reinicio|| Expiration Date|Fecha de Vencimiento|| LIST EXPIRED|Lista caducada|| Campaign - Use Campaign Settings|Campana - Ajustes Campana Uso|| Audit Comments|Auditoría Comentarios|| List Change Date|Fecha de Cambio de Lista|| List Last Call Date|Fecha de última llamada|| Agent Script Override|Invalidar Script de Agente|| Campaign CID Override|Invalidar CID de Campana|| Answering Machine Message Override|Invalidar Mensaje Maquina Contestadora|| Drop Inbound Group Override|Invalidar Grupo Entrada de Caidas|| Status Group Override|anulacion grupo de estatus|| Transfer-Conf Number 1 Override|Transfer-Conf Número 1 Anulacion|| Transfer-Conf Number 2 Override|Transfer-Conf Número 2 de anulacion|| Transfer-Conf Number 3 Override|Transfer-Conf Número 3 de anulacion|| Transfer-Conf Number 4 Override|Transfer-Conf Número 4 de anulacion|| Transfer-Conf Number 5 Override|Transfer-Conf Número 5 Anulacion|| CAMPAIGN NO HOPPER DIALING DISABLED|CAMPANA NO HABILITACION DE DISCAPACIDAD|| User New Lead Limit|Límite de plomo del usuario nuevo|| User Overrides for this list|Sustituciones de usuario para esta lista|| Inventory Report|Informe de Inventario|| Time Zone Setting|Ajuste de Zona Horaria|| COUNTRY_AND_AREA_CODE|COUNTRY_AND_AREA_CODE|| POSTAL_CODE|CODIGO POSTAL|| NANPA_PREFIX|NANPA_PREFIX|| OWNER_TIME_ZONE_CODE|OWNER_TIME_ZONE_CODE|| STATUSES WITHIN THIS LIST|ESTADOS DENTRO DE ESTA LISTA|| TIME ZONES WITHIN THIS LIST|ZONAS DE TIEMPO DENTRO DE ESTA LISTA|| GMT OFFSET NOW (local time)|GMT NOW (hora local)|| OWNERS WITHIN THIS LIST|PROPIETARIOS DENTRO DE ESTA LISTA|| RANKS WITHIN THIS LIST|RANKS DENTRO DE ESTA LISTA|| COUNTRY CODES WITHIN THIS LIST|CODIGOS DE LOS PAiSES EN ESTA LISTA|| CALLED COUNTS WITHIN THIS LIST|LLAMADAS REALIZADAS DENTRO DE ESTA LISTA|| Custom fields defined for this list|Campos personalizados definidos para esta lista|| Click here to see all CallBack Holds in this list|Haga click aqui­ para ver todas las Remarcaciones en espera en esta lista|| Click here to download this list|Haga clic aqui­ para descargar esta lista|| DELETE THIS LIST|SUPRIMIR ESTA LISTA|| CLEAR THIS LIST|CLARO ESTA LISTA|| Click here to see Admin changes to this list|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administrador para esta lista|| Not set as allowed in any campaigns|No establecido según lo permitido en las campanas|| MODIFY A GROUPS RECORD|MODIFICAR UN REGISTRO DE GRUPOS|| In-Group Calldate|Grupo-Entrada Fecha de Marcacion|| On-Hook Ring Time|Tiempo de Timbrado en Reposo|| On-Hook CID|CID en Reposo|| GENERIC|GENERICO|| CUSTOMER_PHONE|CUSTOMER_PHONE|| CUSTOMER_PHONE_RINGAGENT|CUSTOMER_PHONE_RINGAGENT|| CUSTOMER_PHONE_INGROUP|CUSTOMER_PHONE_INGROUP|| On-Hook CID Number|Número de CID en el gancho|| Ignore List Script Override|Ignorar Invalidar Lista de Scripts|| Drop Lead Reset|caer reinicio plomo|| Drop Exten|Exten Caida|| Drop Call Menu|Caidas Menú de marcación|| Holidays defined for this call time|Vacaciones definidos para este tiempo de llamada|| Action Transfer CID|Accion Transferencia CID|| After Hours Action|Accion Post-Horario|| After Hours Lead Reset|despues de horas de restablecimiento de plomo|| After Hours Message Filename|Archivo Mensaje Post-Horario|| After Hours Extension|Extension Post-Horario|| After Hours Voicemail|Coreo de voz Post-Horario|| After Hours Transfer Group|Horas despues de la transferencia del Grupo|| After Hours Call Menu|Menu Marcacion Post-Horario|| No Agents No Queueing|Sin Agentes No Llenar Cola|| NO_PAUSED|NO_PAUSED|| No Agent No Queue Action|Accion sin Agentes Sin Cola|| No Agent No Queue Lead Reset|ningún agente ningún reset plomo cola|| Max Calls Method|Metodo de Max Marcaciones|| IN_QUEUE|IN_QUEUE|| Max Calls Count|Contador Marcaciones Maximas|| Max Calls Action|Accion Marcaciones Maximas|| AFTERHOURS|AFTERHOURS|| NO_AGENT_NO_QUEUE|NO_AGENT_NO_QUEUE|| Welcome Message Filename|Archivo Mensaje Bienvenida|| Play Welcome Message|Reproducir Mensaje de Bienvenida|| ALWAYS|SIEMPRE|| IF_WAIT_ONLY|IF_WAIT_ONLY|| YES_UNLESS_NODELAY|YES_UNLESS_NODELAY|| Music On Hold Context|Contexto Musica Espera|| On Hold Prompt Filename|Archivo Aviso espera|| On Hold Prompt Interval|Intervalo Aviso Espera|| On Hold Prompt No Block|Espera Entrada Sin Bloque|| On Hold Prompt Seconds|Segundos Entrar en Espera|| Play Place in Line|Reproducir Lugar en Linea|| Play Estimated Hold Time|Reproducir Tiempo de Espera estimado|| Calculate Estimated Hold Seconds|Calcular Espera Estimada (seg)|| Estimated Hold Time Minimum Filename|Archivo de Tiempo Mínimo Estimado|| Estimated Hold Time Minimum Prompt No Block|Tiempo Espera Mínnimo Estimado Seleccion Sin Bloque|| Estimated Hold Time Minimum Prompt Seconds|Ejecucion de Tiempo Mínimo de Espera Estimado (seg)|| Wait Time Option|Tiempo Espera Opcional|| PRESS_STAY|PRESS_STAY|| PRESS_VMAIL|PRESS_VMAIL|| PRESS_VMAIL_NO_INST|PRESS_VMAIL_NO_INST|| PRESS_EXTEN|PRESS_EXTEN|| PRESS_CALLMENU|PRESS_CALLMENU|| PRESS_CID_CALLBACK|PRESS_CID_CALLBACK|| PRESS_INGROUP|PRESS_INGROUP|| Wait Time Second Option|Segundo Tiempo Espera Opcional|| Wait Time Third Option|Tercer Tiempo Espera Opcional|| Wait Time Option Seconds|tiempo Espera Opcional (seg)|| Wait Time Option Lead Reset|Tiempo de espera de reinicio plomo Opcion|| Wait Time Option Extension|Extension de Tiempo Espera Opcional|| Wait Time Option Callmenu|Menú de marcación Tiempo Espera Opcional|| Wait Time Option Voicemail|Buzon de Boz Tiempo Opcional de Espera|| Wait Time Option Transfer In-Group|Grupo-Entrada de Transfer Tiempo Espera Opcional|| Wait Time Option Press Filename|Archivo Seleccion Tiempo Espera Opcional|| Wait Time Option Press No Block|Tiempo Espera Opcional Seleccion Sin Bloque|| Wait Time Option Press Filename Seconds|Tiempo Espera Opcional Tiempo Reproduccion Archivo|| Wait Time Option After Press Filename|Tiempo Espera Opcional Archivo post Seleccion|| Wait Time Option Callback List ID|ID Lista Remarcacion Tiempo Espera Opcional|| Wait Hold Option Priority|Prioridad Espera Opcional|| Estimated Hold Time Option|Opcion Tiempo de Espera Estimado|| CALL_MENU|CALL_MENU|| CALLERID_CALLBACK|CALLERID_CALLBACK|| DROP_ACTION|DROP_ACTION|| Hold Time Second Option|Segunda Opcion de Espera|| Hold Time Third Option|Tercera Opcion de Espera|| Hold Time Option Seconds|Opcion Tiempo de Espera (seg)|| Hold Time Option Lead Reset|mantenga reinicio plomo opcion de tiempo|| Hold Time Option Minimum|Mínimo para Opcion Tiempo Espera|| Hold Time Option Extension|Extension Opcion Tiempo de Espera|| Hold Time Option Callmenu|Menu Marcacion Opcion Tiempo Espera|| Hold Time Option Voicemail|Buzon de Voz Opcion Tiempo de Espera|| Hold Time Option Transfer In-Group|Transferencia Grupo-Entrada Opcion Tiempo de Espera|| Hold Time Option Press Filename|Archivo presionar Opcion Tiempo Espera|| Hold Time Option Press No Block|Espera Opcion Seleccion sin Bloque|| Hold Time Option Press Filename Seconds|Espera Opcion Archivo de Seleccion (seg)|| Hold Time Option After Press Filename|Archivo post Seleccion de Opcion Tiempo de Espera|| Hold Time Option Callback List ID|ID Lista Remarcacion de Opcion Tiempo de Espera || Agent Alert Filename|Agente Archivo de Alerta|| Agent Alert Delay|Retardo Alerta de Agente|| Dial In-Group CID|Dial CID Grupo-Entrada|| Hold Recall Transfer In-Group|Grupo de Transferencia Remarcacion Tiempo de Espera|| No Delay Call Route|Ruta de Marcacion sin Retardo|| In-Group Recording Override|Inahibitar Grabacion Grupo-Entrada: || In-Group Recording Filename|Nombre Archivo Grabacion Grupo-Entrada|| Stats Percent of Calls Answered Within X seconds|Porcentaje Estadístico de llamadas respondidas dentro de X segundos|| Add Lead URL|Agregar URL de Contacto|| Uniqueid Status Display|UniqueId Pantalla de estado|| ENABLED_PREFIX|ENABLED_PREFIX|| ENABLED_PRESERVE|ENABLED_PRESERVE|| Uniqueid Status Prefix|UniqueId Prefijo de Estado|| Populate Lead In-Group|poblar plomo en grupo|| Inbound Group QC Settings|Ajustes CC de Grupo de Entrada|| AGENT RANKS FOR THIS INBOUND GROUP|AGENTE RANGOS PARA ESTE GRUPO DE ENTRADA|| Click here to see a report for this inbound group|Haga click aqui­ para ver un informe de este grupo entrante|| Click here to see agents logged in to this inbound group|Click aqui­ para ver los agentes registrados en este grupo de entrada|| DIDS USING THIS IN-GROUP|DIDS USAN ESTE EN GRUPO|| CALL MENUS USING THIS IN-GROUP|LLAME MENÚS DE USAR ESTE EN GRUPO|| CAMPAIGNS ALLOWING THIS IN-GROUP|CAMPANAS QUE PERMITAN ESTE GRUPO-ENTRADA|| DELETE THIS IN-GROUP|SUPRIMIR ESTE GRUPO DE ENTRADA|| Click here to see Admin changes to this In-Group|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administrador para este Grupo-Entrada|| MODIFY AN EMAIL GROUPS RECORD|MODIFICAR UNA Grupos Email REGISTRO|| In-Group Email Date|En-Grupo Correo electronico Fecha|| Start Email URL|URL Correo Electronico de Inicio|| Dispo Email URL|URL Correo Electronico de Disposicion|| No Agent Email URL|URL Correo Electronico Sin-Agente|| EMAIL ACCOUNTS USING THIS IN-GROUP|CUENTAS DE CORREO ELECTRONICO UTILIZANDO ESTE GRUPO DE ENTRADA|| MODIFY AN CHAT GROUPS RECORD|MODIFICAR UNA GRUPOS DE CHAT REGISTRO|| In-Group Chat Date|Dentro de chat en grupo Fecha|| THIS OPTION IS NOT ACTIVE|ESTA OPCION NO ES ACTIVA|| Start Chat URL|Iniciar URL de Chat|| Dispo Chat URL|Dispo Chat en URL|| No Agent Chat URL|No Agente de Chat URL|| Customer Chat Screen Colors|Colores de la pantalla de chat del cliente|| Customer Chat Survey Link|Enlace de encuesta de Chat de clientes|| Customer Chat Survey Text|Texto de la encuesta de Chat del cliente|| Customer Chat Link|Enlace de Chat del Cliente|| First Link|Primer Enlace|| Second Link|Segundo Enlace|| CAMPAIGNS ALLOWING THIS CHAT GROUP|CAMPANAS QUE PERMITEN ESTE GRUPO DE CHAT|| MODIFY A DID RECORD|MODIFICAR UN REGISTRO DID|| DID Carrier Description|Descripcion hizo portadora|| DID Route|DID Ruta|| EXTEN|EXTEN|| Record Call|Grabar Llamadas|| Y_QUEUESTOP|Y_QUEUESTOP|| Extension Context|Contexto Extension|| User Agent|Agente Usuario|| User Unavailable Action|Accion Usuario no Disponible|| User Route Settings In-Group|Grupo-Entrada Configuracion Ruta Usuario|| CID|CID|| CIDLOOKUP|CIDLOOKUP|| CIDLOOKUPRL|CIDLOOKUPRL|| CIDLOOKUPRC|CIDLOOKUPRC|| CIDLOOKUPALT|CIDLOOKUPALT|| CIDLOOKUPRLALT|CIDLOOKUPRLALT|| CIDLOOKUPRCALT|CIDLOOKUPRCALT|| CIDLOOKUPADDR3|CIDLOOKUPADDR3|| CIDLOOKUPRLADDR3|CIDLOOKUPRLADDR3|| CIDLOOKUPRCADDR3|CIDLOOKUPRCADDR3|| CIDLOOKUPALTADDR3|CIDLOOKUPALTADDR3|| CIDLOOKUPRLALTADDR3|CIDLOOKUPRLALTADDR3|| CIDLOOKUPRCALTADDR3|CIDLOOKUPRCALTADDR3|| ANI|ANI|| ANILOOKUP|ANILOOKUP|| ANILOOKUPRL|ANILOOKUPRL|| VIDPROMPT|VIDPROMPT|| VIDPROMPTLOOKUP|VIDPROMPTLOOKUP|| VIDPROMPTLOOKUPRL|VIDPROMPTLOOKUPRL|| VIDPROMPTLOOKUPRC|VIDPROMPTLOOKUPRC|| 3DIGITID|3DIGITID|| 4DIGITID|4DIGITID|| 5DIGITID|5DIGITID|| 10DIGITID|10DIGITID|| In-Group Entry List ID|in-group lista de inscritos Identificacion|| In-Group Phone Code|Grupo-Entrada Codigo Telefono || Clean CID Number|Limpiar Número CID|| No-Agent In-Group Redirect|No-Agent In-Grupo de redireccionamiento|| No-Agent In-Group ID|No-Agent In-ID de grupo|| No-Agent In-Group Extension|No-Agent In-Grupo de extensiones|| Max Queue In-Group Calls|cola de Max en grupos llamadas|| Max Queue In-Group ID|cola de Max en grupo Identificacion|| Max Queue In-Group Extension|cola de Max en-grupo de extensiones|| Pre-Filter Phone Group ID|Pre-filtro ID Group Telefono|| Pre-Filter Phone Group DID|Pre-filtro de grupo Telefono DID|| Filter Inbound Number|Filtro Número Entrante|| DNC_INTERNAL|DNC_INTERNAL|| DNC_CAMPAIGN|DNC_CAMPAIGN|| GROUP_AREACODE|GROUP_AREACODE|| Filter URL|Filtro URL|| Filter URL DID Redirect|Filtro de URL de redireccionamiento DID|| Filter DNC Campaign|Filtrar Campana DNC|| Filter Action|Accion de filtrado|| Filter Extension|extension de filtro|| Filter Extension Context|Filtra Extension Contexto|| Filter Voicemail Box|Filtra buzon de voz|| Filter Phone Extension|Filtro de Extension Telefono|| Filter Server IP|Filtro IP del servidor|| Filter Call Menu|Filtro de llamadas Menú|| Filter User Agent|Filtro de Agente de Usuario|| Filter User Unavailable Action|Filtro usuario indisponible Accion|| Filter User Route Settings In-Group|Filtro de usuario Configuracion de ruta In-Group|| Filter In-Group ID|Filtro En-ID de grupo|| Filter In-Group Call Handle Method|Filtro En-Grupo Mango llamada Metodo|| Filter In-Group Agent Search Method|Filtro En-grupo de agentes Metodo de búsqueda|| Filter In-Group List ID|Filtro En-Grupo Lista ID|| Filter In-Group Entry List ID|filtro en grupo Identificacion lista de inscritos|| Filter In-Group Campaign ID|Filtro En-ID de grupo Campana|| Filter In-Group Phone Code|Filtro En-Grupo Codigo Telefono|| CALL MENUS USING THIS DID|menús de llamadas que utilizan este hizo|| CAMPAIGNS USING THIS DID|campanas que utilizan este hizo|| CAMPAIGN AC-CIDs USING THIS DID|campana ac-cids utilizan este hizo|| IN-GROUPS USING THIS DID|en grupos de usar este hizo|| LISTS USING THIS DID|listas que utilizan este hizo|| Click here to see a traffic report for this DID|Haga clic aqui­ para ver un informe de trafico en este DID|| Click here to see a list of recordings and calls for this DID|Haga clic aqui­ para ver una lista de grabaciones y llamadas de este DID|| SEE DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDES FOR THIS DID|VER INVALIDACIONES DE EXTENSION DE AGENTE REMOTO PARA ESTE DID|| DELETE THIS DID|ELIMINAR ESTA DID|| Click here to see Admin changes to this DID|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administrador para este DID|| REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE LISTINGS|LISTADOS DE INVALIDACION EXTENSION AGENTE REMOTO|| RA-EXTENS|RA-EXTENS|| MODIFY RA-EXTENS|MODIFICAR RA-EXTENS|| DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE NOT ADDED - there is already an entry for this DID with this RA EXTENSION|¿FUE EL AGENTE REMOTO DE EXTENSION DE ANULACION NO ANADIDO - ya hay una entrada para este DID con esta extension RA|| DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|DID agente remoto ANULACION DE EXTENSION NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE ADDED|INVALIDAR EXTENSION DE AGENTE REMOTO DID AGREGADA|| DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE NOT DELETED - this entry does not exist|¿FUE EL AGENTE REMOTO DE EXTENSION DE ANULACION NO ELIMINADO - esta entrada no existe|| DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|DID agente remoto ANULACION DE EXTENSION NO ELIMINADO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE DELETED|¿FUE ELIMINADO DE ANULACION REMOTO agente de extension|| DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE MODIFIED|INVALIDAR EXTENSION DE AGENTE REMOTO DID MODIFICADO|| REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDES FOR THIS DID|INVALIDACIONES EXTENSION AGENTE REMOTO PARA ESTE DID|| USER START|INICIO USUARIO|| ADD NEW REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE|ANADIR NUEVO AGENTE REMOTO DE EXTENSION DE ANULACION|| MODIFY THIS DID|MODIFICAR ESTE DID|| MODIFY A CALL MENU RECORD|MODIFICAR UNA REGISTRO DE MENU DE MARCACION|| Menu Prompt|Mensaje inicial|| Menu Timeout|Tiempo de espera|| Menu Timeout Prompt|Mensaje tiempo de espera agotado|| Menu Invalid Prompt|Mensaje tecla no valida|| Menu Repeat|Repetir Menú|| Menu Time Check|Verificar Horario del menú|| No Time Check|No Verificar Hora|| Time Check|Verificar Hora|| Track Calls in Real-Time Report|Reporte seguimiento de llamadas en tiempo real|| No Realtime Tracking|Sin Seguimiento en Tiempo Real|| Realtime Tracking|Seguimiento en Tiempo Real|| Tracking Group|ID de Seguimiento Grupo|| Log Key Press|Registrar teclas presionadas|| No DTMF Logging|DTMF Sin registro|| DTMF Logging Enabled|DTMF registro habilitado|| Log Field|Campo de Registro|| Alt DTMF Log|Registro Alt DTMF|| Alt DTMF Logging Disabled|Registro Alt DTMF deshabilitado|| Alt DTMF Logging Enabled|Alt DTMF Logging Activado|| Question|Pregunta|| Call Menu Options|Opciones Menú de marcación|| Option|Opcion|| Custom Dialplan Entry|Entrada Plan de MArcacion Personalizado|| Qualify SQL|Calidad SQL|| DIDS USING THIS CALL MENU|DIDS Usando este menú|| CALL MENUS USING THIS CALL MENU|Menús usando este menú|| CAMPAIGNS USING THIS CALL MENU|Campañas usando este menú|| IN-GROUPS USING THIS CALL MENU|Ingrupos usando este menú|| DELETE THIS CALL MENU|Eliminar este menú|| Click here to see Admin changes to this CALL MENU|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administrador para este MENU DE MARCACION|| On-Hook Agent|Agente en Reposo|| DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDES FOR THIS REMOTE AGENT|DID remoto omite agente de extension de este agente A DISTANCIA|| DELETE THIS REMOTE AGENT|SUPRIMIR ESTE AGENTE REMOTO|| Click here to see Admin changes to this remote agent|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administrador para el agente remoto|| User Start for this remote agent does not exist|Inicio usuario para este agente remoto no existe|| Numbers in this Filter Phone Group|Números en este Grupo Filtro de Teléfono|| DELETE THIS FILTER PHONE GROUP|Eliminar este GRUPO FILTRO DE TELEFONO|| Click here to download the numbers in this filter phone group|clicK aqui­ para descargar los números de telefono en este grupo de filtro|| Click here to see Admin changes to this filter phone group|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administrador para este Grupo de Filtros de Telefono|| MODIFY AN EXTENSION GROUP ENTRY|MODIFICAR ENTRADA DE GRUPO DE EXTENSION|| Call Count Today|Recuento de llamadas Hoy|| Last Call Time|Última Llamada|| Last Call ID|ID de Última Llamada|| DELETE THIS EXTENSION GROUP ENTRY|BORRAR ESTE GRUPO DE EXTENSION|| Click here to see Admin changes to this extension group entry|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administrador a esta entrada a grupo de extensiones|| MODIFY A USERS GROUP ENTRY|MODIFICAR UNA ENTRADA EN LOS GRUPOS DE USUARIOS|| Force Timeclock Login|Forzar Registro Reloj Asistencia|| ADMIN_EXEMPT|ADMIN_EXEMPT|| Shift Enforcement|Forzado de Turno|| Allowed Campaigns|Campanas Permitidas|| Group Shifts|Grupo de Turnos|| Agent Status Viewable Groups|Grupos Estado de Agente Visible|| ALL-GROUPS|TODOS LOS GRUPOS|| All user groups in the system|Todos los grupos de usuarios en el sistema|| CAMPAIGN-AGENTS|Campana AGENTES|| All users logged into the same campaign as the agent|Todos los usuarios registrados en la misma campana como agente|| NOT-LOGGED-IN-AGENTS|No registrado-in-agents|| All users in the system, even not logged-in users|Todos los usuarios en el sistema, aún los usuarios no registrados|| Agent Status View Time|Estado Agente Ver Hora|| Agent Call Log View|Ver registro de Marcaciones de Agente|| Agent Allow Consultative Xfer|Agente Permite Transferencia Consultiva|| Agent Allow Dial Override Xfer|Agente Permite Transferencia Invalida Marcacion|| Agent Allow Voicemail Message Xfer|Agente Permite Tranferencia Mensaje Correo de Voz|| Agent Allow Blind Xfer|Agente Permite Cortar llamada|| Agent Allow Dial With Customer Xfer|Agente Permite Contextualizar|| Agent Allow Park Customer Dial Xfer|Agente Permite Contextualizar|| Agent Allow Park Xfer|Agente de Permiso Park Xfer|| Agent Fullscreen|Agente Pantalla Completa|| Agent Allowed Chat Groups|Grupos de chat permitidos por el agente|| Allowed Reports|Informes Permitidos|| Allowed Custom Reports|informes personalizados permitidos|| Webphone URL Override|Invalidar URL de Webphone|| Webphone System Key Override|Invalidar Systema de contrasena Webphone|| Webphone Dialpad Override|Invalidar Teclado de marcacion de Webphone|| TOGGLE|CAMBIO|| TOGGLE_OFF|TOGGLE_OFF|| QC Allowed Campaigns|CC permitidas Campanas|| QC Allowed Inbound Groups|CC Grupos Entrantes Permitidos|| Allowed User Groups|PErmitido Grupos de Usuario|| Allowed Call Times|Horarios de Marcacion Permitidos|| ALL-CALLTIMES|ALL-CALLTIMES|| All call times in the system|Todos los horarios de marcacion en el sistema|| USERS WITHIN THIS USER GROUP|USUARIOS DENTRO DE ESTE GRUPO DE USUARIO|| Add or Remove In-Group Selected For Active Users in This User Group|En Agregar o remover Grupo-Entrante Seleccionado para Usuarios Activos en este Grupo de Usuarios|| Click here to see all CallBack Holds in this user group|Haga click aqui­ para ver todas las remarcaciones en espera de este grupo de usuarios|| Click here to see the Timeclock Status for this user group|Click aqui­ para ver el Estado en Reloj de Asistencia de este grupo de ususarios|| DELETE THIS USER GROUP|SUPRIMIR ESTE GRUPO DE USUARIO|| Click here to see Admin changes to this user group|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administrador para este grupo de usuarios|| MODIFY A SCRIPT|MODIFICAR SCRIPT|| Script Color|color de la escritura|| CAMPAIGNS USING THIS SCRIPT|CAMPANAS USANDO ESTE SCRIPT|| IN-GROUPS USING THIS SCRIPT|GRUPOS-ENTRADA USANDO ESTE SCRIPT|| LIST OVERRIDES USING THIS SCRIPT|LISTA DE INVALIDACION UTILIZANDO ESTE SCRIPT|| AGENT SOUNDBOARD USED WITHIN THIS SCRIPT|AGENCIADORA UTILIZADA EN ESTE ESCRITURA|| DELETE THIS SCRIPT|SUPRIMIR ESTE SCRIPT|| Click here to see Admin changes to this script|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administrador para este script|| MODIFY A FILTER|MODIFICAR FILTRO|| TEST ON CAMPAIGN|PRUEBA EN CAMPANA|| CAMPAIGNS USING THIS FILTER|campanas que utilizan este filtro|| USERS USING THIS FILTER|USUARIOS QUE UTILIZAN ESTE FILTRO|| DELETE THIS FILTER|BORRAR ESTE FILTRO|| Click here to see Admin changes to this filter|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administrador para este filtro|| State Rule Added|Regla de Estado Agregada|| State Rule Removed|Regla Del Estado Removida|| Holiday Rule Added|DiaFestivo Regla Agregada|| Holiday Rule Removed|DiaFestivo Regla Eliminado|| You are not authorized to view this page. Please go back.|No esta autorizado para ver esta pagina. Por favor retornar|| MODIFY A CALL TIME|MODIFICAR UN HORARIO DE MARCACION|| Default Start|INICIO PREDETERM|| Default Stop|PARADA PREDETERM|| AH Override|AH Anulacion|| Sunday Start|Inicio Domingo|| Sunday Stop|Parada Domingo|| Monday Start|Inicio Lunes|| Monday Stop|Parada Lunes|| Tuesday Start|Inicio Martes|| Tuesday Stop|Parada Martes|| Wednesday Start|Inicio Miercoles|| Wednesday Stop|Parada Miercoles|| Thursday Start|Inicio Jueves|| Thursday Stop|Parada Jueves|| Friday Start|Inicio Viernes|| Friday Stop|Parada Viernes|| Saturday Start|Inicio Sabado|| Saturday Stop|Parada Sabado|| Active State Call Time Definitions for this Record|Definiciones de Estados de Horarios de Marcacion Activas para este registro|| Add state call time rule|Anadir regla de tiempo de llamada estado|| Active Holiday Definitions for this Record|Definicion vacaciones activas para este registro|| Add holiday rule|Anadir regla vacaciones|| CAMPAIGNS USING THIS CALL TIME|CAMPANAS UTILIZANDO ESTE HORARIO DE MARCACION|| INBOUND GROUPS USING THIS CALL TIME|GRUPOS DE ENTRADA UTILIZANDO ESTE TIEMPO DE LLAMADA|| LISTS SET TO THIS CALL TIME|Listas que figuran LLAMAR ESTE MOMENTO|| DELETE THIS CALL TIME DEFINITION|SUPRIMIR ESTA DEFINICION DE HORARIO DE MARCACION|| Click here to see Admin changes to this call time|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administracion para este tiempo de llamada|| MODIFY A STATE CALL TIME|MODIFICAR UN ESTADO DE HORARIO DE MARCACION|| Active Outbound Holiday Definitions for this Record|Activo Definiciones vacaciones de salida para este Record|| Add outbound holiday rule|Agregar regla de vacaciones de salida|| CALL TIMES USING THIS STATE CALL TIME|HORARIOS DE MARCACION USANDO ESTE ESTADO DE HORARIO DE MARCACION|| DELETE THIS STATE CALL TIME DEFINITION|SUPRIMA ESTA DEFINICION ESTADO DE HORARIO DE MARCACION|| MODIFY A HOLIDAY|MODIFICAR DIAFESTIVO|| Holiday Status|Estado DiaFestivo|| EXPIRED|VENCIDO|| CALL TIMES USING THIS HOLIDAY|HORARIOS DE MARCACION EN ESTE DIAFESTIVO|| STATE CALL TIMES USING THIS HOLIDAY|ESTADO DE LLAMADA TIEMPOS DE USAR ESTE DiA DE FIESTA|| DELETE THIS HOLIDAY DEFINITION|BORRAR DEFINICION DE DIAFESTIVO|| Click here to see Admin changes to this holiday|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administrador para este DiaFestivo|| MODIFY A SHIFT|MODIFICAR TURNO|| Sunday|Domingo|| Monday|Lunes|| Tuesday|Martes|| Wednesday|Miercoles|| Thursday|Jueves|| Friday|Viernes|| Saturday|Sabado|| Report Rank|Informe de Categorías|| USER GROUPS USING THIS SHIFT|GRUPOS DE USUARIOS UTILIZANDO ESTE TURNO|| DELETE THIS SHIFT DEFINITION|ELIMINAR ESTA DEFINICION DE TURNO|| Click here to see Admin changes to this shift|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administracion para este cambio|| MODIFY A PHONE RECORD|MODIFICANDO UN REGISTRO TELEFONICO|| Outbound Alt CallerID|Saliente Alt CallerID|| optional|opcional|| Phone IP address|Direccion IP del telefono|| Computer IP address|Direccion IP del ordenador|| Webphone Dialbox|Webbox Dialbox|| Webphone Mute|Silenciar el Webphone|| Webphone Volume|Volumen de Webphone|| Webphone Debug|Depuracion de Webphone|| Delete Voicemail After Email|Eliminar Correo de Voz despues de Email|| Voicemail Zone|Zona Correo de Voz|| Voicemail Options|Opciones Correo de Voz|| Voicemail Greeting|Saludo de Correo de Voz|| Voicemail Instructions|Instrucciones del correo de voz|| Show VM on Summary Screen|Mostrar VM en Pantalla de resumen|| Unavailable Dialplan Forward|No Disponible Dialplan Adelante|| Company|Compañía|| Picture|Foto|| New Messages|Mensajes Nuevos|| Old Messages|Mensajes Antiguos|| Phone Ring Timeout|Tiempo Espera Timbre Telefono|| Manager Login|Login de Manager|| Manager Secret|Contrasena de Supervisor|| Agent Default User|Agente de usuario predeterminado|| Agent Default Pass|Agente defecto Pass|| Agent Default Campaign|Campana por defecto Agente|| Park Exten|Extension de Espera|| Conf Exten|Extension de conferencia|| Agent Park Exten|Agente Parque Exten|| Agent Park File|Parque Agente Archivo|| Monitor Prefix|Prefijo al monitorizar|| Recording Exten|Exten de Grabacion|| VMailMain Exten|Exten de VmailMain|| VMailDump Exten|Exten de VmaiDump|| VMailDump Exten NI|VMailDump Exten NI|| Exten Context|Contexto De Exten|| Allowed Codecs|Codecs Permitidos|| Allowed Codecs With Template|Codecs Permitidos con Plantilla|| DTMFSend Channel|Canal de envío del DTMF|| Outbound Call Group|Grupo Marcacion de salida|| CallerID URL|URL del ID de Llamadas|| Agent Default URL|URL Agent por defecto|| NVA Call URL|url llamada nva|| NVA Search Method|metodo de búsqueda nva|| NVA Error Filename|nva error de nombre de archivo|| NVA New List ID|NVA Nueva ID de lista|| NVA New Phone Code|NVA Nuevo Codigo de Telefono|| NVA New Status|NVA Estado Nuevo|| Call Logging|Call Logging|| User Switching|Cambio de Usuario|| Conferencing|Conferencias|| Admin Hang Up|Admin Colgar|| Admin Hijack|Admin Secuestro|| Admin Monitor|Admin Monitor|| Call Park|Aparcado de Llamada|| Updater Check|Updater Check|| AF Logging|AF Logging|| Queue Enabled|Colas Habilitadas|| CallerID Popup|Popup ID de Llamadas|| VMail Button|Boton Vmail|| Fast Refresh|Actualizacion Rapida|| Fast Refresh Rate|Tasa de Refresco Rapida|| in ms|en ms|| Persistant MySQL|MySQL Persistente|| Auto Dial Next Number|Auto Marcar el siguiente Número|| Stop Rec after each call|Detener Grabacion despues de cada llamada|| Enable SIPSAK Messages|Activar Mensajes SIPSAK|| DBX Server|Servidor DBX|| Primary DB Server|Servidor DB Primaria|| DBX Database|Base de datos DBX|| Primary Server Database|Base de datos del servidor primario|| DBX User|Usuario DBX|| Primary DB Login|Primaria DB Login|| DBX Pass|Contrasena DBX|| Primary DB Secret|Primaria DB Secret|| DBX Port|Puerto DBX|| Primary DB Port|Primaria Puerto DB|| DBY Server|Servidor DBY|| Secondary DB Server|Servidor secundario DB|| DBY Database|Base de datos DBY|| Secondary Server Database|Base de datos del servidor secundario|| DBY User|Usuario DBY|| Secondary DB Login|Secundaria DB Login|| DBY Pass|Contrasena DBY|| Secondary DB Secret|Secundaria DB Secret|| DBY Port|Puerto DBY|| Secondary DB Port|Secundaria Puerto DB|| Conf Override|Conf. Sobrescribir|| Click here for phone stats|Click aqui­Â­ para ver las estadi­sticas del telefono|| Click here for phone call recordings|Haga clic aqui­ para obtener grabaciones de llamadas telefonicas|| DELETE THIS PHONE|SUPRIMIR ESTE TELEFONO|| Click here to see Admin changes to this phone|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administracion para este telefono|| MODIFY A PHONE ALIAS RECORD|MODIFICAR UN REGISTRO DE ALIAS DE TELEFONO|| Phones Logins List|Lista de Telefonos inicios de sesion|| PHONES WITHIN THIS PHONES ALIAS|TELEFONOS DENTRO DE ESTE ALIAS TELEFONICO|| DELETE THIS PHONE ALIAS|ELIMINAR ESTE ALIAS DE TELEFONO|| Click here to see Admin changes to this phone alias|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administracion para este telefono alias|| MODIFY A GROUP ALIAS RECORD|MODIFICAR REGISTRO ALIAS DE GRUPO|| DELETE THIS GROUP ALIAS|ELIMINAR ESTE ALIAS DE GRUPO|| Click here to see Admin changes to this group alias|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administracion para este alias grupo|| MODIFY A SERVER RECORD|MODIFICAR UN REGISTRO DEL SERVIDOR|| System Load|Sistema de carga|| Live Channels|Canales Activos|| Disk Usage|Uso del disco|| System Uptime|Sistema Uptime|| Max Trunks|Max Trunks|| Max Calls per Second|Maximas llamadas por segundo|| Balance Dialing|Equilibre Marcacion|| Balance Rank|Saldo Posicion|| Balance Offlimits|Equilibre Offlimits|| Telnet Host|Host Telnet|| Telnet Port|Puerto Telnet|| Manager Update User|Manager Usuario de Actualizacion|| Manager Listen User|Manager Usuario de Escucha|| Manager Send User|manager Usuario de Envíos|| Conf File Secret|Secreto Archivo Conf|| VMail Dump Exten|Extension de Descarga de Correo de Voz|| VMail Dump Exten NI|VMAIL Dump Exten NI|| auto dial extension|extension de marcado automatico|| Default Context|Contexto por Defecto|| System Performance|Rendimiento del Sistema|| Server Logs|Registros del Servidor|| AGI Output|Salida de AGI|| STDERR|STDERR|| Carrier Logging Active|Registro Carrier Activo|| Gather Asterisk Output|Reúna la salida del asterisco|| Recording Web Link|Grabacion de Enlace Web|| SERVER_IP|IP_SERVIDOR|| ALT_IP|ALT_IP|| EXTERNAL_IP|EXTERNAL_IP|| Alternate Recording Server IP|Suplente Recording Server IP|| External Server IP|IP Servidor Externo|| Web Socket URL|URL del socket web|| Active Twin Server IP|Activar IP Servidor Pareja|| Active Asterisk Server|Activa del servidor de Asterisk|| Auto-Restart Asterisk|Auto-Restart Asterisk|| Temp No-Restart Asterisk|Temperatura de No-Restart Asterisk|| Active Agent Server|Servidor de Agente Activo|| Generate conf files|Generar Archivos de configuracion|| Rebuild conf files|Reconstruir Archivos de configuracion|| Rebuild Music On Hold|Reconstruír Música de Espera|| Sounds Update|Actualizacion de Sonidos|| Recording Limit|Límite de grabacion|| TRUNKS FOR THIS SERVER|TRONCOS PARA ESTE SERVIDOR|| TRUNKS|TRONCALES|| RESTRICTION|RESTRICCION|| MAXIMUM_LIMIT|MAXIMUM_LIMIT|| OVERFLOW_ALLOWED|OVERFLOW_ALLOWED|| ADD NEW SERVER TRUNK RECORD|ANADIR UN NUEVO RECORD SERVIDOR TRONCO|| CARRIERS WITHIN THIS SERVER|CARRIERS EN ESTE SERVIDOR|| REGISTRATION|Registro|| PHONES WITHIN THIS SERVER|TELEFONOS DENTRO DE ESTE SERVIDOR|| CONFERENCES WITHIN THIS SERVER|CONFERENCIAS EN ESTE SERVIDOR|| AGENT CONFERENCES WITHIN THIS SERVER|MAIL CONFERENCIAS EN ESTE SERVIDOR|| VD CONFERENCE|VD CONFERENCIA|| This server has %1s active carriers and %2s inactive carriers|Este servidor tiene%1s portadores activos y%2s portadores inactivos|| This server has %1s active phones and %2s inactive phones|Este servidor tiene%1s moviles activos y%2s moviles inactivos|| This server has %1s active conferences|Este servidor tiene%1s conferencias activas|| This server has %1s active vicidial conferences|Este servidor tiene%1s conferencias VICIDIAL activos|| DELETE THIS SERVER|ELIMINAR ESTE SERVIDOR|| Click here to see Admin changes to this server|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administracion para este servidor|| MODIFY A CONF TEMPLATE RECORD|MODIFICAR UN REGISTRO DE CONF PLANTILLA|| PHONES USING THIS CONF TEMPLATE|TELEFONOS DE UTILIZAR ESTA CONF PLANTILLA|| CARRIERS USING THIS CONF TEMPLATE|CARRIERSS UTILIZANDO ESTA CONF PLANTILLA|| CARRIER|TRANSPORTISTA|| DELETE THIS CONF TEMPLATE|CONF ELIMINAR ESTA PLANTILLA|| Click here to see Admin changes to this conf template|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administracion para esta plantilla conf|| MODIFY A CARRIER RECORD|MODIFICAR UN REGISTRO DE CARRIER|| is all servers|Es todos los servidores|| DELETE THIS CARRIER|ELIMINAR ESTE CARRIER|| Click here to see Admin changes to this carrier|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administracion para este portador|| MODIFY A TTS RECORD|TTS MODIFICAR GRABACION|| TTS Voice|TTS Voz|| TTS Text|TTS Texto|| DELETE THIS TTS ENTRY|ELIMINAR ESTA ENTRADA TTS|| Click here to see Admin changes to this TTS entry|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administrador para este TTS entrada|| MODIFY A MUSIC ON HOLD RECORD|MODIFICAR UNA MÚSICA EN ESPERA GRABAR || Click here to see Admin changes to this Music On Hold entry|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administracion para esta música en la entrada Hold|| MODIFY A VOICEMAIL BOX|MODIFICAR CORREO DE VOZ|| DELETE THIS VOICEMAIL BOX|BORRAR ESTE BUZON DE VOZ|| Click here to see Admin changes to this voicemail box|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administracion para este buzon de voz|| Label ID|Etiqueta de Identificacion|| Label Name|Nombre de etiqueta|| Hide Label in Call Logs|Ocultar etiqueta en los registros de llamadas|| Label Title|Etiqueta Título|| Label First Name|Etiqueta Nombre|| Label Middle Initial|Etiqueta Inicial Seg Nombre|| Label Last Name|Etiqueta Apellido|| Label Address1|Etiqueta Direccion1|| Label Address2|Etiqueta Direccion2|| Label Address3|Etiqueta Direccion3|| Label City|Etiqueta Ciudad|| Label State|Etiqueta Estado|| Label Province|Etiqueta Provincia|| Label Postal Code|Etiqueta Codigo Postal|| Label Vendor Lead Code|Etiqueta Codigo Proveedor Prospectos|| Label Gender|Etiqueta Genero|| Label Phone Number|Etiqueta Número Teléfono|| Label Phone Code|Etiqueta Codigo Telefono|| Label Alt Phone|Etiqueta Telefono Alterno|| Label Security Phrase|Etiqueta Frase de Seguridad|| Label Email|Etiqueta Correo Electronico|| Label Comments|Etiqueta Comentarios|| CAMPAIGNS USING THIS SCREEN LABEL|CAMPANAS UTILIZANDO ESTA ETIQUETA DE PANTALLA|| DELETE THIS SCREEN LABEL|BORRAR ESTA ETIQUETA DE PANTALLA|| Click here to see Admin changes to this screen label|Click aqui­ para ver los cambios de administrador para esta etiqueta de pantalla|| Colors ID|ID de colores|| Colors Name|Nombre de los colores|| Menu Background|Fondo de menú|| Frame Background|Fondo del marco|| Standard Row 1 Background|Fila Estandar 1 Antecedentes|| Standard Row 2 Background|Fila estandar 2 Antecedentes|| Standard Row 3 Background|Fila estandar 3 Antecedentes|| Standard Row 4 Background|Fila estandar 4 Antecedentes|| Standard Row 5 Background|Fila estandar 5 Antecedentes|| Alternate Row 1 Background|Fila Alterna 1 Antecedentes|| Alternate Row 2 Background|Fondo alternativo de la fila 2|| Alternate Row 3 Background|Fila Alterna 3 Antecedentes|| Web Logo|Logotipo Web|| DELETE THIS SCREEN COLORS ENTRY|ELIMINAR ESTA PANTALLA ENTRADA DE COLORES|| Click here to see Admin changes to this screen colors entry|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administracion en esta entrada de colores de pantalla|| DELETE THIS CONTACT|Eliminar este contacto|| Click here to see Admin changes to this contact|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administrador para este contacto|| Container Entry|entrada de contenedores|| DELETE THIS SETTINGS CONTAINER|Eliminar este contenedor ajustes|| Click here to see Admin changes to this settings container|haga clic aqui­ para ver los cambios de administracion para este Valores de contenedor|| IN-GROUPS USING THIS STATUS GROUP|en grupos que utilizan este grupo de estatus|| LISTS USING THIS STATUS GROUP|listas que utilizan este grupo de estatus|| DELETE THIS STATUS GROUP|Eliminar este grupo de estado|| Click here to see Admin changes to this status group|haga clic aqui­ para ver los cambios de administracion a este grupo de estado|| MODIFY A CONFERENCE RECORD|MODIFICAR UN REGISTRO DE LA CONFERENCIA|| Current Extension|Extension Actual|| DELETE THIS CONFERENCE|ELIMINAR ESTA CONFERENCIA|| MODIFY AN AGENT CONFERENCE RECORD|MODIFICAR UN REGISTRO DE CONFERENCIAS AGENTE|| DELETE THIS AGENT CONFERENCE|ELIMINAR ESTE AGENTE DE CONFERENCIAS|| SVN Version|Version SVN|| DB Schema Version|DB version de esquema|| WARNING: Code expects different schema|ADVERTENCIA: Codigo de espera diferente esquema|| DB Schema Update Date|DB actualizar esquema Fecha|| Password Encryption|Cifrado de contraseña|| Auto User-add Value|Auto usuario anadir valor|| Recording Prompt Count|Recuento de registro rapido|| Install Date|Fecha de instalacion|| Phone Codes|Códigos de teléfono|| Today System Stats|Estadísticas del sistema actual|| Use Non-Latin|Usar Non-Latin|| Enable Languages|Habilitar Idiomas|| Language Method|Metodo Idioma|| Default Language|Idioma predeterminado|| Webroot Writable|Webroot Editable|| Agent Disable Display|Deshabilitar pantalla de agente|| LIVE_AGENT|LIVE_AGENT|| Clear Frozen Calls|Limpiar llamadas congeladas|| Allow SIPSAK Messages|Permitir Mensajes SIPSAK|| Admin Modify Auto-Refresh|Admin Modificar Auto-Refrescar|| Admin No-Cache|Admin No-Cache|| Admin Row Click|Admin Row Click|| Enable Agent Transfer Logfile|Activar Logfile de Transfer de Agente|| Enable Agent Disposition Logfile|Habilitar el archivo de registro del Disposicion de Agente|| Timeclock End Of Day|Reloj Fin de Día|| Default Local GMT|GMT Local por Defecto|| Default Voicemail Zone|Zona voicemail por defecto|| Agents Calls Reset|Agentes Restablecer llamadas|| Timeclock Last Auto Logout|Reloj Asistencia Última Auto Desconexion|| Oldest Logs Date|Antiguas fechas de registros|| Agent Screen Header Date Format|Formato Encabezado de fecha mostrada|| Agent Screen Customer Date Format|Formato fecha personalizada mostrada|| Agent Screen Customer Phone Format|Formato teléfono personalizado mostrado|| Agent API Active|Agente Activar API|| Agent Screen Park Xfer Button|Pantalla del Agente Park Xfer Button|| Agent Soundboards|Soundboards del agente|| Agent Only Callback Campaign Lock|Bloquear Remarcacion en Campana unicamente a los agentes|| Callback Time 24 Hours|Tiempo de rellamada 24 Horas|| Central Sound Control Active|Central de Control de Sonido Activa|| Sounds Web Server|Servidor de Sonidos Web|| Sounds Web Directory|Directorio Sonidos Web|| Custom Agent Login Sound|Sonido personalizado del agente al iniciar sesión|| Custom Agent Leave 3way Sound|agente aduanal dejar sonido 3way|| Admin Home URL|URL Inicio Admin|| Admin Web Directory|Admin Directorio Web|| Agent Screen Script|Script de la pantalla del agente|| Active Voicemail Server|Servidor de Correo de Voz Activo|| Allow Voicemail Greeting Chooser|Permitir Selecion de Saludo Correo de Voz|| Auto Dial Limit|Limite de Automarcacion|| Outbound Auto-Dial Active|Automarcacion de Salida Activa|| Disable Auto-Dial|Desactivar Auto-Dial|| Max FILL Calls per Second|Max llamadas Completas por segundo|| New Leads Per List Limit|Nuevas líneas por límite de lista|| Web Lead Loader Phone Length|Longitud del telefono del cargador del Web Lead|| Allow Custom Dialplan Entries|Permitir Entradas Personalizadas al Plan de Marcacion|| Generate Cross-Server Phone Extensions|Generar Extensiones Telefonicas Entre Servidores|| USA-Canada Phone Number Dialcode Fix|Fix EE.UU.-Canada Telefono dialcode|| Default Phone Code|Codigo de telefono predeterminado|| User Territories Active|Territorios de Usuario de Active|| Enable Second Webform|Habilitar Segundo Formulario Web|| Enable Third Webform|permitira tercera formulario web|| Enable TTS Integration|Activar Integracion TTS|| Enable CallCard|Habilitar CallCard|| Enable Custom List Fields|Habilitar Lista de Campos Personalizados|| Enable Campaign Test Calls|Habilitar Marcaciones de Prueba en Campana|| Enable Expanded List Stats|Habilitar Estadisticas de Lista Expandida|| Country Code List Stats|Con código de País Lista Estadísticas|| Enable DID Entry List ID|permitan hizo lista de inscritos Identificacion|| Agent Screen Debug Logging|agente de registro de depuracion pantalla|| Enhanced Disconnect Logging|Desconectar Mejorado|| Cached Realtime Carrier Stats|Estadísticas de soporte en tiempo real en cache|| Enable Campaign Areacode CID|Habilitar CID Codigoirea Campana|| Enable Remote Agent Extension Overrides|Habilitar Invalidaciones de Extension Agente Remoto|| Enable Agent Whisper Monitoring|permitir la supervision susurro agente|| Enable User Hide RealTime|permitira ocultar usuario en tiempo real|| Enable Manual Dial Auto Next|Activar el marcado manual automatico Siguiente|| Enable Contacts|Habilitar Contactos|| Call Menu Qualify Enabled|Encabezado Menu de Marcacion Activado|| Call Menu Alt DTMF Logging|Menú de llamadas Alt DTMF Logging|| Level 8 Disable Add|Anadir Restriccion de Nivel 8|| Script Text Remove JS|Texto de secuencia de comandos Quitar JS|| Admin List Counts Link|Lista de administradores|| Chat Timeout in seconds|Tiempo de espera de chat en segundos|| Chat URL|URL de Chat|| Log Recording Access|Acceso a la grabacion de registros|| First Login Trigger|Lanzamiento de Primera Sesion|| Default Phone Registration Password|Contrasena predeterminada de Registro de Telefono|| Default Phone Login Password|Clave Acceso PRedeterminada de Telefono|| Default Server Password|Contrasena predeterminada del servidor|| Report Default Format|Formato predeterminado del informe|| Slave Database Server|Servidor de Base de Datos Esclavo|| Reports to use Slave DB|Informes de Uso de DB Esclavo|| Custom Reports to use Slave DB|informes personalizados de usar db esclavo|| Reload Dialplan On Servers|Recargar Plan de Marcacion en Servidores|| Label Address|Etiqueta de direccion|| Admin Screen Colors|Colores de la pantalla Admin|| Agent Screen Colors|Colores de la pantalla del agente|| QC Features Active|CC Características Activas|| QC Last Pull Time|CC Última hora de Arrastre|| Default Codecs|Codecs Predeterminados|| Default Webphone|Webphone Predeterminado|| Default External Server IP|IP Servidor Externa Predeterminado|| Webphone URL|URL Webphone|| Webphone System Key|Webphone Clave del sistema|| No-Answer Log|Registro de No Respuesta|| DID Agent Log|DID Registro de Agentes|| Alt-Log DB Server|Servidor DB Registro-Alterno|| Alt-Log DB Name|Alt-Log Nombre DB|| Alt-Log DB Login|Alt-Log DB Login|| Alt-Log DB Password|Alt-Log DB Contrasena|| Alt-Log Tables|Tablas Registro-Alterno|| Enable QueueMetrics Logging|Activar Acceso QueueMetrics|| QueueMetrics Server IP|QueueMetrics IP Servidor || QueueMetrics DB Name|QueueMetrics Nombre DB || QueueMetrics DB Login|QueueMetrics Acceso DB || QueueMetrics DB Password|QueueMetrics Contrasena DB || QueueMetrics URL|QueueMetrics URL|| QueueMetrics Log ID|QueueMetrics ID Acceso || QueueMetrics EnterQueue Prepend|QueueMetrics Cola Preadicion || QueueMetrics Login-Out|QueueMetrics Sesion Entrada-Salida|| QueueMetrics CallStatus|QueueMetrics Estados de Marcacion|| QueueMetrics Addmember Enabled|QueueMetrics Activado Anadir Miembro|| QueueMetrics Dispo Pause Code|QueueMetrics Codigo Pausa de Disposicion|| QueueMetrics Pause Type Logging|QueueMetrics Tipo Pausa Logging|| QueueMetrics Phone Environment Phone Append|QueueMetrics Entorno Telefono AnexarTelefono|| QueueMetrics Hold Call Log|QueueMetrics Mantenga registro de llamadas|| QueueMetrics Socket Send|QueueMetrics Enviar a Socket|| CONNECT_COMPLETE|CONNECT_COMPLETE|| QueueMetrics Socket Send URL|QueueMetrics URL de Envío a Socket|| Enable Vtiger Integration|Activar Integracion con Vtiger || Click here to Synchronize users with Vtiger|Haga clic aqui­ para sincronizar los usuarios con Vtiger|| Vtiger DB Server IP|Vtiger IP Servidor de DB|| Vtiger DB Name|Nombre Vtiger DB|| Vtiger DB Login|Vtiger DB Login|| Vtiger DB Password|Vtiger DB Contrasena|| Vtiger URL|Vtiger URL|| Click here to see Admin changes to the system settings|Haga clic aqui­ para ver los cambios de administracion para la configuracion del sistema|| STATUSES WITHIN THIS SYSTEM|ESTADOS dentro de este sistema|| ADD NEW SYSTEM STATUS|AGREGUE NUEVO ESTADO DE SISTEMA|| STATUSES IN THIS CATEGORY|ESTADOS EN ESTA CATEGORiA|| To Realtime Display|A la visualizacion en tiempo real|| Sale Category|Categoría Venta|| Dead Lead Category|Categoría Contacto Muerto|| ADD NEW STATUS CATEGORY|AGREGAR NUEVA CATEGORiA DE ESTADO|| Category ID|Categoría ID|| TimeOnVDAD Display|TimeOnVDAD Display|| QC STATUS CODE NOT ADDED - there is already a qc status code in the system with this name|QC ESTADO CODIGO NO ANADIDO - ya hay un codigo de estado qc en el sistema con este nombre|| QC STATUS CODE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|QC CODIGO DE ESTADO NO ANADIDO - Por favor, volver atras y mirar a los datos introducidos|| code must be between 1 and 8 characters in length|codigo debe tener entre 1 y 8 caracteres|| code name must be between 2 and 30 characters in length|nombre de codigo debe tener entre 2 y 30 caracteres|| QC STATUS CODE ADDED|CC CODIGO DE ESTADO AGREGADO|| QC STATUS CODES WITHIN THIS SYSTEM|QC codigos de estado dentro de este sistema|| STATUS CODE|CODIGO DE ESTADO|| QC CATEGORY|QC CATEGORiA|| ADD NEW QC STATUS CODE|AGREGAR CODIGO ESTADO CC|| Choose|elegir|| FAIL|FALLO|| COMMIT|COMMIT|| callback listings LIVE for more than one month have been made INACTIVE|anuncios de devolucion de llamada en vivo para mas de un mes se han hecho INACTIVO|| callback listings LIVE for more than one week have been made INACTIVE|anuncios de devolucion de llamada en vivo para mas de una semana se han hecho INACTIVO|| Remove LIVE Callbacks older than one month for this user|Retire las rellamadas REALES mayores de un mes para este usuario|| Remove LIVE Callbacks older than one week for this user|Retire las rellamadas REALES mas de una semana para este usuario|| USER CALLBACK HOLD LISTINGS|USUARIO LISTADOS RETROLLAMADA MANTENER|| Remove LIVE Callbacks older than one month for this campaign|Retire las rellamadas REALES mayores de un mes para esta campana|| Remove LIVE Callbacks older than one week for this campaign|Retire las rellamadas REALES mas de una semana para esta campana|| CAMPAIGN CALLBACK HOLD LISTINGS|CAMPANA LISTADOS RETROLLAMADA MANTENER|| Remove LIVE Callbacks older than one month for this list|Retire las rellamadas REALES mayores de un mes para esta lista|| Remove LIVE Callbacks older than one week for this list|Retire las rellamadas REALES mas de una semana para esta lista|| LIST CALLBACK HOLD LISTINGS|LISTA DE PROPIEDADES RETROLLAMADA MANTENER|| Remove LIVE Callbacks older than one month for this user group|Retire las rellamadas REALES mayores de un mes para este grupo de usuarios|| Remove LIVE Callbacks older than one week for this user group|Retire las rellamadas REALES mas de una semana para este grupo de usuarios|| USER GROUP CALLBACK HOLD LISTINGS|Grupo de Usuarios LISTADOS RETROLLAMADA MANTENER|| RECIPIENT|RECEPTOR|| USER LISTINGS|Usuarios|| show all users|mostrar todos los usuarios|| CAMPAIGN LISTINGS|ENUMERAR CAMPANAS|| show all campaigns|MOSTRAR TODAS LAS CAMPANAS|| show only active campaigns|mostrar campanas solamente activos|| LEAD ORDER|ORDEN DE CONTACTOS|| LIST LISTINGS|ENUMERAR LISTAS|| hide list leads counts|Ocultar lista lleva cuentas|| show list leads counts|Mostrar lista lleva cuenta|| RTIME|RTIME|| INBOUND GROUP LISTINGS|ENUMERAR GRUPOS DE ENTRADA|| COLOR|COLOR|| EMAIL GROUP LISTINGS|LISTADOS Correo electronico del grupo|| CHAT GROUP LISTINGS|CHAT LISTADOS DE GRUPOS|| INBOUND DID LISTINGS|VUELTA DID LISTADOS|| CALL MENU LISTINGS|LISTADOS MENU DE MARCACION|| PROMPT|PROMPT|| OPTIONS|OPCIONES|| FILTER PHONE GROUP LISTINGS|LISTADOS DE GRUPO FILTRO TELEFONO|| FPG ID|FPG ID|| FPG NAME|NOMBRE FPG|| PHONES COUNT|TELEFONOS CUENTAN|| REMOTE AGENTS LISTINGS|ENUMERAR AGENTES REMOTOS|| LINES|Líneas|| CONF-EXTEN|CONF-EXTEN|| EXTENSION GROUP LISTINGS|LISTADOS GRUPOS DE EXTENSION|| RESTRICT|RESTRINGEN|| LAST ID|ÚLTIMA ID|| USER GROUPS LISTINGS|ENUMERAR GRUPOS DE USUARIO|| FORCE TIMECLOCK|FORZAR RELOJ DE ASISTENCIA|| SCRIPTS LISTINGS|VELR LISTAS DE SCRIPTS|| LEAD FILTER LISTINGS|LISTADOS DEL FILTRO DE CONTACTOS|| CALL TIME LISTINGS|LISTADOS DEL HORAROS DE MARCACION|| CALLTIME ID|ID HORARIO MARCACION|| CALLTIME NAME|NOMBRE HORARIO MARCACION|| STATE CALL TIME LISTINGS|LISTADOS DE ESTADOS DE HORARIOS DE MARCACION|| CALLTIME STATE|CALLTIME ESTADO|| HOLIDAY LISTINGS|VACACIONES LISTADOS|| SHIFT LISTINGS|LISTADOS DE TURNOS|| SHIFT START|INICIO TURNO|| WEEKDAYS|DIAS SEMANA|| PHONE LISTINGS|LISTADOS DE TELEFONOS|| PROTO|PROTO|| DIAL PLAN|PLAN DE MARCACION|| VMAIL|vmail|| LINKS|ENLACES|| PHONE ALIAS LISTINGS|TELEFONO ALIAS LISTADOS|| GROUP ALIAS LISTINGS|LISTADOS ALIAS DE GRUPO|| CID NAME|NOMBRE DEL CID|| SERVER LISTINGS|LISTADOS DEL SERVIDOR|| ASTERISK|ASTERISCO|| CONF TEMPLATE LISTINGS|CONF LISTADOS DE PLANTILLAS|| CARRIER LISTINGS|LISTAS DE CARRIERS|| TEXT-TO-SPEECH(TTS) LISTINGS|LISTADOS TEXTO-A-VOZ (TTS)|| MUSIC-ON-HOLD(MOH) LISTINGS|Música en espera (MOH) Listados|| MOH ID|MINSA ID|| MOH Name|Nombre MOH|| VOICEMAIL BOXES|BUZONES DE CORREO DE VOZ|| Menu Colors|Colores del menú|| Logo|Logo|| STATUS GROUP LISTINGS|anuncios de grupo de estado|| CONFERENCE LISTINGS|LISTADOS DE CONFERENCIAS|| AGENT CONFERENCE LISTINGS|AGENTE DE CONFERENCIAS LISTADOS|| Quality Control Listings|Listados de control de calidad|| Quality Control Queue|Control de Calidad de la cola|| UserID|ID (identificacion) de usuario|| Last 5000 records|Últimos 5.000 registros|| ADMIN CHANGE LOG: Changes made by|CAMBIO ADMIN LOG: Los cambios realizados por|| ADMIN CHANGE LOG: Record Detail|CAMBIO ADMIN LOG: Detalles de Registro|| SQL|SQL|| DIFF TO LAST CHANGE|DIFERENCIA PARA EL ÚLTIMO CAMBIO|| ADMIN REPORT LOG: (Last 5000 records)|INFORME ADMIN LOG: (Últimos 5.000 registros)|| REPORT|INFORME|| ADMIN REPORT LOG: Changes made by|ADMIN informe de registro: Los cambios realizados por|| ADMIN REPORT LOG: Record Detail|ADMIN informe de registro: Detalles de Registro|| REFERER|REFERER|| Server Stats and Reports|Estadí­sticas e Informes de Servidor|| System Summary|Resumen del sistema|| Real-Time Reports|Real-Time Reports|| Real-Time Campaign Summary|Resumen de campanas en tiempo real|| Inbound and Outbound Calling Reports|Informes de llamadas entrantes y salientes|| Inbound Report|Informe Inbound|| Inbound Report by DID|Informe inbound por DID|| Inbound IVR Report|Inbound IVR Reportar|| Outbound Calling Report|Informe de llamadas outbound|| Outbound IVR Report|Informe IVR outbound|| Export|Exportación|| Fronter - Closer Report|Fronter - Informe Closer|| Lists Campaign Statuses Report|Informe estados de listas de campaña|| Called Counts List IDs Report|Informe Lista IDs de cuentas de llamada || Campaign Status List Report|Informe de listas de estados de campaña|| AGENT SPREADSHEET PERFORMANCE|AGENTE DE RENDIMIENTO DE CALCULO|| Dialer Inventory Report|Marcador de Informe de Inventario|| Inbound Email Report|Inbound Informe Email|| Email Log Report|Enviar Informe de registro|| Inbound Chat Report|entrante informe de chat|| Agent Reports|Informes del agente|| Agent Time Detail|Tiempo detallado de agentes|| Agent Status Detail|Estado detallado de agentes|| Team Performance Detail|Rendimiento detallado del equipo de trabajo|| Performance Comparison Report|Comparar rendimiento|| Single Agent Daily|Único agente por día|| User Group Hourly Report|Reporte del grupo de usuario por hora|| User Time Sheet|Hoja de tiempo de usuario|| Time Clock Reports|Informes de Tiempo|| User Group Timeclock Status Report|Informe estado control de asistencia del grupo de usuarios|| User Timeclock Detail Report|Informe detallado de control de asistencia de usuario|| Other Reports and Links|Otros informes y enlaces|| Maximum System Stats|Sistema Máximo de Estadísticas|| Administration Change Log|Administración de cambios|| QueueMetrics Reports|Informes QueueMetrics|| VtigerCRM Home|VtigerCRM Inicio|| List Update Stats|Lista Actualizar Estadísticas|| LOAD|CARGA|| CHAN|CHAN|| AGNT|AGNT|| DISK|DISCO|| VER|VER|| FROZEN CALLS CLEARED|LLAMADAS DE CONGELADOS CLEARED|| LINK|ENLACE|| PHP Time|PHP Tiempo|| DB Time|DB Tiempo|| Administration: Admin|Administracion: Admin|| Password has not been changed, please try again|La contrasena no ha cambiado, por favor, intentelo de nuevo|| Password has been updated, you may now continue|La contrasena ha sido actualizada, ahora puede continuar|| New Password|Nueva Contrasena|| You are required to change your password before you can continue on to Administration. A strong password has both lower case and upper case letters as well as at least one number. Your password must be from 2 to 20 characters in length and cannot contain any characters that are not letters or numbers. Be sure that this password is something that you can remember, because as soon as you make this change you will be prompted to enter your new password to log back in to Administration|Usted esta obligado a cambiar su contraseña antes de poder continuar con la Administracion. Una contraseña segura tiene tanto minúsculas y mayúsculas, así como al menos un número. Su contraseña debe ser de 2 a 20 caracteres de longitud y no puede contener caracteres que no sean letras o números. Asegúrese de que esta contraseña es algo que pueda recordar, porque tan pronto como se realiza este cambio se le pedira que introduzca su nueva contraseña para entrar de nuevo a la Administracion|| Passwords have been updated, you may now continue on into Administration|Las contrasenas se han actualizado, ahora puede continuar en la Administracion|| You may want to start by reading the ViciDial Manager Manual available at|Es posible que desee comenzar leyendo el Manual de Administrador de Vicidial disponible en|| there is a free version available|hay una version gratuita disponible|| Welcome to ViciDial, initial setup screen|Bienvenido a VICIDIAL, pantalla de configuracion inicial|| You are required to change your password before you can continue on to Administration. A strong password has both lower case and upper case letters as well as at least one number. Your password must be from 2 to 20 characters in length and cannot contain any characters that are not letters or numbers. Be sure that this password is something that you can remember, because as soon as you complete this initial setup screen you will be prompted to enter your new password in again to log back in to Administration|Usted esta obligado a cambiar su contraseña antes de poder continuar con la Administracion. Una contraseña segura tiene tanto minúsculas y mayúsculas, así como al menos un número. Su contraseña debe ser de 2 a 20 caracteres de longitud y no puede contener caracteres que no sean letras o números. Asegúrese de que esta contraseña es algo que pueda recordar, porque tan pronto como se complete esta pantalla de configuración inicial se le pedira que introduzca su nueva contraseña de nuevo para volver a entrar a la Administracion|| The next three default passwords are defined in the System Settings section, and you can change them after you define them here. It is a good idea to make these passwords strong so that no one can hack into your phone accounts and place phone calls without you knowing. The default registration password used when new phones are added to the system as the SIP or IAX VOIP phone password. The default phone web login password used when new phones are added to the system, as the phone password that an agent would use in the ViciDial Agent Interface. The default server password used when new servers are added to the system for servers to communicate with each other.|Las proximas tres contrasenas predeterminadas se definen en la seccion de configuración del Sistema, y puede cambiarlas despues las defina aquí. Es una buena idea hacer estas contrasenas fuertes para prevenir intrusos en las cuentas de Teléfono y que realicen llamadas telefonicas sin su conocimiento. Es la contraseña de registro predeterminado que se utiliza cuando teléfonos nuevos se agregan al sistema como el SIP o IAX VOIP. La contraseña de acceso web predeterminada cuando nuevos teléfonos se agregan al sistema, así como la contraseña de Teléfono que un agente podria utilizar en la interfaz de agente Vicidial. La contraseña del servidor predeterminado utilizada cuando nuevos servidores se anaden al sistema para que los servidores se puedan comunicar entre sí|| The next two settings are also defined in the System Settings section, and you can change them after you define them here. You should set the Default Local GMT to the timezone that your agents want to be in. The Voicemail zone is the listing of voicemail timezones that voicemail messages will be time logged with when new messages are left.|Las siguientes dos opciones tambien se han definido en la seccion de configuración del sistema, y puede cambiarlas despues de que las defina aquí. Debe establecer el valor predeterminado local a la zona horaria GMT en que sus agentes requieren ingresar. La zona de Buzon de Voz esta en los listados de zonas horarias en que los Mensajes de Correos de Voz seran registrados cuando un nuevos mensajes son entregados|| Welcome to ViciDial: copyright, trademark and license page|Bienvenido a VICIDIAL: derechos de autor, marca registrada y la pagina de la licencia|| Copyright|derechos de autor|| The ViciDial Contact Center Suite is maintained by the|La suite VICIDIAL Contact Center es mantenido por el|| Trademark|marca|| is a registered trademark of the|es una marca registrada de la|| trademark use policy|política de uso de marca comercial|| License|licencia|| The ViciDial Contact Center Suite is released under the|La suite VICIDIAL Contact Center se distribuye bajo la|| open source license|licencia de codigo abierto|| Source Code|codigo fuente|| The ViciDial Call Center Suite software is available for download, and for use, free of cost. You can download the easy to install|El software de la Suite para Call Center Vicidial esta disponible para su descarga, y para su uso, libre de costo. Puede descargar la version de instalacion sencilla|| ViciBox CD ISO version|ISO de CD ViciBox, version|| or only the|o solo el|| Continue on to the Initial Setup|Continúe con la configuración inicial|| Administration: hidden utilities page - If you do not know what these utilities do, you probably should not use them|Pagina Administracion: servicios ocultos - Si usted no sabe lo que estas utilidades hacen, probablemente no deberías usarlos|| Welcome Languages Page|Pagina Idiomas de Bienvenida|| Campaign Debug Page|Pagina Depuracion de Campana|| Dial Log Report|Dial Log Report|| Carrier Log Report|Carrier Informe de registro|| Hangup Cause Report|Informe Causa Colgar|| Asterisk Debug Page|Pagina de depuracion de Asterisk|| URL Log Report|Informe de registro URL|| Webserver-URL Report|Webserver-URL Reportar|| Agent LAGGED Report|Agente rezagado Reportar|| Agent Debug Log Report|agente de informe de registro de depuracion|| Agent-Manager Chat Log|agente-manager registro del chat|| API Log Report|Informe de registro de la API || Recording Access Log|Grabacion del registro de acceso|| Admin Report Log Viewer|Visor de Registros de Reportes de Administracion|| Admin Bulk Tools|Herramientas de administracion masivas|| Bulk Phone Insert Page|Pagina Insercion Masiva de Telefono|| Basic Lead Management Tools|Herramientas basicas de gestion de clientes potenciales|| Advanced Lead Management Tools|Herramientas avanzadas de gestion de clientes potenciales|| Reset Campaign Lists|Restablecer Lista de Campana|| Callbacks Transferral Page|Callbacks Cesion Pagina|| Custom Reports Admin Page|informes personalizados pagina de administracion|| Send a Call With Custom CID Page|Pagina de Envío de llamada CID Personalizado|| Speech Voice Lab Page|Pagina Lab voz hablada|| Webphone Only Page|Solo Webphone Pagina|| NANPA batch updater|NANPA actualizador lote|| Administration: Maximum Stats Detail for|Administracion: máximo Estadísticas Detalle para|| Administration: Maximum System Stats|Administración: Sistema Máximo de Estadísticas|| ADJUST DATE RANGE|Ajustar rango de fecha|| DOWNLOAD ALL|Descargar Todo|| Active Calls|Llamadas activas|| Total Stats for Today|Estadísticas totales de Hoy|| view max stats|Estadí­sticas vista max|| Total Inbound Calls|Total de llamadas entrantes|| Total Outbound Calls|Total de llamadas salientes|| Maximum Agents|Agentes Maximo|| NO ACTIVITY FOR|No hay operacion por|| Total Stats for Yesterday|Estadísticas totales de Ayer|| Administration: Server Version Information|Administracion: Servidor Informacion de la version|| no svn information|sin svn informacion|| Language has not been changed, please try again|Guarde ya no haya sido cambiado, por favor intente de nuevo|| Language is not valid, please try again|El lenguaje no es valida, por favor intente de nuevo|| You are not allowed to change your language|No se le permite cambiar su idioma|| Language has been updated, you may now continue|Idioma ha sido actualizado, ahora puede continuar|| Current Language|Idioma actual|| New Language|Nuevo Idioma|| leads to be dialed in those lists|lleva a ser marcado en esas listas|| ASTERISK: Inbound Calls Stats|ASTERISCO: Llamadas entrantes Estadísticas|| PLEASE SELECT A NUMBER AND DATE ABOVE AND CLICK SUBMIT|SELECCIONE POR FAVOR UN NišMERO Y FECHA ARRIBA Y CLICK CLICK EN REMITIR|| Total Calls That came into this number:|Total de llamadas que entraron en este número:|| Average Call Length(seconds) for all Calls:|Call Duracion media (segundo) para todas las llamadas:|| Total DROP Calls: (less than 10 seconds)|Total de llamadas DESECHADAS: (menos de 10 segundos)|| Average Call Length(seconds) for DROP Calls:|Call Duracion media (en segundos) para caída de llamadas:|| CALL LISTINGS|LISTADO DE LLAMADAS|| CALLERIDNAME|CALLERIDNAME|| GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF TOTAL CALLS|GRiFICO EN INCREMENTOS DE 15 MIN DEL TOTAL DE LAS LLAMADAS|| REMOTE: Call Disposition|DISTANCIA: Llame a Disposicion|| Call has been dispositioned|La llamada ha sido Dispuesta|| DISPO CALL|DISPOSICION DE LLAMADA|| VIEW LESS SETTINGS|Ver menos AJUSTES|| AUTO-DIAL ONLY|AUTO-DIAL SOLAMENTE|| MANUAL ONLY|MANUAL SOLO|| INBOUND ONLY|VUELTA SOLAMENTE|| DURATION|Duración|| HANDLE TIME|TIEMPO DE MANGO|| Scheduled callbk:|Rellam programada:|| NO CALLS FOUND FROM|NO LLAMADA encuentra desde|| AGENT SCREEN DEBUG LOG RECORDS FOR|registros de depuracion pantalla agente para|| SCREEN DATE|fecha de la pantalla|| DB DATE|fecha db|| STAGE|escenario|| Role|papel|| sph_up|sph_up|| sph_down|sph_down|| sales_up|sales_up|| sales_down|sales_down|| calls_up|calls_up|| calls_down|calls_down|| VICIDIAL: Agent SPH Report|VICIDIAL: Agente SPH Reportar|| AGENTS SPH DETAILS|AGENTES SPH DETALLES|| This field is where you put the users ID number, can be up to 8 digits in length, Must be at least 2 characters in length.|Este campo es donde se pone el número de usuarios de identificacion, puede ser de hasta 8 dígitos de longitud, debe tener al menos 2 caracteres de longitud|| This field is where you put the users password. Must be at least 2 characters in length. A strong user password should be at least 8 characters in length and have lower case and upper case letters as well as at least one number.|Este campo es donde usted pone la contraseña a los usuarios. Debe tener al menos 2 caracteres de longitud. La contraseña de usuario segura debe tener al menos 8 caracteres de longitud y tienen minúsculas y mayúsculas, así como al menos un número|| If this option is set to Y then the user will be prompted to change their password the next time they log in to the administration webpage. Default is N.|Si esta opcion esta establecida en Y entonces el usuario se le pedira que cambie su contrasena la proxima vez que inicie sesion en la pagina web de administracion. El valor predeterminado es N|| This shows the last login attempt date and time, and if there has been a recent failed login attempt. If this modify user form is submitted, then the failed login attempt counter will be reset and the agent can immediately attempt to log in again. If an agent has 10 failed login attempts in a row then they cannot attempt to log in again for at least 15 minutes unless their account is manually reset.|Esto muestra la última fecha y hora de inicio de sesión intento, y si se ha producido un reciente intento fallido de login. Si esto se presenta modificar formulario de usuario, el contador de inicio de sesión fallido intento se restablecera y el agente puede intentar inmediatamente volver a iniciar sesión. Si un agente tiene 10 intentos fallidos de acceso en una fila, entonces no puede intentar iniciar sesión de nuevo durante al menos 15 minutos a menos que su cuenta se pone a cero de forma manual|| This field is where you put the users full name. Must be at least 2 characters in length.|Este campo es donde se pone el nombre completo a los usuarios. Debe tener al menos 2 caracteres de longitud|| This menu is where you select the users user level. Must be a level of 1 to log into the agent screen, Must be level greater than 2 to log in as a closer, Must be user level 8 or greater to get into admin web section.|Este menú es donde se selecciona el nivel de usuario los usuarios. Debe haber un nivel de 1 para acceder a la pantalla del agente, debe estar a nivel superior a 2 para acceder al sistema como mas cerca, debe estar a nivel de usuario 8 o superior para entrar en la seccion web de administracion|| This menu is where you select the users group that this user will belong to. There are several agent screen features that can be controlled through user group settings. If this field is left blank then the user cannot log in to the agent screen.|Este menú es donde se selecciona el grupo de usuarios que este usuario pertenecera. Hay varias características de la pantalla del agente que se pueden controlar a traves de la configuración de grupos de usuarios. Si este campo se deja en blanco a continuacion, el usuario no puede iniciar sesión en la pantalla del agente|| Here is where you can set a default phone login value for when the user logs into the agent screen. This value will populate the phone_login automatically when the user logs in with their user-pass-campaign in the agent login screen.|Aquí es donde se puede establecer un valor de Teléfono de acceso por defecto para cuando el usuario inicia sesión en la pantalla del agente. Este valor se rellenara el phone_login automaticamente cuando el usuario inicia sesión con su campana de usuario se pasa en la pantalla de inicio de sesión del agente|| Here is where you can set a default phone pass value for when the user logs into the agent screen. This value will populate the phone_pass automatically when the user logs in with their user-pass-campaign in the agent login screen.|Aquí es donde se puede establecer el valor de aprobacion de Teléfono predeterminado para cuando el usuario inicia sesión en la pantalla del agente. Este valor se rellenara el phone_pass automaticamente cuando el usuario inicia sesión con su campana de usuario se pasa en la pantalla de inicio de sesión del agente|| This field defines whether the user is active in the system and can log in as an agent or manager. Default is Y.|Este campo define si el usuario esta activo en el sistema y se puede iniciar la sesion como un agente o manager. El valor predeterminado es Y|| This is the voicemail box that calls will be directed to in an AGENTDIRECT in-group at the drop time if the in-group has the drop method set to VOICEMAIL and the Voicemail field set to AGENTVMAIL.|Este es el buzon de voz al que las llamadas seran dirigidas en un grupo de entrada AGENTDIRECT en el momento de caída, si el grupo de entrada tiene en el metodo de caída establecido en VOICEMAIL y el campo de correo de voz esta configurado como AGENTVMAIL|| Email, User Code and Territory|Correo Electronico, Codigo de Usuario y Territorio|| These are optional fields.|Estos son campos opcionales|| Optional alternative name used for agent when chatting with customers in the customer website chat feature. Only used if populated.|Nombre alternativo opcional utilizado por el agente cuando se charla con clientes. Solo se utiliza si esta poblado.|| This Overall Limit setting will limit the number of new leads this user can dial across all lists per day. This feature will only work properly if the campaign is set to either the MANUAL or INBOUND_MAN Dial Method and No Hopper dialing is enabled. Default is -1 for disabled.|Esta configuración de límite global limitara el número de nuevas pistas que este usuario puede marcar en todas las listas por día. Esta funcion solo funcionara correctamente si la campana se establece en el metodo de marcado MANUAL o INBOUND_MAN y la marcación No Hopper esta habilitada. El valor predeterminado es -1 para deshabilitado.|| This option if set to 1 allows the user to use the Hot Keys quick-dispositioning function in the agent screen.|Esta opcion, si el valor 1 permite al usuario utilizar la funcion de quick-dispositioning teclas de acceso rapido en la pantalla del agente|| This option if set to 1 allows the user to choose the ingroups that they will receive calls from when they login to a CLOSER or INBOUND campaign. Otherwise the Manager will need to set this in their user detail screen of the admin page.|Esta opcion, si el valor 1 permite al usuario elegir los grupos de pertenencia que recibiran llamadas de cuando ellos entran a una campana mas cerca o de entrada. De lo contrario, el Administrador tendra que configurar esto en su pantalla de detalles de usuario de la pagina de administracion.|| This option if set to 1 allows the user to choose if the agent has their campaign set to blended or not, and if not then the default blended setting will be used. Default is 1 for enabled.|Esta opcion, si se establece en 1 permite al usuario elegir si el agente tiene o no, su configuracion de campana como mezclado, y si no entonces el valor predeterminado de mezcla se utilizara. El valor predeterminado es 1 para habilitado|| This option if set to 1 allows the user to choose the territories that they will receive calls from when they login to a MANUAL or INBOUND_MAN campaign. Otherwise the user will be set to use all of the territories that they are set to belong to in the User Territories administrative section.|Esta opcion si se establece en 1 permite al usuario elegir los territorios que van a recibir llamadas de los usuarios cuando ingresan a una campana MANUAL o INBOUND_MAN. De lo contrario el usuario sera configurado para utilizar todos los territorios a los que ha establecido que pertenece en la seccion administrativa de Territorios de Usuario|| This option allows an agent to disposition a call as CALLBK and choose the date and time at which the lead will be re-activated.|Esta opcion permite que un agente disponga de una llamada como CALLBK y elija la fecha y hora en la cual el prospecto se vuelve a activar|| This option allows an agent to set a callback so that they are the only Agent that can call the customer back. This also allows the agent to see their callback listings and call them back any time they want to.|Esta opcion permite que un agente para ajustar una devolución de llamada de modo que sean el único agente que puede llamar al cliente de nuevo. Esto tambien permite que el agente para ver sus listados de devolución de llamada y llamar de nuevo en cualquier momento que lo deseen.|| This option allows an agent to manually enter a new lead into the system and call them. This also allows the calling of any phone number from their agent screen and puts that call into their session. Use this option with caution.|Esta opcion permite que un agente para introducir manualmente una nueva pista en el sistema y llamarlos. Esto tambien permite que la convocatoria de cualquier número de Teléfono desde la pantalla de su agente y puts que ponen en su sesión. Utilice esta opcion con precaucion|| This option is disabled.|Esta opcion esta desactivada.|| This option can prevent an agent from doing any recordings after they log in to the agent screen. This option must be on for the agent screen to follow the campaign recording settings.|Esta opcion puede evitar que un agente de hacer cualquier grabacion despues de haberse iniciado en la pantalla del agente. Esta opcion debe estar encendido para que la pantalla del agente para seguir la configuracion de grabacion de campana|| This option can prevent an agent from opening the transfer - conference session in the agent screen. If this is disabled, the agent cannot third party call or blind transfer any calls.|Esta opcion puede evitar que un agente de la apertura de la transferencia - sesion de la conferencia, en la pantalla del agente. Si esta desactivada, el agente puede no llamadas de terceros o de transferencia ciega ninguna llamada|| This option simply defaults the Blended checkbox on a CLOSER login screen.|Esta opcion simplemente por defecto la casilla de verificacion Blended en una pantalla de inicio de sesion mas cerca.|| This option allows a user to select the language they want for the agent or administrative interface to display in. Default is 0 for disabled.|Esta opcion permite al usuario seleccionar el idioma que quieren para el agente o la interfaz administrativa para mostrar en. Por defecto es 0 para discapacitados.|| This is the language that the agent and administrative interface will default to when the agent logs in. Default is -default English-.|Este es el lenguaje que el agente y la interfaz administrativa tendran por defecto cuando la conexion del agente. Por defecto es -default English-.|| This option will override whatever the option is in the campaign for recording. DISABLED will not override the campaign recording setting. NEVER will disable recording on the client. ONDEMAND is the default and allows the agent to start and stop recording as needed. ALLCALLS will start recording on the client whenever a call is sent to an agent. ALLFORCE will start recording on the client whenever a call is sent to an agent giving the agent no option to stop recording. For ALLCALLS and ALLFORCE there is an option to use the Recording Delay to cut down on very short recordings and reduce system load.|Esta opcion anulara cualquiera que sea la opcion es en la campana para la grabacion. DISABLED no anulara el ajuste de grabacion campana. NUNCA sera desactivar la grabacion en el cliente. ONDEMAND es el valor predeterminado y permite que el agente para iniciar y detener la grabacion, según sea necesario. ALLCALLS comenzara a grabar en el cliente cada vez que se envía una llamada a un agente. ALLFORCE empezara a grabar en el cliente cada vez que se envía una llamada a un agente sin dar ninguna opcion para detener la grabacion del agente. Para ALLCALLS y ALLFORCE hay una opcion para usar el retardo de grabacion para reducir en grabaciones muy cortas y reducir la carga del sistema|| This setting will override whatever the users user group has set for Shift Enforcement. DISABLED will use the user group setting. OFF will not enforce shifts at all. START will only enforce the login time but will not affect an agent that is running over their shift time if they are already logged in. ALL will enforce shift start time and will log an agent out after they run over the end of their shift time. Default is DISABLED.|Esta configuracion anula cualquier configuracion establecida para el grupo de usuarios del usuario con relacion a Fozado de Turno. DISABLED permitira el uso de la configuracion de grupo de usuarios. OFF no forzara turnos de ninguna manera. START solo forzara la hora de registro pero no afectara un agente que este ejecutando su turno si ya se encuentra registrado. ALL forzara la hora de inicio de turno y expulsara despues de sobrepasar el tiempo del turno. El valor por defecto es DISABLED.|| This setting will override whatever the users user group has set for Agent Call Log View. DISABLED will use the user group setting. N will not allow showing the users call log. Y will allow showing the user call log. Default is DISABLED.|Este configuracion invalidara cualquier otra opcion definida para la Ver el Registro de MArcaciones por Agente. DISABLED utilizara la configuracion de grupo de usuarios. N no permitira que muestre el registro de marcacion de usuarios. Y permitira mostrar el registro de llamadas del usuario. El valor predeterminado es DISABLED|| This setting will override whatever the campaign has set for Agent Lead Search. NOT_ACTIVE will use the campaign setting. ENABLED will allow lead searching and DISABLED will not allow lead searching. Default is NOT_ACTIVE. LIVE_CALL_INBOUND will allow search for a lead while on an inbound call only. LIVE_CALL_INBOUND_AND_MANUAL will allow search for a lead while on an inbound call or while paused. When Lead Search is used on a live inbound call, the lead of the call when it went to the agent will be changed to a status of LSMERG, and the logs for the call will be modified to link to the agent selected lead instead.|Este valor anulara cualquiera que sea la campana se ha fijado para el Agente de búsqueda de plomo. NOT_ACTIVE utilizara el escenario de campana. HABILITADO facilitara la búsqueda de plomo y discapacitados no permitiran la búsqueda de plomo. Por defecto es NOT_ACTIVE. LIVE_CALL_INBOUND permitira la búsqueda de una ventaja, mientras que en solo una llamada entrante. LIVE_CALL_INBOUND_AND_MANUAL permitira la búsqueda de una ventaja, mientras que en una llamada entrante o mientras esta en pausa. Cuando se utiliza Buscar plomo en una llamada entrante en vivo, el ejemplo de la llamada cuando se fue a la agente se cambiara a un estado de LSMERG, y los registros de la llamada sera modificado para enlazar con el agente principal selecciona en su lugar.|| This option allows you to set a Lead Filter for an individual user. To use this option, the user must be logged in to a campaign that has No Hopper Dialing enabled. Default is EMPTY for disabled.|esta opcion le permite establecer un filtro de plomo para un usuario individual. Para utilizar esta opcion, el usuario debe estar registrado para una campana que no tiene marcación tolva habilitado. De forma predeterminada esta vacío para discapacitados.|| This setting allows you to hide this user from the Real-Time Report display. Default is 0 for disabled.|este ajuste le permite ocultar este usuario desde la pantalla de informe en tiempo real. por defecto es 0 para discapacitados.|| This field shows whether the agent has web browser alerts enabled for when calls come into their agent screen session. Default is 0 for NO.|Este campo muestra si el agente tiene alertas del navegador web habilitado para cuando entra una llamada en su sesion de screen agente. Por defecto es 0 para No|| This field gives you the ability to allow agent browser alerts to be enabled by the agent for when calls come into their agent screen session. Default is 0 for NO.|Este campo le da la capacidad para permitir que las alertas del navegador agente este habilitado por el agente para cuando entra una llamada en su sesion de screen agente. Por defecto es 0 para No|| If the user is logged into a campaign that has Transfer Presets set to CONTACTS, then this setting can disable contact searching for this user only. Default is NOT_ACTIVE which will use whatever the campaign setting is.|Si el usuario esta conectado a una campana que establecido como CONTACTS la caracteristica de Preconfiguracion de Transferencia, entonces esta opcion puede deshabilitar la búsqueda de contactos unicamente a este usuario. El valor predeterminado es NOT_ACTIVE el cual utilizara cualquier configuración que la campana tenga|| If this setting is set to a number greater than 0, then it will be the maximum number of inbound calls that an agent can handle across all inbound groups in one day. If the agent reaches their maximum number of inbound calls, then they will not be able to select inbound groups to take calls from until the next day. This setting will override the Campaign setting of the same name. Default is 0 for disabled.|Si este parametro se establece en un número mayor que 0, entonces sera el número máximo de llamadas entrantes que un agente puede manejar todos los grupos entrantes en un día. Si el agente alcanza el número máximo de llamadas entrantes, entonces no van a ser capaces de seleccionar los grupos entrantes para atender las llamadas de hasta el día siguiente. Esta configuración anula la configuración de la campana del mismo nombre. Por defecto es 0 para discapacitados|| If this setting is set to a number 0 or greater, then it will override the Campaign setting for Wrapup Seconds. This is a setting that is only refreshed in the agent interface at agent login time. Default is -1 for disabled.|Si este valor se establece en un número 0 o mayor, entonces se anulara el ajuste de segundos WrapUp Campana. Este es un escenario que solo se actualiza en la interfaz del agente en el momento de conexion del agente. El valor predeterminado es -1 para discapacitados.|| In this section you can define the rank an agent will have for each campaign. These ranks can be used to allow for preferred call routing when Next Agent Call is set to campaign_rank. Also in this section are the WEB VARs for each campaign. These allow each agent to have a different variable string that can be added to the WEB FORM or SCRIPT tab URLs by simply putting --A--web_vars--B-- as you would put any other field. Another field in this section is GRADE, which allows for the campaign_grade_random Next Agent Call setting to be used. This grade setting will increase or decrease the probability that the agent will receive the call.|En esta seccion se puede definir el rango de un agente tendra para cada campana. Estos rangos se pueden utilizar para permitir el enrutamiento de llamadas preferido cuando Siguiente Agente llamadas esta establecido en campaign_rank. Tambien en esta seccion son los VARs web para cada campana. Estos permitir que cada agente tenga una variable de cadena diferente que se puede agregar al formulario Web o URL ficha Secuencia de comandos con solo poner --Una - web_vars - B-- como era de poner en cualquier otra esfera. Otro de los campos en esta seccion es de grado, lo que permite el establecimiento de campaign_grade_random Siguiente mail Llamar para ser utilizado. Esta configuracion de grado aumentara o disminuira la probabilidad de que el agente recibira la llamada.|| Here is where you select the inbound groups you want to receive calls from if you have selected the CLOSER campaign. You will also be able to set the rank, or skill level, in this section for each of the inbound groups as well as being able to see the number of calls received from each inbound group for this specific agent. Also in this section is the ability to give the agent a rank for each inbound group. These ranks can be used for preferred call routing when that option is selected in the in-group screen. Also in this section are the WEB VARs for each campaign. These allow each agent to have a different variable string that can be added to the WEB FORM or SCRIPT tab URLs by simply putting --A--web_vars--B-- as you would put any other field.|Aquí es donde se seleccionan los grupos entrantes que desea recibir llamadas de si ha seleccionado la campana MiS CERCA. Usted tambien sera capaz de establecer el rango o nivel de habilidad, en esta seccion para cada uno de los grupos entrantes, ademas de ser capaz de ver la cantidad de llamadas recibidas de cada grupo de entrada para este agente específico. Tambien en esta seccion es la capacidad para dar el agente de un rango para cada grupo entrante. Estos rangos se pueden utilizar para el enrutamiento de llamadas preferido cuando se selecciona esa opcion en la pantalla en grupo. Tambien en esta seccion son los VARs web para cada campana. Estos permitir que cada agente tenga una variable de cadena diferente que se puede agregar al formulario Web o URL ficha Secuencia de comandos con solo poner --Una - web_vars - B-- como era de poner en cualquier otra esfera.|| This option will override whatever the option is in the campaign for altering of customer data. NOT_ACTIVE will use whatever setting is present for the campaign. ALLOW_ALTER will always allow for the agent to alter the customer data, no matter what the campaign setting is. Default is NOT_ACTIVE.|Esta opcion anulara cualquiera que sea la opcion es en la campana por la alteracion de los datos del cliente. NOT_ACTIVE utilizaran cualquier ajuste esta presente para la campana. ALLOW_ALTER siempre permitira que el agente para alterar los datos de los clientes, sin importar lo que el ajuste de la campana es. Por defecto es NOT_ACTIVE.|| This option will override whatever the option is in the campaign for altering of customer phone number. NOT_ACTIVE will use whatever setting is present for the campaign. ALLOW_ALTER will always allow for the agent to alter the customer phone number, no matter what the campaign setting is. Default is NOT_ACTIVE.|Esta opcion anulara cualquiera que sea la opcion es en la campana por la alteracion del número de Teléfono del cliente. NOT_ACTIVE utilizaran cualquier ajuste esta presente para la campana. ALLOW_ALTER siempre permitira que el agente para alterar el número de Teléfono del cliente, no importa lo que el ajuste de la campana es. Por defecto es NOT_ACTIVE.|| Custom User Fields|Campos de Usuario Personalizados|| These five fields can be used for various purposes, and they can be populated in the web form addresses and scripts as user_custom_one and so on. The Custom 5 field can be used as a field to define a dialplan number to send a call to from an AGENTDIRECT in-group if the user is unavailable, you just need to put AGENTEXT in the MESSAGE or EXTENSION field in the AGENTDIRECT in-group and the system will look up the custom five field and send the call to that dialplan number.|Estos cinco campos se pueden utilizar para diversos fines, y que pueden estar ocupados en las direcciones de formularios web y scripts como user_custom_one y así sucesivamente. El campo personalizado 5 puede ser utilizado como un campo para definir un número dialplan para enviar una llamada a partir de un AGENTDIRECT en grupo si el usuario no esta disponible, solo tiene que poner AGENTEXT en el campo Mensaje o extension en el AGENTDIRECT en grupo y el sistema buscara la costumbre de cinco campo y enviar la llamada a ese número dialplan.|| This option if set to 1 allows the administrative user to modify the Agents interface options in admin.php.|Esta opcion, si el valor 1 permite al usuario administrativo para modificar los Agentes de opciones de interfaz en admin.php.|| This option if set to 1 allows the user to delete other users of equal or lesser user level from the system.|Esta opcion, si el valor 1 permite al usuario borrar otros usuarios de nivel igual o menor de usuario del sistema.|| This option if set to 1 allows the user to delete user groups from the system.|Esta opcion si el valor 1 permite al usuario borrar los grupos de usuarios del sistema.|| This option if set to 1 allows the user to delete lists from the system.|Esta opcion, si el valor 1 permite al usuario borrar las listas del sistema|| This option if set to 1 allows the user to delete campaigns from the system.|Esta opcion, si el valor 1 permite al usuario borrar las campanas del sistema|| This option if set to 1 allows the user to delete Inbound Groups from the system.|Esta opcion, si el valor 1 permite al usuario borrar Grupos de entrada del sistema|| This option if set to 1 allows the user to view and modify custom dialplan entries that are available in the Call Menu, System Settings and Servers modification screens.|Esta opcion, si el valor 1 permite al usuario ver y modificar las entradas personalizadas dialplan que están disponibles en el menú de llamada, ajustes del sistema y servidores pantallas de modificacion|| This option if set to 1 allows the user to delete remote agents from the system.|Esta opcion, si el valor 1 permite al usuario eliminar agentes remotos del sistema|| This option if set to 1 allows the user to load lead lists into the list table by way of the web based lead loader.|Esta opcion, si el valor 1 permite al usuario cargar listas de plomo en la tabla de la lista por medio del cargador de plomo basado en la web|| This option if set to 1 allows the user to modify custom list fields.|Si esta opcionse establece en 1 permite al usuario modificar los campos personalizados listados|| This option if set to 1 allows the user to view and modify the campaign detail screen elements.|Esta opcion, si el valor 1 permite al usuario ver y modificar los elementos de la pantalla de detalles de la campana.|| This option if set to 1 allows the user to login to the astGUIclient admin pages.|Esta opcion, si el valor 1 permite al usuario conectarse a las paginas de administracion astGUIclient.|| This option if set to 1 allows the user to delete phone entries in the astGUIclient admin pages.|Esta opcion, si el valor 1 permite al usuario borrar las entradas de telefonos en la pagina de administracion astGUIclient.|| This option if set to 1 allows the user to delete Campaign scripts in the script modification screen.|Esta opcion, si el valor 1 permite al usuario borrar los scripts de campana en la pantalla de modificacion de la escritura.|| This option if set to 1 allows the user to modify leads in the admin section lead search results page.|Esta opcion, si el valor 1 permite al usuario modificar los cables en la pagina de resultados de búsqueda de plomo seccion de administracion.|| This option if set to 1 allows the user to modify email accounts in the email account management page.|Esta opcion establecida como 1 permitira al usuario modificar cuentas de correo electronico en la pagina de gestion de cuentas de correo electronico|| This option if set to 1 allows the user to alter the campaign that an agent is logged into while they are logged into it.|Esta opcion, si el valor 1 permite al usuario alterar la campana que un agente se registra en mientras estan conectados a ella.|| This option allows the user to be able to delete lead filters from the system.|Esta opcion permite que el usuario sea capaz de eliminar los filtros de plomo del sistema|| This option allows the user to be able to delete call times records and state call times records from the system.|Esta opcion permite que el usuario sea capaz de eliminar los tiempos de llamada y los registros estatales veces llamadas los registros del sistema|| This option allows the user to view and modify the call times and state call times records. A user does not need this option enabled if they only need to change the call times option on the campaigns screen.|Esta opcion permite al usuario ver y modificar los tiempos de llamada y llamada Estado veces registros. Un usuario no necesita esta opcion activada si solo tienen que cambiar la opcion de tiempos de llamada en la pantalla campanas.|| Modify Sections|modificar Secciones|| These options allow the user to view and modify each sections records. If set to 0, the user will be able to see the section list, but not the detail or modification screen of a record in that section.|Estas opciones permiten al usuario ver y modificar cada uno Secciones registros. Si se establece en 0, el usuario sera capaz de ver la lista de la seccion, pero no la pantalla de detalles o modificacion de un registro en esa seccion.|| This option allows the user to view the system web reports.|Esta opcion permite al usuario ver los informes web del sistema|| This option allows the user to have access to call recordings.|Esta opcion permite al usuario tener acceso a grabaciones de llamadas.|| This option allows the user to log in to the Quality Control agent screen.|Esta opcion permite al usuario acceder a la pantalla del agente de control de calidad.|| This setting defines what the agent Quality Control user level is. This will dictate the level of functionality for the agent in the QC section:|Este ajuste define lo que el nivel de usuario Control de Calidad agente es. Esto determinara el nivel de funcionalidad para el agente en la seccion de control de calidad:|| 1 - Modify Nothing|1 - Modificar Nada|| 2 - Modify Nothing Except Status|2 - Modificar Nada Excepto Estado|| 3 - Modify All Fields|3 - Modificar Todos los campos|| 4 - Verify First Round of QC|4 - Verificar Primera Ronda de QC|| 5 - View QC Statistics|5 - Ver QC Estadísticas|| 6 - Ability to Modify FINISHed records|6 - Habilidad para modificar los registros de acabados|| 7 - Manager Level|7 - Administrador de niveles|| QC Record Pass|QC Record Pass|| This option allows the agent to specify that a record has passed the first round of QC after reviewing the record.|Esta opcion permite que el agente para especificar que un registro ha pasado la primera ronda de QC despues de revisar el expediente.|| QC Record Finish|QC Registro Finalizar|| This option allows the agent to specify that a record has finished the second round of QC after reviewing the passed record.|Esta opcion permite que el agente para especificar que un registro ha terminado la segunda ronda de QC despues de revisar el expediente aprobado.|| QC Record Commit|QC Record Commit|| This option allows the agent to specify that a record has been committed in QC. It can no longer be modified by anyone.|Esta opcion permite que el agente para especificar que un registro se ha cometido en control de calidad. Ya no puede ser modificado por cualquier persona.|| This option allows the user to add records to the timeclock log.|Esta opcion permite al usuario anadir registros en el registro de reloj temporizador.|| This option allows the user to modify records in the timeclock log.|Esta opcion permite al usuario modificar registros en el registro de reloj temporizador.|| This option allows the user to delete records in the timeclock log.|Esta opcion permite al usuario borrar registros en el registro de reloj temporizador.|| This setting if set to 1 will allow a manager to enter their user and password on an agent screen to override the shift restrictions on an agent session if the agent is trying to log in outside of their shift. Default is 0.|Este ajuste, si se pone a 1 permitira que un administrador de entrar en su usuario y contrasena en una pantalla de agente para anular las restricciones sobre el turno de una sesion de agente si el agente esta intentando iniciar sesion fuera de su turno. El valor por defecto es 0.|| This option allows the account to be used with the agent and non-agent API commands.|Esta opcion permite que la cuenta que se utilizara con el agente y comandos de la API no agentes|| This option will restrict any API actions used by this user to be restricted only within the lists included within the user group allowable campaigns for this user. Default is 0 for disabled.|esta opcion restringir cualquier accion api utilizados por este usuario a restringirse solo dentro de las listas incluidas dentro de los grupos de usuarios campanas permitidas para este usuario. por defecto es 0 para discapacitados.|| This option will allow you to restrict the API functions that are allowed to be used by this user. Default is ALL_FUNCTIONS.|esta opcion le permitira restringir las funciones de la API que estan autorizados para ser utilizados por este usuario. por defecto es all_functions.|| On the ViciHost.com platform this option allows an administrator to view or export custom fields that are partially or fully hidden using the Show Hide field options. Default is 0 for disabled.|en la plataforma vicihost.com esta opcion permite a un administrador para ver o campos personalizados de exportacion que estan parcial o totalmente ocultos usando los Mostrar opciones Ocultar campo. por defecto es 0 para discapacitados.|| This setting if set to 1 will allow a manager to click on the download list link at the bottom of a list modification screen to export the entire contents of a list to a flat data file. Default is 0.|Este ajuste, si se establece en 1 permitira que un usuario manager hacer click en el enlace de lista de descargas, en la parte inferior de la pantalla de una lista de modificacion, para exportar todo el contenido de una lista a un archivo de datos plano. El valor por defecto es 0.|| This setting if set to 1 will allow a manager to access the export call and lead reports on the REPORTS screen. Default is 0. For the Export Calls and Leads Reports, the following field order is used for exports:
call_date, phone_number_dialed, status, user, full_name, campaign_id/in-group, vendor_lead_code, source_id, list_id, gmt_offset_now, phone_code, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, comments, length_in_sec, user_group, alt_dial/queue_seconds, rank, owner|Este ajuste si establece en 1 permitira a un administrador para acceder a la convocatoria de las exportaciones y el plomo informes en la pantalla INFORMES. El valor predeterminado es 0. Para las llamadas a la exportacion y Conductores de Informes, el siguiente orden de campo se utiliza para las exportaciones:
call_date, phone_number_dialed, estado, usuario, FULL_NAME, campaign_id / en grupo, vendor_lead_code, source_id, list_id, gmt_offset_now, phone_code, phone_number, título, nombre apellido, middle_initial, apellidos, direccion 1, direccion 2, address3, ciudad, estado, provincia, postal_code, country_code, genero, Fecha_Nacimiento, alt_phone, correo electronico, security_phrase, comentarios, length_in_sec, user_group, alt_dial / queue_seconds, rango, propietario|| This setting if set to 1 will allow a manager to remove phone numbers from the DNC lists in the system.|Este ajuste si el valor 1 permite a un administrador para eliminar los números de Teléfono de las listas de DNC en el sistema|| This setting if set to 1 will block user and station information from being displayed in the Real-time report. Default is 0 for disabled.|Este ajuste, si se establece en 1 se bloqueara la informacion del usuario y la informacion de estado para evitar mostrarla en el informe sw tiempo real. El valor predeterminado es 0 para desactivado|| This setting only applies to level 9 users. If enabled it allows the level 9 user to modify their own settings as well as other level 9 users. Default is 1 for enabled.|Este ajuste solo se aplica a usuarios de nivel 9. Si se activa permite que el usuario nivel 9 pueda modificar su propia configuración, así como la de otros usuarios de nivel 9 . El valor predeterminado es 1 para habilitado|| This setting only applies to level 7, 8 and 9 users. If enabled it replaces the customer lead data in the many reports and screens in the system with Xs. Default is 0 for disabled.|Este ajuste solo se aplica a usuarios de nivel 7, 8 y 9. Si se activa reemplaza los datos principales de los contactos en multiples informes y pantallas en el sistema con Xs. El valor predeterminado es 0 para deshabilitado|| This setting only applies to level 7, 8 and 9 users. If enabled it replaces the customer phone numbers in the many reports and screens in the system with Xs. The DIGITS settings will show only the last X digits of the phone number. Default is 0 for disabled.|Este ajuste solo se aplica a usuarios de nivel 7, 8 y 9. Si esta activado, reemplaza los números de Teléfono de los contactos en los múltiples informes y pantallas en el sistema con Xs. El ajuste DíGITOS solo mostrara los dígitos de los últimos X del número de Teléfono. El valor predeterminado es 0 para deshabilitado|| Changing this setting to 1 will allow this user to search for leads throughout the entire system instead of just within the allowed campaigns that are set within their User Group. This will also allow modifying of those leads in the administrative lead modification page. Default is 0 for disabled. To be able to modify this setting, you must belong to a user group that has ALL CAMPAIGNS selected in the Allowed Campaigns section.|Si cambia esta opcion a 1 permitira que este usuario buscar clientes potenciales en todo el sistema completo en lugar de solo en las campanas permitidas hicieron se establecen dentro de su grupo de usuarios. Así que esto permitira modificacion de esos contactos en la pagina de modificacion administrativa plomo. Por defecto es 0 para discapacitados. Para poder modificar esta configuración, debe pertenecer a un grupo de usuarios lo hizo tiene todas las campanas seleccionadas en la seccion Campanas mascotas.|| This is the short name of the campaign, it is not editable after initial submission, cannot contain spaces and must be between 2 and 8 characters in length.|Este es el nombre corto de la campana, no se puede editar despues de la presentacion inicial, no puede contener espacios y debe estar entre 2 y 8 caracteres de longitud.|| This is the description of the campaign, it must be between 6 and 40 characters in length.|Esta es la descripcion de la campana, que debe estar entre 6 y 40 caracteres de longitud.|| This is a memo field for the campaign, it is optional and can be a maximum of 255 characters in length.|Se trata de un campo memo para la campana, que es opcional y puede tener un maximo de 255 caracteres de longitud.|| This is the administrative user group for this campaign, this allows admin viewing of this campaign as well as the lists assigned to this campaign to be restricted by user group. Default is --ALL-- which allows any admin user with user group campaign permissions to view this campaign.|Este es el grupo de usuarios administrativos de esta campana, esto permite visualizacion administrativa de esta campana, así como las listas asignadas a esta campana para ser restringidas por grupo de usuarios. El valor predeterminado es --ALL-- que permite a cualquier usuario Admin, con permisos de grupo de usuario administrador de la campana, la consulta de esta campana|| This is the last time that the settings for this campaign were modified in any way.|Esta es la última vez que la configuración de esta campana fueron modificados de ninguna manera.|| Last Campaign Login Date|Última Campana Login Fecha|| This is the last time that an agent was logged into this campaign.|Esta es la última vez que un agente se registra en esta campana.|| Last Campaign Call Date|Última Fecha de marcación de Campana|| This is the last time that a call was handled by an agent logged into this campaign.|Esta es la última vez que una llamada fue manejado por un agente registrado en esta campana|| Daily Maximum Stats|Estadísticas Maximos Diarios|| These are statistics that are generated by the system each day throughout the day until the timeclock end-of-day as it is set in the System Settings. These numbers are generated from the logs within the system to allow for much faster display. The stats are included are - Total Calls, Maximum Agents, Maximum inbound calls, Maximum outbound calls.|Estas son estadísticas generadas por el sistema cada día durante todo el día hasta alcanzar la hora de fin de jornada definido en la configuración del Sistema. Estos números son generados a partir de los registros en el sistema para permitir la visualizacion mas rapida. Las estadísticas que se incluyen son - Total de llamadas, máximo de Agentes, máximo llamadas entrantes, máximo de llamadas salientes|| This option will allow you to force a campaign calling stats refresh, even if the campaign is not active.|Esta opcion le permitira forzar una campana llamando a las estadísticas de actualizacion, incluso si la campana no esta activo|| Setting this to anything but DISABLED will enable the gathering of agent time stats for today for this campaign, that are viewable through the Real-Time report. CALLS are the average calls handled per agent, WAIT is the average agent wait time, CUST is the average customer talk time, ACW is the average After Call Work time, PAUSE is the average pause time. Default is DISABLED.|Al establecer este a cualquier cosa distinta de DISABLED, permitira la recoleccion de estadísticas de tiempo del agente para el día de hoy para esta campana, que se pueden ver a traves del reporte de Tiempo Real. CALLS son el promedio de llamadas atendidas por agente, WAIT es el tiempo promedio de espera por agente, CUST es el tiempo medio de conversacion con el cliente, ACW es el promedio de tiempo de TRabajo Post marcación, PAUSA es el tiempo promedio de pausas. El valor predeterminado es DISABLED|| This is where you set the campaign to Active or Inactive. If Inactive, noone can log into it.|Aquí es donde se establece la campana de activo o inactivo. Si Inactivo, nadie puede acceder a el.|| This is where you can define the on-hold music context for this campaign. Make sure you select a valid music on hold context from the select list and that the context that you have selected has valid files in it. Default is default.|Aquí es donde usted puede definir el contexto de música en espera para esta campana. Asegúrese de seleccionar un contexto valido de música en espera, y que el contexto que usted selecciona tenga archivos validos en el. El valor por defecto es default|| Park File Name|Parque Nombre de archivo|| NOT USED.|NO SE UTILIZA.|| This is where you can set the custom web page that will be opened when the user clicks on the WEB FORM button. To customize the query string after the web form, simply begin the web form with VAR and then the URL that you want to use, replacing the variables with the variable names that you want to use --A--phone_number--B-- just like in the SCRIPTS tab section. If you want to use custom fields in a web form address, you need to add &CF_uses_custom_fields=Y as part of your URL.|Aquí es donde usted puede establecer la pagina web a medida que se abrira cuando el usuario hace clic en el boton de formulario Web. Para personalizar la cadena de consulta despues de que el formulario de la web, solo tiene que iniciar el formulario web con VAR y luego la URL que desea utilizar, en sustitucion de las variables con los nombres de las variables que desee utilizar --Una - phone_number - B-- al igual que en la seccion de la pestana Scripts. Si desea utilizar campos personalizados en una direccion de formulario web, es necesario agregar y CF_uses_custom_fields = Y como parte de su URL.|| Web Form Target-
This is where you can set the custom web page frame that the web form will be opened in when the user clicks on the WEB FORM button. Default is _blank.|Formulario Web Destino -
Aquí es donde usted puede establecer el marco de pagina web personalizada del formulario web que se abrira cuando el usuario hace clic en el boton formulario Web. El valor predeterminado es _blank.|| This is where you can set whether the users of this campaign will have the option to send the call to a closer.|Aquí es donde se puede establecer si los usuarios de esta campana tendran la opcion de enviar la llamada a un cerrador.|| This is where you can set whether the users of this campaign will be able to receive inbound emails in addition to phone calls.|Aquí es donde se puede establecer que los usuarios de esta campana seran capaces de recibir mensajes de correo electronico entrantes, ademas de llamadas telefonicas|| This is where you can set whether the users of this campaign will be able to conduct chats in addition to receive phone calls.|aquí es donde usted puede configurar si los usuarios de esta campana seran capaces de llevar a cabo charlas, ademas de recibir llamadas telefonicas.|| This field is the default In-Group that will be automatically selected when the agent goes to the transfer-conference frame in their agent interface.|Este campo es el defecto dentro del grupo que se selecciona automaticamente cuando el agente va a la estructura de transferencia-conferencia en la interfaz del agente.|| With these checkbox listings you can select the groups that agents in this campaign can transfer calls to. Allow Closers must be enabled for this option to show up.|Con estos anuncios casilla puede seleccionar los grupos que los agentes en esta campana pueden transferir llamadas. Permitir Closers deben estar habilitadas para que esta opcion aparezca.|| This is where you can set whether the users of this campaign will have the option to take inbound calls with this campaign. If you want to do blended inbound and outbound then this must be set to Y. If you only want to do outbound dialing on this campaign set this to N. Default is N.|Aquí es donde se puede establecer si los usuarios de esta campana tendran la opcion de recibir llamadas entrantes con esta campana. Si usted quiere hacer mezclado entrante y saliente y luego esta debe establecerse en Y. Si solo quieres hacer la marcación de salida en esta campana ponga esto en N. El valor predeterminado es N.|| This is where you set the statuses that you are wanting to dial on within the lists that are active for the campaign below. To add another status to dial, select it from the drop-down list and click ADD. To remove one of the dial statuses, click on the REMOVE link next to the status you want to remove.|Aqui­ es donde se establecen los estados que usted esta deseando que marcar en el seno de las listas que estan activos en la campana siguiente. Para anadir otro estado para marcar, seleccionarlo de la lista desplegable y haga clic en Agregar. Para eliminar una de las situaciones de marcacion, haga clic en el enlace Eliminar junto al estado que desea eliminar.|| This menu is where you select how the leads that match the statuses selected above will be put in the lead hopper|Este menú es donde selecciona como se ponen los cables que responden a los estados seleccionados anteriormente en la tolva de plomo|| DOWN: select the first leads loaded into the list table|ABAJO: seleccione el primero conduce cargadas en la tabla de la lista|| UP: select the last leads loaded into the list table|UP: seleccione los últimos conductores cargan en la tabla de la lista|| UP PHONE: select the highest phone number and works its way down|UP TELEFONO: seleccione el número de teléfono más alto y trabaja su camino hacia abajo|| DOWN PHONE: select the lowest phone number and works its way up|TELEFONO: seleccionar el número de teléfono más baja y se abre camino hasta|| UP LAST NAME: starts with last names starting with Z and works its way down|UP APELLIDO: comienza con apellidos comenzando con Z y trabaja su camino hacia abajo|| DOWN LAST NAME: starts with last names starting with A and works its way up|ABAJO APELLIDO: comienza con apellidos que empiecen con A y se abre camino hasta|| UP COUNT: starts with most called leads and works its way down|CONTADOR UP: se inicia con mas llamados cables y trabaja su camino hacia abajo|| DOWN COUNT: starts with least called leads and works its way up|CUENTA ATRiS: comienza con menos llamadas pistas y se abre camino hasta|| DOWN COUNT 2nd NEW: starts with least called leads and works its way up inserting a NEW lead in every other lead - Must NOT have NEW selected in the dial statuses|ABAJO CUENTA segunda NUEVO: comienza con menos llamados cables y trabaja su camino hasta la insercion de una nueva pista en todos los demas plomo - no debe tener NUEVO seleccionado en los estados de línea|| DOWN COUNT 3nd NEW: starts with least called leads and works its way up inserting a NEW lead in every third lead - Must NOT have NEW selected in the dial statuses|ABAJO CUENTA 3nd NUEVO: comienza con menos llamados cables y trabaja su camino hasta la insercion de una nueva pista en cada tercer plomo - no debe tener NUEVO seleccionado en los estados de línea|| DOWN COUNT 4th NEW: starts with least called leads and works its way up inserting a NEW lead in every forth lead - Must NOT have NEW selected in the dial statuses|ABAJO CUENTA cuarto NUEVO: comienza con menos llamados cables y trabaja su camino hasta la insercion de una nueva pista en cada vuelta de plomo - no debe tener NUEVO seleccionado en los estados de línea|| RANDOM: Randomly grabs lead within the statuses and lists defined|RANDOM:Selecciona contactos aleatoriamente en los estados y listas definidas|| UP LAST CALL TIME: Sorts by the newest local call time for the leads|ARRIBA ULTIMA HORA DE MARCACION: Ordena por el momento mas reciente del horario de marcacion local para los contactos|| DOWN LAST CALL TIME: Sorts by the oldest local call time for the leads|ABAJO ULTIMA HORA DE MARCACION: Ordena por el momento mas antiguo del horario de marcacion local para los contactos|| UP RANK: Starts with the highest rank and works its way down|UP RANK: Inicia con el rango mas alto y trabaja su camino hacia abajo|| DOWN RANK: Starts with the lowest rank and works its way up|RANK ABAJO: Se inicia con el rango mas bajo y se abre camino hasta|| UP OWNER: Starts with owners beginning with Z and works its way down|UP PROPIETARIO: Empieza por propietarios comenzando con Z y trabaja su camino hacia abajo|| DOWN OWNER: Starts with owners beginning with A and works its way up|PROPIETARIO ABAJO: Inicia con los propietarios comienzan con A y se abre camino hasta|| UP TIMEZONE: Starts with Eastern timezones and works West|UP TIMEZONE: Empieza por las zonas horarias del Este y trabaja West|| DOWN TIMEZONE: Starts with Western timezones and works East|TIMEZONE ABAJO: Empieza por zonas horarias occidentales y trabaja Oriente|| This option allows you to randomize the order of the leads in the hopper load within the results defined by the criteria set above. For instance, the List Order will be preserved, but the results will be randomized within that sorting. Setting this option to Y will enable this feature. Default is N for disabled. NOTE, if you have a large number of leads this option may slow down the speed of the hopper loading script.|Esta opcion permite ordenar aleatoriamente los contactos en la lista de marcación dentro de los lineamientos definidos por los criterios establecidos anteriormente. Por ejemplo, el orden del listado se mantendra, pero los resultados seran aleatorios dentro de esa clasificacion. Al establecer esta opcion a Y se activa esta funcion. El valor por defecto es N para deshabilitado. NOTA, si usted tiene un gran número de contactos esta opcion puede ralentizar la velocidad del script de carga de la Lista de marcación|| This option allows you to select the second sorting order of the leads in the hopper load after the List Order and within the results defined by the criteria set above. For instance, the List Order will be used for the first sort of the leads, but the results will be sorted a second time within that sorting across the same set of the first List Order. For example, if you have List Order set to DOWN COUNT and you only have leads that have been attempted 1 and 2 times, then if you have the List Order Secondary set to LEAD_ASCEND all of the attempt 1 leads will be sorted by the oldest leads first and will be put into the hopper that way. Default is LEAD_ASCEND. NOTE, if you have a large number of leads using one of the CALLTIME options may slow down the speed of the hopper loading script. If List Order Randomize is enabled, this option will be ignored.|Esta opcion le permite seleccionar la segunda orden de clasificacion de los cables en la carga de la tolva despues de la orden de la lista y dentro de los resultados definidos por los criterios establecidos anteriormente. Por ejemplo, el orden de la lista se utilizara para la primera clase de los cables, pero los resultados seran ordenados por segunda vez dentro de esa clasificacion a traves de la misma serie de la primera lista de pedidos. Por ejemplo, si usted tiene la Lista de Pedidos se establece en ABAJO CONTADOR y solo tiene cables que se han intentado 1 y 2 veces, entonces, si usted tiene la lista de pedido conjunto Secundaria a LEAD_ASCEND todo el intento 1 conduce se ordenaran por los conductores mas antiguas primero y sera puesto en la tolva de esa manera. Por defecto es LEAD_ASCEND. NOTA, si usted tiene un gran número de clientes potenciales utilizando una de las opciones CALLTIME puede ralentizar la velocidad de la escritura de la tolva de carga. Si la Lista de Pedidos Randomize esta habilitada, se tendra en cuenta esta opcion.|| This is the minimum number of leads the hopper loading script tries to keep in the hopper table for this campaign. If running VDhopper script every minute, make this slightly greater than the number of leads you go through in a minute.|Este es el número mínimo de clientes potenciales el guion tolva de carga trata de mantener en la tabla de la tolva para esta campana. Si se ejecuta la escritura VDhopper cada minuto, hacen de este un poco mayor que el número de cables que pasan por en un minuto|| Setting this to Y will allow the system to automatically adjust the hopper based off the settings you have in your campaign. The formula it uses to do this is:
Number of Active Agents * Auto Dial Level * ( 60 seconds / Dial Timeout ) * Auto Hopper Multiplier
Default is Y.|Al establecer esta a Y permitira que el sistema para ajustar automaticamente la tolva con sede fuera la configuración que tiene en su campana. La formula que utiliza para hacer esto es:
Número de Agentes Activos * Dial de nivel automatico * (60 segundos / dial de tiempo de espera) * Auto Hopper Multiplicador
defecto es Y.|| This is multiplier for the Auto Hopper. Setting this less than 1 will cause the Auto Hopper algorithm to load less leads than it normally would. Setting this greater than 1 will cause the Auto Hopper algorithm to load more leads than it normally would. Default is 1.|Esto es multiplicador de Lista Automatica de marcación. Al establecer este con un valor inferior a 1 hara que el algoritmo de la Lista automatica de marcación para cargue menos contactos que los que haría normalmente. Al establecer esta mayor que 1, hara que el algoritmo de la tolva automatica cargue mas contactos que los que haría normalmente. El valor predeterminado es 1|| Setting this to Y will allow the system to automatically remove excess leads from the hopper. Default is Y.|Al establecer esta a Y permitira que el sistema para eliminar automaticamente el exceso de cable de la tolva. El valor predeterminado es Y|| Setting this to Y will result in every lead being inserted into the hopper being checked by vendor_lead_code to make sure there are no duplicate leads inserted with the same vendor_lead_code. This is most useful when Auto-Alt-Dialing with MULTI_LEAD. Default is N.|Si se establece en Y se traducira en que cada prospecto sera insertado el la lista de marcación siendo validado por el campo vendor_lead_code para asegurarse de que no hay prospectos duplicados insertados con la misma vendor_lead_code. Esto es muy útil cuando se establece Auto-Alt-Dialing con MULTI_LEAD. El valor predeterminado es N|| Setting this to Y will mean that any manually dialed campaign phone call through the agent screen will first check for a lead in the hopper with the same phone number, and if one exists it will be deleted before the manual dial call is placed. Default is N.|Establecer esto en Y significa que cualquier llamada telefonica de campana marcada manualmente a traves de la pantalla de agente comprobara primero si hay un cable en la tolva con el mismo número de Teléfono y, si existe, se eliminara antes de realizar la llamada de marcación manual. El valor predeterminado es N.|| This is a method of filtering your leads using a fragment of a SQL query. Use this feature with caution, it is easy to stop dialing accidentally with the slightest alteration to the SQL statement. Default is NONE.|Este es un metodo de filtrar sus clientes potenciales utilizando un fragmento de una consulta SQL. Utilice esta funcion con precaucion, es facil dejar de marcar accidentalmente con la menor alteracion en la sentencia SQL. Predeterminado es Ninguno.|| This enforces a limit on the number of call attempts for the leads dialed in this campaign. A lead may go over this limit slightly if Lead Recycling or Auto-Alt-Dialing is enabled. Default is 0 for no limit.|Esto impone un límite en el número de intentos de marcación a los contactos marcados en esta campana. Un contacto puede ir por encima de este límite ligeramente si el Reciclaje de Contactos o la AutomArcacion Alterna están habilitadas. El valor predeterminado es 0 para ningún límite|| This option is only used for reporting purposes and has no effect on leads dialed. Default is 3.|Esta opcion solo se utiliza con fines de informacion y no tiene ningún efecto en los contactos marcados. El valor predeterminado es 3|| This is a number of hours that DROP abandon calls will be prevented from being dialed, to disable set to 0. This setting is very useful in countries like the UK where there are regulations preventing the attempted calling of customers within 72 hours of an Abandon, or DROP. Default is 0.|Este es el número de horas de abandono de llamadas caidas impedira su marcando, para establecer inhabilitar a 0. Esta opcion es muy útil en países como el Reino Unido, donde existen normas que impiden la tentativa de llamar a los clientes dentro de las 72 horas de abandono, o Caida. Por defecto es 0|| This allows you to wipe out the hopper contents upon form submission. It should be filled again when the VDhopper script runs.|Esto le permite acabar con los contenidos de la tolva al envío del formulario. Debe ser llenado de nuevo cuando el guion VDhopper ejecuta.|| This field is the way to define how dialing is to take place. If MANUAL then the auto_dial_level will be locked at 0 unless Dial Method is changed. If RATIO then the normal dialing a number of lines for Active agents. ADAPT_HARD_LIMIT will dial predictively up to the dropped percentage and then not allow aggressive dialing once the drop limit is reached until the percentage goes down again. ADAPT_TAPERED allows for running over the dropped percentage in the first half of the shift -as defined by call_time selected for campaign- and gets more strict as the shift goes on. ADAPT_AVERAGE tries to maintain an average or the dropped percentage not imposing hard limits as aggressively as the other two methods. You cannot change the Auto Dial Level if you are in any of the ADAPT dial methods. Only the Dialer can change the dial level when in predictive dialing mode. INBOUND_MAN allows the agent to place manual dial calls from a campaign list while being able to take inbound calls between manual dial calls.|Este campo es la forma de definir la forma de marcación es a tener lugar. Si MANUAL entonces el auto_dial_level se bloqueara en 0 a menos que se cambie el metodo de marcación. Si la relacion de entonces la marcación normal un número de líneas para agentes activos. ADAPT_HARD_LIMIT marcara predictiva hasta el porcentaje disminuido y luego no permitir la marcación agresiva una vez que se alcanza el límite de la gota hasta que el porcentaje vuelve a bajar. ADAPT_TAPERED permite correr sobre el porcentaje cayo en la primera mitad del turno -como definido por call_time seleccionado para campana- y se vuelve mas estricto como el cambio continúa. ADAPT_AVERAGE trata de mantener un promedio o el porcentaje caído no imponer límites estrictos tan agresivamente como los otros dos metodos. No se puede cambiar el nivel de marcado automatico si se encuentra en cualquiera de los metodos de marcación ADAPT. Solo el marcador puede cambiar el nivel de línea en el modo de marcación predictiva. INBOUND_MAN permite al agente realizar llamadas de línea manuales de una lista campana, mientras que ser capaz de tomar las llamadas entrantes entre llamadas de marcación manual.|| This is where you set how many lines the system should use per active agent. zero 0 means auto dialing is off and the agents will click to dial each number. Otherwise the system will keep dialing lines equal to active agents multiplied by the dial level to arrive at how many lines this campaign on each server should allow. The ADAPT OVERRIDE checkbox allows you to force a new dial level even though the dial method is in an ADAPT mode. This is useful if there is a dramatic shift in the quality of leads and you want to drastically change the dial_level manually.|Aqui­ es donde se establece el número de li­neas del sistema debe utilizar por agente activo. cero 0 significa marcacion automatica esta apagado y los agentes hara clic para marcar cada número. De lo contrario, el sistema mantendra marcando li­neas iguales a los agentes activos, multiplicado por el nivel de li­nea para llegar a la cantidad de li­neas de esta campana en cada servidor debe permitir. La casilla de verificacion ADAPT OVERRIDE permite forzar un nuevo nivel de li­nea a pesar de que el metodo de li­nea esta en un modo de ADAPT. Esto es útil si hay un cambio dramatico en la calidad de los cables y desea cambiar drasticamente el dial_level manualmente|| This setting only works with an ADAPT or RATIO Dial Method, and it must be set to something other than DISABLED and the number of agents setting must be above 0. This feature allows you to set a minimum number agents that predictive algorithm will work at. If the number of agents falls below the number that you have set, then the dial level will go to 1.0 until more agents log in or go into the selected state. LOGGED-IN_AGENTS will count all agents logged into the campaign, NON-PAUSED_AGENTS will only count agents that are waiting or talking, and WAITING_AGENTS will only count agents that are waiting for a call. Default is DISABLED.|Esta opcion solo funciona con un Metodo de marcación ADAPT o RATIO, y se debe establecer en algo distinto de DISABLED, y el número de configuraciones de agente debe ser superior a 0. Esta característica le permite establecer un número mínimo de agentes con los cuales trabajara el algoritmo predictivo. Si el número de agentes es inferior al número que usted ha fijado, entonces el nivel de marcación ira hasta 1.0 hasta que haya mas agentes registrados o en marcha dentro del estado seleccionado. LOGGED-IN_AGENTS contara los agentes registrados en la campana, NO PAUSED_AGENTS solo contara los agentes que están esperando o hablando, y WAITING_AGENTS solo contara agentes que están esperando una llamada. El valor predeterminado es DISABLED|| This field if set to Y will leave out INCALL and QUEUE status agents when calculating the number of calls to dial when not in MANUAL dial mode. Default is N.|Este campo, si establece en Y dejara fuera agentes de estado a domicilio Y COLA en el calculo de la cantidad de llamadas que marcar cuando no esta en modo de dial MANUAL. El valor predeterminado es N.|| This setting only works with an ADAPT or RATIO Dial Method, Available Only Tally must be set to N, this setting must be set to something other than DISABLED and the number of agents setting must be above 0. This feature allows you to set the number of agents below which Available Only Tally will be enabled. If the number of agents falls below the number that you have set, then the Available Only Tally setting with go to Y temporarily until more agents log in or go into the selected state. LOGGED-IN_AGENTS will count all agents logged into the campaign, NON-PAUSED_AGENTS will only count agents that are waiting or talking, and WAITING_AGENTS will only count agents that are waiting for a call. Default is DISABLED.|Esta opcion solo funciona con metodo de marcación ADAPT o RATIO, y Conteo de Disponibles Únicamente se debe establecer en N, asi, esta configuración se debe establecer en algo distinto a DISABLED y el número de ajustes de agentes debe ser superior a 0. Esta característica le permite establecer el número de agentes por debajo de los cuales se habilitara Conteo de Disponibles Únicamente. Si el número de agentes es inferior al número que usted ha fijado entonces, la configuración de Conteo de Disponibles Únicamente ira en Y temporalmente hasta que mas agentes re registren o entren en el estado seleccionado. LOGGED-IN_AGENTS contara todos los agentes registrados en la campana, NO PAUSED_AGENTS solo contara los agentes que están esperando o hablando, y WAITING_AGENTS solo contara agentes que están esperando llamada. El valor predeterminado es DISABLED|| This field is where you set the limit of the percentage of dropped calls you would like while using an adaptive-predictive dial method, not MANUAL or RATIO.|Este campo es donde se establece el límite del porcentaje de llamadas caídas que le gustaría durante el uso de un metodo de marcación adaptativo-predictivo, no MANUAL o RATIO.|| This field is where you set the limit of the limit to the number of lines you would like dialed per agent while using an adaptive-predictive dial method, not MANUAL or RATIO. This number can be higher than the Auto Dial Level if your hardware will support it. Value must be a positive number greater than one and can have decimal places Default 3.0.|Este campo es donde se establece el límite del límite al número de líneas que se desea marcar por agente mientras se utiliza un metodo de marcado adaptativo-predictivo, no MANUAL o RATIO. Este número puede ser mayor que el nivel de marcación automatica si su hardware lo admite. El valor debe ser un número positivo mayor que uno y puede tener posiciones decimales Predeterminado 3.0.|| This field is only used by the ADAPT_TAPERED dial method. You should enter in the hour and minute that you will stop calling on this campaign, 2100 would mean that you will stop dialing this campaign at 9PM server time. This allows the Tapered algorithm to decide how aggressively to dial by how long you have until you will be finished calling.|Este campo solo es utilizado por el metodo de línea ADAPT_TAPERED. Usted debe entrar en la hora y los minutos que va a dejar de llamar a esta campana, 2100 significaría que usted deje de marcar esta campana a la hora del servidor 21:00. Esto permite que el algoritmo conico para decidir el grado de agresividad para marcar por el tiempo que tiene hasta que se le termine llamando.|| This field is used to adjust the predictive intensity either higher or lower. The higher a positive number you select, the greater the dialer will increase the call pacing when it goes up and the slower the dialer will decrease the call pacing when it goes down. The lower the negative number you select here, the slower the dialer will increase the call pacing and the faster the dialer will lower the call pacing when it goes down. Default is 0. This field is not used by the MANUAL or RATIO dial methods.|Este campo se utiliza para ajustar la intensidad de prediccion, ya sea mayor o menor. Cuanto mayor sea el número positivo que seleccione, mayor sera el marcador se incrementara el ritmo de llamada cuando se sube y el mas lento el marcador disminuira el ritmo de llamada cuando baja. Cuanto menor sea el número negativo que seleccione aquí, mas lento que el marcador se incrementara el ritmo de llamada y el mas rapido el marcador bajara el ritmo llamada cuando esta se pone. Por defecto es 0. Este campo no se utiliza por los metodos de marcado manual o RATIO.|| This field is used to define whether you want to target having a specific number of agents waiting for calls or calls waiting for agents. For example if you would always like to have on average one agent free to take calls immediately you would set this to -1, if you would like to target always having one call on hold waiting for an agent you would set this to 1. Default is 0. This field is not used by the MANUAL or INBOUND_MAN dial methods.|Este campo se utiliza para definir si desea tener como objetivo un determinado número de agentes de espera para las llamadas o las llamadas en espera de los agentes. Por ejemplo, si siempre quisiera tener en promedio un agente libre para recibir llamadas de inmediato entonces pondra esto en -1, si usted quisiera tener siempre como objetivo una llamada en espera, esperando por un agente entonces se pone en 1. El valor predeterminado es 0. Este campo no es utilizado por los metodos de marcación MANUAL o INBOUND_MAN|| This option allows you to define whether the dial level difference target setting is applied only to the calculation of the dial level or also to the actual dialing on each dialing server. If you are running a small campaign with agents logged in on many servers you may want to use the ADAPT_CALC_ONLY option, because the CALLS_PLACED option may result in fewer calls being placed than desired. This option is only active if Dial Level Difference Target is set to something other than 0. Default is ADAPT_CALC_ONLY.|Esta opcion le permite definir si el ajuste de la diferencia de nivel de línea solo se aplica al calculo del nivel de línea o tambien a la marcación real en cada servidor de marcación. Si esta ejecutando una pequena campana con agentes conectados en muchos servidores es posible que desee utilizar la opcion ADAPT_CALC_ONLY, porque la opcion CALLS_PLACED puede resultar en un menor número de llamadas que se coloca de lo deseado. Esta opcion solo se activa si la diferencia de nivel de acceso telefonico de destino se establece en algo distinto de 0. El valor predeterminado es ADAPT_CALC_ONLY.|| This setting is used to define the number of calls that can be sent to agents at the same time. It is recommended that this setting is left at AUTO. This field is not used by the MANUAL dial method.|Este ajuste se utiliza para definir el número de llamadas que se pueden enviar a los agentes a la vez. Se recomienda que este ajuste se deja en AUTO. Este campo no se utiliza por el metodo de línea MANUAL.|| This setting is used to define the order in which the calls from this outbound campaign should be answered in relation to the inbound calls if this campaign is in blended mode. We do not recommend setting inbound calls to a higher priority than the outbound campaign calls because people calling in expect to wait and people being called expect for someone to be there on the phone.|Este ajuste se utiliza para definir el orden en que las llamadas de este campana saliente deben ser respondidas en relacion con las llamadas entrantes si esta campana esta en modo mixto. No se recomienda el establecimiento de las llamadas entrantes a una prioridad mas alta que la campana de llamadas salientes porque las personas que llaman en que espera que esperar y personas que están siendo llamados esperan a alguien para estar allí en el Teléfono.|| This feature allows you to set a campaign as a member of a Campaign Drop Rate Group, or a group of campaigns whose Human Answered calls and Drop calls for all campaigns in the group will be combined into a shared drop percentage, or abandon rate. This allows you to to run multiple campaigns at once and more easily control your drop rate. This is particularly useful in the UK where regulations permit this drop rate calculation method with campaign grouping for the same company even if there are several campaigns that company is running during the same day. To enable this for a campaign, just select a group from the list. There are 10 groups defined in the system by default, you can contact your system administrator to add more. Default is DISABLED.|Esta característica le permite establecer una campana como miembro de una campana de Grupo de Tasa de Caidas, o un grupo de campanas cuyas llamadas contestadas por humanos y llamadas caidas para todas las campanas en el grupo seran combinadas dentro de un porcentaje de caída compartida, o tasa de abandono. Esto le permite ejecutar varias campanas a la vez y mas facil de controlar su tasa de caída. Esto es particularmente útil en el Reino Unido, donde las regulaciones permiten este metodo de calculo de tasa caidas con agrupacion de campanas para la misma companía, aún si existen multiples campanas que la companía este ejecutando el mismo día. Para habilitar esto para una campana, solo tienes que seleccionar un grupo de la lista. Eisten 10 grupos definidos en el sistema por defecto, puede ponerse en contacto con el administrador del sistema para anadir mas. El valor por defecto es DISABLED|| This feature if set to ENABLED allows you to prevent outbound auto-dialing of this campaign if there are any inbound calls waiting in queue that are part of the allowed inbound groups set in this campaign. Setting this to ALL_SERVERS will change the algorithm to calculate all inbound calls as active calls on this server even if they are on another server which will reduce the chance of placing unnecessary outbound calls if you have calls coming in on another server. Default is DISABLED.|Si esta funcion se establece como ENABLED permite evitar el automracado de salida de esta campana si hay llamadas entrantes esperando en la cola que forman parte de la configuracion de grupos entrantes establecidos en la presente campana. Si se establece en ALL_SERVERS cambiara el algoritmo para calcular todas las llamadas entrantes como llamadas activas en este servidor, incluso si estan en otro servidor lo cual reducira la posibilidad de colocar llamadas salientes innecesarias si tiene llamadas entrando en otro servidor. El valor predeterminado es DISABLED|| This setting is used to automatically dial alternate number fields while dialing in the RATIO and ADAPT dial methods when there is no contact at the main phone number for a lead, the statuses to trigger alt dial can be set in the Auto Alt Dial page. This setting is not used by the MANUAL dial method. EXTENDED alternate numbers are numbers loaded into the system outside of the standard lead information screen. Using EXTENDED you can have hundreds of phone numbers for a single customer record. Using MULTI_LEAD allows you to use a separate lead for each number on a customer account that all share a common vendor_lead_code, and the type of phone number for each is defined with a label in the Owner field. This option will disable some options on the Modify Campaign screen and show a link to the Multi-Alt Settings page which allows you to set which phone number types, defined by the label of each lead, will be dialed and in what order. This will create a special lead filter and will alter the Rank field of all of the leads inside the lists set to this campaign in order to call them in the order you have specified.|Este ajuste se utiliza para marcar automaticamente los campos de números alternos durante la marcación en la proporcion y adaptar los metodos de marcación cuando no hay contacto en el número de Teléfono principal de una ventaja, los estados para activar marcación alt se puede ajustar en la pagina marcación automatica Alt. Este ajuste no es utilizado por el metodo de línea MANUAL. Números alternativos EXTENDIDO son números cargados en el sistema fuera de la pantalla de informacion de ejecucion estandar. Utilizando EXTENDIDO usted puede tener cientos de números de Teléfono de un registro único cliente. Utilizando MULTI_LEAD le permite utilizar un cable separado para cada número en una cuenta que todos compartimos un vendor_lead_code común, y el tipo de número de Teléfono para cada uno se define con una etiqueta en el campo Propietario. Esta opcion desactivara algunas opciones en la pantalla Campana Modificar y mostrar un enlace a la pagina de configuración Multi-Alt que le permite establecer que número de Teléfono, tipos definidos por el sello de cada conductor, se marcara y en que orden. Esto creara un filtro especial de plomo y alterara el campo Rango de todos los cables dentro de las listas que figuran a esta campana con el fin de llamar en el orden que ha especificado.|| If defined, calls that would normally hang up after the timeout defined in extensions.conf would instead timeout at this amount of seconds if it is less than the extensions.conf timeout. This allows for quickly changing dial timeouts from server to server and limiting the effects to a single campaign. If you are having a lot of Answering Machine or Voicemail calls you may want to try changing this value to between 21-26 and see if results improve.|Si se define, las llamadas que normalmente colgar despues del tiempo de espera definido en extensions.conf que en vez de tiempo de espera en esta cantidad de segundos si es menor que el tiempo de espera de extensions.conf. Esto permite cambiar rapidamente los tiempos de espera de marcacion de servidor a servidor y la limitacion de los efectos a una sola campana. Si usted esta teniendo una gran cantidad de contestador automatico o correo de voz de llamadas que puede intentar cambiar este valor a entre 21-26 y ver si los resultados mejoran.|| This field allows for a custom outbound routing extension. This allows you to use different call handling methods depending upon how you want to route calls through your outbound campaign. Formerly called Campaign VDAD extension.|Este campo permite definir una extension de enrutamiento de salida personalizado. Esto le permite utilizar diferentes metodos de manejo de llamadas, dependiendo de como desea enrutar las llamadas a traves de su campana de salida. Anteriormente conocido como extension de Campana VDAD|| 8364 - same as 8368|8364 - igual que el 8368 || 8365 - Will send the call only to an agent on the same server as the call is placed on|8365 - Enviara la llamada solo a un agente en el mismo servidor que la llamada se pone en|| 8366 - Used for press-1, broadcast and survey campaigns|8366 - Se utiliza para la prensa-1, difusion y campanas de encuestas|| 8367 - Will try to first send the call to an agent on the local server, then it will look on other servers|8367 - intentara enviar la primera llamada a un agente en el servidor local, entonces se vera en otros servidores|| 8368 - DEFAULT - Will send the call to the next available agent no matter what server they are on|8368 - DEFAULT - Will enviar la llamada al siguiente agente disponible independientemente del servidor en que estan en|| 8369 - Used for Answering Machine Detection after that, same behavior as 8368|8369 - Se utiliza para Responder a la deteccion de la maquina despues de eso, mismo comportamiento que el 8368|| 8373 - Used for Answering Machine Detection after that same behavior as 8366|8373 - Se utiliza para Responder a la deteccion de la maquina despues de ese mismo comportamiento que el 8366|| 8374 - Used for press-1, broadcast and survey campaigns with Cepstral Text-to-speech|8374 - Se utiliza para la prensa-1, difusion y campanas de encuestas con Cepstral Text-to-speech|| 8375 - Used for Answering Machine Detection then press-1, broadcast and survey campaigns with Cepstral Text-to-speech|8375 - Se utiliza para Responder a la deteccion de la maquina a continuacion, pulse 1, campanas de difusion y de la encuesta con Cepstral Text-to-speech|| This field is for entering the prompt to play when the agent gets an answering machine and clicks on the Answering Machine Message button in the transfer conference frame. You must set this to either an audio file in the audio store or a TTS prompt if TTS is enabled on your system. You can also use lead fields to generate audio filenames using the DYN flag, for instance using DYN--A--user--B-- for agent 1234 would look for a file named 1234.wav in your audio store to play.|este campo es para introducir el símbolo para jugar cuando el agente recibe un contestador automatico y hace clic en el boton de mensaje de contestador automatico en el marco de la conferencia de transferencia. debe establecer este ya sea un archivo de audio en la tienda de audio o un TTS inmediata si tts esta habilitada en su sistema. tambien puede utilizar los campos de plomo para generar nombres de archivos de audio usando la bandera dyn, por ejemplo usando dyn - a - usuario - B-- de agente 1234 sería buscar un archivo llamado 1234.wav en su tienda de audio para reproducir.|| If Wait For Silence is desired on calls that are detected as Answering Machines then this field has those options. There are two settings separated by a comma, the first option is how long to detect silence in milliseconds and the second option is for how many times to detect that before playing the message. Default is EMPTY for disabled. A standard value for this would be wait for 2 seconds of silence twice: 2000,2|Si Esperar silencio se desea en llamadas que se detectan como contestadores automaticos, entonces este campo tiene esas opciones. Existen dos configuraciones separadas por una coma, la primera opcion es el tiempo para detectar el silencio en milisegundos y la segunda opcion es que el número de veces para detectar que antes de reproducir el mensaje. Por defecto esta vacía para discapacitados. Un valor estandar para esto sería esperar a 2 segundos de silencio dos veces: 20002|| This option, if enabled, allows you to go to the AM Message Wildcard administration page where you can define wildcards that can match data in a default lead field and can play a different message based upon the data in a specific lead. Default is N for disabled.|esta opcion, si esta activado, le permite ir a la pagina de administracion de comodín am mensaje donde puede definir comodines que pueden coincidir con los datos en un campo principal defecto y puede jugar un mensaje diferente en base a los datos de una ventaja específica. predeterminado es n para discapacitados.|| This option allows you to define whether a call is sent to the AMD Action when an answering machine is detected. If this is set to N, then the call will be hung up as soon as it is determined to be an answering machine. Default is N.|Esta opcion le permite definir si una llamada se envía a la Accion de AMD cuando se detecta un contestador automatico. Si se establece en N, entonces la llamada se colgara en cuanto se determina que es un contestador automatico. El valor predeterminado es N|| If you are using the Sangoma ParaXip Call Progress Detection software then you will want to enable this setting either setting it to DISPO which will disposition the call as AA and hang it up if the call is being processed and has not been sent to an agent yet or MESSAGE which will send the call to the defined Answering Machine Message for this campaign. Default is DISABLED. Setting this to INGROUP will send an answering machine to an inbound group. Setting this to CALLMENU will send an answering machine to a Call Menu in the system.|Si esta utilizando el software de Sangoma ParaXip Deteccion de llamada en curso entonces usted tendra que habilitar esta configuración, ya sea poniendolo a DISPO que disposicion la llamada como AA y colgarlo si la llamada esta siendo procesada y no se ha enviado a un agente todavía o mensaje que enviara la llamada al contestador automatico de mensajes definido para esta campana. Por defecto esta desactivada. Fijar esto a endogrupo enviara un contestador automatico a un grupo de entrada. Fijar esto a CALLMENU enviara un contestador automatico a un menú de llamada en el sistema.|| If you are using the Sangoma ParaXip Call Progress Detection software and you want to send calls that have an Unknown result to a destination other than an agent, then you will want to enable this setting either setting it to DISPO which will disposition the call as AA and hang it up if the call is being processed and has not been sent to an agent yet or MESSAGE which will send the call to the defined Answering Machine Message for this campaign. Default is DISABLED. Setting this to INGROUP will send an answering machine to an inbound group. Setting this to CALLMENU will send an answering machine to a Call Menu in the system.|Si esta utilizando el software de Deteccion de Progreso de Llamadas de Sangoma ParaXip y desea enviar llamadas que tienen un resultado Desconocido a un destino distinto de un agente, debera habilitar esta opcion configurandola en DISPO, que dispondra la llamada como AA Y colgarlo si la llamada se esta procesando y no se ha enviado a un agente aún o MENSAJE que enviara la llamada al Mensaje de contestador automatico definido para esta campana. El valor predeterminado es DISABLED. Al establecer esto en INGROUP se enviara un contestador automatico a un grupo entrante. Al configurar esto en CALLMENU, se enviara un contestador automatico a un menú de llamadas en el sistema.|| If CPD AMD Action is set to INGROUP, then this is the Inbound Group that the call will be sent to if an answering machine is detected.|Si la Acciom CPD AMD se establece como INGROUP, entonces este es el grupo de entrada al que la llamada sera enviada si se detecta un contestador automatico|| If CPD AMD Action is set to CALLMENU, then this is the Call Menu that the call will be sent to if an answering machine is detected.|Si una accion CPD AMD se establece en el CALLMENU, entonces este es el menú de marcación al que la llamada se dirige si se detecta un contestador automatico|| If the Dial Method is set to MANUAL or INBOUND_MAN, then this setting will trigger the next lead to be automatically be dialed after this number of seconds. If enabled, it cannot be set lower than 5 seconds. Default is 0 for disabled.|Si el metodo de marcado se establece en MANUAL o INBOUND_MAN, este ajuste activara la siguiente línea que se marcara automaticamente despues de este número de segundos. Si esta habilitado, no se puede establecer menos de 5 segundos. El valor predeterminado es 0 para discapacitados.|| If the Manual Auto Next Seconds option above is enabled, this setting will display a countdown timer to the agent if enabled. Default is N for disabled.|Si esta activada la opcion Auto Manual Segundos siguientes, esta configuracion mostrara un temporizador de cuenta regresiva al agente si esta activado. El valor predeterminado es N para deshabilitado.|| This option allows an agent to manually dial the alternate phone number or address3 field after the main number has been called. If the option has SELECTED in it then the Alt Dial checkbox will be automatically checked for each call. If the option has TIMER in it then the Alt Phone or Address3 field will be automatically be dialed after Timer Alt Seconds. Default is N for disabled.|Esta opcion permite que un agente para marcar manualmente el número de Teléfono alternativo o address3 campo despues del número principal ha sido llamado. Si la opcion ha elegido en el, entonces la casilla Alt Dial se comprobara de forma automatica para cada llamada. Si la opcion tiene TEMPORIZADOR en el, entonces el Teléfono alternativo o campo Direccion3 seran automaticamente marcado despues de segundos Temporizador Alt. El valor predeterminado es N para discapacitados|| If the Manual Alt Num Dialing setting has TIMER in it then the Alt Phone or Address3 field will be automatically be dialed after this number of seconds. Default is 0 for disabled.|Si el ajuste Alt Num marcacion manual tiene TEMPORIZADOR en el, entonces el Telefono alternativo o campo Direccion3 seran automaticamente marcado despues de esta cantidad de segundos. Por defecto es 0 para discapacitados|| The number of seconds from the time the customer line is picked up until the call is considered a DROP, only applies to outbound calls.|El número de segundos desde el momento de la línea del cliente es recogido hasta que la llamada se considera un DROP, solo se aplica a las llamadas salientes.|| This menu allows you to choose what happens to a call when it has been waiting for longer than what is set in the Drop Call Seconds field. HANGUP will simply hang up the call, MESSAGE will send the call the Drop Exten that you have defined below, VOICEMAIL will send the call to the voicemail box that you have defined below and IN_GROUP will send the call to the Inbound Group that is defined below. VMAIL_NO_INST will send the call to the voicemail box that you have defined below and will not play instructions after the voicemail message.|Este menú le permite elegir lo que le sucede a una llamada cuando se ha estado esperando por mas de lo que esta establecido en el campo segundos de llamada perdida. HANGUP simplemente colgar la llamada, MENSAJE enviara la llamada al Exten gota que ha definido a continuacion, VOICEMAIL enviara la llamada al buzon de voz que ha definido a continuacion y IN_GROUP va a enviar la llamada al grupo entrante que se define a continuacion . VMAIL_NO_INST enviara la llamada al buzon de voz que ha definido a continuacion y no reproducir instrucciones despues del mensaje de correo de voz.|| This is the dial plan extension that the desired Safe Harbor audio file is located at on your server.|Se trata de la extension del plan de marcado que el archivo de audio Puerto Seguro deseada se encuentra en en el servidor.|| This is the audio prompt file that is played if the Drop Action is set to AUDIO. Default is buzz.|Esta es la entrada del archivo de audio que se reproduce, si se establece como AUDIO la Accion de Caída. El valor predeterminado es buzz|| This optional setting allows you to define a field in the list that the system will use as the audio filename for each lead in place of the Safe Harbor Audio file. If this is set to DISABLED the Safe Harbor Audio file will always be used. The system will do no validation to make sure that the audio file exists other than to make sure the value of the field is at least one character, so if you want a lead to use the default Safe harbor Audio then you just set the field value in the lead to empty. You can use the pipe character to link multiple audio files together in the field value for each lead. Default is DISABLED. Here is the list of fields that can be used for this setting: vendor_lead_code, source_id, list_id, phone_code, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, alt_phone, email, security_phrase, comments, rank, owner, entry_list_id|Esta configuración opcional le permite definir un campo de la lista que el sistema utilizara como nombre de archivo de audio de cada derivacion en lugar del archivo de Safe Harbor de audio. Si se establece en DISABLED el archivo Harbor Audio seguridad siempre se utilizaran. El sistema hara ninguna validacion para asegurarse de que el archivo de audio existe mas que para asegurarse de que el valor del campo es al menos un caracter, así que si quieres una ventaja de utilizar el valor por defecto de Puerto Seguro de audio, solo tienes que ajustar el valor del campo a la cabeza de vaciar. Puede utilizar el caracter de barra vertical para vincular múltiples archivos de audio juntos en el valor del campo para cada cable. Por defecto esta desactivada. Aquí esta la lista de los campos que se puede utilizar para esta configuración: vendor_lead_code, source_id, list_id, phone_code, phone_number, título, nombre apellido, middle_initial, apellidos, direccion 1, direccion 2, address3, ciudad, estado, provincia, postal_code, country_code, genero, alt_phone, correo electronico, security_phrase, comentarios, rango, dueno, entry_list_id|| This is the call menu that a call is sent to if the Drop Action is set to CALLMENU.|Este es el menú de marcación al que una llamada se envía si la Accion de Caídad se establece como CALLMENU|| If defined, calls that would normally DROP would instead be directed to this voicemail box to hear and leave a message.|Si se define, las llamadas que normalmente DROP habría lugar dirigirse a este buzon de voz para escuchar y dejar un mensaje.|| If Drop Action is set to IN_GROUP, the call will be sent to this inbound group if it reaches Drop Call Seconds.|Si Accion gota se establece en IN_GROUP, la llamada sera enviada a este grupo entrante si alcanza segundos de llamada perdida.|| If set to Y, allows agents to login to the campaign even if there are no leads loaded into the hopper for that campaign. This function is not needed in CLOSER-type campaigns. Default is N.|Si se establece en Y, permite a los agentes inicie sesion en la campana, incluso si no hay pistas cargadas en la tolva para esa campana. Esta funcion no es necesaria en las campanas de tipo MiS CERCA. El valor predeterminado es N.|| If This is enabled, the hopper will not run for this campaign. This option is only available when the dial method is set to MANUAL or INBOUND_MAN. It is recommended that you do not enable this option if you have a very large lead database, over 100,000 leads. With No Hopper Dialing, the following features do not work: lead recycling, auto-alt-dialing, list mix, list ordering with Xth NEW. If you want to use Owner Only Dialing you must have No Hopper Dialing enabled. Default is N for disabled.|Si esta opcion esta activada, la lista de marcación (Hoper) no se ejecutara para esta campana. Esta opcion solo esta disponible cuando el metodo de marcación se establece como MANUAL o INBOUND_MAN. Se recomienda que no habilite esta opcion si usted tiene una base de datos de contactos muy grande, mas de 100.000 prospectos. Con la opcion Sin Lista de marcación, las siguientes características no funcionan: reciclaje de prospecto, automarcacion alterna, combinacion de listas, ordenamiento de lista con X NEW. Si desea utilizar marcación Exclusiva de Propietario debe tener activa la opcion Sin Lista de marcación. El valor por defecto es N para desactivado|| If This is enabled, the agent will only receive leads that they are within the ownership parameters for. If this is set to USER then the agent must be the user defined in the database as the owner of this lead. If this is set to TERRITORY then the owner of the lead must match the territory listed in the User Modification screen for this agent. If this is set to USER_GROUP then the owner of the lead must match the user group that the agent is a member of. For this feature to work the dial method must be set to MANUAL or INBOUND_MAN and No Hopper Dialing must be enabled. Default is NONE for disabled. If the option has BLANK at the end, then users are allowed to dial leads with no owner defined in addition to owner defined leads.|Si esta habilitado, el agente solo recibira cables que están dentro de los parametros de propiedad para. Si se ajusta a USER entonces el agente debe ser el usuario definido en la base de datos como el dueno de este cable. Si esto se establece en TERRITORIO entonces el dueno de la mina debe coincidir con el territorio de los contemplados en la pantalla de modificacion de usuario para este agente. Si esto se establece en user_group entonces el dueno de la mina debe coincidir con el grupo de usuarios que el agente es miembro de. Para que esta característica funcione el metodo de línea debe estar ajustado a MANUAL o INBOUND_MAN y No Hopper marcación debe estar habilitado. El valor predeterminado es NONE para discapacitados. Si la opcion tiene en blanco al final, los usuarios pueden marcar cables con ningún propietario definido, ademas de cables propietario definido.|| If this is enabled and the owner field of the lead is blank, the owner field for the lead will populate with the user ID of the agent that handles the call first. Default is DISABLED.|Si esta opcion esta activada y el campo de propietario del contacto esta en blanco, el campo propietario Contacto se rellenara con el ID de usuario del agente que se encarga de la primera llamada. El valor por defecto es DISABLED|| If this option is enabled and the agent belongs to at least one territory, the agent will have the option of selecting territories to dial leads from. The agent will see a list of available territories upon login and they will have the ability to go back to that territory list when paused to change their territories. For this function to work the Owner Only Dialing option must be set to TERRITORY and User Territories must be enabled in the System Settings.|Si esta opcion se activa y el agente pertenece a al menos un territorio, el agente tendra la opcion de seleccion de territorios desde la cual marcara contactos. El agente podra ver una lista de los territorios disponibles a inicio de sesion y tendran la capacidad de volver a la lista territorio cuando efecute una pausa para cambiar su territorio. Para que esta funcion trabaje, la opcion de Marcacion Exclusiva de Propietario debe configurarse con TERRITORIO y los territorios de usuario debe estar habilitados en la configuracion del sistema.|| List Order Mix|Lista orden de la mezcla|| Overrides the Lead Order and Dial Status fields. Will use the List and status parameters for the selected List Mix entry in the List Mix sub section instead. Default is DISABLED.|Anula la Orden de plomo y de acceso telefonico campos de estado. Volvere a usar los parametros de lista y de estado para la entrada Lista Mix seleccionada en la seccion sub Lista Mix lugar. Por defecto esta desactivada.|| List Mix ID|Lista Mix ID|| ID of the list mix. Must be from 2-20 characters in length with no spaces or other special punctuation.|ID de la mezcla lista. Debe ser 2-20 caracteres, sin espacios ni otros puntuacion especial.|| List Mix Name|Nombre Lista Mix|| Descriptive name of the list mix. Must be from 2-50 characters in length.|Nombre descriptivo de la mezcla lista. Debe ser 2-50 caracteres de longitud.|| List Mix Detail|Detalle Listado Mix|| The composition of the List Mix entry. Contains the List ID, mix order, percentages and statuses that make up this List Mix. The percentages always have to add up to 100, and the lists all have to be active and set to the campaign for the order mix entry to be Activated.|La composicion de la entrada de la Lista Mix. Contiene el ID de la lista, orden de la mezcla, los porcentajes y los estados que conforman la lista Mix. Los porcentajes siempre tiene que sumar 100, y las listas de todos tiene que ser activo y ajustado a la campana para la entrada de mezcla para ser activado.|| List Mix Method|Lista Metodo Mix|| The method of mixing all of the parts of the List Mix Detail together. EVEN_MIX will mix leads from each part interleaved with the other parts, like this 1,2,3,1,2,3,1,2,3. IN_ORDER will put the leads in the order in which they are listed in the List Mix Detail screen 1,1,1,2,2,2,3,3,3. RANDOM will put them in RANDOM order 1,3,2,1,1,3,2,1,3. Default is IN_ORDER.|El metodo de mezclar todas las partes de la Lista detallada Mix juntos. EVEN_MIX mezclara clientes potenciales de cada parte intercalada con las otras partes, como este 1,2,3,1,2,3,1,2,3. IN_ORDER pondra los cables en el orden en el que aparecen en la pantalla Detalle de lista Mix 1,1,1,2,2,2,3,3,3. RANDOM los pondra en orden aleatorio 1,3,2,1,1,3,2,1,3. Por defecto es IN_ORDER.|| This feature allows for agents to access extended alternate phone numbers for leads beyond the standard Alt Phone and Address3 fields that can be used in the agent screen for phone numbers beyond the main phone number. The Extended phone numbers can be dialed automatically using the Auto-Alt-Dial feature in the Campaign settings, but enabling this Agent Screen feature will also allow for the agent to call these numbers from their agent screen as well as edit their information. This feature is in development and is not currently available.|Esta característica permite a los agentes acceder a los números de Teléfono alternativo extendidas de clientes potenciales mas alla del Teléfono Alt estandar y campos Direccion3 que se puede utilizar en la pantalla de agente para los números de Teléfono mas alla del número de Teléfono principal. Los números de Teléfono Extended se pueden marcar de forma automatica con la funcion Auto-Alt-Dial en la configuración de la campana, pero la habilitacion de esta funcion de pantalla Agent tambien permitiran al agente a llamar a estos números desde la pantalla de su agente así como editar su informacion. Esta característica esta en desarrollo y no esta disponible actualmente|| This is the audio filename that is played as soon as the customer picks up the phone when running a survey campaign.|Este es el nombre del archivo de audio que se reproduce en cuanto el cliente coge el telefono cuando se ejecuta una campana de encuesta.|| This field is where you define the digits that a customer can press as an option on a survey campaign. valid dtmf digits are 0123456789*#. All options except for the Not Interested, Third and Fourth digit options will move on to the Survey Method call path.|Este campo es donde se define los dígitos que un cliente puede presionar como opcion en una campana de encuesta. los dígitos DTMF son validos 0123456789 * #. Todas las opciones excepto para los, Tercera y Cuarta opciones dígito no interesados podran pasar a la ruta de llamada Metodo Encuesta.|| This is the number of seconds when in Survey mode the system will wait for input from the person called until the survey or drop action is triggered. Is not applied if the Survey Method is HANGUP. Default is 10 seconds.|Este es el número de segundos en el modo de encuesta, en que el sistema esperara una entrada de la persona contactada hasta que se activa accion de Encuesta o de Caída. No se aplica si el metodo de encuesta es HANGUP. El tiempo predeterminado es 10 segundos|| This field is where you define the customer digit pressed that will show they are Not Interested.|Este campo es donde se define el dígito cliente presionado que muestran que no están interesados.|| This field is where you select the status to be used for Not Interested. If DNC is used and the campaign is set to use DNC then the phone number will be automatically added to the internal DNC list and possibly the campaign-specific DNC list if that is enabled in the campaign.|Este campo es donde se selecciona el estado que se utilizara para No hay interes. Si DNC se utiliza y la campana esta configurada para utilizar DNC entonces el número de Teléfono se anade automaticamente a la lista interna DNC y, posiblemente, la lista de DNC-campana específica si que esta habilitado en la campana|| This is the audio filename that is played when the customer has opted-in to the survey, not opted-out or not responded if the no-response-action is set to OPTOUT. After this audio file is played, the Survey Method action is taken.|Este es el nombre del archivo de audio que se reproduce cuando el cliente ha optado por la encuesta, no optado por no o no respondio si la respuesta de la accion no esta establecido en OPTOUT. Despues de reproducir este archivo de audio, se adopte la medida Metodo Encuesta.|| This is the audio filename that is played when the customer has opted-out of the survey, not opted-in or not responded if the no-response-action is set to OPTIN. After this audio file is played, the call will be hung up.|Este es el nombre del archivo de audio que se reproduce cuando el cliente ha optado por salir de la encuesta, no optado por o no respondio si la no-respuesta-accion se establece en OPTIN. Despues de reproducir este archivo de audio, la llamada se corto.|| This option defines what happens to a call after the customer has opted-in. AGENT_XFER will send the call to the next available agent. VOICEMAIL will send the call to the voicemail box that is specified in the Voicemail field. EXTENSION will send the customer to the extension defined in the Survey Xfer Extension field. HANGUP will hang up the customer. CAMPREC_60_WAV will send the customer to have a recording made with their response, this recording will be placed in a folder named as the campaign inside of the Survey Campaign Recording Directory. CALLMENU will send the customer to the Call Menu defined in the select list below. VMAIL_NO_INST will send the call to the voicemail box that you have defined below and will not play instructions after the voicemail message.|Esta opcion define lo que le sucede a una llamada despues de que el cliente haya optado por. AGENT_XFER enviara la llamada al siguiente agente disponible. VOICEMAIL enviara la llamada al buzon de voz que se especifica en el campo de correo de voz. EXTENSION enviara al cliente a la extension definida en el campo Encuesta Reenviar Extension. HANGUP colgara el cliente. CAMPREC_60_WAV enviara al cliente a tener una grabacion realizada con su respuesta, esta grabacion se colocara en una carpeta denominada como la campana dentro del Directorio de grabacion Encuesta Campana. CALLMENU enviara al cliente al menú de llamadas definido en la lista de seleccion a continuacion. VMAIL_NO_INST enviara la llamada al buzon de voz que ha definido a continuacion y no reproducir instrucciones despues del mensaje de correo de voz.|| This is where you define what will happen if there is no response to the survey question. OPTIN will only send the call on to the Survey Method if the customer presses a dtmf digit. OPTOUT will send the customer on to the Survey Method even if they do not press a dtmf digit. DROP will drop the call using the campaign drop method but still log the call as a PM played message status.|Esto es donde se define lo que sucedera si no hay respuesta a la pregunta de la encuesta. OPTIN solo enviara la llamada al metodo de encuesta si el cliente presiona un dígito DTMF. OPTOUT enviara al cliente sobre el metodo de encuesta aun si no presiona un dígito DTMF. DROP caera la llamada utilizando el metodo de la gota campana pero aún registrar la llamada como un PM jugo estado del mensaje.|| This is the section where you can define a description to go with each dtmf digit option that the customer may select.|Esta es la seccion donde se puede definir una descripcion para ir con cada opcion DTMF dígitos que el cliente puede seleccionar.|| Survey Xfer Extension|Extension Xfer Extension|| If the Survey Method of EXTENSION is selected then the customer call would be directed to this dialplan extension.|Si el metodo de encuesta de EXTENSION se selecciona entonces la llamada de un cliente se dirige a esta extension dialplan.|| If the Survey Method of CAMPREC_60_WAV is selected then the customer response will be recorded and placed in a directory named after the campaign inside of this directory.|Si el metodo de encuesta de CAMPREC_60_WAV se selecciona a continuacion se registrara la respuesta de los clientes y se coloca en un directorio llamado despues de la campana dentro de este directorio.|| This allows for a third call path if the Third digit as defined in this field is pressed by the customer.|Esta permitido para una tercera ruta de marcación si el tercer dígito, como esta definido en este campo, es presionado por el cliente|| This allows for a fourth call path if the Fourth digit as defined in this field is pressed by the customer.|Esta permitido para una cuarta ruta de marcación si el cuarto dígito, como esta definido en este campo, es presionado por el cliente|| This is the third audio file to be played upon the selection by the customer of the Third Digit option.|Este es el tercer archivo de audio a ser reproducido tras la seleccion por parte del cliente de la opcion del tercer dígito|| This is the third status used for the call upon the selection by the customer of the Third Digit option.|Este es el tercer estado utilizado para la llamada tras la seleccion por parte del cliente de la opcion del tercer dígito|| This is the third extension used for the call upon the selection by the customer of the Third Digit option. Default is 8300 which immediately hangs up the call after the Audio File message is played.|Esta es la tercera extension utilizada para las llamadas tras la seleccion por parte del cliente de la opcion del tercer dígito. El valor por defecto es 8300 el cual inmediatamente cuelga la llamada despues de que se reproduce el archivo de audio de mensaje|| This option if enabled will show the number of dialable leads available in the campaign in the agent screen. This number is updated in the system once a minute and will be refreshed on the agent screen every few seconds.|Si se activa esta opcion se mostrara el número de contactos a los que es posible marcar disponibles en la campana, en la pantalla del agente. Este número se actualiza en el sistema una vez por minuto y se actualiza en la pantalla del agente cada pocos segundos|| If the method is set to CALLMENU, this is the Call Menu that the customer is sent to if they opt-in.|Si el metodo se ajusta en CALLMENU, este es el Menú de marcación al que se envía el cliente si selecciona opcion de ingreso opt-in|| If enabled, this will start recording when the call is answered. Only recommended if the method is not set to transfer to an agent. Default is N for disabled. If set to Y_WITH_AMD even answering machine detected message calls will be recorded.|Si se activa, esta se iniciara la grabacion cuando se contesta la llamada. Solo se recomienda si el metodo no esta configurado para transferir a un agente. El valor predeterminado es N para discapacitados. Si se establece en Y_WITH_AMD incluso contestadora automatica detectado llamadas de mensajes seran registrados.|| This determines which agent receives the next call that is available:|Esto determina que el agente recibe la siguiente llamada que esta disponible:|| random: orders by the random update value in the live_agents table|aleatorios: pedidos por valor de actualizacion aleatoria en la tabla live_agents|| oldest_call_start: orders by the last time an agent was sent a call. Results in agents receiving about the same number of calls overall.|oldest_call_start: pedidos por la última vez que un agente fue enviado a una llamada. Los resultados en los agentes que reciben aproximadamente el mismo número de llamadas generales.|| oldest_call_finish: orders by the last time an agent finished a call. AKA agent waiting longest receives first call.|oldest_call_finish: ordenes de la última vez que un agente de terminar una llamada. Tambien conocido como agente de espera mas larga recibe la primera llamada.|| overall_user_level: orders by the user_level of the agent as defined in the users table a higher user_level will receive more calls.|overall_user_level: ordenes del USER_LEVEL del agente como se define en la tabla de usuarios una mayor USER_LEVEL recibira mas llamadas.|| campaign_rank: orders by the rank given to the agent for the campaign. Highest to Lowest.|campaign_rank: Ordenamiento por la puntuacion dada al agente para la campana. De Mayor a menor.|| campaign_grade_random: gives a higher probability of getting a call to the higher graded agents.|campaign_grade_random: da una mayor probabilidad de contraer una llamada a los agentes graduados superiores.|| fewest_calls: orders by the number of calls received by an agent for that specific inbound group. Least calls first.|fewest_calls: Ordenamiento por el número de las llamadas recibidas por un agente para ese grupo de entrada específico. De menor a mayor|| longest_wait_time: orders by the amount of time agent has been actively waiting for a call.|longest_wait_time: pedidos por la cantidad de agente tiempo ha estado esperando activamente para una llamada.|| This is where you set during which hours you would like to dial, as determined by the local time in the area in which you are calling. This is controlled by area code and is adjusted for Daylight Savings time if applicable. General Guidelines in the USA for Business to Business is 9am to 5pm and Business to Consumer calls is 9am to 9pm.|Aquí es donde se establece durante el cual hora que le gustaría marcar, como por determinado por la hora local en el area en la que usted esta llamando. Esto es controlado por el código de area y se ajustara por el horario de verano, si corresponde. Directrices Generales de los Estados Unidos para el Business to Business es 09 a.m.-5 p.m. y las empresas para las llamadas de consumo es 09 a.m.-9 p.m..|| This field allows for more easily changing a path of dialing to go out through a different method without doing a reload in Asterisk. Default is 9 based upon a 91NXXNXXXXXX in the dial plan - extensions.conf.|Este campo permite mas facilmente el cambio de un camino de marcar para salir a traves de un metodo diferente sin hacer una recarga en Asterisk. Por defecto se basa en un 9 91NXXNXXXXXX en el plan de marcado - extensions.conf.|| This optional field allows you to set the dial prefix to be used only when placing manual dial calls from the agent interface, such as using the MANUAL DIAL feature, or Dial Next Number when in the MANUAL dial method, or manual alt number dialing, or scheduled user-only callbacks. Default is empty for disabled, which will use the Dial Prefix defined in the field above. This option does not interfere with the 3way Dial Prefix option.|Este campo opcional le permite configurar el prefijo de marcación para ser utilizado solamente cuando la colocacion de las llamadas se hace manual desde la interfaz de agente, como cuando se utiliza la caracteristica MANUAL DIAL, o marcación de Siguiente Número cuando esta dentro del metodo de marcación MANUAL, o marcación manual de número alterno, o remarcaciones programadas de único usuario. El valor predeterminado es vacío para deshabilitado, el cual utilizara el prefijo de marcación definido en el campo anterior. Esta opcion no interfiere con la opcion de prefijo de marcación Tripartito|| This field allows you to leave out the phone_code field while dialing within the system. For instance if you are dialing in the UK from the UK you would have 44 in as your phone_code field for all leads, but you just want to dial 10 digits in your dial plan extensions.conf to place calls instead of 44 then 10 digits. Default is N.|Este campo le permite dejar el campo phone_code al marcar dentro del sistema. Por ejemplo, si usted esta marcando en el Reino Unido desde el Reino Unido tendría 44 en que su campo phone_code para todas las pistas, pero lo que desea es marcar 10 dígitos en tu extensions.conf plan de marcado para realizar llamadas en lugar de 44 y luego 10 dígitos. El valor predeterminado es N|| This field allows for the sending of a custom callerid number on the outbound calls. This is the number that would show up on the callerid of the person you are calling. The default is UNKNOWN. If you are using T1 or E1s to dial out this option is only available if you are using PRIs - ISDN T1s or E1s - that have the custom callerid feature turned on, this will not work with Robbed-bit service -RBS- circuits. This will also work through most VOIP -SIP or IAX trunks- providers that allow dynamic outbound callerID. The custom callerID only applies to calls placed for the campaign directly, any 3rd party calls or transfers will not send the custom callerID. NOTE: Sometimes putting UNKNOWN or PRIVATE in the field will yield the sending of your default callerID number by your carrier with the calls. You may want to test this and put 0000000000 in the callerid field instead if you do not want to send you CallerID.|Este campo permite el envío de un número identificador de llamadas personalizado en las llamadas salientes. Este es el número que aparecera en el identificador de llamadas de la persona que esta llamando. El valor predeterminado es NO CONOCIDO. Si utiliza T1 o E1 para marcar esta opcion solo esta disponible si esta utilizando PRI - RDSI T1 o E1s - que tienen la funcion de identificador de llamadas personalizadas activada, esto no funcionara con-RBS-circuitos de servicio por bit robado. Esto tambien funciona a traves de la mayoría de VOIP SIP o IAX troncos de proveedores que permiten identificador de llamadas salientes dinamico. La costumbre identificador de llamadas solo se aplica a las llamadas realizadas para la campana directamente, todas las llamadas de 3 ª parte o transferencias no enviaran el identificador de llamadas personalizado. NOTA: A veces poner DESCONOCIDO o PRIVADO en el campo rendira el envío de su número de identificador de llamadas por defecto por su portador con las llamadas. Es posible que desee probar esto y poner 0000000000 en el campo identificador de llamadas en su lugar si usted no quiere que le enviemos CallerID|| When set to Y, this option allows you to use the security_phrase field in the list table as the CallerID to send out when placing for each specific lead. If this field has no CID in it then the Campaign CallerID defined above will be used instead. This option will disable the list CallerID Override if there is a CID present in the security_phrase field. Default is N. When set to AREACODE you have the ability to go into the AC-CID submenu and define multiple callerids to be used per areacode.|Cuando se establece en Y, esta opcion le permite usar el campo security_phrase en la tabla de lista como el identificador de llamadas para enviar al hacer de cada derivacion específica. Si este campo no tiene CID en el, entonces el CallerID Campana definido anteriormente sera utilizado en su lugar. Esta opcion desactiva el Override lista CallerID si hay un CID presente en el campo security_phrase. El valor predeterminado es N. Si se ajusta en Areacode usted tiene la capacidad de entrar en el submenú AC-CID y definir múltiples callerids para ser utilizado por areacode|| Campaign Rec extension|Extension Campana Rec|| This field allows for a custom recording extension to be used with the system. This allows you to use different extensions depending upon how long you want to allow a maximum recording and what type of codec you want to record in. The default exten is 8309 which if you follow the SCRATCH_INSTALL examples will record in the WAV format for up to one hour. Another option included in the examples is 8310 which will record in GSM format for up to one hour. The recording time can be lengthened by raising the setting in the Server Modification screen in the Admin section.|Este campo permite una extension de grabacion personalizada para ser utilizado con el sistema. Esto le permite utilizar diferentes extensiones dependiendo de cuanto tiempo usted desea permitir que un maximo de grabacion y el tipo de codec que desea grabar pulg La extension por defecto es 8309 que si se siguen los ejemplos SCRATCH_INSTALL registraran en el formato WAV para un maximo de una hora. Otra opcion incluida en los ejemplos es 8310 que registrara en formato GSM para un maximo de una hora. El tiempo de grabacion se puede alargar al elevar el ajuste en la pantalla Modificacion del servidor en la seccion Admin|| This menu allows you to choose what level of recording is allowed on this campaign. NEVER will disable recording on the client. ONDEMAND is the default and allows the agent to start and stop recording as needed. ALLCALLS will start recording on the client whenever a call is sent to an agent. ALLFORCE will start recording on the client whenever a call is sent to an agent giving the agent no option to stop recording. For ALLCALLS and ALLFORCE there is an option to use the Recording Delay to cut down on very short recordings and reduce system load.|Este menú le permite elegir que nivel de grabacion se permite en esta campana. NUNCA sera desactivar la grabacion en el cliente. ONDEMAND es el defecto y permite que el agente para iniciar y detener la grabacion, según sea necesario. ALLCALLS empezara a grabar en el cliente cada vez que se envía una llamada a un agente. ALLFORCE comenzara la grabacion en el cliente cada vez que se envía una llamada a un agente dando ninguna opcion para detener la grabacion del agente. Para ALLCALLS y ALLFORCE hay una opcion para utilizar el retardo de grabacion para reducir en grabaciones muy cortas y reducir la carga del sistema.|| This field allows you to customize the name of the recording when Campaign recording is ONDEMAND or ALLCALLS. The allowed variables are CAMPAIGN INGROUP CUSTPHONE FULLDATE TINYDATE EPOCH AGENT VENDORLEADCODE LEADID CALLID RECID. If your dialers have --POST recording processing enabled, you can also use POSTVLC POSTSP POSTARRD3 POSTSTATUS. These POST options will alter the recording file name after the call has been finished and will replace the post variable with the value from the default fields. The default is FULLDATE_AGENT and would look like this 20051020-103108_6666. Another example is CAMPAIGN_TINYDATE_CUSTPHONE which would look like this TESTCAMP_51020103108_3125551212. The resulting filename must be less than 90 characters in length.|Este campo le permite personalizar el nombre de la grabacion cuando la grabacion de la campana es ONDEMAND o ALLCALLS. Las variables permitidas son CAMPAIGN INGROUP CUSTPHONE FULLDATE TINYDATE EPOCH AGENTE VENDORLEADCODE LEADID CALLID RECID. Si sus marcadores tienen --POST proceso de grabacion habilitado, tambien puede utilizar POSTVLC POSTSP POSTARRD3 POSTSTATUS. Estas opciones de POST alteraran el nombre del archivo de grabacion una vez finalizada la llamada y reemplazaran la variable de Publicación con el valor de los campos predeterminados. El valor predeterminado es FULLDATE_AGENT y se vería así 20051020-103108_6666. Otro ejemplo es CAMPAIGN_TINYDATE_CUSTPHONE que se vería como este TESTCAMP_51020103108_3125551212. El nombre de archivo resultante debe tener menos de 90 caracteres de longitud.|| For ALLCALLS and ALLFORCE recording only. This setting will delay the starting of the recording on all calls for the number of seconds specified in this field. Default is 0.|Para ALLCALLS y ALLFORCE grabacion solamente. Este ajuste va a retrasar el inicio de la grabacion de todas las llamadas para el número de segundos especificado en este campo. El valor predeterminado es 0.|| This option, if enabled, allows you to have the call routing script for Outbound auto-dial calls trigger the agent call recording instead of the agent screen. This option will only work if the recording option is set to ALLCALLS or ALLFORCE. This will not work with agent manual dialed calls. Default is N for disabled.|Esta opcion, si esta activada, permite que el script de enrutamiento de llamadas para las llamadas de marcacion automatica de salida active la grabacion de llamada del agente en lugar de la pantalla de agente. Esta opcion solo funcionara si la opcion de grabacion esta establecida en ALLCALLS o en ALLFORCE. Esto no funcionara con las llamadas marcadas manualmente con el agente. El valor predeterminado es N para deshabilitado.|| Setting this option to ENABLED will allow agents to enter in notes for every call they handle in the agent interface. The notes entry field will appear below the Comments field in the agent interface. Also, if the Agent User Group is allowed to view Call Logs then the agent will be able to view past call notes for a lead at any time. Default is DISABLED.|Al establecer esta opcion en ENABLED permitira a los agentes digitar notas para cada llamada que realicen mediante la interfaz de agente. El campo de entrada de notas aparecera abajo en el campo de Comentarios en la interfaz de agente. Ademas, si al Grupo de Usuario de Agente tiene permitido ver los registros de marcacion entonces, el agente podra ver notas de marcaciones pasadas realizadas a un contacto, en cualquier momento. El valor por defecto es DISABLED|| Setting this option to ENABLED will display the Comments field on all tabs in the main agent screen. Default is DISABLED.|Ajuste esta opcion para HABILITADO mostrara el campo Comentarios en todas las fichas en la pantalla principal agente. Por defecto esta desactivada.|| Setting this option to ENABLED will display the Comments field at the top of the agent disposition screen. If the REPLACE_CALL_NOTES option is selected, then the Comments field will replace the Call Notes field on the disposition screen if Per Call Notes is enabled. Default is DISABLED.|Ajuste esta opcion para HABILITADO mostrara el campo de comentarios en la parte superior de la pantalla disposicion del agente. Si se selecciona la opcion REPLACE_CALL_NOTES, entonces el campo Comentarios reemplazara el campo de llamadas Notas sobre la pantalla disposicion si por llamada Notas esta habilitado. Por defecto esta desactivada.|| Setting this option to ENABLED will display the Comments field at the top of the callback scheduling screen. If the REPLACE_CB_NOTES option is selected, then the Comments field will replace the Callback Notes field on the callback scheduling screen. Default is DISABLED.|Ajuste esta opcion para HABILITADO mostrara el campo de comentarios en la parte superior de la pantalla de programacion de devolucion de llamada. Si se selecciona la opcion REPLACE_CB_NOTES, entonces el campo Comentarios reemplazara el campo Devolucion Notas sobre la pantalla de programacion de devolucion de llamada. Por defecto esta desactivada.|| Setting this option to AUTO_OPEN will automatically open the QC comments history panel in the agent interface when a call goes to the agent screen that has QC comments. The MINIMIZE options will allow the QC Comment History panel to collapse to the bottom of the screen when you click to hide it instead of it disappearing completely. Default is CLICK.|Ajuste esta opcion para auto_open se abrira automaticamente el panel de comentarios historia QC en la interfaz del agente cuando una llamada se dirige a la pantalla agente que tiene comentarios de control de calidad. Las opciones MINIMIZAR permitiran el panel Comentario Historia QC se colapse a la parte inferior de la pantalla cuando se hace clic para ocultarlo en vez de el desaparecer por completo. Por defecto es CLICK.|| Enabling this option will hide any call log or call count information when lead information is displayed on the agent screen. Default is N.|Al habilitar esta opcion, se oculta cualquier registro de llamadas o call informacion conteo cuando se muestra la informacion principal en la pantalla del agente. El valor predeterminado es N|| Setting this option to ENABLED will allow agents to search for leads and view lead information while paused in the agent interface. Also, if the Agent User Group is allowed to view Call Logs then the agent will be able to view past call notes for any lead that they are viewing information on. Default is DISABLED. LIVE_CALL_INBOUND will allow search for a lead while on an inbound call only. LIVE_CALL_INBOUND_AND_MANUAL will allow search for a lead while on an inbound call or while paused. When Lead Search is used on a live inbound call, the lead of the call when it went to the agent will be changed to a status of LSMERG, and the logs for the call will be modified to link to the agent selected lead instead.|Ajuste esta opcion para HABILITADO permitira agentes para buscar pistas y ver la informacion de plomo durante la pausa en la interfaz del agente. Ademas, si se permite que el grupo de usuarios del agente para ver los registros de llamadas entonces el agente sera capaz de ver las notas de la llamada últimos para cualquier plomo que están viendo informacion sobre. Por defecto esta desactivada. LIVE_CALL_INBOUND permitira la búsqueda de una ventaja, mientras que en solo una llamada entrante. LIVE_CALL_INBOUND_AND_MANUAL permitira la búsqueda de una ventaja, mientras que en una llamada entrante o mientras esta en pausa. Cuando se utiliza Buscar plomo en una llamada entrante en vivo, el ejemplo de la llamada cuando se fue a la agente se cambiara a un estado de LSMERG, y los registros de la llamada sera modificado para enlazar con el agente principal selecciona en su lugar.|| If Agent Lead Search is enabled, this setting defines where the agent will be allowed to search for leads. SYSTEM will search the entire system, CAMPAIGNLISTS will search inside all of the active lists within the campaign, CAMPLISTS_ALL will search inside all of the active and inactive lists within the campaign, LIST will search only within the Manual Dial List ID as defined in the campaign. Default is CAMPLISTS_ALL. One of these options with USER_ in front will only search within leads that have the owner field matching the user ID of the agent, the options with GROUP_ in front will only search within leads that have the owner field matching the user group that the user is a member of, the options with TERRITORY_ in front will only search within leads that have the owner field matching the territories that the agent has selected.|Si el Agente de búsqueda de plomo esta activado, este ajuste define donde se permitira el agente para buscar pistas. Sistema buscara todo el sistema, CAMPAIGNLISTS buscara dentro de todas las listas de activos dentro de la campana, CAMPLISTS_ALL buscara dentro de todas las listas de activos e inactivos dentro de la campana, LISTA buscara únicamente en el manual de listas de marcación ID como se define en la campana . Por defecto es CAMPLISTS_ALL. Una de estas opciones con USER_ delante solo buscara en los cables que tienen el campo propietario coincidir el ID de usuario del agente, las opciones con Group_ delante solo buscar dentro de conductores que tienen el campo propietario a juego el grupo de usuarios que el usuario es un miembro de las opciones con TERRITORY_ delante solo buscara en los cables que tienen el campo propietario a juego los territorios que el agente ha seleccionado.|| Campaign Script|Guion Campana|| This menu allows you to choose the script that will appear on the agents screen for this campaign. Select NONE to show no script for this campaign.|Este menú le permite elegir la secuencia de comandos que aparecera en la pantalla de los agentes para esta campana. Seleccione Ninguno para mostrar ningún guion para esta campana.|| This option if enabled will clear the agent SCRIPT tab after a call has been dispositioned by the agent. Default is DISABLED.|Esta opcion si esta habilitado, se borrara la pestana Script agente despues de una llamada ha sido dispositioned por el agente. Por defecto esta desactivada.|| This menu allows you to choose whether you want to auto-launch the web-form page in a separate window, auto-switch to the SCRIPT, EMAIL, or CHAT tab ,emails and chats must be allowed to have those options available, or do nothing when a call is sent to the agent for this campaign. If custom list fields are enabled on your system, FORM will open the FORM tab upon connection of a call to an agent.|este menú le permite elegir si desea auto-lanzamiento de la pagina de formulario web en una ventana independiente, auto-switch a las secuencias de comandos, correo electronico o chatear pestana, correos electronicos y chats se debe permitir tener esas opciones disponibles, o hacer nada cuando se envía una llamada al agente para esta campana. si los campos de lista personalizada están habilitadas en su sistema, la forma se abrira la pestana forma en la conexion de una llamada a un agente.|| Xfer-Conf DTMF|Reenviar-Conf DTMF|| These fields allow for you to have two sets of Transfer Conference and DTMF presets. When the call or campaign is loaded, the agent screen will show two buttons on the transfer-conference frame and auto-populate the number-to-dial and the send-dtmf fields when pressed. If you want to allow Consultative Transfers, a fronter to a closer, have the agent use the CONSULTATIVE checkbox, which does not work for third party non-agent consultative calls. For those just have the agent click the Dial With Customer button. Then the agent can just LEAVE-3WAY-CALL and move on to their next call. If you want to allow Blind transfers of customers to an AGI script for logging or an IVR, then place AXFER in the number-to-dial field. You can also specify a custom extension after the AXFER, for instance if you want to do a call to a special IVR you have set to extension 83900 you would put AXFER83900 in the number-to-dial field.|Estos campos permiten que usted tenga dos conjuntos de Transferencia Conferencia y presets DTMF. Cuando se carga la llamada o la campana, la pantalla del agente mostrara dos botones del marco de transferencia de conferencias y rellenar automaticamente el número de li­nea y los campos Enviar DTMF cuando se pulsa. Si desea permitir transferencias de consulta, un fronter a una cerca, tiene el agente utiliza la casilla CONSULTIVO, que no funciona por falta de agentes de las llamadas de consulta de terceros. Para aquellos que solo tienen el agente haga clic en el boton de Marcacion con el Cliente. A continuacion, el agente solo puede dejar-3WAY-CALL y pasar a la siguiente llamada. Si desea permitir las transferencias ciegas de los clientes a un script AGI para el registro o un IVR, a continuacion, coloque AXFER en el campo de número-to-dial. Tambien puede especificar una extension personalizada despues de la AXFER, por ejemplo, si usted quiere hacer una llamada a un IVR especial que usted ha ajustado a 83.900 extension que pondri­a AXFER83900 en el campo de número-to-dial.|| This option will add a Quick Transfer button to the agent screen below the Transfer-Conf button that will allow one click blind transferring of calls to the selected In-Group or number. IN_GROUP will send calls to the Default Xfer Group for this Campaign, or In-Group if there was an inbound call. The PRESET options will send the calls to the preset selected. Default is N for disabled. The LOCKED options are used to lock the value to the Quick Transfer Button even if the agent uses the transfer conference features during a call before using the Quick Transfer Button.|Esta opcion anadira un boton Transferencia rapida a la pantalla agente debajo del boton Transfer-Conf que permitira un clic ciego transferencia de llamadas a la seleccionada en-Grupo o número. IN_GROUP enviara llamadas al Reenviar Grupo predeterminado para esta campana, o In-Grupo si habi­a una llamada entrante. Las opciones predeterminadas enviaran las llamadas al preset seleccionado. El valor predeterminado es N para discapacitados. Las opciones de bloqueo se utilizan para fijar el valor para el boton de transferencia rapida, incluso si el agente utiliza las funciones de conferencia de transferencia durante una llamada antes de usar el boton de transferencia rapida.|| This option will add a Custom Transfer button to the agent screen below the Transfer-Conf button that will allow one click three way calls using the selected preset or field. The PRESET_ options will place calls using the defined preset value. The FIELD_ options will place calls using the number in the selected field from the lead. DISABLED will not show the button on the agent screen. The PARK_ options will park the customer before dialing. Default is DISABLED. The VIEW_PRESET option will simply open the transfer frame and the preset frame. The VIEW_CONTACTS option will open a contacts search window, this will only work if Enable Presets is set to CONTACTS.|Esta opcion anadira un boton de transferencia personalizada a la pantalla agente debajo del boton Transfer-Conf que permitira un clic tres llamadas vi­as usando el preset o campo seleccionado. Las opciones seran PRESET_ realizar llamadas utilizando el valor de preseleccion definido. Las opciones seran FIELD_ realizar llamadas utilizando el número en el campo seleccionado de la iniciativa. DISCAPACIDAD no mostrara el boton en la pantalla del agente. Las opciones PARK_ estacionaran el cliente antes de marcar. Por defecto esta desactivada. La opcion VIEW_PRESET se abra simplemente el marco de transferencia y el marco preestablecido. La opcion VIEW_CONTACTS se abrira una ventana de búsqueda de contactos, esto solo funcionara si Habilitar Presets se ajusta a los contactos.|| This option will fill in the Number to Dial field in the Transfer Conference frame of the agent screen if defined. Default is N for disabled.|Esta opcion llenara el número telefonico en campo de marcación en el marco de Conferencia de Transferencia de la pantalla de agente si es definido. El valor por defecto es N para desactivado|| This option will enable the Presets sub menu to appear at the top of the Campaign Modification page, and also you will have the ability to specify Preset dialing numbers for Agents to use in the Transfer-Conference frame of the agent interface. Default is DISABLED. CONTACTS is an option only if contact_information is enabled on your system, that is a custom feature.|Esta opcion permitira el menú Presets sub a aparecer en la parte superior de la pagina Modificacion de campana, y tambien tendra la posibilidad de especificar los números de marcación preseleccionadas para los agentes a utilizar en el marco de Transfer-Conferencia de la interfaz del agente. Por defecto esta desactivada. CONTACTOS es una opcion solo si Informacion_de_Contacto esta habilitada en el sistema, que es una funcion personalizada.|| This option will hide the Number to Dial field in the Transfer-Conference frame of the agent interface. Default is DISABLED.|Esta opcion ocultara el campo número a marcar en el marco de Transferencia-Conferencia de la interfaz de agente. El valor predeterminado es DISABLED|| This option will allow an agent to park a call with a separate IVR PARK CALL button on their agent interface if this is ENABLED or ENABLED_PARK_ONLY. The ENABLED_PARK_ONLY option will allow the agent to send the call to park but not click to retrieve the call like the ENABLED option. The ENABLED_BUTTON_HIDDEN option allows the function through the API only. Default is DISABLED.|Esta opcion permite a un agente aparcar una llamada con un boton independiente IVR PARK CALL en su interfaz de agente, si esta opcion esta activada o ENABLED_PARK_ONLY. La opcion ENABLED_PARK_ONLY permitira que el agente pueda aparcar la llamada pero no le permite hacer click para recuperarla, como ocurre con la opcion ENABLED. La opcion ENABLED_BUTTON_HIDDEN permite que la funcion opere a traves de la API unicamente. El valor predeterminado es DISABLED|| If the Park Call IVR field is not DISABLED, then this field is used as the AGI application string that the customer is sent to. This is a setting that should be set by your administrator if possible.|Si el campo de Aparcamiento de Llamadas IVR no se establece DISABLED, entonces este campo se utiliza como la cadena de aplicacion AGI que se envía al cliente. Este es un ajuste que debe ser establecido por el administrador, si es posible|| This feature allows you to trigger actions after a certain amount of time. the D1 and D2 DIAL options will launch a call to the Transfer Conference Number presets and send them to the agent session, this is usually used for simple IVR validation AGI applications or just to play a pre-recorded message. WEBFORM will open the web form address. MESSAGE_ONLY will simply display the message that is in the field below. NONE will disable this feature and is the default. HANGUP will hang up the call when the timer is triggered, CALLMENU will send the call to the Call Menu specified in the Timer Action Destination field, EXTENSION will send the call to the Extension that is specified in the Timer Action Destination field, IN_GROUP will send the call to the In-Group specified in the Timer Action Destination field.|Esta característica le permite activar acciones despues de una cierta cantidad de tiempo. las opciones DIAL D1 y D2 lanzaran una llamada a la transferencia conferencias Número presets y enviarlos a la sesión del agente, esto se usa generalmente para aplicaciones IVR AGI validacion simples o simplemente para reproducir un mensaje pregrabado. Formulario web se abrira la direccion de formulario web. MESSAGE_ONLY simplemente mostrara el mensaje de que es en el campo de abajo. NINGUNO desactivara esta funcion y es la opcion predeterminada. HANGUP colgara la llamada cuando se activa el temporizador, CALLMENU enviara la llamada al menú de llamadas especificado en el campo Destino Temporizador Accion, EXTENSION enviara la llamada a la extension que se especifica en el campo Destino Temporizador Accion, IN_GROUP enviara la llamada a la a-Group se especifica en el campo Destino temporizador Accion.|| This is the message that appears on the agent screen at the time the Timer Action is triggered.|Este es el mensaje que aparece en la pantalla del agente en el momento de ejecutar la accion del temporizador|| This is the amount of time after the call is connected to the customer that the Timer Action is triggered. Default is -1 which is also inactive.|Esta es la cantidad de tiempo despues de que la llamada se conecta al clientes que se desencadena la accion del temporizador. El valor predeterminado es -1, el cual es tambien inactivo|| This field is where you specify the Call Menu, Extension or In-Group that you want the call sent to if the Time Action is set to CALLMENU, EXTENSION or IN_GROUP. Default is empty.|Este campo es donde se especifica el menú de marcación, Extension o el grupo de entrada al que desea enviar la llamada esta definida como CALLMENU, EXTENSION o IN_GROUP. El valor por defecto es vacío|| This option allows an agent to disposition a call as CALLBK and choose the data and time at which the lead will be re-activated.|Esta opcion permite que un agente a disposicion una llamada como CALLBK y elegir la fecha y hora en la que se volvera a activarse el plomo.|| This option allows the callbacks status line in the agent interface to be red, blink or blink red when there are AGENTONLY scheduled callbacks that have hit their trigger time and date. Default is NONE for standard status line. The DEFER options will stop blinking and-or displaying in red when you check the callbacks, until the number of callbacks changes.|Esta opcion permite que la línea de estado devoluciones de llamada en la interfaz del agente sea rojo, parpadeo o parpadeara en rojo cuando hay devoluciones de llamada AGENTONLY programadas que han afectado el tiempo de disparo y la fecha. El valor predeterminado es NONE para línea de estado estandar. Las opciones de aplazar dejaran de parpadear y-o mostrar en rojo cuando se echa las devoluciones de llamada, hasta que el número de devoluciones de llamada cambios.|| These options allows you to limit the viewable callbacks in the agent callback alert section on the agent screen, to only LIVE callbacks. LIVE callbacks are user-only scheduled callbacks that have hit their trigger date and time. ACTIVE call backs are user-only callbacks that are active in the system but have not yet triggered. You can view both ACTIVE and LIVE callbacks by selecting ALL_ACTIVE. Default is ALL_ACTIVE.|Estas opciones le permite limitar las devoluciones de llamada puede verse en la seccion de alertas de devolución de llamada de agente en la pantalla agente, solo para VIVIR devoluciones de llamada. Callbacks REALES son devoluciones de llamada programados solo usuarios que han afectado a su fecha y hora de disparo. Rellamadas ACTIVAS son devoluciones de llamada de solo el usuario que están activos en el sistema, pero aún no se haya disparado. Puede ver las devoluciones de llamada tanto activo y vivo, seleccionando ALL_ACTIVE. Por defecto es ALL_ACTIVE.|| This option allows you to reduce the agent scheduled callbacks calendar to a selectable number of days from today, the full 12 month calendar will still be displayed, but only the set number of days will be selectable. Default is 0 for unlimited.|Esta opcion le permite reducir el el calendario de remarcaciones programadas por agente a un número de días seleccionable a partir de hoy, sin embargo el calendario de 12 meses completo se seguira desplegando, pero solo la configuración del número de días sera seleccionable. El valor predeterminado es 0 para ilimitado|| This option allows you to restrict a USERONLY scheduled callback from being displayed on the agent callback list until X hours after it has been set. Default is 0 for no block.|Esta opcion le permite restringir una remarcacion USERONLY prevista, de ser mostrada en la lista de remarcaciones del agente hasta que pasen X horas despues haberse establecido. El valor predeterminado es 0 para no bloquear|| This option if enabled will prevent the scheduled callback in the agent callback list from being dialed if it is outside of the scheduled calltime for the campaign. Default is DISABLED.|Esta opcion si esta habilitada impedira la remarcacion programada de la lista remarcacion del agente si esta fuera del horario previsto para la campana. El valor predeterminado es DISABLED|| This option if enabled will limit an agent to this number of active or live user-only callbacks. If the limit is reached, the agent will not be able to select the My Callback checkbox when setting a callback for a lead. Default is 0 for disabled.|Esta opcion si esta habilitado limitara a un agente para este número de devoluciones de llamada de solo usuarios activos o vivos. Si se alcanza el límite, el agente no sera capaz de seleccionar la casilla de verificacion Mi devolución de llamada al configurar una devolución de llamada para una ventaja. Por defecto es 0 para discapacitados.|| Scheduled Callbacks Active Limit Override- Enabling this option will allow the Custom User 3 field to override the Scheduled Callbacks Active Limit. Default is N for disabled.|Programado Callbacks límite activo de anulacion - Habilitar esta opcion permitira que el campo de usuario personalizada 3 para anular la programada Callbacks límite activo. El valor predeterminado es N para discapacitados.|| This option allows you to pre-set the My Callback checkbox on the agent scheduled callback screen. CHECKED will check the checkbox automatically for every call. Default is UNCHECKED.|Esta opcion le permite pre-configurar la casilla de verificacion Mi Remarcacionde en la pantalla de agente para programacion de remarcacion. El valor por defecto es UNCHEKED|| This option if enabled will show on the agent screen with a separate yellow panel information about the previously set callback that the agent has up on their screen. Disabling this option will not show that panel. Default is ENABLED.|Esta opcion si esta habilitado mostrara en la pantalla del agente con un panel de informacion aparte de color amarillo sobre la devolucion de llamada establecido previamente que el agente tiene en su pantalla. Al desactivar esta opcion no se mostrara ese panel. Por defecto esta activada.|| This option if set to a number greater than 0, will change all USERONLY Scheduled Callbacks that are X minutes after their callback time to ANYONE callbacks. This process runs every minute. Default is 0 for disabled.|Esta opcion si se establece en un número mayor que 0, cambiara todas las devoluciones de llamada programadas USERONLY que son X minutos despues de su tiempo de devolución de llamada a devoluciones de llamada de ANYONE. Este proceso se ejecuta cada minuto. El valor predeterminado es 0 para discapacitados.|| The number of seconds to force an agent to wait before allowing them to receive or dial another call. The timer begins as soon as an agent hangs up on their customer - or in the case of alternate number dialing when the agent finishes the lead - Default is 0 seconds. If the timer runs out before the agent has dispositioned the call, the agent still will NOT move on to the next call until they select a disposition.|El número de segundos para forzar un agente que esperar antes de que les permita recibir o marcar otra llamada. El temporizador se inicia tan pronto como agente cuelga de su cliente - o en el caso de la marcación número alternativo cuando el agente termina el plomo - Por defecto es de 0 segundos. Si el tiempo llega a cero antes de que el agente ha dispositioned la llamada, el agente todavía no se movera a la siguiente llamada hasta que se seleccione una disposicion.|| This is a campaign-specific message to be displayed on the wrap up screen if wrap up seconds is set. You can use a Script in the system if you use the script id with WUSCRIPT in front of it, so if you wanted to use a script called agent_script, then you would put WUSCRIPTagent_script in this field.|Este es un mensaje de la campana específica que se mostrara en la pantalla de recapitulacion si terminar segundo se establece. Puede utilizar una secuencia de comandos en el sistema si se utiliza el ID de secuencia de comandos con WUSCRIPT delante de el, así que si quieres usar un script llamado agent_script, entonces usted pondría WUSCRIPTagent_script en este campo.|| If set to ENABLED then the agent will be able to click a link to stop the Wrap Up timer before the time is completed. Default is ENABLED.|Si se establece en ENABLED entonces el agente podra hacer clic en un enlace para detener el temporizador se envuelve para arriba antes de que termine el tiempo. Por defecto esta activada.|| If set to ENABLED and the campaign has hotkeys configured and the agent terminates a call with a hotkey, then the wrap up settings will be used after that call. Default is DISABLED.|Si se establece en ACTIVADO y la campana tiene teclas de acceso rapido configuradas y el agente termina una llamada con una tecla de acceso directo, la configuracion concluir seran utilizados despues de esa llamada. Por defecto esta desactivada.|| This option allows you to disable the disposition screen in the agent interface. The Disable Dispo Status field below must be filled in for this option to work. Default is DISPO_ENABLED. The DISPO_SELECT_DISABLED option will not disable the dispo screen completely, but will display the dispo screen without any dispositions, this option should only be used if you want to force your agents to use your CRM software which will send the status to the system through the API.|Esta opcion le permite desactivar la pantalla de la disposicion en la interfaz del agente. El campo Estado Desactivar Dispo continuacion se debe rellenar para que esta opcion funcione. Por defecto se DISPO_ENABLED. La opcion DISPO_SELECT_DISABLED no desactivara la pantalla dispo completamente, pero mostrara la pantalla dispo sin disposiciones, esta opcion solo se debe utilizar si desea forzar a sus agentes a utilizar su software de CRM que enviara el estado del sistema a traves de la API .|| If the Disable Dispo Screen option is set to DISPO_DISABLED, then this field must be filled in. You can use any disposition you want for this field as long as it is 1 to 6 characters in length with only letters and numbers.|Si la opcion Desactivar Pantalla de Disposicion se ajusta a DISPO_DISABLED, entonces este campo debe ser llenado. Puede usar cualquier disposicion que desee para este campo, siempre y cuando tenga de 1 a 6 caracteres, solo con letras y números|| If this is set to greater than 0, after a customer hangs up and the agent has not clicked on the Hangup Customer button in this number of seconds, the call will automatically be hung up, the status below will be set and the agent will be paused. Default is 0 for disabled.|Si se establece en mayor que 0, despues de que un cliente cuelga y el agente no ha hecho clic en el boton al Cliente Colgar en este número de segundos, la llamada sera automaticamente colgo, el estado a continuacion se establece y el agente sera pausa. Por defecto es 0 para discapacitados|| If Dead Call Max Seconds is enabled, this is the status set for the call when the agent dead call is not hung up past the number of seconds set above. Default is DCMX.|Si Dead Call Max segundos se habilita, este es el estado establecido para la llamada cuando el agente de llamada muertos no se cuelga para arriba mas alla de la cantidad de segundos indicados anteriormente. El valor predeterminado es DCMX|| If this is set to greater than 0, and the agent has not selected a disposition status in this number of seconds, the call will automatically be set to the status below and the agent will be paused. Default is 0 for disabled.|Si se establece en mayor que 0, y el agente no ha seleccionado un estado de disposicion en este número de segundos, la llamada se ajustara automaticamente a la condicion de abajo y el agente se pondra en pausa. Por defecto es 0 para discapacitados|| If Dispo Call Max Seconds is enabled, this is the status set for the call when the agent has not selected a status past the number of seconds set above. Default is DISMX.|Si Dispo Call Max segundos se habilita, este es el estado establecido para la llamada cuando el agente no ha seleccionado un estado mas alla de la cantidad de segundos indicados anteriormente. El valor predeterminado es DISMX|| If this is set to greater than 0, and the agent has not gone out of PAUSED status in this number of seconds, the agent will automatically be logged out of the agent screen. Default is 0 for disabled.|Si se establece en mayor que 0, y el agente no ha salido del estado de en pausa en este número de segundos, el agente automaticamente se cerrara la sesión de la pantalla del agente. Por defecto es 0 para discapacitados|| This setting controls the number of seconds after a customer hangs up before a warning that the customer has hung up will appear on the agent screen. Default is 30.|esta configuración controla el número de segundos despues de que un cliente cuelga antes de una advertencia de que el cliente haya colgado aparecera en la pantalla del agente. por defecto es 30.|| You can select a set of agent screen labels to use with this option. Default is --SYSTEM-SETTINGS-- for the default labels.|Con esta opcion puede seleccionar un conjunto de etiquetas de pantalla de agente para utilizar. El valor predeterminado es --SYSTEM-SETTINGS-- para las etiquetas predeterminadas|| Must be enabled for required fields as defined in screen labels to work. Once a field is designated as required, the agent will not be allowed to hang up a lead until there is something filled in within that field, this will affect all calls the agent receives or places. Default is N for disabled.|Debe estar habilitado para los campos requeridos como se definen en las etiquetas de pantalla para trabajar. Una vez que un campo se designa como se requiere, el agente no se le permitira colgar un plomo hasta que haya algo rellenado dentro de ese campo, esto afectara a todas las llamadas que el agente recibe o coloca. El valor predeterminado es N para deshabilitado.|| You can select which variables for calls will be displayed in the status line of the agent screen. CALLID will display the 20 character unique call ID, LEADID will display the system lead ID, LISTID will display the list ID, NAME will display the customer name. Default is CALLID.|Puede seleccionar que se pide se mostrara variable en la línea de estado de la pantalla del agente. CallId mostrara el 20 de caracter llamada única ID, LEADID mostrara el ID de plomo sistema, ListId mostrara el ID de la lista, NOMBRE mostrara el nombre del cliente. Por defecto es CallId.|| This option if set to ENABLED will display the In-Group name in the agent screen when an inbound call is sent to the agent. Default is ENABLED.|esta opcion si establece en habilitado mostrara el nombre de grupo en la pantalla de agente cuando se envía una llamada entrante al agente. por defecto esta activada.|| This option allows you to display hidden fields as read-only in the agent screen. Available fields are entry_date, source_id, date_of_birth, rank, owner, last_local_call_time. Default is blank.|Esta opcion le permite mostrar campos ocultos como de solo lectura en la pantalla del agente. Los campos disponibles son entry_date, source_id, date_of_birth, rank, owner, last_local_call_time. El valor predeterminado es en blanco.|| This defines whether this campaign is to filter leads against the Internal DNC list. If it is set to Y, the hopper will look for each phone number in the DNC list before placing it in the hopper. If it is in the DNC list then it will change that lead status to DNCL so it cannot be dialed. Default is N. The AREACODE option is just like the Y option, except it is used to also filter out an entire area code in North America from being dialed, in this case using the 201XXXXXXX entry in the DNC list would block all calls to the 201 areacode if enabled.|Esto define si esta campana es el de filtrar los cables con la lista DNC interna. Si se establece en Y, la tolva se vera para cada número de Teléfono en la lista de DNC antes de colocarlo en la tolva. Si esta en la lista de DNC entonces que va a cambiar ese estatus llevan a DNCL por lo que no se puede marcar. Por defecto es la opcion N. El AreaCode es igual que la opcion S, excepto que se utiliza para filtrar tambien por un código de area todo en America del Norte desde que se marca, en este caso utilizando la entrada 201XXXXXXX en la lista de DNC bloquearía todas las llamadas al 201 areaCode si esta habilitado.|| This defines whether this campaign is to filter leads against a DNC list that is specific to that campaign only. If it is set to Y, the hopper will look for each phone number in the campaign-specific DNC list before placing it in the hopper. If it is in the campaign-specific DNC list then it will change that lead status to DNCC so it cannot be dialed. Default is N. The AREACODE option is just like the Y option, except it is used to also filter out an entire area code in North America from being dialed, in this case using the 201XXXXXXX entry in the DNC list would block all calls to the 201 areacode if enabled.|Esto define si esta campana es filtrar cables contra una lista DNC que es específico para solo esa campana. Si se establece en Y, la tolva se vera para cada número de Teléfono en la lista de DNC-campana específica antes de colocarlo en la tolva. Si esta en la lista de DNC-campana específica, entonces va a cambiar ese estatus llevan a DNCC por lo que no se puede marcar. Por defecto es la opcion N. El AreaCode es igual que la opcion S, excepto que se utiliza para filtrar tambien por un código de area todo en America del Norte desde que se marca, en este caso utilizando la entrada 201XXXXXXX en la lista de DNC bloquearía todas las llamadas al 201 areaCode si esta habilitado.|| If the option Use Campaign DNC List is enabled, this option can allow you to use a different campaign DNC list, just put the Campaign ID of the other campaign in this field. If you use this option, the original campaign DNC list will no longer be checked, only the OTHER campaign DNC list will be used. This does not affect use of the Internal System DNC list. Default is EMPTY.|Si la Opcion Usar Lista DNC de Campana esta activa, esta opcion permitira el uso de una lista de DNC de campana diferente, solo hay que poner el ID de Campana de la otra campana en este campo. Si utiliza esta opcion, se verificara con la Lista DNC original de la campana, solo se utilizara la otra lista DNC de campana. Esto no afecta el uso de la lista de DNC Interna del Sistema. El valor por defecto es EMPTY|| For CLOSER campaigns only. Here is where you select the inbound groups you want agents in this CLOSER campaign to be able to take calls from. It is important for BLENDED inbound-outbound campaigns only to select the inbound groups that are used for agents in this campaign. The calls coming into the inbound groups selected here will be counted as active calls for a blended campaign even if all agents in the campaign are not logged in to receive calls from all of those selected inbound groups.|Para las campanas CERCA solamente. Aquí es donde se seleccionan los grupos entrantes que desea agentes en esta campana mas cerca de ser capaz de tomar las llamadas de. Es importante para las campanas de entrada-salida fusionados solo para seleccionar los grupos de entrada que se utilizan para los agentes en esta campana. Las llamadas que ingresan a los grupos entrantes seleccionados aquí se cuentan como llamadas activas para una campana de mezclado, incluso si todos los agentes de la campana no se registran en recibir llamadas de todos esos grupos entrantes seleccionados.|| Allows agents to select a pause code when they click on the PAUSE button in the agent screen. Pause codes are definable per campaign at the bottom of the campaign view detail screen and they are stored in the agent_log table. Default is N. FORCE will force the agents to choose a PAUSE code if they click on the PAUSE button.|Permite a los agentes para seleccionar un codigo de pausa al hacer clic en el boton de pausa en la pantalla del agente. Codigos de pausa son definibles por campana en la parte inferior de la pantalla de la vista de detalle de la campana y que se almacenan en la tabla agent_log. El valor predeterminado es N. FUERZA obligara a los agentes para elegir un codigo PAUSA si hacen clic en el boton PAUSE|| In auto-dial mode, this setting if enabled will set the agent to paused automatically when the agent clicks on any of the following functions that requires them to be paused- Manual Dial, Fast Dial, Lead Search, Call Log View, Callbacks Check, Enter Pause Code. Default is N for inactive.|En el modo de marcación automatica, si esta opcion esta habilitada se establece que el agente sea pausado automaticamente cuando el agente hace clic en cualquiera de las siguientes funciones que les obliga a estar en pausa- marcación Manual , marcación Abreviada, Búsqueda de Prospecto, Ver Registro de marcación, Verificar Remarcacion, Ingresar código de Pausa. El valor por Defecto es n para inactivas|| In auto-dial mode, this setting if enabled will set the agent to active automatically when the agent clicks out of, or cancels, on any of the following functions that requires them to be paused- Manual Dial, Fast Dial, Lead Search, Call Log View, Callbacks Check, Enter Pause Code. Default is N for inactive.|En el modo de marcación automatica, si esta opcion esta habilitada se establece que el agente como activo de forma automatica cuando el agente hace clic en salir de, o cancela, en cualquiera de las siguientes funciones que les obliga a estar en pausa - marcación Manual, marcación Abreviada, Búsqueda de Prospecto, Ver Registro de marcación, Verificar Remarcaciones, Ingresar código de Pausa. El valor por defecto es N para inactivo|| If the Auto Pause Pre-Call Work function above is active, and Agent Pause Codes is active, this setting will be the pause code that is used when the agent is paused for these activities. Default is PRECAL.|Si la funcion de Trabajo de Autopausa de Premarcacion esta activa, este ajuste sera el codigo de pausa que se utiliza cuando el agente se detiene para estas actividades. El valor predeterminado es PRECAL|| If set to Y, does not change any of the customer data record when an agent dispositions the call. Default is N.|Si se establece en Y, no cambia cualquiera de los registros de datos del cliente cuando un agente disposiciones de la llamada. El valor predeterminado es N.|| If set to Y, does not change the customer phone number when an agent dispositions the call. Default is Y. Use the HIDE option to completely remove the customer phone number from the agent display.|Si se establece en Y, no cambia el número de Teléfono del cliente cuando un agente disposiciones de la llamada. El valor predeterminado es Y. Utilice la opcion Ocultar para eliminar por completo el número de Teléfono del cliente de la pantalla del agente.|| If set to Y, when a customer is waiting for an agent, the Queue Calls display at the top of the agent screen will turn red and show the number of waiting calls. Default is Y.|Si se establece en Y, cuando un cliente esta esperando un agente, la cola Llamada pantalla en la parte superior de la pantalla agente se vuelve rojo y mostrara el número de llamadas en espera. El valor predeterminado es Y.|| The setting can override the Users setting for manual dial ability for agents when they are logged into this campaign. NONE will follow the Users setting, ALLOW_ALL will allow any agent logged into this campaign to place manual dial calls, DISABLE_ALL will not allow anyone logged into this campaign to place manual dial calls. Default is NONE.|El ajuste puede Invalidar la configuracion de Usuarios en la capacidad de marcacion manual para los agentes, cuando estos son registrados en esta campana. NINGUNO mantiene la configuracion de los usuarios, ALLOW_ALL permitira que cualquier agente registrado en esta campana pueda hacer llamadas mediante marcacion manual, DISABLE_ALL no permitira que nadie que haya iniciado sesion en esta campana pueda hacer llamadas con marcacion manual. El valor predeterminado es NINGUNO|| The setting if set to ENABLED will show the Manual Dial Override field in the agent screen. Default is ENABLED.|el ajuste si establece en habilitado mostrara el campo de anulacion del marcado manual en la pantalla de agente. por defecto esta activada.|| The default list_id to be used when an agent places a manual call and a new lead record is created in the list table. Default is 999. This field can contain digits only.|El valor predeterminado list_id para ser utilizado cuando un agente realiza una llamada manual y se crea un nuevo registro de plomo en la mesa lista. El valor predeterminado es 999 Este campo puede contener solo dígitos.|| This allows you to filter the calls that agents make in manual dial mode for this campaign by any combination of the following: DNC - to kick out, CAMPAIGNLISTS - the number must be within the lists for the campaign, NONE - no filter on manual dial or fast dial lists. CAMPLISTS_ALL - will include inactive lists in the search for the number. WITH_ALT will also search the Alt Phone field for the phone number. WITH_ALT_ADDR3 will also search the Alt Phone field and the Address 3 field for the phone number.|esto le permite filtrar las llamadas que los agentes hacen en el modo de marcación manual para esta campana por cualquier combinacion de los siguientes: dnc - para echar a, campaignlists - el número debe estar dentro de las listas para la campana, ninguno - sin filtro en línea manual de o listas de marcación rapida. camplists_all - incluira listas inactivos en la búsqueda de ese número. with_alt tambien buscara en el campo del Teléfono alt para el número de Teléfono. with_alt_addr3 tambien buscara en el campo del Teléfono alt y el campo de direccion 3 para el número de Teléfono.|| This allows you to define if you want the manual dial search checkbox to be selected by default or not. If an option with RESET is chosen, then the checkbox will be reset after every call. If an option with LOCK is chosen, then the agent will not be able to click on the checkbox. Default is SELECTED.|Esto le permite definir si desea que la casilla de búsqueda de li­nea manual para ser seleccionada por defecto o no. Si se elige una opcion con RESET, entonces la casilla de verificacion se restablecera despues de cada llamada. Si se elige una opcion con LOCK, el agente no podra hacer clic en la casilla de verificacion. Por defecto esta seleccionada.|| This allows the agent to search only within lists belonging to this campaign when the agent has the Manual Dial Search Checkbox selected in the manual dial screen. The options are, CAMPLISTS_ONLY - will check for the number within the active lists for the campaign, CAMPLISTS_ALL - will also include inactive lists in the search for the number, NONE - no filter on manual dial searching. Default is NONE. If a lead is not found, then a new lead will be added. WITH_ALT will also search the Alt Phone field for the phone number. WITH_ALT_ADDR3 will also search the Alt Phone field and the Address 3 field for the phone number.|esto permite que el agente para buscar solo dentro de las listas que pertenecen a esta campana cuando el agente tiene la casilla de búsqueda de línea manual del seleccionado en la pantalla de marcación manual. las opciones son, camplists_only - comprobara el número dentro de las listas de activos para la campana, camplists_all - tambien incluira listas inactivos en la búsqueda para el número, ninguno - sin filtro en línea Manual buscando. por defecto es ninguno. si no se encuentra una pista, a continuacion, se anadira una nueva pista. with_alt tambien buscara en el campo del Teléfono alt para el número de Teléfono. with_alt_addr3 tambien buscara en el campo del Teléfono alt y el campo de direccion 3 para el número de Teléfono.|| This allows the agent in manual dial mode to see the lead information when they click Dial Next Number before they actively dial the phone call. There is an optional link to SKIP the lead and move on to the next one if selected. Default is PREVIEW_AND_SKIP.|Esto permite al agente en el modo de marcacion manual ver la informacion de prospecto cuando se hace click en Marcar Siguiente Número, antes de marcar activamente la llamada telefonica. Hay un enlace opcional SKIP que permite abandonar el prospecto y saltar al siguiente si se ha seleccionado. El valor predeterminado es PREVIEW_AND_SKIP|| This allows the agent in manual dial mode to place a call by lead_id instead of a phone number. Default is N for disabled.|Esto permite al agente en el modo de marcado manual para hacer una llamada por lead_id en lugar de un número de teléfono. El valor predeterminado es N para discapacitados|| This option allows you to set the Agent API to make either one call at a time, STANDARD, or the ability to queue up manual dial calls and have them dial automatically once the agent goes on pause or is available to take their next call with the option to disable the automatic dialing of these calls, QUEUE, or QUEUE_AND_AUTOCALL which is the same as QUEUE but without the option to disable the automatic dialing of these calls. If an agent has more than one call queued up for them they will see the count of how many manual dial calls are in queue right below the Pause button, or Dial Next Number button. We suggest that if QUEUE is used that you send API actions using the preview=YES option so you are not repeatedly dialing calls for the agent without notice. Also, if using QUEUE and heavily using manual dial calls in a non MANUAL dial method, we would recommend setting the Agent Pause After Each Call option to Y. Default is STANDARD.|Esta opcion le permite configurar la API de Agente para hacer ya sea una llamada a la vez, STANDARD, o la capacidad de poner llamadas en cola de forma manual y tenerlas para marcación automatica una vez que el agente entra en pausa o esta disponible para tomar la siguiente llamada, con la opcion de desactivar la marcación automatica de estas llamadas, QUEUE o QUEUE_AND_AUTOCALL la cual es lo mismo que cola, pero sin la opcion para desactivar la marcación automatica de estas llamadas. Si un agente tiene mas de una llamada en cola entonces vera el contador de cuantas llamadas de marcación manual se encuentran justo en la cola debajo del boton de Pausa, o del boton de Marcar Siguiente Número. Se sugiere que si se utiliza la configuración QUEUE de tal forma que usted pueda envíar Acciones de API utilizando la opcion de vista previa preview=YES, entonces no habra marcion repetida del agente sin notificacion. Asimismo, si esta utilizando QUEUE y en gran medida realiza llamadas de marcación manual en un metodo de marcación no manual, es recomendable ajustar la opcion de Agente Pausa Despues de Cada Llamada al valor Y. el valor predeterminado es STANDARD|| If this option is enabled, it will check all manual dial calls to make sure they are within the call time settings set for the campaign. Default is DISABLED.|Si esta opcion esta activada, se comprobaran todas las llamadas de marcado manual para asegurarse de que estan dentro de los ajustes de horarios de Marcacion establecidos para la campana. El valor predeterminado es DISABLED|| This defines whether an agent making manual dial calls will have the campaign callerID settings used, or their agent phone callerID settings used. Default is CAMPAIGN. If the Use Custom CID campaign option is enabled or the list Campaign CID Override setting is used, this setting will be ignored.|Esto define si un agente realizar llamadas Marcacion manual tendra la configuracion callerid campana usan, o su configuracion de identificador de llamadas de telefono del agente utilizado. Por defecto es CAMPANA. Si la opcion de campana Use Custom CID esta activado o se utiliza el ajuste de anulacion CID Campana lista, se ignorara esta configuracion.|| This is an override field that, if populated, will override the campaign dial timeout setting for manual dialed calls. Default is blank for disabled.|Este es un campo de reemplazo que, si esta poblado, reemplazara la configuracion de tiempo de espera de marcado de la campana para las llamadas marcadas manualmente. El valor predeterminado esta en blanco para los deshabilitados.|| This manual-dial-only feature, if enabled, will display an alert if the time zone for the lead postal code, or zip code, is different from the time zone of the area code of the phone number for the lead. The OUTSIDE_CALLTIME_ONLY option will only show the alert if the two time zones are different and one of the time zones is outside of the call time selected for the campaign. OUTSIDE_CALLTIME_PHONE will only check the time zone of the phone number of the lead and alert if it is outside of the local call time. OUTSIDE_CALLTIME_POSTAL will only check the time zone of the postal code of the lead and alert if it is outside of the local call time. OUTSIDE_CALLTIME_BOTH will check the postal code and phone number for being within the local call time, even if they are in the same time zone. These alerts will show in the call log info, callbacks list info, search results info, when a lead is dialed and when a lead is previewed. Default is DISABLED.|Esta característica de solo marcación manual, si esta activa, mostrara una alerta si la zona horaria para el código postal de prospecto, o el código postal, es diferente de la zona horaria del código de area del número de Teléfono para el prospecto. La opcion OUTSIDE_CALLTIME_ONLY solo mostrara la alerta si las dos zonas de tiempo son diferentes y una de las zonas horarias se encuentra fuera del tiempo de marcación seleccionado para la campana. OUTSIDE_CALLTIME_PHONE solo comprueba si la zona horaria del número de Teléfono del prospecto y alerta si esta fuera del horario de marcación local. OUTSIDE_CALLTIME_POSTAL solo comprueba la zona horaria del código postal del prospecto y alerta si esta fuera del horario de marcación local. OUTSIDE_CALLTIME_BOTH comprobara que el código postal y número de Teléfono esten dentro del horario de marcación local, incluso si se encuentran en la misma zona horaria. Estas alertas se muestran en la informacion del registro de llamadas, informacion de listas de remarcacion, informacion de resultados de búsqueda, cuando un prospecto se contacta y cuando un prostpecto es consultado. El valor predeterminado es DISABLED|| This feature allows you to enable the ability for agents to place manual dial outbound calls that are logged as in-group calls assigned to a specific in-group. The MANUAL_DIAL option allows the placing of phone calls out through an In-Group to the agent placing the call. The NO_DIAL option allows the agent to log time on a call that does not exist, as if it were a real call, this is often used for logging email or faxing time. The BOTH option will allow both call and no-call in-group dialing. The default is DISABLED.|Esta característica le permite habilitar la capacidad de los agentes para realizar llamadas salientes que se registran como en marcaciones de grupo-entrada asignadas a un determinado grupo de entrada. La opcion MANUAL_DIAL permite la colocacion de las llamadas telefonicas a traves del grupo de entrada del agente que realiza la llamada. La opcion NO_DIAL permite que el agente registre la hora de una llamada que no existe, como si se tratara de una llamada real, funcion que a menudo se utiliza para el registro de correo electronico o la hora de envío de faxes. La opcion BOTH permitira la marcación del grupo de entrada tanto con-llamada como sin-llamada. El valor predeterminado es DISABLED|| This option is only active if the above In-Group Manual Dial feature is not DISABLED. This option restricts the selectable In-Groups that the agent can place In-Group Manual Dial calls through. CAMPAIGN_SELECTED will show only the in-groups that the campaign has set as allowable in-groups. ALL_USER_GROUP will show all of the in-groups that are viewable to the members of the user group that the agent belongs to.|Esta opcion solo esta activa si la característica de marcación Manual de Grupo de entrada definida anteriomente no se establece como DISABLED. Esta opcion restringe Los grupos de entrada seleccionables que el agente puede colocar dentro del Grupo de Entrada de marcación manual. CAMPAIGN_SELECTED mostrara solo los los grupos de entrada que la campana se ha establecido como grupos de entrada permitidos. ALL_USER_GROUP mostrara todos los grupos de entrada que son visibles para a los miembros del grupo de usuarios al que el agente pertenece|| THIS FEATURE IS CURRENTLY ONLY ENABLED FOR INTERNET EXPLORER. This feature allows you to select a field that will be copied to the computer clipboard of the agent computer upon a call being sent to an agent. Common uses for this are to allow for easy pasting of account numbers or phone numbers into legacy client applications on the agent computer.|Esta característica es ACTUALMENTE SOLO HABILITADA PARA INTERNET EXPLORER. Esta característica le permite seleccionar un campo que se va a copiar en el portapapeles de equipo del equipo agente a una llamada de ser enviado a un agente. Los usos mas comunes para esto son para permitir una facil pegar números de cuenta o números de Teléfono en las aplicaciones cliente legado en el equipo del agente.|| This defines what is sent out as the outbound callerID number from 3-way calls placed by the agent, CAMPAIGN uses the custom campaign callerID, CUSTOMER uses the number of the customer that is active on the agents screen and AGENT_PHONE uses the callerID for the phone that the agent is logged into. AGENT_CHOOSE allows the agent to choose which callerID to use for 3-way calls from a list of choices. CUSTOM_CID will use the Custom CID that is defined in the security_phrase field of the list table for the lead.|Esto define lo que se envía como el número identificador de llamadas salientes de las llamadas de 3 vías colocados por el agente, campana utiliza la campana personalizada identificador de llamadas, clientes utilizan el número de cliente que esta activa en los agentes de la pantalla y utiliza el identificador de llamadas AGENT_PHONE para el Teléfono que el agente se registra en. AGENT_CHOOSE permite al agente para elegir que identificador de llamadas para las llamadas de 3 vías de una lista de opciones. CUSTOM_CID utilizara el CID personalizado que se define en el campo security_phrase de la tabla de lista por el liderato|| This defines what is used as the dial prefix for 3-way calls, default is empty so the campaign dial prefix is used, passthru so you can hear ringing is 88.|Esto define lo que se utiliza como el prefijo de marcación para llamadas de 3 vías, por defecto es vacío así que se utiliza el prefijo de marcado campana, de transito por lo que se puede oír sonar es 88.|| If this option is ENABLED the user_call_log will log when a customer hangup up if they hang up during a 3-way call. Also, this can allow for the Customer 3-way hangup action if one is defined below. Default is ENABLED.|Si esta opcion se establece como activa, el user_call_log permitira el registro cuando un cliente cuelgue, si ha colgado durante una llamada tripartita. Ademas, esto puede permitir al cliente de llamada tripartita una accion de colgar si se define a continuacion. El valor por defecto es Activado.|| If Customer 3-way logging is enabled, this option allows you to define the number of seconds after the customer hangup is detected before it is actually logged and the optional customer 3-way hangup action is executed. Default is 5 seconds.|Si el acceso de Cliente tripartito es activado, esta opcion le permite definir el número de segundos que en que sera detectado que el cliente ha colgado, antes de que realmente sea registrado y la accion opcional de colgado de llamada tripartita sea ejecutada. El valor predeterminado es 5 segundos|| If Customer 3-way logging is enabled, this option allows you to have the agent screen automatically hang up on the call and go to the DISPO screen if this option is set to DISPO. Default is NONE.|Si el registro de cliente tripartito esta habilitado, esta opcion le permite tener la pantalla del agente de forma automatica para colgar la llamada e ir a la pantalla DISPO, si esta opcion esta establecida en DISPO. El valor predeterminado es NINGUNO|| Setting this field to Y allows for the agent Quality Control features to work. Default is N.|Si este campo se Y permite que el agente de control de calidad incluye a trabajar. El valor predeterminado es N.|| This area is where you select which statuses of leads should be gone over by the QC system. Place a check next to the status that you want QC to review. |Esta area es donde se selecciona que estados de cables se habra ido por el sistema de control de calidad. Coloque una marca junto al estado que desea QC para revisar.|| This is the shift timeframe used to pull QC records for a campaign. The days of the week are ignored for these functions.|Este es el marco de tiempo de cambio utilizado para tirar de los registros de control de calidad para una campana. Los días de la semana se hace caso omiso de estas funciones.|| QC Get Record Launch- This allows one of the following actions to be triggered upon a QC agent receiving a new record.|CC Obtener Reproduccion de Grabacion- Esto permite que una de las siguientes acciones sea activada por un agente de control de calidad recibiendo una nueva grabacion|| This allows for a recording that may be linked with the QC record to be display in the QC agent screen.|Esto permite una grabacion que puede estar vinculado con el registro de control de calidad sea exhibicion en la pantalla de agente de control de calidad.|| QC WebForm Address|QC WebForm Direccion|| This is the website address that a QC agent can go to when clicking on the WEBFORM link in the QC screen.|Esta es la direccion del sitio web que un agente de control de calidad puede ir a cuando se hace clic en el enlace de formulario web en la pantalla de control de calidad.|| This is the script that can be used by QC agents in the SCRIPT tab in the QC screen.|Este es el script que puede ser utilizada por los agentes de control de calidad en la pestana Script en la pantalla de control de calidad.|| If Vtiger integration is enabled in the system settings then this setting will define where the vtiger_search.php page will search for the phone number that was entered. There are 4 options that can be used in this field: LEAD- This option will search through the Vtiger leads only, ACCOUNT- This option will search through the Vtiger accounts and all contacts and sub-contacts for the phone number, VENDOR- This option will only search through the Vtiger vendors, ACCTID- This option works only for accounts and it will take the list vendor_lead_code field and try to search for the Vtiger account ID. If unsuccessful it will try any other methods listed that you have selected. Multiple options can be used for each search, but on large databases this is not recommended. Default is LEAD. UNIFIED_CONTACT- This option will use the beta Vtiger 5.1.0 feature to search by phone number and bring up a search page in Vtiger.|Si la integracion Vtiger esta habilitado en la configuración del sistema, entonces este parametro definira donde la pagina vtiger_search.php buscara el número de Teléfono introducido. Hay 4 opciones que se pueden utilizar en este campo: LEAD-Esta opcion buscara a traves del Vtiger solo conduce, CUENTA-Esta opcion buscara a traves de las cuentas de Vtiger y todos los contactos y sub-contactos para el número de Teléfono, VENDEDOR: esta opcion solamente buscara a traves de los vendedores de Vtiger, ACCTID-Esta opcion solo funciona para las cuentas y que le llevara al campo vendor_lead_code lista y tratar de buscar el ID de cuenta Vtiger. Si no tiene exito, intentara cualquier otro metodo de las mencionadas que ha seleccionado. Múltiples opciones pueden utilizarse para cada búsqueda, pero en las grandes bases de datos no se recomienda. El valor predeterminado es LEAD. UNIFIED_CONTACT-Esta opcion sera utilizar la beta Vtiger 5.1.0 característica de búsqueda por número de Teléfono y abrir una pagina de búsqueda en Vtiger|| If Vtiger integration is enabled in the system settings then this setting will define whether deleted accounts will be searched when the agent clicks WEB FORM to search in the Vtiger system. DISABLED- deleted leads will not be searched, ASK- deleted leads will be searched and the vtiger search web page will ask the agent if they want to make the Vtiger account active, RESURRECT- will automatically make the deleted account active again and will take the agent to the account screen without delay upon clicking on WEB FORM. Default is DISABLED.|Si la integracion Vtiger esta activa en la configuración del sistema, entonces esta configuración definira si las cuentas eliminadas se buscaran cuando el agente haga clic en WEB FORM para realizar una busqueda en el sistema Vtiger. DISABLED no buscara en contactos eliminados, ASK- los contactos eliminados seran buscados y la pagina web de búsqueda vtiger preguntara al agente si quiere hacer la cuenta vtier activa, RESURRECT- hara la cuenta eliminada activa de nuevo y llevara al agente a la pantalla de cuenta sin demora al hacer clic en WEB FORM. El valor por defecto es DISABLED|| If Vtiger integration is enabled in the system settings then this setting will define whether a new Vtiger activity record is created for the call when the agent goes to the vtiger_search page. Default is Y. The DISPO option will create a call record for the Vtiger account without the agent needing to go to the vtiger search page through the WEB FORM.|Si la integracion Vtiger esta activada en la configuración del sistema, entonces este parametro definira si se crea un nuevo registro de actividad Vtiger para la llamada cuando el agente va a la pagina vtiger_search. Por defecto es la opcion Y. El DISPO creara un registro de llamadas para la cuenta Vtiger sin el agente de la necesidad de ir a la pagina de búsqueda vtiger traves del formulario web.|| If Vtiger integration is enabled in the system settings and Vtiger Search Category includes LEAD then this setting will define whether a new Vtiger lead record is created when the agent goes to the vtiger_search page and no record is found to have the call phone number. Default is Y.|Si la integracion Vtiger esta activada en la configuración del sistema y Vtiger Buscar Categoría incluye LEAD entonces este parametro definira si una nueva Vtiger llevar registro se crea cuando el agente va a la pagina vtiger_search y se encontro ningún registro de tener el número de Teléfono de llamada. El valor predeterminado es Y.|| If Vtiger integration is enabled in the system settings then this setting will define whether the user is logged into the Vtiger interface automatically when they login to the agent screen. Default is Y. The NEW_WINDOW option will open a new window upon login to the agent screen.|Si la integracion Vtiger esta habilitado en la configuracion del sistema, entonces este parametro definira si el usuario ha iniciado sesion en la interfaz de Vtiger automaticamente al iniciar la sesion a la pantalla del agente. El valor predeterminado es Y. La opcion new_window abrira una nueva ventana sobre la conexion a la pantalla del agente|| If Vtiger integration is enabled in the system settings then this setting will define whether the status of the Vtiger Account will be updated with the status of the call after it has been dispositioned. Default is N.|Si la integracion Vtiger esta habilitado en la configuracion del sistema, entonces este parametro definira si el estado de la Cuenta Vtiger se actualizara con el estado de la llamada despues de haber sido dispositioned. El valor predeterminado es N|| If QueueMetrics integration is enabled in the system settings then this setting allow the overriding of the System Settings setting for CallStatus queue_log entries. Default is DISABLED which will use the system setting.|Si la integracion QueueMetrics esta activada en la configuracion del sistema, entonces esta configuracion permite invalidacion de la configuracion del sistema de las entradas de Estados de Marcacion a queue_log. El valor predeterminado es DISABLED el cual utilizara la configuracion del sistema|| If QueueMetrics integration is enabled in the system settings then this setting allow the insertion of this data value in the data4 field of the queue_log for agent activity records. Default is empty for disabled.|Si la integracion QueueMetrics esta activada en la configuración del sistema, esta configuración permite la insercion de este valor en el campo data4 de queue_log para los registros de actividad del agente. El valor predeterminado es vacío para deshabilitado|| If enabled, the calls placed from this campaign will have a space and the phone extension of the agent appended to the end of the CallerID name for the call before it is sent to the agent. Default is N for disabled.|Si esta activado, las llamadas realizadas a partir de esta campana tendra un espacio y la extension telefonica del agente anexa al final del nombre de ID de Llamada antes de ser enviada al agente. El valor por defecto es n para desactivado|| Phone Login Load Balancing Grouping, only allowed if there are multiple agent servers and phone aliases are present on the system. If set to ONE_SERVER_ONLY it will force all agents for this campaign to login to the same server. If set to CASCADING it will group logged in agents on the same server until PLLB Grouping Limit number of agents are reached, then the next agent will login to the next server with the least number of agents. If set to DISABLED the standard Phone Aliases behavior of each agent finding the server with the least number of non-remote agents logged into it will be used. Default is DISABLED.|PLLB (Phone Login Load Balancing) - Agrupacion de Balanceo de Carga por Acceso Telefonico, solo se permite si hay varios servidores de agentes y los alias de Teléfono están presentes en el sistema. Si se establece en ONE_SERVER_ONLY obligara a todos los agentes de esta campana a iniciar sesión en el mismo servidor. Si se establece a CASCADING agrupara los agentes registrados en el mismo servidor hasta que se alcance el numero límite de agrupaciom PLLB de agentes, entonces el siguiente agente se conectara al servidor siguiente con el menor número de agentes. Si se establece en DISABLED el comportamiento estandar de los Alias Telefonicos de cada agente sera encontrar el servidor con el menor número de agentes no remotos registrados, para ser utilizados. El valor predeterminado es DISABLED|| Phone Login Load Balancing Grouping Limit. If PLLB Grouping is set to CASCADING then this setting will determine the number of agents acceptable in each server for this campaign. Default is 50.|PLLB (Phone Login Load Balancing) Límite de Agrupacion de Balanceo de Carga por Acceso Telefonico. Si la Agrupacion PLLB se encuentra establecida como CASCADING, entonces este ajuste determinara el número de agentes aceptable en cada servidor para esta campana. Por defecto es 50|| If set to Y, the CRM Popup Address is used to open a new window on agent login to this campaign. Default is N.|Si se establece en Y, la Direccion de Popup CRM se utiliza para abrir una nueva ventana de inicio de sesion de agente para esta campana. El valor por defecto es n|| The web address of a CRM login page, it can have variables populated just like the web form address, with the VAR in the front and using --A--user_custom_one--B-- to define variables.|La direccion web de una pagina de acceso de CRM, puede tener las variables para diligenciar como la direccion de formulario web, con VAR en el frente y utilizando --A--user_custom_one--B-- para definir variables|| This web URL address is not seen by the agent, but it is called every time a call is sent to an agent if it is populated. Uses the same variables as the web form fields and scripts. This URL can NOT be a relative path. The Start URL does not work for Manual dial calls. Default is blank.|Esta URL de direccion web no es vista por el agente, sino que es llamada cada vez que una llamada se envía a un agente si se diligencia este campo. Utiliza las mismas variables que los campos de formulario web y scripts. Esta URL no puede ser una ruta relativa. La URL de inicio no funciona para las llamadas de marcación manual. Por defecto esta en blanco|| This web URL address is not seen by the agent, but it is called every time a call is dispositioned by an agent if it is populated. Uses the same variables as the web form fields and scripts. dispo, callback_lead_status and talk_time are the variables you can use to retrieve the agent-defined disposition for the call and the actual talk time in seconds of the call. This URL can NOT be a relative path. Default is blank.|Esta direccion URL de la web no es vista por el agente, pero se llama cada vez que una llamada es dispuesta por un agente si se llena. Utiliza las mismas variables que los campos de formulario web y los scripts. Dispo, callback_lead_status y talk_time son las variables que puede utilizar para recuperar la disposicion definida por el agente para la llamada y el tiempo real de conversacion en segundos de la llamada. Esta URL NO puede ser una ruta relativa. El valor predeterminado es en blanco.|| If you put ALT into this field and submit this form, you will be able to go to a separate page where you can define multiple URLs for this action as well as specific statuses that will trigger them.|si pones alt en este campo y enviar este formulario, usted sera capaz de ir a otra pagina donde se pueden definir varias direcciones URL para esta accion, así como los estados específicos que activaran ellos.|| This web URL address is not seen by the agent, but if it is populated it is called every time a call that is not handled by an agent is hung up or transferred. Uses the same variables as the web form fields and scripts. dispo can be used to retrieve the system-defined disposition for the call. This URL can NOT be a relative path. Default is blank.|Esta direccion web URL no es vista por el agente, pero si esta rellena se llama cada vez que se una llamada no es atendida por un agente, colgada o transferida. Utiliza las mismas variables que los campos de formularios web y scripts. Disposicion puede utilizarse para recuperar la disposicion definida por el sistema para la llamada. Esta URL no puede ser una ruta relativa. El valor predeterminado es en blanco|| Custom Fields are not available with this feature.|campos personalizados no estan disponibles con esta funcion.|| If you want to allow your agents to use group aliases then you need to set this to Y. Group Aliases are explained more in the Admin section, they allow agents to select different callerIDs for outbound manual calls that they may place. Default is N.|Si desea permitir a sus agentes a utilizar alias de grupo, entonces usted necesita para establecer esto a Y. Grupo Alias se explican mas en la seccion Admin, que permiten a los agentes para seleccionar diferentes callerIDs para manual de llamadas salientes que se pueden colocar. El valor predeterminado es N.|| If you have allowed Group Aliases then this is the group alias that is selected first by default when the agent chooses to use a Group Alias for an outbound manual call. Default is NONE or empty.|Si ha permitido Grupo Alias entonces este es el alias de grupo que se selecciona por primera vez por defecto cuando el agente elige utilizar un alias de grupo para una llamada manual saliente. Por defecto es NONE o vacío.|| If set to anything but NONE, agents will be able to see details about the calls that are waiting in queue in their agent screen. If set to a number value, the calls displayed will be limited to the number selected. Default is NONE.|Si no se pone a nada en lugar de NONE, los agentes podran consultar los detalles de las llamadas que están en cola de espera, en su pantalla de agente. Si se establece un valor númerico, las llamadas desplegadas se limitaran al número seleccionado. El valor predeterminado es NONE|| This setting if set to AUTO will have the Calls in Queue frame show up upon login by the agent into the agent screen. Default is MANUAL.|Este ajuste, si se establece en AUTO tendra lasllamads en el marco de cola visibles tras el inicio de sesion de agente, dentro de la pantalla de agente. El valor predeterminado es MANUAL|| This option if set to Y will allow the agent to select the call that they want to take from the Calls in Queue display by clicking on it while paused. Agents will only be able to grab inbound calls or transferred calls, not outbound calls. Default is N.|Esta opcion si se establece como Y, permitira que el agente seleccione la llamada que quiere tomar de las llamadas en el despliegue de cola haciendo clic en ella durante la pausa. Los agentes solo podran coger las llamadas entrantes o las llamadas transferidas, no llamadas de salida. El valor por defecto es N|| This option if set to Y will add a Re-Queue Customer button to the agent screen, allowing the agent to send the call into an AGENTDIRECT queue that is reserved for the agent only. Default is N.|Esta opcion si se establece como Y, agregara un boton Re-Encolar cliente (Re-Queue Customer )a la pantalla del agente, permitiendo al gente enviar las llamadas a una cola AGENDIRECT esta reservada únicamente para agentes. El valor por defecto es N|| This option if set to Y will pause the agent after every call automatically. Default is N.|Esta opcion si se establece como Y, hara una pausa en el agente despues de cada llamada automaticamente. El valor por defecto es N|| This option if enabled will display a link on the agent screen that will let the agent go on pause automatically after they hang up their next call. Default is DISABLED.|Esta al activar esta opcion se mostrara un enlace en la pantalla de agente que le permitira entrar pausa automaticamente despues de colgar su proxima llamada. Predeterminado es Desactivado|| This option if enabled will let the agent know in various optional ways if they are being blind monitored by someone. DISABLED means this feature is not active, ALERT will only pop an alert up on the agent screen, NOTICE will post a note that stays up on the agent screen as long as they are being monitored, AUDIO will play the filename defined below when an agent is starting to be monitored and the other options are combinations of the above options. Default is DISABLED.|Esta opcion esta activa, permitira al agente conocer de varias formas opcionales si estan siendo controlados de manera oculta. DISABLED significa que esta funcion no esta activa, ALERT solo aparecera una alerta en la pantalla el agente, NOTICE pegara una nota que permanece en la pantalla el agente, durante el tiempo que esta siendo monitoreado, AUDIO reproducira el nombre define a continuacion cuando un agente esta empezando a ser monitoreados y las otras opciones son combibnations de las opciones anteriores. El valor predeterminado es DISABLED.|| This is the message that will show on the agent screen while they are being monitored if the NOTICE option is selected. Default is -Someone is blind monitoring your session-.|Este es el mensaje que se mostrara en la pantalla del agente mientras estan siendo monitorizados si se selecciona la opcion AVISO. Por defecto es -Alguien es ciego seguimiento de su session-.|| This is the audio file that will play in the agents session at the start of someone blind monitoring them. This prompt will be played for everyone in the session including the customer if any is present. Default is empty.|Este es el archivo de audio que se reproducira en la sesión de los agentes al inicio del monitoreo oculto. Este mensaje se reproducira para todo el mundo en la sesión, incluyendo al cliente si esta presente. Por defecto esta vacío|| If this setting is set to a number greater than 0, then it will be the maximum number of inbound calls that an agent can handle across all inbound groups in one day. If the agent reaches their maximum number of inbound calls, then they will not be able to select inbound groups to take calls from until the next day. This setting can be overridden by the User setting of the same name. Default is 0 for disabled.|Si este parametro se establece en un número mayor que 0, entonces sera el número máximo de llamadas entrantes que un agente puede manejar todos los grupos entrantes en un día. Si el agente alcanza el número máximo de llamadas entrantes, entonces no van a ser capaces de seleccionar los grupos entrantes para atender las llamadas de hasta el día siguiente. Esta configuración se puede anular con la configuración Usuario del mismo nombre. Por defecto es 0 para discapacitados|| This is the numerical name of the list, it is not editable after initial submission, must contain only numbers and must be between 2 and 8 characters in length. Must be a number greater than 99.|Este es el nombre numerico de la lista, no se puede editar despues de la presentacion inicial, debe contener solo números y debe estar entre 2 y 8 caracteres de longitud. Debe ser un número mayor que 99.|| This is the description of the list, it must be between 2 and 20 characters in length.|Esta es la descripcion de la lista, que debe estar entre 2 y 20 caracteres de longitud.|| This is the memo field for the list, it is optional.|Este es el campo memo de la lista, es opcional.|| This is the last time that the settings for this list were modified in any way.|Esta es la última vez que la configuración de esta lista fueron modificados de ninguna manera.|| This is the last time that lead was dialed from this list.|Esta es la última vez que el plomo se ha marcado de esta lista.|| This is the campaign that this list belongs to. A list can only be dialed on a single campaign at one time.|Esta es la campana que esta lista pertenece. Una lista solo se puede marcar en una sola campana al mismo tiempo.|| This defines whether the list is to be dialed on or not.|Esto define si la lista es que se debe marcar o no.|| This resets all leads in this list to N for not called since last reset and means that any lead can now be called if it is the right status as defined in the campaign screen.|Esto restablece todos los conductores en esta lista a N para no llamar desde el último reajuste y significa que cualquier ventaja ahora se puede llamar si es el estado de derecho como se define en la pantalla de campana.|| This field allows you to put times in, separated by a dash-, that this list will be automatically reset by the system. The times must be in 24 hour format with no punctuation, for example 0800-1700 would reset the list at 8AM and 5PM every day. Default is empty.|Este campo le permite ingresar horas, separadas por un guion, en que esta lista se restablece automaticamente por el sistema. Las horas deben estar en formato de 24 horas sin puntuacion, por ejemplo 0800-1700 indica restablecer la lista de las 8 AM y las 5 PM todos los días. Por defecto esta vacío|| This option allows you to set the date after which leads in this list will not be allowed to be auto-dialed or manual-list-dialed by the system. Default is 2099-12-31.|Esta opcion le permite configurar la fecha despues de la cual los contactos en esta lista no se les permitira contacto mediante auto-marcacion o marcacion por el sistema. El valor predeterminado es 2099-12-31|| This is a setting for this list only, where you set during which hours you would like to dial leads within this specific list, as determined by the local time in the area in which you are calling. This is controlled by the time zone, as defined by that list setting, and is adjusted for Daylight Savings time if applicable. However, state rules are based on the state field for the lead and not only the time zone that is set. This call time setting is applied after the campaign local call time has been applied to the list and will NOT override the campaign settings. This setting will only narrow down call times in relation to the campaign local call time setting. It will NOT allow calling outside the hours set by the campaign local call time setting. This is useful if you have lists that need different call times within the same campaign. For example calling business numbers between 9am to 5pm and consumer phones between 9am to 9pm within the same campaign. General Guidelines in the USA for Business to Business is 9am to 5pm and Business to Consumer calls is 9am to 9pm. Default is campaign.|Este es un ajuste para solo esta lista, donde se establece durante el cual hora que le gustaría marcar cables dentro de esta lista específica, como por determinado por la hora local en el area en la que usted esta llamando. Esto es controlado por la zona horaria, como se define mediante el establecimiento de la lista lo hizo, y se ajusta para el horario de verano, si corresponde. SIN EMBARGO, las reglas del estado se basan en el ambito estatal para el plomo y no solo hicieron la zona horaria se establece. Este ajuste de tiempo de llamada se aplica despues de la llamada campana de hora local se ha aplicado a la lista y no anulara la configuración de la campana. Este ajuste solo reducir las horas de llamadas en relacion con el ajuste de la hora local de la llamada campana. No permitira llamar fuera de las horas establecidas por el ajuste de tiempo de llamada campana local. Esto es útil si tiene listas ¿Necesitaba diferentes tiempos de llamada dentro de la misma campana. Por ejemplo llamando a los números de negocio de 9am a 5pm y 09 a.m.-9 p.m. entre los teléfonos de los consumidores dentro de la misma campana. Directrices Generales de los Estados Unidos para el Business to Business es 09 a.m.-5 p.m. y las empresas para las llamadas de consumo es 09 a.m.-9 p.m.. Por defecto es campana.|| This option allows comments to be moved to an audit table. No longer editable, but viewable along with the date-time-creator of each comment. Default is N. This is a part of the Quality Control Add-On.|Esta opcion permite que los comentarios se mueven a una tabla de auditoría. Ya no es editable, pero puede ser consultada junto con la fecha de creacion y autor de cada comentario. El valor predeterminado es N. Esta es una parte del Complemento (Add-on) de Control de Calidad|| If this field is set, this will be the script that the agent sees on their screen instead of the campaign script when the lead is from this list. Default is not set.|Si se establece este campo como verdadero, esta sera la secuencia de comandos que el agente ve en su pantalla en lugar de la secuencia de comandos de campana cuando el contacto se encuentra en esta lista. Por defecto no esta activo|| If this field is set, this will override the campaign CallerID that is set for calls that are placed to leads in this list. Default is not set.|Si se activa este campo, invalidara el ID de llamadas CID que se establecio para las llamadas que se realicen a contactos de esta lista. Por defecto esta inactivo|| If this field is set, this will override the Answering Machine Message set in the campaign for customers in this list. Default is not set.|Si se establece este campo, esto anulara el mensaje de contestador automatico definido en la campana para los clientes en esta lista. El valor por defecto es desactivado|| If this field is set, this in-group will be used for outbound calls within this list that drop from the outbound campaign instead of the drop in-group set in the campaign detail screen. Default is not set.|Si se establece este campo, este grupo de entrada se utilizara para las llamadas salientes dentro de esta lista que caigan en la campana de salida, a cambio del grupo de entrada para caidas establecido en la pantalla de detalle de la campana. el valor por defecto es inactivo|| If this field is set, this Status Group will be used instead of the campaign statuses for calls handled by agents from this list. This does not affect System Statuses which will always be shown. Statuses defined within this status group will not be available with Campaign HotKeys unless they are defined in Campaign Statuses. Default is not set.|Si este campo se establece, este grupo de estado se utiliza en lugar de los estados de la campana para las llamadas manejadas por agentes de esta lista. esto no afecta a estados del sistema que siempre se mostraran. estados definidos dentro de este grupo de estado no estaran disponibles con teclas de acceso rapido de campana a menos que se definen en los estados de la campana. predeterminado no esta establecido.|| Web Form Override|Anulacion de formularios Web|| This is the custom address that clicking on the WEB FORM button in the agent screen will take you to for calls that come in on this list. If you want to use custom fields in a web form address, you need to add &CF_uses_custom_fields=Y as part of your URL.|Esta es la direccion personalizada que hacer clic en el boton de formulario web en la pantalla del agente le llevara a las llamadas que entran en esta lista. Si desea utilizar campos personalizados en una direccion de formulario web, es necesario agregar y CF_uses_custom_fields = Y como parte de su URL|| Xfer-Conf Number Override|Invalidar Número Xfer-Conf|| These five fields allow for you to override the Transfer Conference number presets when the lead is from this list. Default is blank.|Estos cinco campos permiten invalidar la configuracion de numeros de Transferencia de Conferencia cuando el contacto pertenece a esta lista. Por defecto esta en blanco|| This setting will limit the number of new leads any user can dial in this list per day. This feature will only work properly if the campaign is set to either the MANUAL or INBOUND_MAN Dial Method and No Hopper dialing is enabled. Default is -1 for disabled.|Este ajuste limitara el número de nuevas pistas que cualquier usuario puede marcar en esta lista por día. Esta funcion solo funcionara correctamente si la campana se establece en el metodo de marcado MANUAL o INBOUND_MAN y la marcación No Hopper esta habilitada. El valor predeterminado es -1 para deshabilitado.|| If the Inventory Report is enabled on your system, this option will determine whether this list is included in the report or not. Default is Y for yes.|Si el Informe de Inventario esta habilitado en su sistema, esta opcion determinara si esta lista esta incluida en el informe o no. El valor por defecto es Y para Sí|| This option allows you to set the method of maintaining the current time zone lookup for the leads within this list. This process is only done at night so any changes you make will not be immediate. COUNTRY_AND_AREA_CODE is the default, and will use the country code and area code of the phone number to determine the time zone of the lead. POSTAL_CODE will use the postal code if available to determine the time zone of the lead. NANPA_PREFIX works only in the USA and will use the area code and prefix of the phone number to determine the time zone of the lead, but this is not enabled by default in the system, so please be sure you have the NANPA prefix data loaded onto your system before selecting this option. OWNER_TIME_ZONE_CODE will use the standard time zone abbreviation loaded into the owner field of the lead to determine the time zone, in the USA examples are AST, EST, CST, MST, PST, AKST, HST. This feature must be enabled by your system administrator to go into effect.|Esta opcion le permite definir el metodo de mantenimiento de la búsqueda de zona horaria actual para de los contactos dentro de esta lista. Este proceso solo se realiza por la noche de tal forma que los cambios que realice no seran inmediatos. COUNTRY_AND_AREA_CODE es el valor predeterminado, y utilizara el código de país y código de area del número de Teléfono para determinar la zona horaria del contacto. Postal_code utilizara el código postal si esta disponible, para determinar la zona horaria del contacto. NANPA_PREFIX solo funciona en los EE.UU. y utilizara el código de area y el prefijo del número de Teléfono para determinar la zona horaria del contacto, pero esto no esta habilitado por defecto en el sistema, así que por favor asegúrese de tener los datos cargados en su sistema con el prefijo NANPA antes de seleccionar esta opcion. OWNER_TIME_ZONE_CODE utilizara la abreviatura estandar de la zona horaria cargada en el campo propietario del contacto para determinar la zona horaria, casos en Estados Unidos son AST, EST, CST, MST, PST, el CCTA, HST. Esta característica debe ser habilitada por el administrador del sistema para que tenga efecto.|| Internal DNC List|Lista DNC Interna|| This Do Not Call list contains every lead that has been set to a status of DNC in the system. Through the LISTS - ADD NUMBER TO DNC page you are able to manually add numbers to this list so that they will not be called by campaigns that use the internal DNC list. There is also the option to add leads to the campaign-specific DNC lists for those campaigns that have them. If you have the active DNC option set to AREACODE then you can also use area code wildcard entries like this 201XXXXXXX to block all calls to the 201 areacode when enabled.|Esta lista de No Llamar contiene todas las pistas que se ha establecido en un estado de DNC en el sistema. A traves de las listas - AGREGAR NÚMERO PARA pagina DNC que son capaces de agregar manualmente los números a esta lista por lo que no van a ser convocadas por las campanas que utilizan la lista DNC interna. Tambien existe la opcion de anadir cables a las listas de DNC específicos de la campana para las campanas que los tienen. Si usted tiene la opcion DNC activo ajustado a AreaCode entonces usted tambien puede usar la zona de entradas código comodín como este 201XXXXXXX para bloquear todas las llamadas al 201 areacode cuando esta activado.|| This is the database field identifier for this field. This needs to be a unique identifier within the custom fields for this list. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 50 characters, minimum of 2 characters. You can also include the default fields in a custom field setup, and you will see them in red in the list. These fields will not be added to the custom list database table, the agent interface will instead reference the list table directly. The labels that you can use to include the default fields are - vendor_lead_code, source_id, list_id, gmt_offset_now, called_since_last_reset, phone_code, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, comments, called_count, last_local_call_time, rank, owner|Este es el identificador de campo de base de datos para este campo. Esto tiene que ser un identificador único dentro de los campos personalizados para esa lista. No utilice espacios ni puntuacion para este campo. máximo 50 caracteres, mínimo de 2 caracteres. Tambien puede incluir los campos predeterminados en una configuración de campo personalizado, y los veras en rojo en la lista. Estos campos no se agregan a la tabla de base de datos lista personalizada, la interfaz del agente en su lugar hacer referencia a la tabla de la lista directamente. Las etiquetas que se pueden utilizar para incluir los Fieds defecto son - vendor_lead_code, source_id, list_id, gmt_offset_now, called_since_last_reset, phone_code, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, comments, called_count, last_local_call_time, rank, owner|| This is the name of the field as it will appear to an agent through their interface. You can use spaces in this field, but no punctuation characters, maximum of 50 characters and minimum of 2 characters.|Este es el nombre del campo como aparecera al agente a traves de su interfaz. Puede utilizar los espacios en este campo, pero no caracteres de puntuacion, máximo 50 caracteres, mínimo 2 caracteres|| The description of this field as it will appear in the administration interface. This is an optional field with a maximum of 100 characters.|La descripcion de este campo tal y como aparecera en la interfaz de administracion. Este es un campo opcional con un maximo de 100 caracteres|| The order in which these fields is displayed to the agent from lowest on top to highest on the bottom.|Orden en el cual los campos se muestran al agente de menor a mayor en la parte superior o en la parte inferior|| If more than one field has the same rank, they will be placed on the same line and they will be placed in order by this value from lowest to highest, left to right.|Si mas de un campo tiene el mismo rango, se coloca en la misma línea y seran colocados en orden por este valor de menor a mayor, de izquierda a derecha.|| Optional field, if you fill it in, the agent will be able to see this text when they click on a help link next to the field in their agent interface.|Campo opcional, si se llena, el agente sera capaz de ver este texto al hacer clic en un vi­nculo de ayuda al lado del campo en su interfaz de agente|| This option defines the type of field that will be displayed. TEXT is a standard single-line entry form, AREA is a multi-line text box, SELECT is a single-selection pull-down menu, MULTI is a multiple-select box, RADIO is a list of radio buttons where only one option can be selected, CHECKBOX is a list of checkboxes where multiple options can be selected, DATE is a year month day calendar popup where the agent can select the date and TIME is a time selection box. The default is TEXT. For the SELECT, MULTI, RADIO and CHECKBOX options you must define the option values below in the Field Options box. DISPLAY will display only and not allow for modification by the agent. SCRIPT will also display only, but you are able to use script variables just like in the Scripts feature. SCRIPT fields will also only display the content in the Options, and not the field name like the DISPLAY type does. HIDDEN will not show the agent the field, but will allow the field to have data imported into it and exported from it, as well as have it available to the script tab and web form address. READONLY will display the value of the data in the field, but will not allow the agent to alter the data. HIDEBLOB is similar to HIDDEN except the data storage type on the database is a BLOB type, suitable for binary data or data that needs to be secured.|Esta opcion define el tipo de campo que se mostrara. TEXTO es una forma estandar de entrada de una sola línea, AREA es un cuadro de texto multilínea, SELECT es un menú desplegable de seleccion única, MULTI es una caja de seleccion múltiple, la radio es una lista de botones de radio, donde solo una opcion posible ser seleccionado, casilla esta una lista de casillas de verificacion que múltiples opciones pueden ser seleccionadas, DATE es un ano día mes calendario emergente en donde el agente puede seleccionar la fecha y hora es un cuadro de seleccion de tiempo. El valor predeterminado es TEXT. Para el SELECT, MULTI, RADIO y opciones casilla de verificacion debe definir los valores de las opciones de abajo en el cuadro Opciones de campo. PANTALLA mostrara solamente y no permitir la modificacion por el agente. GUION tambien mostrara solamente, sino que son capaces de utilizar las variables de script al igual que en cuentan las secuencias de comandos. Campos guion tambien solo mostrar el contenido en las opciones, y no el nombre del campo como el tipo de visualizacion hace. HIDDEN no mostrara el agente del campo, pero permitira que el campo para tener datos importados en ella y exportados de ella, así como tener a disposicion de la direccion pestana guion y formulario web. READONLY mostrara el valor de los datos en el campo, pero no permitira que el agente para alterar los datos. HIDEBLOB es similar a HIDDEN excepto el tipo de almacenamiento de datos en la base de datos es un tipo BLOB, adecuado para los datos binarios o datos que necesita ser asegurado.|| Change, Add, Remove|Modificar, agregar, remover|| For the SELECT, MULTI, RADIO and CHECKBOX field types, you must define the option values in this box. You must put a list of comma separated option label and option text here with each option one its own line. The first value should have no spaces in it, and neither values should have any punctuation. For example - electric_meter, Electric Meter|Para los tipos de campo SELECT, RADIO MULTI y CHECKBOX, debe definir los valores de las opciones en este cuadro. Usted debe poner una lista de etiquetas de opciones separadas por comas y el texto de opcion aquí con cada opcion en su propia línea. El primer valor no debe tener espacios en el, y ninguno de los valores debe tener signos de puntuacion. Por ejemplo - electric_meter, medidor electrico|| For CHECKBOX and RADIO field types only, if set to HORIZONTAL the options will appear on the same line possibly wrapping to the line below if there are many options. If set to VERTICAL there will be only one option per line. Default is HORIZONTAL.|Para los tipos de campo CHECKBOX y RADIO, si se establece HORIZONTAL las opciones apareceran en la misma línea, posiblemente envolviendo la línea de abajo si hay muchas opciones. Si se establece en VERTICAL solo habra una opcion por línea. El valor predeterminado es HORIZONTAL|| This setting will mean different things depending on what the field type is. For TEXT fields, the size is the number of characters that will show in the field. For AREA fields, the size is the width of the text box in characters. For MULTI fields, this setting defines the number of options to be shown in the multi select list. For SELECT, RADIO, CHECKBOX, DATE and TIME this setting is ignored.|Este ajuste indica cosas diferentes en funcion del tipo de campo. Para los campos de texto, el tamaño es el número de caracteres que se muestran en el campo. Para los campos AREA, el tamaño es el ancho del cuadro de texto en caracteres. Para los campos MULTI, este valor define el número de opciones que se muestran en la lista de seleccion múltiple. Para SELECT, RADIO, CHECKBOX, DATE y TIME esta configuración se ignora|| This setting will mean different things depending on what the field type is. For TEXT, HIDDEN and READONLY fields, the size is the maximum number of characters that are allowed in the field. For AREA fields, this field defines the number of rows of text visible in the text box. For MULTI, SELECT, RADIO, CHECKBOX, DATE and TIME this setting is ignored.|Este ajuste significa cosas diferentes en funcion del tipo de campo. Para TEXT, HIDDEN y READONLY, el tamaño es el número máximo de caracteres que se permiten en el campo. Para AREA, este campo define el número de filas de texto visible en el cuadro de texto. Para MULTI, SELECT, RADIO, CHECKBOX, DATE y TIME esta configuración is ignored|| This optional field lets you define what value to assign to a field if nothing is loaded into that field. Default is NULL which disables the default function. For DATE field types, the default is always set to today unless a number is put in in which case the date will be that many days plus or minus today. For TIME field types, the default is always set to the current server time unless a number is put in in which case the time will be that many minutes plus or minus current time. For RADIO and SELECT field types, the default must be one of the options defined for the field or NULL.|Este campo opcional le permite definir que valor asignar a un campo si no se carga en ese campo. El valor predeterminado es NULL que desactiva la funcion por defecto. Para los tipos de campo FECHA, el valor por defecto siempre se establece en la actualidad a menos que un número se puso en en cuyo caso la fecha sera que muchos días mas o menos en la actualidad. Para los tipos de campo de tiempo, el valor predeterminado se establece siempre en la hora actual del servidor a menos que un número se puso en en cuyo caso el tiempo sera que muchos minutos mas o menos el tiempo actual. Para los tipos de radio y de campo SELECT, el defecto debe ser una de las opciones definidas por el campo o NULL.|| Field Cost|Costo de campo|| This read only field tells you what the cost of this field is in the custom field table for this list. There is no hard limit for the number of custom fields you can have in a list, but the total of the cost of all fields for the list must be below 65000. This typically allows for hundreds of fields, but if you specify several TEXT fields that are hundreds or thousands of characters in length then you may hit this limit quickly. If you need that much text in a field you should choose an AREA type, which are stored differently and do not use as much table space.|Este campo de solo lectura que indica cual es el costo de este campo esta en la tabla de campos personalizados para esta lista. No hay ningún límite para el número de campos personalizados que puedes tener en una lista, pero el total del costo de todos los campos de la lista debe estar por debajo de 65000. Normalmente, esto permite que cientos de campos, pero si se especifica varios campos de texto que son cientos o miles de caracteres de longitud, entonces pueden alcanzar el límite rapidamente. Si necesita bastante texto en un campo debe elegir un campo tipo AREA, que se almacenan de forma diferente y no utiliza mucho espacio de tabla|| On the ViciHost.com platform a built-in, high-level NIST-approved encryption option is available for custom fields. Default is N.|en la plataforma vicihost.com una opcion de cifrado NIST-aprobado alto nivel integrado esta disponible para los campos personalizados. predeterminado es n.|| On the ViciHost.com platform, this option allows you to display only set characters from a READONLY or TEXT field. If a TEXT field, the value and a blank field with be displayed, if the blank field is populated by the agent, then the previous value will be overwritten when the agent completes their call. Default is N.|en la plataforma vicihost.com, esta opcion le permite visualizar solo caracteres conjunto de un campo de solo lectura o texto. si un campo de texto, el valor y un campo en blanco con se mostraran, si el campo Blenk esta poblada por el agente, entonces el valor anterior sera reemplazado cuando el agente completa su llamada. predeterminado es n.|| Field Required|Campo Obligatorio|| Not enabled. Default is N.|no habilitado. predeterminado es n.|| If set to LEFT, this field name will appear to the left of the field, if set to TOP the field name will take up the entire line and appear above the field. Default is LEFT.|Si se establece como LEFT, el nombre del campo aparecera a la izquierda del campo, si se establece como TOP el nombre del campo ocupara toda la línea y aparecera encima del campo. El valor por defecto es LEFT|| When copying field definitions from one list to another, you have a few options for how the copying process works. APPEND will add the fields that are not present in the destination list, if there are matching field labels those will remained untouched, no custom field data will be deleted or modified using this option. UPDATE will update the common field_label fields in the destination list to the field definitions from the source list. custom field data may be modified or lost using this option. REPLACE will remove all existing custom fields in the destination list and replace them with the custom fields from the source list, all custom field data will be deleted using this option.|Al copiar las definiciones de campo de una lista a otra, usted tiene algunas opciones de como se desarrollara el proceso de copia. APPEND agregar los campos que no están presentes en la lista de destinos, si hay etiquetas de campos coincidentes aquellas permaneceran intactas, no se eliminaran o modificaran campos personalizados utilizando esta opcion. UPDATE actualizara los campos con etiquetas comunes field_label en la lista de destino al campo de definiciones a partir de la lista de origen. La informacion de campos personalizados podría ser modificados o perdida mediante esta opcion. REPLACE removera todos los campos personalizados existentes en la lista de destino y los reemplazara con los campos personalizados de la lista de orígen, todos los datos de campos personalizados seran borrados utilizando esta opcion|| This is the short name of the inbound group, it is not editable after initial submission, must not contain any spaces and must be between 2 and 20 characters in length.|Este es el nombre corto del grupo de entrada, no se puede editar despues de la presentacion inicial, no debe contener espacios y debe estar entre 2 y 20 caracteres de longitud.|| This is the description of the group, it must be between 2 and 30 characters in length. Cannot include dashes, pluses or spaces .|Esta es la descripcion del grupo, debe tener entre 2 y 30 caracteres de longitud. No se pueden incluir guiones, mas o espacios.|| This is the color that displays in the agent client app when a call comes in on this group. It must be between 2 and 7 characters long. If this is a hex color definition you must remember to put a # at the beginning of the string or the agent screen will not work properly.|Este es el color que se muestra en la aplicacion cliente agente cuando se recibe una llamada en este grupo. Debe estar entre 2 y 7 caracteres. Si se trata de una definicion de color hexadecimal hay que acordarse de poner un # al principio de la cadena o de la pantalla del agente no funciona correctamente|| This determines whether this inbound group is available to take calls. If this is set to inactive then the After Hours Action will be used on any calls coming into it.|Esto determina si este grupo de entrada se encuentra disponible para recibir llamadas. Si esto se define como inactivo entonces el After Hours Accion se utilizara en todas las llamadas que entran en ella|| This is the administrative user group for this inbound group, this allows admin viewing of this in-group restricted by user group. Default is --ALL-- which allows any admin user to view this in-group.|Este es el grupo de usuario de administracion para este grupo de entrada, lo que permite la visualizacion administrativa de este grupo de entrada, restringido por grupo de usuarios. El valor predeterminado es --ALL-- lo cual permite a cualquier usuario administrativo consulte este grupo de entrada|| This is the last date and time that a call was directed to this inbound group.|Esta es la última fecha y hora en que una llamada fue dirigida a este grupo de entrada|| This is the custom address that clicking on the WEB FORM button in the agent screen will take you to for calls that come in on this group. If you want to use custom fields in a web form address, you need to add &CF_uses_custom_fields=Y as part of your URL.|Esta es la direccion personalizada que hacer clic en el boton de formulario web en la pantalla del agente le llevara a las llamadas que entran en este grupo. Si desea utilizar campos personalizados en una direccion de formulario web, es necesario agregar y CF_uses_custom_fields = Y como parte de su URL|| oldest_inbound_call_start: orders by the last time an agent was sent an inbound call. Results in agents receiving about the same number of calls overall.|oldest_inbound_call_start: pedidos por la última vez que un agente fue enviado a una llamada entrante. Los resultados en los agentes que reciben aproximadamente el mismo número de llamadas generales.|| oldest_inbound_call_finish: orders by the last time an agent finished an inbound call. AKA agent waiting longest receives first call.|oldest_inbound_call_finish: ordenes de la última vez que un agente de acabado a una llamada entrante. Tambien conocido como agente de espera mas larga recibe la primera llamada.|| inbound_group_rank: orders by the rank given to the agent for the specific inbound group. Highest to Lowest.|inbound_group_rank: Ordenamiento de fila dado al agente para el grupo de entrada específico. De mayor a menor|| ingroup_grade_random: gives a higher probability of getting a call to the higher graded agents by in-group.|ingroup_grade_random: da una mayor probabilidad de contraer una llamada a los agentes calificados por mayor en los grupos.|| campaign_grade_random: gives a higher probability of getting a call to the higher graded agents by campaign.|campaign_grade_random: da una mayor probabilidad de contraer una llamada a los agentes de mayor grado por la campana.|| fewest_calls_campaign: orders by the number of calls received by an agent for the campaign. Least calls first.|fewest_calls_campaign: pedidos por el número de llamadas recibidas por un agente para la campana. Menos llamadas de primera.|| ring_all: rings all available agents until one picks up the phone.|ring_all: Anillos de todos los agentes disponibles hasta que uno coge el telefono.|| NOTES: For ring_all, the agents that are using phones that have On Hook Agent enabled will have their phones ring and the first one to answer will receive the call and the information on the agent screen. Since ring_all ignores agent wait time and ranking and will call every agent that is available for the queue, we do not recommend using this method for large queues. When using ring_all, agents logged with phones that have the On Hook Agent disabled will have to use the Calls In Queue panel and click on the TAKE CALL link to take calls in queue. The amount of time the agents phone will ring for ring_all is set to the On-Hook Ring Time setting or the shortest ring time of the phones that will be called. We do not recommend using ring_all on high call volume queues, or queues with many agents. The ring_all method is intended to be used with only a few agents and on low call volume in-groups.|NOTAS: Para ring_all, los agentes que utilizan los telefonos que tengan habilitada la opcion Agente en Reposo, tendran sus telefonos timbrando y el primero en responder recibira la llamada y la informacion en la pantalla de agente. Dado que ring_all ignora el tiempo de espera y la categori­a, y marcara a todos los agentes que se encuentra disponible en la cola, no se recomienda utilizar este metodo para colas largas. Cuando se utiliza ring_all, los agentes registrados con telefonos qu tengan la opcion de Agente en Reposo deshabilitada, utilizaran el panel de Llamadas en Cola y haran click en el enlace TAKE CALL para tomar las llamads en cola. El tiempo que el telefono sonara para los agentes ring_all se ajustara a la configuracion de Tiempo de Timbrado en Reposo, o el tiempo de timbrado mas corto de los telefonos que seran marcados. Nosotros no recomendamos el uso de ring_all en colas de de alto volumen de marcacion, o colas con muchos agentes. El metodo ring_all se destina a ser utilizado con solo unos pocos agentes y en grupos de entrada de bajo volumen|| This option is only used for agents that are logged in with phones that have the agent-on-hook feature enabled. This is the number of seconds that each call attempt to the agent will ring for until the system will wait one second and start ringing the available agent phones again. This field can be overridden if the agent phones are set to a lower ring time which may be necessary to prevent calls from being sent one phones voicemail. Default is 15.|Esta opcion solo se utiliza para los agentes que se conectan con teléfonos y que tienen la funcion de agente en reposo habilitada (agent-on-hook). Este es el número de segundos que cada intento de llamada al agente sonara hasta que el sistema tome una espera de un segundo antes de comienzar a sonar de nuevo. Este campo puede ser invalidado si los teléfonos del agente se establecen para poca duracion de timbrado caso en el cual puede ser necesario evitar el envio de llamadas a un Teléfono de correo de voz. El valor predeterminado es 15|| This option is only used for agents that are logged in with phones that have the agent-on-hook feature enabled. This is the caller ID that will show up on their agent phones when the calls are ringing. GENERIC is a generic RINGAGENT00000000001 type of notification. INGROUP will show only the in-group the call came from. CUSTOMER_PHONE will show only the customer phone number. CUSTOMER_PHONE_RINGAGENT will show RINGAGENT_3125551212 with the RINGAGENT as part of the CID with the customer phone number. CUSTOMER_PHONE_INGROUP will show the first 10 characters of the in-group followed by the customer phone number. Default is GENERIC.|Esta opcion solo se utiliza para los agentes que han iniciado sesión con los teléfonos que tienen la funcion de agente de colgado habilitado. Este es el identificador de llamadas que se mostrara en sus teléfonos agente cuando las llamadas están sonando. Generico es un tipo RINGAGENT00000000001 generica de notificacion. Endogrupo mostrara solo el grupo de la llamada es de origen. CUSTOMER_PHONE solo mostrara el número de Teléfono del cliente. CUSTOMER_PHONE_RINGAGENT mostrara RINGAGENT_3125551212 con el RINGAGENT como parte de la CID con el número de Teléfono del cliente. CUSTOMER_PHONE_INGROUP mostrara los primeros 10 caracteres del grupo en seguida por el número de Teléfono del cliente. Por defecto es generico.|| This option allows you to set a CID Number to be sent out with the On-Hook CID. If you put a Y, YES or CUSTOMER in this field, then the customer CID number will be sent to the ringing agent phone. If you put a different phone number, that number will be sent. Default is blank for disabled.|Esta opcion le permite establecer un número de CID que se enviara con el CID On-Hook. Si coloca un Y, YES o CLIENTE en este campo, el número de CID del cliente se enviara al Teléfono del agente de timbre. Si usted pone un número de Teléfono diferente, ese número sera enviado. El valor predeterminado esta en blanco para los deshabilitados.|| This setting is used to define the order in which the calls from this inbound group should be answered in relation to calls from other inbound groups.|Este ajuste se utiliza para definir el orden en que las llamadas de este grupo de entrada deben ser respondidas en relacion a los llamados de otros grupos entrantes.|| This field determines whether the inbound agent would have the fronter name - if there is one - displayed in the Status field when the call comes to the agent.|Este campo determina si el agente entrante tendría el nombre fronter - si lo hay - que se muestra en el campo Estado cuando la llamada viene al agente|| Ignore List Script Override- This option allows you to ignore the list ID Script Override option for calls coming into this In-Group. Setting this to Y will ignore any List ID script settings. Default is N.|No haga caso de anulacion de la lista de secuencias de comandos - Esta opcion le permite ignorar la opcion Cambiar ID Guion lista de llamadas que ingresan a esta In-Group. Al establecer esta a Y ignorara cualquier configuracion de secuencias de comandos Lista de identificacion. El valor predeterminado es N.|| If this field is set, this Status Group will be used instead of the campaign statuses for calls handled by agents from this inbound group. This does not affect System Statuses which will always be shown. Statuses defined within this status group will not be available with Campaign HotKeys unless they are defined in Campaign Statuses. Default is not set.|Si este campo se establece, este grupo de estado se utiliza en lugar de los estados de la campana para las llamadas manejadas por agentes de este grupo entrante. esto no afecta a estados del sistema que siempre se mostraran. estados definidos dentro de este grupo de estado no estaran disponibles con teclas de acceso rapido de campana a menos que se definen en los estados de la campana. predeterminado no esta establecido.|| This menu allows you to choose what type of inbound activity this group should handle. PHONE means this in-group is for handling phone calls and will show under the In-Group section. EMAIL is for handling incoming emails and will cause the group to be listed under the Email Group section. CHAT is for handling customer chats and will cause the group to be listed under the Email Group section|este menú le permite elegir que tipo de actividad de entrada de este grupo debe manejar. Teléfono que esto significa es en grupo para el manejo de llamadas de Teléfono y se mostrara en la seccion de grupo. correo electronico es para el manejo de mensajes de correo electronico entrantes y hara que el grupo que se enumeran en la seccion de grupo de correo electronico. Chat es para el manejo de los chats de los clientes y hara que el grupo que se enumeran en la seccion de grupo de correo electronico|| These four fields allow for you to have two sets of Transfer Conference and DTMF presets. When the call or campaign is loaded, the agent screen will show two buttons on the transfer-conference frame and auto-populate the number-to-dial and the send-dtmf fields when pressed. If you want to allow Consultative Transfers, a fronter to a closer, have the agent use the CONSULTATIVE checkbox, which does not work for third party agent screen consultative calls. For those just have the agent click the Dial With Customer button. Then the agent can just LEAVE-3WAY-CALL and move on to their next call. If you want to allow Blind transfers of customers to an AGI script for logging or an IVR, then place AXFER in the number-to-dial field. You can also specify a custom extension after the AXFER, for instance if you want to do a call to a special IVR you have set to extension 83900 you would put AXFER83900 in the number-to-dial field.|Estos cuatro campos de permitir que usted tenga dos conjuntos de transferencia de conferencias y presets DTMF. Cuando se carga la llamada o la campana, la pantalla del agente mostrara dos botones del marco de transferencia de conferencias y rellenar automaticamente el número de li­nea y los campos Enviar DTMF cuando se pulsa. Si desea permitir transferencias de consulta, un fronter a una cerca, tiene el agente utiliza la casilla CONSULTIVO, que no funciona para las llamadas de consulta pantalla tercer agente fiesta. Para aquellos que solo tienen el agente haga clic en el boton de Marcacion con el Cliente. A continuacion, el agente solo puede dejar-3WAY-CALL y pasar a la siguiente llamada. Si desea permitir las transferencias ciegas de los clientes a un script AGI para el registro o un IVR, a continuacion, coloque AXFER en el campo de número-to-dial. Tambien puede especificar una extension personalizada despues de la AXFER, por ejemplo, si usted quiere hacer una llamada a un IVR especial que usted ha ajustado a 83900 extension que pondri­a AXFER83900 en el campo de número-to-dial.|| This feature allows you to trigger actions after a certain amount of time. the D1 and D2 DIAL options will launch a call to the Transfer Conference Number presets and send them to the agent session, this is usually used for simple IVR validation AGI applications or just to play a pre-recorded message. WEBFORM will open the web form address. MESSAGE_ONLY will simply display the message that is in the field below. NONE will disable this feature and is the default. This setting will override the Campaign settings. HANGUP will hang up the call when the timer is triggered, CALLMENU will send the call to the Call Menu specified in the Timer Action Destination field, EXTENSION will send the call to the Extension that is specified in the Timer Action Destination field, IN_GROUP will send the call to the In-Group specified in the Timer Action Destination field.|Esta característica le permite activar acciones despues de una cierta cantidad de tiempo. las opciones DIAL D1 y D2 lanzaran una llamada a la transferencia conferencias Número presets y enviarlos a la sesión del agente, esto se usa generalmente para aplicaciones IVR AGI validacion simples o simplemente para reproducir un mensaje pregrabado. Formulario web se abrira la direccion de formulario web. MESSAGE_ONLY simplemente mostrara el mensaje de que es en el campo de abajo. NINGUNO desactivara esta funcion y es la opcion predeterminada. Esta configuración anula la configuración de la campana. HANGUP colgara la llamada cuando se activa el temporizador, CALLMENU enviara la llamada al menú de llamadas especificado en el campo Destino Temporizador Accion, EXTENSION enviara la llamada a la extension que se especifica en el campo Destino Temporizador Accion, IN_GROUP enviara la llamada a la a-Group se especifica en el campo Destino temporizador Accion.|| The number of seconds a call will stay in queue before being considered a DROP.|El número de segundos que una llamada se quedara en la cola antes de ser considerado un DROP.|| This option if set to Y, will set the lead called-since-last-reset field to N when the call is dropped and sent to an action like Message, Voicemail or Hangup. Default is N for disabled.|esta opcion si se establece en y, establecera la iniciativa llamada desde último reset campo para n cuando la llamada se corta y se envía a una accion como mensaje, correo de voz o colgar. predeterminado es n para discapacitados.|| If Drop Action is set to MESSAGE, this is the dial plan extension that the call will be sent to if it reaches Drop Call Seconds. For AGENTDIRECT in-groups, if the user is unavailable, you can put AGENTEXT in this field and the system will look up the user custom five field and send the call to that dialplan number.|Si Accion gota se ajusta al mensaje, esta es la extension del plan de marcado que la llamada se envía a si alcanza segundos de llamada perdida. Para AGENTDIRECT en grupos, si el usuario no esta disponible, usted puede poner AGENTEXT en este campo y el sistema buscara la costumbre de cinco campo de usuario y enviar la llamada a ese número dialplan.|| If Drop Action is set to VOICEMAIL, the call DROP would instead be directed to this voicemail box to hear and leave a message. In an AGENTDIRECT in-group, setting this to AGENTVMAIL will select the User voicemail ID to use.|Si Accion gota se ajusta al correo de voz, la caída de llamada en lugar estaría dirigido a este buzon de voz para escuchar y dejar un mensaje. En un AGENTDIRECT en grupo, este valor esta a AGENTVMAIL seleccionara el ID de usuario de correo de voz que desea utilizar.|| If Drop Action is set to CALLMENU, the call will be sent to this call menu if it reaches Drop Call Seconds.|Si la Accion de Caida se establece como CALLMENU, la llamada sera enviada a este menú de marcación tras alcanzar los segundos de caída de llamadas|| Used for Drop, After-hours and No-agent-no-queue actions. This is the caller ID number that the call uses before it is transferred to extensions, messages, voicemail or call menus. You can use CUSTOMER in this field to use the customer phone number, or CAMPAIGN to use the first allowed campaign caller id number. Default is CUSTOMER. If this is a call that will go to a Call Menu and then back to an in-group, we suggest you use CUSTOMERCLOSER in this field, and also you need to set the In-Group Handle Method in the Call Menu to CLOSER.|Se utiliza para la gota, Abierto por la noche y acciones No-agente-no-cola. Este es el número de identificacion de llamadas que la llamada utiliza antes de ser transferida a los menús de las extensiones, mensajes, correo de voz o llamadas. Usted puede utilizar CLIENTE en este campo para utilizar el número de Teléfono del cliente, o la campana de utilizar el número de identificacion de llamadas de campana primero permitida. El valor predeterminado es CLIENTE. Si se trata de una llamada que se van a un menú de llamada y luego de vuelta a un en-grupo, le sugerimos que utilice CUSTOMERCLOSER en este campo, y tambien tenemos que establecer el metodo de Mango En-Group en el menú de Llamada a CLOSER|| This is the call time scheme to use for this inbound group. Keep in mind that the time is based on the server time. Default is 24hours.|Este es el esquema de tiempo de llamada a utilizar para este grupo entrante. Tenga en cuenta que el tiempo se basa en la hora del servidor. El valor predeterminado es 24 horas. || The action to perform if it is after hours as defined in the call time for this inbound group. HANGUP will immediately hangup the call, MESSAGE will play the file in the After Hours Message Filename field, EXTENSION will send the call to the After Hours Extension in the dialplan and VOICEMAIL will send the call to the voicemail box listed in the After Hours Voicemail field, IN_GROUP will send the call to the inbound group selected in the After Hours Transfer Group select list. Default is MESSAGE. VMAIL_NO_INST will send the call to the voicemail box that you have defined below and will not play instructions after the voicemail message.|La accion a realizar si es despues de horas como se define en la duracion de la llamada para este grupo entrante. HANGUP sera hangup inmediatamente la llamada, messasge jugara el archivo en el After Hours campo Mensaje FILENAM, EXTENSION enviara la llamada a la extension de horario en el dialplan y VOICEMAIL enviara la llamada al buzon de voz aparece en el After Hours campo Voicemail , IN_GROUP enviara la llamada al grupo de entrada seleccionado en el After grupo Horas Transferencia lista de seleccion. Por defecto es MENSAJE. VMAIL_NO_INST enviara la llamada al buzon de voz que ha definido a continuacion y no reproducir instrucciones despues del mensaje de correo de voz.|| This option if set to Y, will set the lead called-since-last-reset field to N when the call is after hours and sent to an action like Message, Voicemail or Hangup. Default is N for disabled.|esta opcion si se establece en y, establecera la iniciativa llamada desde último reset campo para n cuando la llamada es despues de horas y se envía a una accion como mensaje, correo de voz o colgar. predeterminado es n para discapacitados.|| The audio file located on the server to be played if the Action is set to MESSAGE. Default is vm-goodbye|El archivo de audio ubicado en el servidor que se jugara si la accion se establece en MENSAJE. Por defecto es vm-adios|| The dialplan extension to send the call to if the Action is set to EXTENSION. Default is 8300. For AGENTDIRECT in-groups, you can put AGENTEXT in this field and the system will look up the user custom five field and send the call to that dialplan number.|La extension dialplan para enviar la llamada a si la accion se establece en extension. El valor predeterminado es 8300. Para AGENTDIRECT en grupos, puede poner AGENTEXT en este campo y el sistema buscara la costumbre de cinco campo de usuario y enviar la llamada a ese número dialplan.|| The voicemail box to send the call to if the Action is set to VOICEMAIL. In an AGENTDIRECT in-group, setting this to AGENTVMAIL will select the User voicemail ID to use.|El buzon de voz para enviar la llamada a la accion si se ajusta al correo de voz. En un AGENTDIRECT en grupo, este valor esta a AGENTVMAIL seleccionara el ID de usuario de correo de voz que desea utilizar.|| If After Hours Action is set to IN_GROUP, the call will be sent to this inbound group if it enters the in-group outside of the call time scheme defined for the in-group.|Si despues de horas de accion se establece en IN_GROUP, la llamada sera enviada a este grupo entrante si entra en el grupo en el exterior del sistema de tiempo de llamada definido para el grupo en.|| If After Hours Action is set to CALLMENU, the call will be sent to this Call Menu if it enters the in-group outside of the call time scheme defined for the in-group.|Si se establece la Accion Post-Horario como CALLMENU, la llamada sera enviada a este Menú de marcación si entra en el grupo de entrada cuando se encuentra fuera de su esquema horario|| If this field is set to Y or NO_PAUSED then no calls will be put into the queue for this in-group if there are no agents logged in and the calls will go to the No Agent No Queue Action. The NO_PAUSED option will also not send the callers into the queue if there are only paused agents in the in-group. Default is N. In an AGENTDIRECT in-group, setting this to AGENTVMAIL will select the User voicemail ID to use. You can also put AGENTEXT in this field if it is set to EXTENSION and the system will look up the user custom five field and send the call to that dialplan number. If set to N, the calls will queue up, even if there are no agents logged in and set to take calls from this in-group.|Si este campo se establece en Y o NO_PAUSED entonces no hay llamadas se colocan en la cola para esto en grupo si no hay agentes conectados y las llamadas iran al n agente No cola de acciones. La opcion NO_PAUSED tambien no enviara las personas que llaman a la cola si solo hay una pausa agentes en el grupo en. El valor predeterminado es N. En una AGENTDIRECT en grupo, este valor esta a AGENTVMAIL seleccionara el ID de buzon de voz del usuario para su uso. Tambien se puede poner AGENTEXT en este campo si se establece en extension y el sistema buscara la costumbre de cinco campo de usuario y enviar la llamada a ese número dialplan. Si se establece en N, las llamadas se hacen cola, incluso si no hay agentes conectados y se pusieron a tomar llamadas de este grupo en.|| If No Agent No Queue is enabled, then this field defines where the call will go if there are no agents in the In-Group. Default is MESSAGE, this plays the sound files in the Action Value field and then hangs up.|Si la accion Sin Agnte Sin Cola esta activada, entonces este campo define el destino de la llamada si no hay agentes en el grupo de entrada. El valor por defecto es MESSAGE, el cual reproduce el archivo de audio definido en el campo valor de la accion y luego cuelga.|| This option if set to Y, will set the lead called-since-last-reset field to N when No agent no queue is triggered and the call is sent to an action like Message, Voicemail or Hangup. Default is N for disabled.|esta opcion si se establece en y, establecera la iniciativa llamada desde último reset campo para n cuando ningún agente no Cola se activa y la llamada se envía a una accion como mensaje, correo de voz o colgar. predeterminado es n para discapacitados.|| No Agent No Queue Action Value|Valor Sin Agentes Sin Cola|| This is the value for the Action above. Default is|Este es el valor de la accion anterior. El valor predeterminado es|| This option can enable the maximum concurrent calls feature for this in-group. If set to TOTAL, then the total number of calls being handled by agents and in queue in this in-group will not be allowed to exceed the Max Calls Count number of lines as defined below. If set to IN_QUEUE, then if the number of calls in queue waiting for agents will not be allowed to exceed the Max Calls Count no matter how many calls are with agents for this in-group. Default is DISABLED.|Esta opcion puede activar la característica de maximas llamadas simultaneas para esta grupo de entrada. Si se establece a TOTAL, entonces el número total de llamadas que son manejados por los agentes y en la cola en este grupo de entrada no podra exceder el máximo número de lineas del Contador de Marcaciones definidas a continuacion. Si se establece en IN_QUEUE, entonces, el número de llamadas en cola de espera para los agentes no podran exceder el Contador de Llamadas máximo sin importar cuantas llamadas están con agentes para este grupo de entrada. El valor predeterminado es DISABLED|| This option must be set higher than 0 if you want to use the Max Calls Method feature. Default is 0.|Esta opcion debe ser mayor que 0 si desea utilizar la característica Metodo de Marcaciones Maxima. El valor predeterminado es 0|| This is the action to be taken if the Max Calls Method is enabled and the number of calls exceeds what is set above in the Max Calls Count setting. The calls above that amount will be sent to either the DROP action, the AFTERHOURS action or the NO_AGENT_NO_QUEUE action and will be logged as a MAXCAL status with a MAXCALLS hangup reason. Default is NO_AGENT_NO_QUEUE.|Esta es la accion a tomar si el Metodo de Marcaciones Maxima es activado y el número de llamadas excede lo establecido anteriormente en la configuración de Contador de Llamadas máximo. Las llamadas por encima de esa cantidad seran enviado a la Accion de Caida DROP, la accion post horario AFTERHOURS, o la accion SinAgente-SinCola NO_AGENT_NO_QUEUE y se registrara como un estado MAXCAL con una motivo para colgar MAXCALLS. El valor predeterminado es NO_AGENT_NO_QUEUE|| The audio file located on the server to be played when the call comes in. If set to ---NONE--- then no message will be played. Default is ---NONE---. This field as with the other audio fields in In-Groups, with the exception of the Agent Alert Filename, can have multiple audio files played if you put a pipe-separated list of audio files into the field.|El archivo de audio se encuentra en el servidor que se reproduce cuando entra la llamada. Si se establece en --- NINGUNO --- entonces se jugara ningún mensaje. Por defecto es --- --- NINGUNO. Este campo al igual que con los otros campos de audio en el in-grupos, con la excepcion del Agente Alerta Nombre de archivo, puede tener varios archivos de audio reproducidos si pones una lista tubería separada de archivos de audio en el campo.|| These settings select when to play the defined welcome message, ALWAYS will play it every time, NEVER will never play it, IF_WAIT_ONLY will only play the welcome message if the call does not immediately go to an agent, and YES_UNLESS_NODELAY will always play the welcome message unless the NO_DELAY setting is enabled. Default is ALWAYS.|Estos ajustes seleccionar cuando jugar el mensaje de bienvenida definido, siempre jugaran cada vez, NUNCA nunca jugar, IF_WAIT_ONLY solo reproducira el mensaje de bienvenida si la llamada no inmediatamente ir a un agente, y YES_UNLESS_NODELAY siempre jugara el mensaje de bienvenida menos que el ajuste NO_RETARDO esta habilitada. Por defecto es SIEMPRE.|| The music on hold context to use when the customer is placed on hold. Default is default.|La música en el contexto de retencion a utilizar cuando el cliente se pone en espera. Por defecto es defecto.|| The audio file located on the server to be played at a regular interval when the customer is on hold. Default is generic_hold. This audio file MUST be 9 seconds or less in length.|El archivo de audio ubicado en el servidor que se jugara en un intervalo regular cuando el cliente esta en espera. Por defecto se generic_hold. Este archivo de audio debe ser de 9 segundos o menos de longitud.|| The length of time in seconds to wait before playing the on hold prompt. Default is 60. To disable the On Hold Prompt, set the interval to 0.|La cantidad de tiempo en segundos de espera antes de jugar el símbolo en espera. El valor predeterminado es 60. Para desactivar el On Hold Prompt, establecer el intervalo de 0.|| Setting this option to Y will allow calls in line behind a call where the on hold prompt is playing to go to an agent if one becomes available while the message is playing. While the On Hold Prompt Filename message is playing to a customer they cannot be sent to an agent. Default is N.|Al establecer esta opcion a Y permitira que las llamadas en línea detras de una llamada en espera, en el momento en que el sistema esta reproduciendo el mensaje de espera, vayan a un agente si alguno esta disponible durante la reproducción del mensaje. Mientras el mensaje del Archivo de Espera es reproducido a un cliente, este no puede ser enviado a un agente. El valor por defecto es N|| This field needs to be set to the number of seconds that the On Hold Prompt Filename plays for. Default is 10.|Este campo debe ser establecido al número de segundos en que el Archivo de Espera sera reproducido. El valor predeterminado es 10|| This defines whether the caller will hear their place in line when they enter the queue as well as when they hear the announcement. Default is N.|Esto define si la persona que llama oira su lugar en línea cuando entren en la cola, así como cuando escuchen el anuncio. El valor predeterminado es N.|| This defines whether the caller will hear the estimated hold time before they are transferred to an agent. Default is N. If the customer is on hold and hears this estimated hold time message, the minimum time that will be played is 15 seconds.|Esto define si la persona que llama escuchara el tiempo de espera estimado antes de ser transferidos a un agente. El valor predeterminado es N. Si el cliente esta en espera y oye este mensaje tiempo de espera estimado, el tiempo mínimo que se jugara es de 15 segundos.|| This defines the number of seconds into the queue that the customer will wait before the Estimated Hold Time will be calculated and optionally played. Minimum is 3 seconds, even if set lower than 3. Default is 0.|Esto define el número de segundos que el cliente va a esperar en la cola, antes de que el tiempo de espera estimado sea calculado y opcionalmente reproducido. Mínima 3 segundos, incluso si se ajusta por debajo de 3. El valor predeterminado es 0|| If the Estimated Hold Time is active and it is calculated to be at or below the minimum of 15 seconds, then this prompt file will be played instead of the default announcement. Default is Empty for inactive.|Si el tiempo de espera mínimo estimado se establece como activo y es calculado igual o inferior a 15 segundos, entonces este abrira el archivo que sera reproducido en lugar del anuncio por defecto. El valor predeterminado es Empty para inactivo|| If Estimated Hold Time is active and the Estimated Hold Time Minimum Filename field above is filled-in, then this option to allow calls in line behind a call where the prompt is playing to go to an agent if one becomes available while the message is playing. While the prompt is playing to a customer they cannot be sent to an agent. Default is N.|Si Tiempo estimado de espera esta activo y el campo de Archivo de Tiempo de Espera Mínimo Estimado es rellenado, entonces esta opcion permitira que las llamadas en fila detras de la llamada en la cual se esta reproduciendo iran a un agente, si alguno esta disponible, mientras el mensaje se esta reproduciendo. Mientras el sistema este reproduciendo el mensaje a un cliente, este no puede ser enviado a un agente. El valor predeterminado es N|| This field needs to be set to the number of seconds that the Estimated Hold Time Minimum Filename prompt plays for. Default is 10.|Este campo debe tener registrado el número de segundos en que El Archivo de Tiempo Mínimo de Espera Estimado sera ejecutado. El valor predeterminado es 10|| This allows you to give customers options to leave the queue if their wait time is over the amount of seconds specified below. Default is NONE. If one of the PRESS_ options is selected, it will play the Press Filename defined below and give the customer the option to press 1 on their phone to leave the queue and run the selected option. The PRESS_STAY option will send the customer back to the queue without loosing their place in line.|Esto le permite ofrecer a los clientes opciones para salir de la cola si su tiempo de espera supera la cantidad de segundos especificada a continuacion. El valor predeterminado es NONE. Si una de las opciones PRESS_ esta seleccionada, se reproducira el nombre de archivo definido a continuacion y dara al cliente la opcion de pulsar 1 en su telefono para salir de la cola y ejecutar la opcion seleccionada. La opcion PRESS_STAY enviara al cliente al final de la cola sin perder su lugar en la fila|| Same as the first Wait Time Option field above, except this one will check for the customer pressing the 2 key. Default is NONE. If no first Wait Time Option is selected then this option will not be offered.|Igual que la primera espera opcional definida anteriormente, excepto que este comprobara si el cliente pulsa el boton 2. El valor predeterminado es NONE. Si no se selecciona la primera opcion de tiempo opcional de espera entonces esta opcion no se presentara|| Same as the first Wait Time Option field above, except this one will check for the customer pressing the 3 key. Default is NONE. If no Second Wait Time Option is selected then this option will not be offered.|Igual que el primero, pero este comprobara si el cliente pulsa la tecla 3. El valor predeterminado es NONE. Si no se selecciona la segunda opcion de tiempo opcional de espera entonces esta opcion no se presentara|| If Wait Time Option is set to anything but NONE, this is the number of seconds that the customer has been waiting in queue that will trigger the wait time options. Default is 120 seconds.|Si la opcion Tiempo de espera Opcional tiene establecido algún valor distinto a NONE, este es el número de segundos que el cliente ha estado esperando en la cola que activara las opciones de tiempo de espera. Por defecto es 120 segundos|| This option if set to Y, will set the lead called-since-last-reset field to N when the Wait Time Option is triggered and the call is sent to an action like Message, Voicemail or Hangup. Default is N for disabled.|esta opcion si se establece en y, establecera la iniciativa llamada-desde el último reset campo para n cuando la opcion de tiempo de espera se activa y la llamada se envía a una accion como mensaje, correo de voz o colgar. predeterminado es n para discapacitados.|| If Wait Time Option is set to PRESS_EXTEN, this is the dialplan extension that the call will be sent to if the customer presses the option key when presented with the option. For AGENTDIRECT in-groups, you can put AGENTEXT in this field and the system will look up the user custom five field and send the call to that dialplan number.|Si Espere opcion de tiempo se establece en PRESS_EXTEN, esta es la extension dialplan que la llamada se envía a si el cliente presiona la tecla de opcion cuando se le presenta la opcion. Para AGENTDIRECT en grupos, puede poner AGENTEXT en este campo y el sistema buscara la costumbre de cinco campo de usuario y enviar la llamada a ese número dialplan.|| If Wait Time Option is set to PRESS_CALLMENU, this is the Call Menu that the call will be sent to if the customer presses the option key when presented with the option.|Si la opcion Tiempo de espera opcional se establece en PRESS_CALLMENU, este es el menú de marcación al que la llamada sera enviada si el cliente pulsa la tecla de opcion cuando se le presenta la opcion|| If Wait Time Option is set to PRESS_VMAIL, this is the voicemail box that the call will be sent to if the customer presses the option key when presented with the option. In an AGENTDIRECT in-group, setting this to AGENTVMAIL will select the User voicemail ID to use.|Si la opcion Tiempo de espera Opcional se establece en PRESS_VMAIL, este es el buzon de voz al que la llamada se enviara si el cliente pulsa la tecla de opcion cuando se le presenta la opcion. En un grupo de entrada AGENTDIRECT, configurado este como AGENTVMAIL se seleccionara el ID de buzon de voz del usuario para el reenvío|| If Wait Time Option is set to PRESS_INGROUP, this is the inbound group that the call will be sent to if the customer presses the option key when presented with the option.|Si la opcion Tiempo de espera Opcional se establece en PRESS_INGROUP, este es el grupo de entrada al que la llamada se enviara si el cliente selecciona esta opcion cuando se le presenta|| If Wait Time Option is set to one of the PRESS_ options, this is the filename prompt that is played if the customer wait time exceeds the Wait Time Option Seconds to give the customer the option to press 1, 2 or 3 on their phone to run the selected Wait Time Press options. It is very important that you include options in the audio file for all of your selected Wait Time Options, and that the audio file length in seconds is properly defined in the Filename Seconds field below or there will be problems. Default is to-be-called-back.|Si la opcion Tiempo Espera Opcional se establece en una de los modos PRESS_, este es el símbolo de nombre de archivo que se reproduce, si el tiempo de espera de clientes que supera el tiempo de espera para dar al cliente la opcion de pulsar 1, 2 o 3 en su Teléfono para ejecutar las opciones de espera. Es muy importante que incluya las opciones en el archivo de audio para todas las opciones de espera, y que la longitud del archivo de audio en segundos este bien definida en el siguente campo Segundos de Archivo o habra problemas. El valor predeterminado es to-be-called-back|| Setting this option to Y will allow calls in line behind a call where the Wait Time Option Press Filename prompt is playing to go to an agent if one becomes available while the message is playing. While the Wait Time Option Press Filename message is playing to a customer they cannot be sent to an agent. Default is N.|Al establecer esta opcion a Y permitira que las llamadas en fila detras de una llamada cuando se esta ejecutando el Archivo de Tiempo de Espera Opcional, podran ser enviadas a un agente si esta disponible, mientras que el mensaje es reproducido. Mientras el mensaje se este reproducientdo a un cliente, este no puede ser enviado a un agente. El valor predeterminado es N|| This field needs to be set to the number of seconds that the Wait Time Option Press Filename plays for. Default is 10.|Este campo establece el número de segundos que el mensaje de tiempo de espera opcional sera ejecutado. El valor predeterminado es 10|| If Wait Time Option is set to one of the PRESS_ options, this is the filename prompt that is played after the customer has pressed 1, 2 or 3.|Si la opcion Tiempo de Espera Opcional se establece en una de las opciones PRESS_, esta es la entrada de archivo que ejecuta despues de que el cliente ha presionado 1, 2 o 3|| If Wait Time Option is set to PRESS_CID_CALLBACK, this is the List ID the call is added to as a new lead if the customer presses the option key when presented with the option.|Si la opcion Tiempo de Espera Opcional se establece en PRESS_CID_CALLBACK, este es el ID de la lista de la llamada que se anade como nuevo prospecto, si el cliente selecciona esta opcion cuando se le presenta|| If both Estimated Hold Time options and Wait Time options are active, this setting will define whether one, the other or both of these features are active. For example, if the Estimated Hold Time Option is set to 360, the Wait Time option is set to 120 and the customer has been waiting for 120 seconds and there are still 400 seconds estimated hold time, then they are both active at the same time and this setting will be checked to see what options will be offered. Default is WAIT only.|Si las opciones Tiempo de Espera Estimado y Tiempo Opcional de Espera están activas, esta configuración definira si una, otra o las dos funciones están activas. Por ejemplo, si la opcion de Tiempo De Espera Estimado se establece en 360, la opcion Tiempo Opcional esta establecida en 120, y el cliente ha estado esperando durante 120 segundos existiendo aún 400 segundos en el Tiempo de Espera Estimado, entonces las dos opciones están activos simultaneamente, y por tanto este valor sera verificado para ver que opciones se ofrecen. El valor predeterminado es unicamente WAIT|| This allows you to specify the routing of the call if the estimated hold time is over the amount of seconds specified below. Default is NONE. If one of the PRESS_ options is selected, it will play the Press Filename defined below and give the customer the option to press 1 on their phone to leave the queue and run the selected option.|Esto le permite especificar el encaminamiento de la llamada si el tiempo de espera estimado es sobre la cantidad de segundos que se especifica a continuacion. Predeterminado es Ninguno. Si se selecciona una de las opciones PRESS_, se reproducira la Prensa Nombre del archivo se define mas adelante y dar la opcion de pulsar 1 en su telefono para dejar la cola y ejecutar la opcion seleccionada del cliente.|| Same as the first Hold Time Option field above, except this one will check for the customer pressing the 2 key. Default is NONE. If no first Hold Time Option is selected then this option will not be offered.|Igual que el primer campo Opcion Tiempo de Espera, excepto que este comprobara si el cliente pulsa el boton 2. El valor predeterminado es NONE. Si no se selecciona la primera Opcion Tiempo de Espera entonces esta opcion no sera presentada|| Same as the first Hold Time Option field above, except this one will check for the customer pressing the 3 key. Default is NONE. If no Second Hold Time Option is selected then this option will not be offered.|Igual que la primera Opcion de Espera, pero este comprobara si el cliente pulsa la tecla 3. El valor predeterminado es NONE. Si no se selecciona la segunda Opcion Tiempo de Espera entonces esta opcion no sera presentada|| If Hold Time Option is set to anything but NONE, this is the number of seconds of estimated hold time that will trigger the hold time option. Default is 360 seconds.|Si la opcion Hold Time se establece en No, NINGUNO, este es el número de segundos de tiempo de espera estimado que activaran la opcion de tiempo de espera. Predeterminado es de 360 segundos.|| If Hold Time Option enabled, this is the minimum number of seconds the call must be waiting before it will be presented with the hold time option. The hold time option will immediately be presented at this time if the estimated hold time is greater than the Hold Time Option Seconds value. Default is 0 seconds.|Si la opcion Opcion Tiempo Espera se habilita, este es el número mínimo de segundos que la llamada debe esperar antes de que sea presentada la Opcion Tiempo de Espera. La opcion de tiempo de espera sera presentada de forma inmediata sí el tiempo de espera estimado es mayor que el valor en segundos que la Opcion Tiempo de Espera. El valor predeterminado es 0 segundos|| This option if set to Y, will set the lead called-since-last-reset field to N when the Hold Time Option is triggered and the call is sent to an action like Message, Voicemail or Hangup. Default is N for disabled.|esta opcion si se establece en y, establecera la iniciativa llamada-desde el último reset campo para n cuando la opcion de tiempo de espera se activa y la llamada se envía a una accion como mensaje, correo de voz o colgar. predeterminado es n para discapacitados.|| If Hold Time Option is set to EXTENSION, this is the dialplan extension that the call will be sent to if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds. For AGENTDIRECT in-groups, you can put AGENTEXT in this field and the system will look up the user custom five field and send the call to that dialplan number.|Si la opcion Hold Time esta ajustado en EXTENSION, esta es la extension dialplan que la llamada se envía a si el tiempo de espera estimado supera los segundos opcion de tiempo de espera. Para AGENTDIRECT en grupos, puede poner AGENTEXT en este campo y el sistema buscara la costumbre de cinco campo de usuario y enviar la llamada a ese número dialplan.|| If Hold Time Option is set to CALL_MENU, this is the Call Menu that the call will be sent to if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds.|Si Opcion Tiempo de Espera esta establecida como CALL_MENU, este es el menú de marcación al que la llamada se enviara si el tiempo de espera estimada supera los segundos de Opcion Tiempo de Espera|| If Hold Time Option is set to VOICEMAIL, this is the voicemail box that the call will be sent to if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds. In an AGENTDIRECT in-group, setting this to AGENTVMAIL will select the User voicemail ID to use.|Si la opcion Hold Time esta ajustado al correo de voz, esta es la caja de correo de voz que la llamada se envía a si el tiempo de espera estimado supera los segundos opcion de tiempo de espera. En un AGENTDIRECT en grupo, este valor esta a AGENTVMAIL seleccionara el ID de usuario de correo de voz que desea utilizar.|| If Hold Time Option is set to IN_GROUP, this is the inbound group that the call will be sent to if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds.|Si la opcion Hold Time esta ajustado a IN_GROUP, este es el grupo de entrada que la llamada se envía a si el tiempo de espera estimado supera los segundos opcion de tiempo de espera.|| If Hold Time Option is set to one of the PRESS_ options, this is the filename prompt that is played if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds to give the customer the option to press 1 on their phone to run the selected Hold Time Press Option. It is very important that this audio file is 10 seconds or less or there will be problems. Default is to-be-called-back.|Si Opcion Tiempo de Espera esta establecido en una de las opciones PRESS_, esta es la estrada al archivo que se reproduce, si el tiempo de espera estimado excede el tiempo definido en Opcion de Tiempo de Espera para dar al cliente la opcion de pulsar 1 en su telefono para ejecutar la Opcion de Tiempo de Espera Pulsada. Es muy importante que este archivo de audio sea de 10 segundos o menos, o habra problemas. El valor predeterminado es to-be-called-back|| Setting this option to Y will allow calls in line behind a call where the Hold Time Option Press Filename prompt is playing to go to an agent if one becomes available while the message is playing. While the Hold Time Option Press Filename message is playing to a customer they cannot be sent to an agent. Default is N.|Al establecer esta opcion a Y permitira que las llamadas en fila detras de una llamada donde el Archivo de espera se esta reproduciendo vayan a un agente si alguno esta disponible, mientras que el mensaje es reproducido. Mientras el mensaje de Opcion de presionar es reproducido a un cliente, este no puede ser enviado a un agente. Por defecto es N|| This field needs to be set to the number of seconds that the Hold Time Option Press Filename plays for. Default is 10.|En este campo se establece en el número de segundos que El Archivo de Opciones de Espera sera reproducido. El valor predeterminado es 10|| If Hold Time Option is set to one of the PRESS_ options or CALLERID_CALLBACK, this is the filename prompt that is played after the customer has pressed 1 or the call has been added to the callback list.|Si Opcion Tiempo de Espera esta establecido en una de las opciones PRESS_ o CALLERID_CALLBACK, este es el archivo que se reproduce despues de que el cliente haya presionado 1 o la llamada ha sido anadida a la lista de remarcacion|| If Hold Time Option is set to CALLERID_CALLBACK, this is the List ID the call is added to as a new lead if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds.|Si la opcion Hold Time esta ajustado a CALLERID_CALLBACK, este es el ID de la lista la llamada se anade como una nueva pista si el tiempo de espera estimado supera los segundos opcion de tiempo de espera.|| The audio file to play to an agent to announce that a call is coming to the agent. To not use this function set this to X. Default is ding.|Archivo de audio para reproducir a un agente para anunciar que una llamada esta entrando al agente. Para no utilizar esta funcion establezca este valor a X. El valor por defecto es ding|| The length of time in milliseconds to wait before sending the call to the agent after playing the on Agent Alert Extension. Default is 1000.|La cantidad de tiempo en milisegundos de espera antes de enviar la llamada al agente despues de jugar el en alerta Agente de Extension. El valor predeterminado es 1000.|| This field allows for the overriding of the campaign call recording setting. This setting can be overridden by the user recording override setting. DISABLED will not override the campaign recording setting. NEVER will disable recording on the client. ONDEMAND is the default and allows the agent to start and stop recording as needed. ALLCALLS will start recording on the client whenever a call is sent to an agent. ALLFORCE will start recording on the client whenever a call is sent to an agent giving the agent no option to stop recording.|Este campo permite la primordial de la configuración de grabacion de llamadas de campana. Esta configuración se puede anular con la configuración de invalidacion de grabacion de usuario. DISABLED no anulara el ajuste de grabacion campana. NUNCA sera desactivar la grabacion en el cliente. ONDEMAND es el valor predeterminado y permite que el agente para iniciar y detener la grabacion, según sea necesario. ALLCALLS comenzara a grabar en el cliente cada vez que se envía una llamada a un agente. ALLFORCE empezara a grabar en el cliente cada vez que se envía una llamada a un agente sin dar ninguna opcion para detener la grabacion del agente|| This option, if enabled, allows you to have the call routing script for Inbound calls trigger the agent call recording instead of the agent screen. This option will only work if the recording option is set to ALLCALLS or ALLFORCE. This will not work with inbound on-hook agents. Default is N for disabled.|Esta opcion, si esta habilitada, le permite tener el script de enrutamiento de llamadas para llamadas entrantes disparar la grabacion de llamadas del agente en lugar de la pantalla del agente. Esta opcion solo funcionara si la opcion de grabacion esta establecida en ALLCALLS o en ALLFORCE. Esto no funcionara con los agentes entrantes enganchados. El valor predeterminado es N para deshabilitado. || This field will override the Campaign Recording Filenaming Scheme unless it is set to NONE. The allowed variables are CAMPAIGN INGROUP CUSTPHONE FULLDATE TINYDATE EPOCH AGENT VENDORLEADCODE LEADID CALLID RECID. If your dialers have --POST recording processing enabled, you can also use POSTVLC POSTSP POSTARRD3 POSTSTATUS. These POST options will alter the recording file name after the call has been finished and will replace the post variable with the value from the default fields. The default is FULLDATE_AGENT and would look like this 20051020-103108_6666. Another example is CAMPAIGN_TINYDATE_CUSTPHONE which would look like this TESTCAMP_51020103108_3125551212. The resulting filename must be less than 90 characters in length. Default is NONE.|Este campo reemplazara el Esquema de filtrado de grabacion de campana, a menos que se establezca en NINGUNO. Las variables permitidas son CAMPAIGN INGROUP CUSTPHONE FULLDATE TINYDATE EPOCH AGENTE VENDORLEADCODE LEADID CALLID RECID. Si sus marcadores tienen --POST proceso de grabacion habilitado, tambien puede utilizar POSTVLC POSTSP POSTARRD3 POSTSTATUS. Estas opciones de POST alteraran el nombre del archivo de grabacion una vez finalizada la llamada y reemplazaran la variable de Publicación con el valor de los campos predeterminados. El valor predeterminado es FULLDATE_AGENT y se vería así 20051020-103108_6666. Otro ejemplo es CAMPAIGN_TINYDATE_CUSTPHONE que se vería como este TESTCAMP_51020103108_3125551212. El nombre de archivo resultante debe tener menos de 90 caracteres de longitud. El valor predeterminado es NONE.|| This is the shift timeframe used to pull QC records for an inbound_group. The days of the week are ignored for these functions.|Este es el marco de tiempo de cambio utilizado para tirar de los registros de control de calidad para una inbound_group. Los días de la semana se hace caso omiso de estas funciones.|| If a customer calls back to this in-group more than once and this is not set to NONE, then the call will automatically be sent on to the In-Group selected in this field. Default is NONE.|Si un cliente llama a volver a este grupo en mas de una vez y esto no esta establecido en NONE, la llamada sera automaticamente enviado a la En-grupo seleccionado en este campo. Predeterminado es Ninguno.|| Setting this to Y will remove all wait times and audio prompts and attempt to send the call right to an agent. Does not override welcome message or on hold prompt settings. Default is N.|Al establecer esta a Y quitara todos los tiempos y mensajes de audio a esperar y intento de enviar la llamada correcta a un agente. No anula mensaje de bienvenida o en suspenso configuracion de solicitud. El valor predeterminado es N.|| This field allows you to set the number of hold seconds that the realtime stats display will use to calculate the percentage of answered calls that were answered within X number of seconds on hold.|Este campo le permite establecer el número de segundos de espera que la visualizacion en tiempo real las estadísticas utilizara para calcular el porcentaje de llamadas atendidas que fueron contestadas dentro de X número de segundos en espera.|| This web URL address is not seen by the agent, but it is called every time a call is sent to an agent if it is populated. Uses the same variables as the web form fields and scripts. Default is blank.|Esta direccion URL web no es visto por el agente, pero se llama cada vez que una llamada se envía a un agente si se rellena. Utiliza las mismas variables que los campos del formulario web y scripts. Por defecto esta en blanco.|| This web URL address is not seen by the agent, but it is called every time a call is dispositioned by an agent if it is populated. Uses the same variables as the web form fields and scripts. dispo and talk_time are the variables you can use to retrieve the agent-defined disposition for the call and the actual talk time in seconds of the call. Default is blank.|Esta direccion URL web no es visto por el agente, pero se llama cada vez que una llamada se dispositioned por un agente si se rellena. Utiliza las mismas variables que los campos del formulario web y scripts. dispo y talk_time son las variables que puede utilizar para recuperar la disposicion agente definidos por la llamada y el tiempo de conversacion real en segundos de la llamada. Por defecto esta en blanco.|| This web URL address is not seen by the agent, but it is called every time a lead is added to the system through the inbound process. Default is blank. You must begin this URL with VAR if you want to use variables, and of course --A-- and --B-- around the actual variable in the URL where you want to use it. Here is the list of variables that are available for this function. lead_id, vendor_lead_code, list_id, phone_number, phone_code, did_id, did_extension, did_pattern, did_description, uniqueid|Esta direccion URL web no es visto por el agente, pero se llama cada vez que una ventaja se anade al sistema a traves del proceso de entrada. Por defecto esta en blanco. Usted debe comenzar este URL con VAR si desea utilizar variables, y por supuesto -A- y --B-- alrededor de la variable real en el URL donde desea utilizarlo. Aquí esta la lista de variables que están disponibles para esta funcion. lead_id, vendor_lead_code, list_id, phone_number, phone_code, did_id, did_extension, did_pattern, did_description, uniqueid|| If you have allowed Group Aliases for the campaign that the agent is logged into then this is the group alias that is selected first by default on a call coming in from this inbound group when the agent chooses to use a Group Alias for an outbound manual call. Default is NONE or empty.|Si ha permitido Grupo alias para la campana de que el agente se registra en entonces este es el alias de grupo que se selecciona primero de forma predeterminada en una llamada que viene de este grupo entrante cuando el agente elige utilizar un alias de grupo para una llamada manual saliente . Por defecto es NONE o vacío.|| If the agent campaign allows for Manual In-Group Dialing, this caller ID number will be sent as the outgoing CID of the phone call if it is populated, overriding the campaign settings and list CID override setting. Default is empty.|Si la campana del agente permite marcación de GRupo de Entrada Manual , este ID de Llamadas se enviara cmo el CID de llamada saliente si se rellena, invalidando la configuración de la campana y la configuración de la lista de invalidacion de CID. Por defecto esta vacía|| If enabled, the calls coming in from this in-group will have a space and the phone extension of the agent appended to the end of the CallerID name for the call before it is sent to the agent. Default is N for disabled.|Si esta activado, entonces las llamadas recibidas por este grupo de entrada tendran un espacio y la extension telefonica del agente anexa al final del nombre de ID de Llamadas para la llamada antes de ser enviada al agente. el valor por defecto es n para desactivado|| If enabled, when an agent receives a call through this in-group they will see the uniqueid of the call added to the status line in their agent interface. The PREFIX option will add the prefix, defined below, to the beginning of the uniqueid in the display. Default is DISABLED. If there was already a Uniqueid defined on a call entering this in-group, then the original uniqueid will be displayed. If the PRESERVE option is used and the call is sent to a second agent, the uniqueid and prefix displayed to the first agent will also be displayed to the second agent.|Si esta habilitado, cuando un agente recibe una llamada a traves de este in-group veran al uniqueid de la llamada anade a la línea de estado en su interfaz del agente. La opcion de prefijo se anada el prefijo, se define a continuacion, para el comienzo de la UniqueID en la pantalla. Por defecto esta desactivada. Si ya había una UniqueID definido en una llamada que entra en este grupo, a continuacion, se mostrara la uniqueid originales. Si la opcion PRESERVAR se utiliza y la llamada se envía a un segundo agente, el uniqueid y el prefijo que se muestra al primer agente tambien se mostrara al segundo agente|| If PREFIX option is selected above then this is the value of that prefix. Default is empty.|Si PREFIX es la opcion seleccionada anterirmente entonces, este es el valor de ese prefijo. El valor por defecto es vacío|| This option allows you to select the colors and logo that the customer will see when they use the chat screen. default is the default blue color scheme.|Esta opcion le permite seleccionar los colores y el logotipo que el cliente vera cuando usen la pantalla de chat. Por defecto es el esquema de color azul predeterminado.|| This option allows you to define a link that the customer can go to after their chat session is over so that they can take a survey. If no link is defined then the customer will not be presented with a link. default is the empty.|Esta opcion le permite definir un enlace al que el cliente puede acudir despues de finalizar su sesión de chat para que puedan realizar una encuesta. Si no se define ningún enlace, el cliente no recibira un enlace. Por defecto es el vacío.|| If the Survey Link above is populated, then this field can be used to define the text that is shown to the customer for them to click on to go to the survey link. default is the empty, in which case -PLEASE TAKE OUR SURVEY- will be used.|Si se rellena el enlace de encuesta anterior, este campo se puede utilizar para definir el texto que se muestra al cliente para que haga clic en para ir al vi­nculo de encuesta. Por defecto es el vaci­o, en cuyo caso se utilizara -PARA TOMAR NUESTRA ENCUESTA-.|| If this option is ENABLED, then when a new lead is created when going into an In-Group, the security_phrase or Show field will be populated with the Group ID of the In-Group. Default is ENABLED.|si esta opcion esta activada, cuando se crea una nueva pista al entrar en un grupo en el campo security_phrase o espectaculo se rellena con el id de grupo del grupo en. por defecto esta activada.|| Clicking this link will take you to the customer chat interface for this in-group. You can use this link as a direct link on your website for a customer chat feature. The first link will go to a page in an IFRAME, the Second Link will go directly to a page that you can put into your own IFRAME. The Chat URL System Setting should look like one of these links without what is after the question mark.|Al hacer clic en este enlace, se accede a la interfaz de chat del cliente para este grupo. Puede utilizar este enlace como un enlace directo en su sitio web para una funcion de chat de clientes. El primer enlace ira a una pagina en un IFRAME, el Segundo Enlace ira directamente a una pagina que usted puede poner en su propio IFRAME. La configuración del sistema de URL de conversacion debería parecerse a uno de estos enlaces sin lo que esta despues del signo de interrogacion.|| This is the number, extension or DID that will trigger this entry and that you will route within the system using this function. There is a reserved default DID that you can use which is just the word -default- without the dashes, that will allows you to send any call that does not match any other existing patterns to the default DID.|Este es el número, extension o DID que desencadenara esta entrada y que sera la ruta en el sistema de uso de esta funcion. Hay un defecto reservados HIZO que usted puede utilizar que es solo la palabra -Default- sin los guiones, que allos que envíe cualquier llamada que no coincida con ninguna otra patrones existentes en el valor predeterminado DID.|| This is the description of the DID routing entry.|Esta es la descripcion de la entrada DID enrutamiento.|| This is another description field for the DID, to be used to describe the carrier of this DID. It is not used for any other purpose in the system.|este es otro campo de descripcion para el hizo, para ser utilizado para describir el portador de este hizo. no se utiliza para cualquier otro proposito en el sistema.|| DID Active|DID activo|| This the field where you set the DID entry to active or not. Default is Y.|Este campo donde se configura la entrada DID para activos o no. El valor predeterminado es Y.|| This is the administrative user group for this did, this allows admin viewing of this did restricted by user group. Default is --ALL-- which allows any admin user to view this did.|Este es el grupo de usuarios administrativos de este DID, permitiendo la visualizacion administrativa de este DID restringido por grupo de usuarios. El valor predeterminado es --ALL-- el cual permite a cualquier usuario de administracion, la consulta de este DID|| This the type of route that you set the DID to use. EXTEN will send calls to the extension entered below, VOICEMAIL will send calls directly to the voicemail box entered below, AGENT will send calls to an agent if they are logged in, PHONE will send the call to a phones entry selected below, IN_GROUP will send calls directly to the specified inbound group. Default is EXTEN. CALLMENU will send the call to the defined Call Menu. VMAIL_NO_INST will send the call to the voicemail box that you have defined below and will not play instructions after the voicemail message.|Este el tipo de ruta que establezca el DID de usar. EXTEN enviara las llamadas a la extension entro a continuacion, VOICEMAIL enviara llamadas directamente al buzon de voz entro a continuacion, AGENTE enviara llamadas a un agente si se registran en, Teléfono enviara la llamada a una entrada de teléfonos seleccionado a continuacion, IN_GROUP enviara pide directamente al grupo de entrada especificado. Por defecto es EXTEN. CALLMENU enviara la llamada al menú de llamadas definido. VMAIL_NO_INST enviara la llamada al buzon de voz que ha definido a continuacion y no reproducir instrucciones despues del mensaje de correo de voz.|| This option allows you to set the calls coming into this DID to be recorded. Y will record the entire call, Y_QUEUESTOP will record the call until the call is hungup or enters an in-group queue, N will not record the call. Default is N.|Esta opcion le permite definir que las llamadas que entren a este DID sean grabadas. Y_QUEUESTOP grabara la llamada hasta que la llamad sea colgada o entre a una cola de grupo de entrada, N no grabara la llamada. El valor por defecto es N.|| If EXTEN is selected as the DID Route, then this is the dialplan extension that calls will be sent to. Default is 9998811112, no-service.|Si se selecciona EXTEN como la ruta DID, entonces esta es la extension dialplan que llama sera enviado a. Por defecto es 9998811112, sin servicio.|| If EXTEN is selected as the DID Route, then this is the dialplan context that calls will be sent to. Default is default.|Si se selecciona EXTEN como la ruta DID, entonces este es el contexto dialplan que llama sera enviado a. Por defecto es defecto.|| If VOICEMAIL is selected as the DID Route, then this is the voicemail box that calls will be sent to. Default is empty.|Si se selecciona el correo de voz como la ruta DID, entonces este es el buzon de voz que llama sera enviado a. Por defecto esta vacía.|| If PHONE is selected as the DID Route, then this is the phone extension that calls will be sent to.|Si se selecciona el telefono como la ruta DID, entonces esta es la extension del telefono que las llamadas se enviaran a.|| Phone Server IP|Servidor IP Phone|| If PHONE is selected as the DID Route, then this is the server IP for the phone extension that calls will be sent to.|Si se selecciona el telefono como la ruta DID, entonces este es el IP del servidor para la extension del telefono que las llamadas que se enviara a.|| If CALLMENU is selected as the DID Route, then this is the Call Menu that calls will be sent to.|Sí CALLMENU se selecciona como la Ruta de DID, entonces este es el menú de llamada al que las llamadas seran enviadas|| If AGENT is selected as the DID Route, then this is the Agent that calls will be sent to.|Si se selecciona como agente DID ruta, entonces este es el agente que pide sera enviado a|| If AGENT is selected as the DID Route, and the user is not logged in or available, then this is the route that the calls will take.|Si se selecciona un e-mail como la ruta DID, y el usuario no esta conectado o disponible, entonces esta es la ruta que las llamadas tendran.|| If AGENT is selected as the DID Route, then this is the In-Group that will be used for the queue settings as the caller is waiting to be sent to the agent. Default is AGENTDIRECT.|Si se selecciona un e-mail como la ruta DID, entonces este es el A-Group que se utilizara para la configuracion de la cola como la persona que llama esta a la espera para ser enviados al agente. Por defecto es AGENTDIRECT.|| If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the In-Group that calls will be sent to.|Si se selecciona IN_GROUP como la ruta DID, entonces este es el En-Grupo que llama sera enviado a.|| If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the call handling method used for these calls. CID will add a new lead record with every call using the CallerID as the phone number, CIDLOOKUP will attempt to lookup the phone number by the CallerID in the entire system, CIDLOOKUPRL will attempt to lookup the phone number by the CallerID in only one specified list, CIDLOOKUPRC will attempt to lookup the phone number by the CallerID in all of the lists that belong to the specified campaign, CLOSER is specified for Closer calls, ANI will add a new lead record with every call using the ANI as the phone number, ANILOOKUP will attempt to lookup the phone number by the ANI in the entire system, ANILOOKUPRL will attempt to lookup the phone number by the ANI in only one specified list, XDIGITID will prompt the caller for an X digit code before the call will be put into the queue, VIDPROMPT will prompt the caller for their ID number and will create a new lead record with the CallerID as the phone number and the ID as the Vendor ID, VIDPROMPTLOOKUP will attempt to lookup the ID in the entire system, VIDPROMPTLOOKUPRL will attempt to lookup the vendor ID by the ID in only one specified list, VIDPROMPTLOOKUPRC will attempt to lookup the vendor ID by the ID in all of the lists that belong to the specified campaign. Default is CID. If a CIDLOOKUP method is used with ALT, it will search the alt_phone field for the phone number if no matches are found for the main phone number. If a CIDLOOKUP method is used with ADDR3, it will search the address3 field for the phone number if no matches are found for the main phone number and optionally the alt_phone field.|Si se selecciona IN_GROUP como la ruta DID, entonces este es el metodo de manejo de llamadas se utiliza para estas llamadas. CID anadira un nuevo registro de cliente potencial con cada llamada con el identificador de llamadas como el número de Teléfono, CIDLOOKUP intentara buscar el número de Teléfono por el identificador de llamadas en todo el sistema, CIDLOOKUPRL intentara buscar el número de Teléfono por el identificador de llamadas en una sola lista especificada , CIDLOOKUPRC intentara buscar el número de Teléfono por el identificador de llamadas en todas las listas que pertenecen a la campana especificada, CLOSER se especifica para las llamadas mas fuerte con ANI anadira un nuevo registro de cliente potencial con cada llamada con la ANI como el número de Teléfono, ANILOOKUP tratara de buscar el número de Teléfono de la ANI en todo el sistema, ANILOOKUPRL intentara buscar el número de Teléfono de la ANI en una sola lista especificada, XDIGITID pedira al llamante para un código X dígitos antes de la llamada se puso en la cola, VIDPROMPT pedira al llamante por su número de identificacion y se creara un nuevo registro de cliente potencial con el identificador de llamadas como el número de Teléfono y la identificacion que el Vendor ID, VIDPROMPTLOOKUP intentara buscar el ID en todo el sistema, VIDPROMPTLOOKUPRL intentara operaciones de búsqueda la identificacion del vendedor por el ID en una sola lista especificada, VIDPROMPTLOOKUPRC intentara buscar el ID de proveedor por el ID en todas las listas que pertenecen a la campana especificada. El valor predeterminado es CID. Si un metodo CIDLOOKUP se usa con ALT, buscara el campo alt_phone para el número de Teléfono si no se encuentran coincidencias para el número de Teléfono principal. Si un metodo CIDLOOKUP se utiliza con ADDR3, buscara el campo address3 para el número de Teléfono si no se encuentran coincidencias para el número de Teléfono principal y opcionalmente el campo alt_phone|| If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the agent search method to be used by the inbound group, LO is Load-Balanced-Overflow and will try to send the call to an agent on the local server before trying to send it to an agent on another server, LB is Load-Balanced and will try to send the call to the next agent no matter what server they are on, SO is Server-Only and will only try to send the calls to agents on the server that the call came in on. Default is LB.|Si se selecciona IN_GROUP como la ruta DID, entonces este es el metodo de búsqueda de agente para ser utilizado por el grupo entrante, LO es con equilibrio de carga-Desbordamiento y tratara de enviar la llamada a un agente en el servidor local antes de intentar enviarlo a un agente en otro servidor, LB es con equilibrio de carga y tratara de enviar la llamada al siguiente agente no importa que servidor que se encuentran, tambien lo es de solo servidor y solo se tratara de enviar las llamadas a los agentes en el servidor que la llamada entro en. Por defecto es LB.|| If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the List ID that leads may be searched through and that leads will be inserted into if necessary.|Si se selecciona IN_GROUP como la ruta DID, entonces este es el ID de la lista que los conductores pueden hacer búsquedas a traves de cables y que se insertaran en caso de necesidad.|| If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the Entry List ID that a new lead will be populated with if a new lead is added. Default is 0 for disabled.|si se selecciona in_group como la ruta hacían, entonces esta es la lista de entradas de Identificacion que una nueva pista se rellenara con si se anade una nueva pista. por defecto es 0 para discapacitados.|| If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the Campaign ID that leads may be searched for in if the call handle method is CIDLOOKUPRC.|Si se selecciona IN_GROUP como la ruta DID, entonces este es el ID de campana que los conductores pueden ser buscados en si el metodo de manejo de llamadas es CIDLOOKUPRC.|| If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the Phone Code used if a new lead is created.|Si se selecciona IN_GROUP como la ruta DID, entonces este es el codigo de telefono se utiliza si se crea una nueva pista.|| This field allows you to specify a number of digits to restrict the incoming caller ID number to by putting an R in front of the number of digits, for example to restrict to the right 10 digits you would enter in R10. You can also use this feature to remove only a leading digit or digits by putting an L in front of the specific digits that you want to remove, for example to remove a 1 as the first digit you would enter in L1. Default is empty. If more than one rule is specified make sure you separate them with a space and the R will run before the L.|Este campo le permite especificar un número de dígitos para restringir el número de ID de Llamada entrante, colocando una R delante del número de dígitos, por ejemplo, para restringir con 10 dígitos a la derecha se deben introducir R10. Tambien puede utilizar esta funcion para eliminar solo el primer dígito o los dígitos sucesivos al poner una L en frente de los dígitos específicos que desea eliminar, por ejemplo para eliminar un 1 como el primer dígito se debe introducir L1. El valor predeterminado es vacío. Si mas de una regla se especifica asegúrese de separarlas con un espacio y la R se ejecutara antes de la L|| This setting allows you to redirect calls on this DID if there are no logged-in agents set to take calls from a specific In-Group. If this field is set to Y or NO_PAUSED and there are no agents logged in to take calls from the specific In-Group the calls will go to the No Agent In-Group Extension set below. The NO_PAUSED option will only send the call to the defined Extension if there are only paused agents in the in-group. The READY_ONLY option will send the call to the defined Extension if there are no agents waiting for calls right now in the in-group. Default is DISABLED. See the No Agent In-Group Extension setting below for more information.|Esta configuración le permite redirigir las llamadas a este DID si no hay agentes ingresados en conjunto para atender las llamadas de una específica dentro del grupo. Si este campo se establece en Y o NO_PAUSED y no hay agentes conectados a tomar llamadas de la específica dentro del grupo de las llamadas iran al n agente En-Grupo de extensiones establece a continuacion. La opcion NO_PAUSED solo enviara la llamada a la extension definida, si solo hay una pausa agentes en el grupo en. La opcion READY_ONLY enviara la llamada a la extension definido si no hay agentes de espera para las llamadas en este momento en el grupo en. Por defecto esta desactivada. Ver el n agente En-Grupo de extensiones establecer abajo para mas informacion.|| For the No-Agent In-Group Redirect feature above to work properly, an in-Group must be selected from this menu. Default is blank.|Para la No-Agent In-Grupo Redirect característica anterior funcione correctamente, una en-grupo debe seleccionarse desde este menú. Por defecto esta en blanco.|| For the No-Agent In-Group Redirect feature above to work properly, an Extension must be set in this field. Default is 9998811112. Below you will see some examples of default extensions that you can use in the system to terminate calls to,|Para la No-Agent In-Grupo Redirect característica anterior funcione correctamente, una extension se debe establecer en este campo. El valor predeterminado es 9998811112. A continuacion veremos algunos ejemplos de extensiones predeterminadas que se pueden utilizar en el sistema para terminar las llamadas a,|| 9998811112 - ANSWERED, This number is not in service|9998811112 - contesto: Este número no esta en servicio|| 9993333333 - UNANSWERED, signal 1, unallocated number, immediate hangup|9993333333 - sin respuesta, la senal 1, número no asignado, colgar inmediata|| 9998888888 - UNANSWERED, signal 17, busy signal, immediate hangup|9998888888 - sin respuesta, senal 17, senal de ocupado, cuelgue inmediatamente|| 9994444444 - UNANSWERED, signal 27, out of order, immediate hangup|9994444444 - sin respuesta, senal 27, fuera de servicio, colgar inmediata|| 9995555555 - UNANSWERED, ring for 120 seconds then hangup|9995555555 - UNANSWERED, anillo durante 120 segundos despues de colgar|| This setting allows you to redirect calls on this DID if the number of calls waiting in queue in a specific In-Group is above a set number. If this field is set to 0 this feature is disabled. Default is 0. See the Max Queue In-Group Extension setting below for more information.|este ajuste le permite redirigir las llamadas en este caso lo hizo el número de llamadas en espera en la cola en una específica dentro del grupo esta por encima de un número determinado. Si este campo se establece en 0 esta funcion esta desactivada. predeterminado es 0. ver la configuración de abajo para obtener mas informacion de la cola maxima extension en el grupo.|| For the Max Queue In-Group Calls feature above to work properly, an in-Group must be selected from this menu. Default is blank.|para la cola máximo en grupos llamadas cuentan anterior funcione correctamente, un grupo en el se debe seleccionar en este menú. por defecto esta en blanco.|| For the Max Queue In-Group Calls feature above to work properly, an Extension must be set in this field. Default is 9998811112. Directly above, in the No-Agent In-Group Extension description, you will see some examples of default extensions that you can use in the system to terminate calls to.|para la cola maximo en grupos llamadas cuentan anterior funcione correctamente, una extension se debe establecer en este campo. predeterminado es 9998811112. directamente por encima, en el no-agente Descripcion extension en grupo, podras ver algunos ejemplos de extensiones predeterminadas que se pueden utilizar en el sistema para terminar las llamadas a.|| This option allows you to filter calls through a Filter Phone Group before going through the standard filtering process below. If a match is found then the call is redirected to the Pre-Filter Phone Group DID as defined below. Default is blank for disabled.|Esta opcion le permite filtrar las llamadas a traves de un Grupo de telefono filtro antes de pasar por el proceso de filtrado estandar por debajo. Si se encuentra una coincidencia entonces la llamada se redirige al Grupo de telefono pre-filtro hicieron como se define a continuacion. Por defecto esta en blanco para discapacitados.|| For the Pre-Filter Phone Group ID feature above to work properly, a DID Pattern must be set in this field. Default is blank for disabled. It is recommended that you confirm the DID you enter here is properly set in the system before assigning it.|Para la funcion de ID Group Teléfono Pre-filtro anterior funcione correctamente, un patron de DID se debe establecer en este campo. Por defecto esta en blanco para discapacitados. Se recomienda que usted confirme el DID que introduzca aquí esta configurado correctamente en el sistema antes de asignarlo.|| This option if enabled allows you to filter calls coming into this DID and send them to an alternative action if they match a phone number that is in the filter phone group or a URL response if you have configured one. Default is DISABLED. GROUP will search in a Filter Phone Group. URL will send a URL and will match if a 1 is sent back. DNC_INTERNAL will search by the internal DNC list. DNC_CAMPAIGN will search by one specific campaign DNC list. If the option has AREACODE at the end, then the number and an entry for that numbers 3 digit areacode will be searched for. Both DNC options already have areacode searching built in.|Esta opcion si esta habilitada le permite filtrar las llamadas que llegan a este DID y enviarlas a una accion alternativa si coinciden con un número de Teléfono que esta en el grupo de filtros de Teléfono o una respuesta de URL si ha configurado uno. El valor predeterminado es DISABLED. GROUP buscara en un Filter Phone Group. URL enviara una URL y coincidira si se devuelve un 1. DNC_INTERNAL buscara por la lista DNC interna. DNC_CAMPAIGN buscara por una lista específica DNC de la campana. Si la opcion tiene AREACODE al final, se buscara el número y una entrada para ese número de código de 3 dígitos. Ambas opciones de DNC ya tienen la búsqueda de areacode incorporada.|| If the Filter Inbound Number field is set to GROUP then this is the ID of the Filter Phone Group that will have its numbers searched looking for a match to the caller ID number of the incoming call.|Si el campo Filtro Número de entrada se establece como GROUP, entonces este es el ID del Grupo Filtro de Teléfono que tiene la lista de números en los cuales buscara identificar coincidencias con el número ID de Llamadas de la marcación entrante|| If the Filter Inbound Number field is set to URL then this is the web address of a script that will search a remote system and return a 1 for a match and a 0 for no match. Only two variables are available in the address if you use the VAR prefix like with webform addresses in campaigns, --A--phone_number--B-- and --A--did_pattern--B-- can be used in the URL to indicate the caller ID of the caller and the DID that the customer called in on.|Si el campo Filtro Número de Entrada se establece como URL, entonces esta es la direccion web de un script que buscara un sistema remoto y devolvera un 1 si existe coincidencia y un 0 para ninguna coincidencia. Solo dos variables están disponibles en la direccion si se utiliza el prefijo VAR similar a las direcciones de formulario web en campanas, --A--PHONE_NUMBER--B-- y --A--did_pattern--B-- se puede utilizar en la URL para indicar el ID de Llamadas de la persona que llama y el DID por el cual el cliente llama|| If the Filter Inbound Number field is set to URL then this setting allows the URL response to specify a system DID to redirect the call to instead of using the default action. If a 0 is returned then the default action is used. If anything other than a 0 is returned then the call will be redirected to the resulting URL response value.|Si el campo Filtrar número entrante se establece en URL, esta configuración permite que la respuesta URL especifique un DID del sistema para redirigir la llamada a en lugar de utilizar la accion predeterminada. Si se devuelve 0, se utiliza la accion predeterminada. Si se devuelve algo distinto de 0, la llamada sera redirigida al valor de respuesta de URL resultante.|| If the Filter Inbound Number field is set to DNC_CAMPAIGN then this is the specific campaign ID that the campaign DNC list belongs to.|Si el filtro de campo Número de entrada esta establecido en DNC_CAMPAIGN entonces este es el ID específico campana que la lista de DNC campana pertenece a|| If Filter Inbound Number is activated and a match is found then this is the action that is to be taken. This is the same as the Route that you select for a DID, and the settings below function just like they do for a standard routing.|Si el número de entrada del filtro se activa y se encuentra una coincidencia, entonces este es la accion que debe ser tomada. Esta es la misma que la ruta seleccionada para un DID, y los ajustes siguientes operan de la misma forma que se hace en enrutamiento estandar|| Custom DID Fields|Custom DID Campos|| These five fields can be used for various purposes, mostly relating to custom programming and reports.|Estos cinco campos se pueden utilizar para diversos fines, sobre todo en relacion con la programacion y los informes personalizados.|| DID Remote Agent Extension Overrides|DID Invalidaciones Extension Agente Remoto||
This section allows you to enable DIDs to have extension overrides for remote agent routed calls through in-groups. The User Start must be a valid Remote Agent User Start or if you want the Extension Override entry to work for all calls then you can use ---ALL--- in the User Start field. If there are multiple entries for the same DID and User Start then the active entries will be used in a round robin method.|
Esta seccion le permite activar los DID de tener reemplazos de extension para el agente remoto enruta las llamadas a traves de en-grupos. El usuario de inicio debe ser un agente de usuario remoto valido de inicio o si desea que el registro de anulacion de extension funcione para todas las llamadas, entonces usted puede utilizar --- Todos --- en el campo User Start. Si hay varias entradas para el mismo DID y usuario comienzan entonces las entradas de activos seran utilizados en un metodo round robin.|| This is the ID for this step of the call menu. This will also show up as the context that is used in the dialplan for this call menu. Here is a list of reserved phrases that cannot be used as menu IDs: vicidial, vicidial-auto, general, globals, default, trunkinbound, loopback-no-log, monitor_exit, monitor.|Este es el ID de este paso del menú de llamada. Esto tambien se mostrara como el contexto que se utiliza en el dialplan para este menú llamada. Aquí esta una lista de frases reservadas que no pueden ser usados como identificadores de menú: vicidial, vicidial-auto, en general, variables globales, por defecto, trunkinbound, loopback-no-log, monitor_exit, monitor.|| This field is the descriptive name for the call menu.|Este campo es el nombre descriptivo para el menú de marcación|| This field contains the file name of the audio prompt to play at the beginning of this menu. You can enter multiple prompts in this field and the other prompt fields by separating them with a pipe character. You can add NOINT directly in front of an audio file name to make it so the playback cannot be interrupted with a key press by the caller, the NOINT should not be a part of the filename, it is a special flag for the system. You may also use special purpose .agi scripts in this field as well like the cm_date.agi script, discuss with your administrator for more details.|Este campo contiene el nombre de archivo del indicador de audio que se va a reproducir al principio de este menú. Puede introducir varias solicitudes en este campo y en los otros campos de solicitud separandolos con un caracter de canalizacion. Puede anadir NOINT directamente delante de un nombre de archivo de audio para que la reproducción no pueda ser interrumpida con una pulsacion de tecla por el llamador, el NOINT no debe ser una parte del nombre del archivo, es un indicador especial para el sistema. Tambien puede utilizar scripts .agi de proposito especial en este campo, así como el script cm_date.agi, consulte con su administrador para obtener mas detalles.|| This is the administrative user group for this record, this allows admin viewing of this record restricted by user group. Default is --ALL-- which allows any admin user to view this record.|Este es el grupo de usuarios administrativos para este registro, lo que permite admin ver este registro restringido por el grupo de usuarios. El valor predeterminado es --ALL-- que permite a cualquier usuario administrador ver este registro.|| This field is where you set the timeout in seconds that the menu will wait for the caller to enter in a DTMF choice. Setting this field to zero 0 will mean that there will be no wait time after the prompt is played.|Este campo es donde se establece el tiempo de espera en segundos que debe esperar el menú de la persona que llama para entrar en una opcion DTMF. Al establecer este campo a cero 0 significara que no habra tiempo de espera despues de que se reproduzca el aviso.|| This field contains the file name of the audio prompt to play when the timeout has been reached. Default is NONE to play no audio at timeout.|Este campo contiene el nombre de archivo del sistema de audio a reproducir cuando el tiempo de espera ha sido alcanzado. El valor predeterminado es NINGUNO para no reproducir ningun audio en tiempo de espera|| This field contains the file name of the audio prompt to play when the caller has selected an invalid option. Default is NONE to play no audio at invalid.|Este campo contiene el nombre de archivo de audio del sistema que se reproduce cuando quien llama ha seleccionado una opcion invalida. El valor predeterminado es NINGUNO para no reproducir audio en caso invalido|| This field is where you define the number of times that the menu will play after the first time if no valid choice is made by the caller. Default is 1 to repeat the menu once.|Este campo es donde se define el número de veces que el menú se reproducira despues de la primera vez, si quien marca no elige una opcion valida. El valor por defecto es 1 para repetir el menú una vez|| This field is where you can select whether to restrict the Call Menu access to the specific hours set up in the selected Call Time. If the Call Time is blank, this setting will be ignored. Default is 0 for disabled.|Este campo es donde se puede seleccionar si desea restringir el acceso de llamadas del menú a la hora específica creada en el horario de marcación seleccionado. Si la hora de atencion esta en blanco, este ajuste sera ignorado. Por defecto es 0 para desactivado|| This is the Call Time ID that will be used to restrict calling times if the Menu Time Check option is enabled.|Este es el ID Horario de marcación que se utilizara para restringir los momentos de marcación si se activa la opcion Verificar Horario Menú|| This field is where you can select whether you want the call to be tracked in the Real-time screen as an incoming IVR type call. Default is 1 for active.|Este campo es donde se puede seleccionar si desea que la marcacion sea seguida en la pantalla de tiempo real como una marcacion entrante de tipo IVR. El valor por defecto es1 para activo|| This is the ID that you can use to track calls to this Call Menu when looking at the IVR Report. The list includes CALLMENU as the default as well as all of the In-Groups.|Este es el ID que puede utilizar para rastrear las llamadas en este Menú de marcación cuando revisa el Informe IVR. La lista incluye CALLMENU como valor predeterminado, así como todos los Grupos-Entrada|| This option if enabled will log the DTMF key press by the caller in this Call Menu. Default is 0 for disabled.|Esta opcion si esta habilitado registrara el DTMF de tecla pesionada por la persona que llama en este Menú de marcación. El valor predeterminado es 0 para deshabilitado|| If the Log Key Press option is enabled, this optional setting can allow the response to also be stored in this list field. vendor_lead_code, source_id, phone_code, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, alt_phone, email, security_phrase, comments, rank, owner, status, user. Default is NONE for disabled.|Si la opcion de registro de pulsaciones de teclas esta activado, este ajuste opcional puede permitir que la respuesta a tambien ser almacenado en este campo de la lista. vendor_lead_code, source_id, phone_code, título, nombre apellido, middle_initial, apellidos, direccion 1, direccion 2, address3, ciudad, estado, provincia, postal_code, country_code, alt_phone, correo electronico, security_phrase, comentarios, rango, propietario, estado, usuario. El valor predeterminado es NONE para discapacitados.|| This option if enabled will log the DTMF key press by the caller in this Call Menu to a separate database table. Default is 0 for disabled.|Esta opcion si esta activada registrara la tecla DTMF presionada por la persona que llama en este menú de llamadas a una tabla de base de datos separada. El valor predeterminado es 0 para discapacitados.|| If the Alt DTMF Log option is enabled, this is the question number that the response will be logged to. Default is blank for disabled.|Si la opcion Alt DTMF Log esta activada, este es el número de pregunta a la que se registrara la respuesta. El valor predeterminado esta en blanco para los deshabilitados.|| Option Value|Valor Opcion|| This field is where you define the menu option, possible choices are: 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,*,#,A,B,C,D,TIMECHECK. The special option TIMECHECK can be used only if you have Menu Time Check enabled and there is a Call Time defined for the Menu. To delete an Option, just set the Route to REMOVE and the option will be deleted when you click the SUBMIT button. TIMEOUT will allow you to set what happens to the call when it times out with no input from the caller. INVALID will allow you to set what happens when the caller enters an invalid option. INVALID_2ND and 3RD can only be active if INVALID is not used, it will wait until the second or third invalid entry by the caller before it executes the option.|Este campo es donde se define la opcion de menú, las opciones posibles son: 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9, *, #, A, B, C, D, TIMECHECK. El TIMECHECK opcion especial puede ser utilizado solo si tiene menú Time Check habilitada y hay una llamada del tiempo definido para el menú. Para eliminar una opcion, acaba de establecer la ruta de quitar y la opcion se borrara cuando se hace clic en el boton ENVIAR. TIMEOUT le permitira configurar lo que ocurre con la llamada cuando el tiempo de espera sin el aporte de la persona que llama. NO ViLIDO le permitira configurar lo que sucede cuando la persona que llama entra en una opcion no valida. INVALID_2ND y 3ER solo pueden estar activos si no se utiliza INVALIDO porque van a esperar hasta la segunda o tercera entrada no valida por la persona que llama antes de ejecutar la opcion.|| Option Description|Opcion Descripcion|| This field is where you can describe the option, this description will be put into the dialplan as a comment above the option.|Este campo es para describir la opcion, esta descripcion se pondra en el plan de marcacion como un comentario por encima de la opcion|| Option Route|Opcion Ruta|| This menu contains the options for where to send the call if this option is selected: CALLMENU,INGROUP,DID,HANGUP,EXTENSION,PHONE. For CALLMENU, the Route Value should be the Menu ID of the Call Menu that you want the call sent to. For INGROUP, the In-Group that you want the call to be sent to needs to be selected as well as the other 5 options that need to be set to properly route a call to an Inbound Group. For DID, the Route Value needs to be the DID pattern that you want to send the call to. For HANGUP, the Route Value can be the name of an audio file to play before hanging up the call. For EXTENSION, the Route Value needs to be the dialplan extension you want to send the call to, and the Route Value Context is the context that extension is located in, if left blank the context will default to default. For PHONE, the Route Value needs to be the phone login value for the phones entry that you want to send the call to. For VOICEMAIL, the Route Value needs to be the voicemail box number, the unavailable message will be played. For AGI, the Route Value needs to be the agi script and any values that need to be passed to it. VMAIL_NO_INST will send the call to the voicemail box that you have defined below and will not play instructions after the voicemail message.|Este menú contiene las opciones para donde enviar la llamada si se selecciona esta opcion: CALLMENU, INGROUP, DID, HANGUP, EXTENSION, PHONE. Para CALLMENU, el Valor Ruta debe ser el ID de menú del menú de llamada que desea que la llamada enviada a. Para endogrupo, el In-grupo que desea la convocatoria que se enviara a las necesidades que se seleccione, así como los otros 5 opciones que deben configurarse para enrutar correctamente una llamada a un grupo de entrada. Para DID, el Valor Ruta debe ser el patron que desea enviar la llamada a la DID. Para HANGUP, el Valor Ruta puede ser el nombre de un archivo de audio para jugar antes de colgar la llamada. Por extension, el Valor Ruta debe ser la extension dialplan que desea enviar la llamada a, y el contexto Ruta Valor es el contexto en el que la extension se encuentra en, si se deja en blanco el contexto por defecto por defecto. Por Teléfono, el Valor Ruta debe ser el valor de entrada telefonico para la entrada teléfonos que desea enviar la llamada. Por correo de voz, el Valor Ruta debe ser el número de buzon de correo de voz, se reproducira la mesage disponible. Para AGI, el Valor Ruta debe ser el guion agi y cualquier valor taht tienen que pasarse a la misma. VMAIL_NO_INST enviara la llamada al buzon de voz que ha definido a continuacion y no reproducir instrucciones despues del mensaje de correo de voz.|| Option Route Value|Opcion Valor de Ruta|| This field is where you enter the value that defines where in the selected Option Route that the call is to be directed to.|Este campo es donde se introduce el valor que define el lugar al que la llamada sera dirigida, en la opcion de Ruta.|| Option Route Value Context|Opcion Contexto Valor de Ruta|| This field is optional and only used for EXTENSION Option Routes.|Este campo es opcional y solo se utiliza para la extension de opciones de ruta|| Call Menu In-Group Settings|Menú marcación configuración Grupo-Entrada|| If the route is set to INGROUP then there are many options that you can set to define how the call is sent to into the queue. In-Group is the inbound group that you want the call to go to. Handle Method is the way you want the call to be handled,|Si la ruta se establece en endogrupo entonces hay muchas opciones que se pueden configurar para definir como se envía la llamada a en la cola. En-Group es el grupo de entrada que desea que la llamada a ir. Mango Metodo es la forma en que desea que la llamada se manipula,|| Click here to see a list of the available handle methods|Click aqui­ para ver una lista de los metodos de manejo disponibles|| Search Method defines how the queue will find the next agent, recommend leave this on LB. List ID is the list that the new lead is inserted into, also if the Method is not a LOOKUP method and the lead is not found. Campaign ID is the campaign to search lists through if one of the RC methods is used. Phone Code is the phone_code field entry for the lead that is inserted with. VID Enter Filename is used if the Method is set to one of the VIDPROMPT methods, it is the audio prompt played to ask the customer to enter their ID. VID ID Number Filename is used if the Method is set to one of the VIDPROMPT methods, it is the audio prompt played after customer enters their ID, something like YOU HAVE ENTERED. VID Confirm Filename is used if the Method is set to one of the VIDPROMPT methods, it is the audio prompt played to confirm their ID, something like PRESS 1 TO CONFIRM AND 2 TO REENTER. VID Digits is used if the Method is set to one of the VIDPROMPT methods, if it is set to a number it is the number of digits that must be entered by the customer when prompted for their ID, if set to empty or X then the customer will have to press pound or hash to finish their entry of their ID.|Metodo de búsqueda define la forma en la cola encuentra el siguiente agente, recomendamos dejar este como LB. ID de Lista es la lista en que el nuevo Contacto es insertado, tambien si el metodo no es un metodo de búsqueda (LOOKUP)y el prospecto no se encuentra. ID Campana es la campana donde se encuentran las listas a traves de las cuales se realizara la búsqueda si uno de los metodos de RC se utiliza. código de Teléfono es la entrada del campo phone_code con el cual sera insertado el prospecto. VID Ingrese Nombre del Archivo es usado si el metodo se ajusta a uno de los metodos VIDPROMPT, esto es la entrada de audio reproducida para solicitar al cliente introducir su ID.VID número ID de Archivo se usa si el metodo se ajusta a uno de los metodos VIDPROMPT, es la entrada de audio reproducida despues de que el cliente ingresa su ID, algo así como HA SIDO INGRESADO. VID Confirmar Nombre de Archivo se utiliza si el metodo se ajusta a uno de los metodos VIDPROMPT, y corresponde a la entrada de audio reproducida para confirmar su ID, algo así como TECLA 1 PARA CONFIRMAR Y 2 PARA VOLVER A ENTRAR. VID Dígitos se utiliza si el metodo se ajusta a uno de los metodos VIDPROMPT, si se establece en un número se entendería como el número de dígitos que deben ser introducidos por el cliente cuando se le solicite para su ID, si se establece en vacío o X, entonces la cliente tendra que presione la tecla hash para terminar la entrada de su ID|| CUSTOM TRANSFER|Transferencia personalizada|| This field allows you to enter in any dialplan elements that you want for the Call Menu.|Este campo le permite incorporar cualquier elemento en el plan de marcación que usted quiera en el Menú de marcación|| This field allows you to input SQL - Structured Query Language - database fragments, like with Filters, to determine whether this call menu should play for the caller or not. This feature only works if the call has the callerIDname set prior to being sent to this call menu, either as an outbound survey transfer, or through the use of a drop call menu for an In-Group call. If there is a match, the call will proceed as normal. If there is no match, the call will go to the D option or the invalid option if no D option is set. You cannot use single-quotes in this field, only double-quotes if they are needed. Default is empty for disabled.|Este campo le permite introducir fragmentos de bases de datos SQL - Structured Query Language - , al igual que con los filtros, para determinar si este Menú de marcación debe o no reproducirse a la persona que llama. Esta característica solo funciona si la llamada tiene definido el parametros Nombre de Id de Llamada antes de ser enviado a este Menú de marcación, ya sea como una transferencia de encuesta de salida, o a traves del uso de un menú de marcación desplegable para una llamada en grupo de entrada. Si hay una coincidencia, la llamada procedera de forma normal. Si no hay coincidencias, la llamada va a la opcion D o la opcion no valida si no se configura la opcion D. No se puede utilizar comillas simples en este campo, solo comillas dobles si se requiere. Por defecto esta vacía para deshabilitado|| This is the ID of the Filter Phone Group that is the container for a group of phone numbers that you can have automatically searched through when a call comes into a DID and send to an alternate route if there is a match. This field should be between 2 and 20 characters and have no punctuation except for underscore.|Este es el ID del Grupo Filtro de Teléfono que almacena un grupo de números de teléfonos que usted puede tener de forma automatica a traves de búsquedas en cuando entra una llamada en DID y envia a una ruta alternativa si hay una coincidencia. Este campo debe tener entre 2 y 20 caracteres y no tienen puntuacion exceptuando la raya al piso|| This is the name of the Filter Phone Group and is displayed with the ID in select lists where this feature is used. This field should be between 2 and 40 characters.|Este es el nombre del Grupo Telefono filtro y se muestra con el ID en listas de seleccion, donde se utiliza esta funcion. Este campo debe estar entre 2 y 40 caracteres.|| This is the description of the Filter Phone Group, it is purely for notation purposes only and is not a required field.|Esta es la descripcion del Grupo filtro de Telefono, la cual es exclusivamente para propositos de notacion y no es un campo obligatorio|| This is the starting User ID that is used when the remote agent entries are inserted into the system. If the Number of Lines is set higher than 1, this number is incremented by one until each line has an entry. Make sure you create a new user account with a user level of 4 or great if you want them to be able to use the vdremote.php page for remote web access of this account.|Este es el ID de usuario de partida que se utiliza cuando las entradas de los agentes remotos se insertan en el sistema. Si el número de líneas de ajuste sea mayor que 1, este número se incrementa en uno hasta que cada línea tiene una entrada. Asegúrese de crear una nueva cuenta de usuario con un nivel de usuario de 4 o grande si usted quiere que ellos sean capaces de utilizar la pagina vdremote.php para el acceso web remoto de esta cuenta|| This defines how many remote agent entries the system creates, and determines how many lines it thinks it can safely send to the number below.|Esto define como las entradas de muchos agente remoto el sistema crea y determina el número de líneas que piensa que puede enviar de forma segura al número a continuacion.|| A remote agent entry is only good for one specific server, here is where you select which server you want.|Una entrada de agente remoto solo es bueno para un servidor específico, aquí es donde se selecciona el servidor que desee.|| This is the number that you want the calls forwarded to. Make sure that it is a full dial plan number and that if you need a 9 at the beginning you put it in here. Test by dialing this number from a phone on the system.|Este es el número que desea que las llamadas seran transferidas. Asegúrese de que se trata de un número de plan de marcación completa y que si usted necesita un 9 al comienzo lo pones aquí. Prueba marcando este número desde un Teléfono del sistema.|| If set to something other than NONE or empty this will override the External Extension field and use the Extension Group entries that have the same extension group ID. Default is NONE for deactivated.|Si se establece en algo distinto de NONE o vacío este anulara el campo de Extension Externa y utilizara las entradas de Grupo de Extension que tienen el mismo ID de Extension de Grupo. El valor predeterminado es NONE para desactivado|| Here is where you turn the remote agent on and off. As soon as the agent is Active the system assumes that it can send calls to it. It may take up to 30 seconds once you change the status to Inactive to stop receiving calls.|Aquí es donde se gira a la agente remoto encendido y apagado. Tan pronto como el agente activo es el sistema asume que se puede enviar llamadas a la misma. Puede tardar hasta 30 segundos una vez que cambie el estado de inactivo a dejar de recibir llamadas.|| Here is where you select the campaign that these remote agents will be logged into. Inbound needs to use the CLOSER campaign and select the inbound campaigns below that you want to receive calls from.|Aquí es donde se selecciona la campana que estos agentes remotos se registran en. Inbound tiene que utilizar la campana CLOSER y seleccione las campanas de entrada por debajo de la que desea recibir llamadas de.|| This option is only used for inbound calls going to this remote agent. This feature will call the remote agent and will not send the customer to the remote agent until the line is answered. Default is N for disabled.|Esta opcion solo se utiliza para las llamadas entrantes van a este agente remoto. Esta funcion llamara al agente remoto y no enviara al cliente al agente remoto hasta que la línea sea respondida. El valor por defecto es N para deshabilitado|| This option is only used when the On-Hook Agent field above is set to Y and then only for inbound calls coming to this remote agent. This is the number of seconds that each call attempt will ring to try to get an answer. It is recommended that you set this to a few seconds less than it takes for a call to be sent to voicemail. Default is 15.|Esta opcion solo se utiliza cuando el campo Agente en Reposo descrito anteriormente se establece en Y, entonces solo aplicara a las llamadas entrantes que esten llegando a este agente remoto. Este es el número de segundos que cada intento de llamada timbrara tratando de obtener una respuesta. Se recomienda que se establezca esto en unos pocos segundos a menos de que requiera enviar la llamada a a un correo de voz. El valor predeterminado es 15|| Here is where you select the inbound groups you want to receive calls from if you have selected the CLOSER campaign.|Aquí es donde se seleccionan los grupos entrantes que desea recibir llamadas de si ha seleccionado la campana MiS CERCA.|| This required field is where you enter the group ID that you want this extension to be put into. No spaces or special characters except for underscore letters and numbers.|Este campo obligatorio es donde se introduce la ID de grupo que desea para que sea puesta esta extension. No hay espacios ni caracteres especiales a excepcion de la raya al piso,letras y números|| This required field is where you put the dialplan extension that you want the remote agent calls to be sent to for this extension group entry.|Este campo requerido es donde se coloca la extension de plan de marcacion que desea que el agente remoto marque para ser enviadas como entrada para este Grupo de Extension|| This field allows you to rank the extension group entries that share the same extension group. Default is 0.|Este campo le permite clasificar las entradas de Grupo de Extension que comparten el mismo grupo de extension. El valor predeterminado es 0|| In this field you can put a list of campaign IDs and or inbound group IDs that you want to restrict the use of the extension group for. List must be separate by pipes and have a pipe at the beginning and end of the string.|En este campo se puede poner una lista de ID de campana y de entrada y/o ID de Grupo de entrada en las que desee restringir el uso del grupo de extension.La lista debe ser separado por barras veritcales y tiene barra al principio y al final de la cadena|| The lists within this campaign are listed here, whether they are active is denoted by the Y or N and you can go to the list screen by clicking on the list ID in the first column.|Las listas dentro de esta campana se enumeran aquí, si son activas son denotadas con Y o N y puede explorar por el listad en pantalla haciendo clic en el ID de lista en la primera columna|| Through the use of custom campaign statuses, you can have statuses that only exist for a specific campaign. The Status must be 1-8 characters in length, the description must be 2-30 characters in length and Selectable defines whether it shows up in the system as a disposition. The human_answered field is used when calculating the drop percentage, or abandon rate. Setting human_answered to Y will use this status when counting the human-answered calls. The Category option allows you to group several statuses into a category that can be used for statistical analysis. There are also 7 additional settings that will define the kind of status: sale, dnc, customer contact, not interested, unworkable, scheduled callback, completed. The MIN SEC and MAX SEC fields for each status will determine whether an agent can select that status at the end of their call based upon the length of the call. If the call is 10 seconds and the MIN SEC for a status is set to 20 seconds, then the agent will not be able to select that status. Also, if a call is 40 seconds and the MAX SEC for a status is set to 30 seconds, then the agent will not be able to select that status.|Mediante el uso de estados de campanas personalizadas, puede tener estados que solo existen para una campana específica. El estado debe tener de 1 a 8 caracteres de longitud, la descripcion debe tener entre 2 y 30 caracteres de longitud y Selectable define si aparece en el sistema como una disposicion. El campo human_answered se utiliza para calcular el porcentaje de caída o tasa de abandono. Ajustar human_answered a Y usara este estado al contar las llamadas con respuesta humana. La opcion Categoría le permite agrupar varios estados en una categoría que se puede utilizar para el analisis estadístico. Tambien hay 7 ajustes adicionales que definiran el tipo de estado: venta, dnc, contacto con el cliente, no interesado, inviable, devolución de llamada programada, completado. Los campos MIN SEC y MAX SEC para cada estado determinaran si un agente puede seleccionar ese estado al final de su llamada en funcion de la duracion de la llamada. Si la llamada es de 10 segundos y el MIN SEC para un estado se establece en 20 segundos, el agente no podra seleccionar ese estado. Ademas, si una llamada es de 40 segundos y la MAX SEC para un estado se establece en 30 segundos, el agente no podra seleccionar ese estado.|| Through the use of custom campaign hot keys, agents that use the agent web-client can hang up and disposition calls just by pressing a single key on their keyboard. There are two special HotKey options that you can use in conjunction with Alternate Phone number dialing, ALTPH2 - Alternate Phone Hot Dial and ADDR3-----Address3 Hot Dial allow an agent to use a hotkey to hang up their call, stay on the same lead, and dial another contact number from that lead. You can also use LTMG or XFTAMM as statuses to trigger an automatic transfer to the Leave-Voicemail option.|Mediante el uso de teclas de acceso rapido de campana personalizada, agentes que utilizan la web-cliente agente puede colgar y disposicion pide simplemente pulsando una sola tecla en su teclado. Hay dos opciones HotKey especiales que se pueden utilizar en conjuncion con la marcación de números de Teléfono alternativo, ALTPH2 - Suplente Marc.Hot Teléfono y ADDR3 ----- Dial Direccion3 caliente permite a un agente para utilizar una tecla de acceso directo para colgar la llamada, permanecer en el mismo plomo, y marcar otro número de contacto de esa ventaja. Tambien puede utilizar LTMG o XFTAMM como estados para desencadenar una transferencia automatica a la opcion Dejar correo de voz.|| Through the use of lead recycling, you can call specific statuses of leads again at a specified interval without resetting the entire list. Lead recycling is campaign-specific and does not have to be a selected dialable status in your campaign. The attempt delay field is the number of seconds until the lead can be placed back in the hopper, this number must be at least 120 seconds. The attempt maximum field is the maximum number of times that a lead of this status can be attempted before the list needs to be reset, this number can be from 1 to 10. You can activate and deactivate a lead recycle entry with the provided links.|Mediante el uso de reciclaje de plomo, puede llamar a estados específicos de cables de nuevo en un intervalo especificado sin restablecer la lista completa. Reciclaje de plomo es específica de la campana y no tiene que ser un estado que se puede marcar seleccionado en su campana. El campo de retardo intento es el número de segundos hasta que el plomo puede ser colocado de nuevo en la tolva, este número debe ser de al menos 120 segundos. El campo máximo intento es el número máximo de veces que una ventaja de este estado puede intentarse antes de la lista necesita ser restablecida, este número puede ser de 1 a 10. Se puede activar y desactivar una entrada de reciclaje de plomo con los enlaces proporcionados.|| If the Auto Alt-Number Dialing field is set, then the leads that are dispositioned under these auto alt dial statuses will have their alt_phone and-or address3 fields dialed after any of these no-answer statuses are set.|Si se activa el campo de Automarcacion Alterna, entonses los contactos que son dispuestos bajo este estado de automarcacion alterna recibiran marcacion de los numeros registrados en los campos alt_phone y-o address3 despues de que se alcanza alguno de los estados de no contestar|| If the Agent Pause Codes Active field is set to active then the agents will be able to select from these pause codes when they click on the PAUSE button on their screens. This data is then stored in the agent log. The Pause code must contain only letters and numbers and be less than 7 characters long. The pause code name can be no longer than 30 characters.|Si el Agente Pausa Codigos de campo activo se establece en activo, entonces los agentes podran seleccionar de estos codigos de pausa al hacer clic en el boton PAUSA en sus pantallas. Estos datos se almacena en el registro del agente. El codigo de pausa debe contener solo letras y números y ser menos de 7 caracteres. El nombre en clave de pausa puede tener mas de 30 caracteres|| If the Campaign setting for presets is set to ENABLED then you have the ability to define Transfer-Conference presets that will be available to the agent allowing them to 3-way call these presets or blind transfer calls to these preset numbers. These presets also have an option to hide the number associated with each preset from the agent.|Si la configuración de campana para preestablecidos se define como ENABLED, entonces usted tiene la capacidad de definir la configuración preestablecida de Transferencia-Conferencia que estara disponible para el agente que permitiendoles llamadas tripartitas en esta configuración o transferencias de llamadas ciegas a estos números predefinidos. Estas configuraciones tambien tienen una opcion para ocultar el número asociado a cada preconfiguracion de agente|| If the System Setting for Areacode CIDs is enabled and the Campaign setting for Use Custom CallerID is set to AREACODE then you have the ability to define Areacode CIDs that will be used when outbound calling to leads in this specific campaign. You can add multiple callerIDs per areacode and you can activate and deactivate them each in real time. If more than one callerID is active for a specific areacode then the system will use the callerid that has been used the least number of times today. If no callerIDs are active for the areacode then the campaign CallerID or list override CallerID will be used. An areacode in this section can be from 2 to 5 digits in length, and if a shorter defined areacode overlaps with a longer areacode then the longer areacode will be used. For example, if the areacodes 31 and 312 are both defined and active for a campaign, then areacode 312 would be used for phone number 3125551212.|si la configuración del sistema para cids areacode esta activado y el ajuste de callerid uso encargo campana se establece en areacode entonces usted tiene la capacidad de definir cids areacode que se utilizaran cuando las llamadas salientes a clientes potenciales en esta campana específica. puede agregar varias callerids por areacode y se puede activar y desactivar a cada uno en tiempo real. si mas de una callerid es activo durante un areacode específico, entonces el sistema usara el identificador de llamadas que se ha utilizado el menor número de veces hoy. si no hay callerids están activos para el areacode entonces se utilizara el identificador de llamadas campana o lista de anulacion identificador de llamadas. un areacode en esta seccion puede ser de 2 a 5 dígitos de longitud, y si un areacode definido mas corto se solapa con un areacode ya continuacion se utilizara el areacode mas tiempo. Por ejemplo, si ambos se definen y activo para una campana de los areacodes 31 y 312, a continuacion, areacode 312 se utilizaría para el número de Teléfono 3125551212.|| START RECORDING|Iniciar grabación|| This is the short name of a User group, try not to use any spaces or punctuation for this field. max 20 characters, minimum of 2 characters.|Este es el nombre corto de un grupo de usuarios, trate de no usar espacios ni puntuacion para este campo. max 20 caracteres, mínimo de 2 caracteres|| This is the description of the user group max of 40 characters.|Esta es la descripcion del grupo de usuarios maximo de 40 caracteres|| This option allows you to not let an agent log in to the agent interface if they have not logged into the timeclock. Default is N. There is an option to exempt admin users, levels 8 and 9.|Esta opcion le permite no dejar registro de un agente para la interfaz del agente si no han iniciado sesion en el reloj temporizador. El valor predeterminado es N. Hay una opcion de eximir a usuarios administradores, los niveles 8 y 9|| This setting allows you to restrict agent logins based upon the shifts that are selected below. OFF will not enforce shifts at all. START will only enforce the login time but will not affect an agent that is running over their shift time if they are already logged in. ALL will enforce shift start time and will log an agent out after they run over the end of their shift time. Default is OFF.|Esta opcion le permite restringir el acceso de usuarios basado en los turnos seleccionados a continuacion. OFF no forzara ningún turno. START solo fuerza la hora de inicio de sesión, pero no afectara a un agente que se esta desarrollando su turno su ya esta registrado. ALL forzara la hora de inicio de turnos y desconectara los agentes despues de completar la duracion del turno. El valor por defecto es OFF.|| This is a selectable list of shifts that can restrict the agents login time on the system.|Esta es una lista seleccionable de turnos que pueden restringir los agentes Tiempo de Sesion en el sistema.|| This is a selectable list of Campaigns to which members of this user group can log in to. The ALL-CAMPAIGNS option allows the users in this group to see and log in to any campaign on the system.|Esta es una lista seleccionable de campanas para que los miembros de este grupo de usuarios pueden iniciar sesion en. La opcion de todo CAMPANAS permite a los usuarios de este grupo para ver y acceder a cualquier campana en el sistema.|| This is a selectable list of User Groups and user functions to which members of this user group can view the status of as well as transfer calls to inside of the agent screen. The ALL-GROUPS option allows the users in this group to see and transfer calls to any user on the system. The CAMPAIGN-AGENTS option allows users in this group to see and transfer calls to any user in the campaign that they are logged into. The NOT-LOGGED-IN-AGENTS option allows all users in the system to be displayed, even if they are not logged-in currently.|Esta es una lista seleccionable de grupos de usuarios y funciones de usuario a las que los miembros de este grupo de usuarios pueden ver el estado de las llamadas, así como transferirlas al interior de la pantalla del agente. La opcion ALL-GROUPS permite a los usuarios de este grupo ver y transferir llamadas a cualquier usuario del sistema. La opcion CAMPAIGN-AGENTS permite a los usuarios de este grupo ver y transferir llamadas a cualquier usuario de la campana en la que esten conectados. La opcion NOT-LOGGED-IN-AGENTS permite que todos los usuarios del sistema se muestren, aunque no esten conectados actualmente.|| This option defines whether the agent will see the amount of time that users in their agent sidebar have been in their current status. Default is N for no or disabled.|Esta opcion define si el agente va a ver la cantidad de tiempo que los usuarios en su barra lateral de agente han estado en su Estado ctual. Por defecto es N para no o deshabilitado|| This option defines whether the agent will be able to see their call log for calls handled through the agent screen. Default is N for no or disabled.|Esta opcion define si el agente sera capaz de ver su registro de llamadas para las llamadas manejadas a traves de la pantalla del agente. El valor predeterminado es N para no o discapacitados|| Agent Transfer Options|Opciones Transferencia de Agente|| These options allow for the disabling of specific buttons in the Transfer Conference section of the Agent interface. Default is Y for yes or enabled.|Estas opciones permiten la desactivacion de botones específicos en la seccion Transferencia de Conferencia de la interfaz del agente. el valor por defecto es Y para Sí o habilitado|| This option if set to Y will set the height and width of the agent screen to the size of the web browser window without any allowance for the Agents View, Calls in Queue View or Calls in Session view. Default is N for no or disabled.|Esta opcion, si establece en Y sera establecer la altura y la anchura de la pantalla del agente con el tamaño de la ventana del navegador web sin ningún tipo de subsidio para los agentes View, llamadas en cola Ver o llamadas en la vista sesión. El valor predeterminado es N para no o discapacitados|| This is a selectable list of User Groups and user functions to which members of this user group can view the status of as well as transfer calls to inside of the agent screen. The ALL-GROUPS option allows the users in this group to see and transfer calls to any user on initiate an internal chat to within the agent screen. The CAMPAIGN-AGENTS option allows users in this group to see and start chats with any user in the campaign that they are logged into.|Esta es una lista seleccionable de grupos de usuarios y funciones de usuario a las que los miembros de este grupo de usuarios pueden ver el estado de las llamadas, así como transferirlas al interior de la pantalla del agente. La opcion ALL-GROUPS permite a los usuarios de este grupo ver y transferir llamadas a cualquier usuario al iniciar un chat interno dentro de la pantalla del agente. La opcion CAMPAIGN-AGENTS permite a los usuarios de este grupo ver e iniciar conversaciones con cualquier usuario de la campana en la que esten conectados.|| If a user in this group is set to user level 7 or higher, then this feature can be used to restrict the reports that the users can view. Default is ALL. If you want to select more than one report then press the Ctrl key on your keyboard as you select the reports.|Si un usuario en este grupo se establece en el nivel de usuario 7 o superior, entonces esta característica se utiliza para restringir los informes que los usuarios pueden ver. El valor predeterminado es ALL. Si desea seleccionar mas de un informe entonces, pulse la tecla Ctrl en su teclado mientras selecciona los informes|| If a user in this group is set to user level 7 or higher, then this feature can be used to restrict the custom reports that the users can view. Access is determined as reports are added from the custom reports admin page, for example, ALL is not the default. If you want to select more than one report then press the Ctrl key on your keyboard as you select the reports.|si un usuario en este grupo se establece en el nivel de usuario 7 o superior, entonces esta funcion se puede utilizar para restringir los informes personalizados que los usuarios pueden ver. el acceso se determina como informes se anaden desde la pagina de administracion de informes personalizados, por ejemplo, no todo es el valor por defecto. si usted desea seleccionar mas de un informe a continuacion, pulse la tecla Ctrl en su teclado mientras selecciona los informes.|| This is a selectable list of User Groups to which members of this user group can view and possibly edit. User Groups can restrict access to almost all aspects of the system, from inbound DIDs to phones to voicemail boxes. The --ALL-- option allows the users in this group to see and log in to any record on the system if their user permissions allow for it.|Esta es una lista seleccionable de Grupos de Usuario a los que los miembros de este grupo de usuarios pueden ver y, posiblemente, editar. Grupos de usuarios puede restringir el acceso a casi todos los aspectos del sistema, desde DIDs entrantes hasta telefonos y buzones de voz. La opcion --ALL-- permite a los usuarios de este grupo para ver y acceder a cualquier registro en el sistema si sus permisos de usuario lo permiten|| This is a selectable list of Call Times to which members of this user group can use in campaigns, in-groups and call menus. The --ALL-- option allows the users in this group to use all call times in the system.|Esta es una lista seleccionable de los horarios de marcación para que los miembros de este grupo de usuarios puedan utilizar en las campanas, en los grupos y menús de llamadas. La opcion --ALL-- permite a los usuarios en este grupo usar todos los horarios de las llamadas en el sistema|| This setting allows you to set an alternate webphone URL just for the members of one user group. Default is empty.|Esta configuración le permite configurar una URL de webphone alternativa solo para los miembros de un grupo de usuarios. Por defecto esta vacío|| This setting allows you to set an alternate webphone System Key just for the members of one user group. Default is empty.|Este ajuste le permite configurar un Sistema de Clave alternativo de webphone solo para los miembros de un grupo de usuarios. El valor por defecto esta vacío|| This setting allows you to activate or deactivate the dialpad on the webphone just for the members of one user group. Default is DISABLED. TOGGLE will allow the user to view and hide the dialpad by clicking a link. TOGGLE_OFF will default to not show the dialpad on first load, but will allow the user to show the dialpad by clicking on the dialpad link.|Esta configuracion le permite activar o desactivar el teclado en el telefono web solo para los miembros de un grupo de usuarios. Por defecto esta desactivada. PALANCA permitira al usuario ver y ocultar el teclado haciendo clic en un enlace. TOGGLE_OFF por defecto para no mostrar el teclado en la primera carga, pero permitira al usuario mostrar el teclado haciendo clic en el enlace de teclado.|| This is a selectable list of Campaigns which members of this user group will be able to QC. The ALL-CAMPAIGNS option allows the users in this group to QC any campaign on the system.|Esta es una lista seleccionable de Campanas que los miembros de este grupo de usuarios seran capaces de control de calidad. La opcion de todo CAMPANAS permite a los usuarios de este grupo de QC cualquier campana en el sistema.|| This is a selectable list of Inbound Groups which members of this user group will be able to QC. The ALL-GROUPS option allows the users in this user group to QC any inbound group on the system.|Esta es una lista seleccionable de Grupos de entrada que los miembros de este grupo de usuarios seran capaces de control de calidad. La opcion ALL-GRUPOS permite a los usuarios de este grupo de usuarios para qc cualquier grupo entrante en el sistema.|| This is the short name of a Script. This needs to be a unique identifier. Try not to use any spaces or punctuation for this field. max 20 characters, minimum of 2 characters.|Este es el nombre corto de un Script. Esto debe ser un identificador único. Trate de no utilizar espacios ni signos de puntuacion para este campo. Max. 20 caracteres, mínimo de 2 caracteres. || This is the title of a Script. This is a short summary of the script. max 50 characters, minimum of 2 characters. There should be no spaces or punctuation of any kind in this field.|Este es el título de un guion. Este es un breve resumen del guion. Max. 50 caracteres, mínimo de 2 caracteres. No debe haber espacios ni signos de puntuacion de ningún tipo en este campo.|| This is where you can place comments for an agent screen Script such as -changed to free upgrade on Sept 23-. max 255 characters, minimum of 2 characters.|Aquí es donde usted puede colocar comentarios para una secuencia de comandos de pantalla agente como-cambio a actualizacion gratuita el 23 de septiembre -. max 255 caracteres, mínimo de 2 caracteres|| This is where you place the content of an agent screen Script. Minimum of 2 characters. You can have customer information be auto-populated in this script using --A--field--B-- where field is one of the following fieldnames: vendor_lead_code, source_id, list_id, gmt_offset_now, called_since_last_reset, phone_code, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, comments, lead_id, campaign, phone_login, group, channel_group, SQLdate, epoch, uniqueid, customer_zap_channel, server_ip, SIPexten, session_id, dialed_number, dialed_label, rank, owner, camp_script, in_script, script_width, script_height, recording_filename, recording_id, user_custom_one, user_custom_two, user_custom_three, user_custom_four, user_custom_five, preset_number_a, preset_number_b, preset_number_c, preset_number_d, preset_number_e, preset_number_f, preset_dtmf_a, preset_dtmf_b, did_id, did_extension, did_pattern, did_description, closecallid, xfercallid, agent_log_id, entry_list_id, call_id, user_group, called_count, TABLEper_call_notes, MANUALDIALLINK. For example, this sentence would print the persons name in it----

Hello, can I speak with --A--first_name--B-- --A--last_name--B-- please? Well hello --A--title--B-- --A--last_name--B-- how are you today?

This would read----

Hello, can I speak with John Doe please? Well hello Mr. Doe how are you today?

You can also use an iframe to load a separate window within the SCRIPT tab, here is an example with prepopulated variables:|Aquí es donde coloca el contenido de una secuencia de comandos de agente. Mínimo de 2 caracteres. Puede hacer que la informacion del cliente se rellene automaticamente en esta secuencia de comandos mediante el campo --A--campaign--B-- donde el campo es uno de los siguientes nombres de campo: código_de_productor_de_producto, código_de_producto, nombre_de_lista, gmt_offset_now, named_since_last_reset, número_de_fono, número_fono, título, nombre_nombre ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, Individual_id, customer_zap_channel , ip_servidor, SIPexten, session_id, dialed_number, dialed_label, rango, propietario, camp_script, in_script, script_width, script_height, recording_filename, recording_id, user_custom_one, user_custom_two, user_custom_three, user_custom_four, user_custom_five, preset_number_a, preset_number_b, preset_number_c, preset_number_d, preset_number_e, preset_number_f, preset_dtmf_a , Preset_dtmf_b, did_id, did_extension, did_pattern, did_description, closecallid, xfercallid, agent_log_id, entry_list_id, call_id, user_group, called_count, TABLEper_call_notes, MANUALDIALLINK. Por ejemplo, esta oracion imprimira el nombre de las personas en el ----

Hola, ¿puedo hablar con --A--first_name--B-- --A--last_name--B-- ¿Por favor? Bueno hola --A--título--B-- --A--last_name--B-- ¿como estas hoy?

Esto se leía ----

Hola, Puedo hablar con John Doe por favor? Hola Sr. Doe ¿como estas hoy?

Tambien puedes usar un iframe para cargar una ventana separada dentro de la pestana SCRIPT, aquí hay un ejemplo con variables pre-pobladas:|| You can also use a special variable IGNORENOSCROLL to force scroll bars on the script tab even if you are using an iframe within it.|Tambien puede utilizar la variable especial IGNORENOSCROLL para forzar las barras de desplazamiento en la pestana de script, incluso si usted esta usando un iframe dentro de ella|| This determines whether this script can be selected to be used by a campaign.|Esto determina si esta secuencia de comandos se puede seleccionar para ser utilizado por una campana.|| This determines the background color of the script as displayed in the agent screen. default is white.|esto determina el color de fondo de la secuencia de comandos como se muestra en la pantalla del agente. por defecto es blanco.|| This is the short name of a Lead Filter. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 10 characters, minimum of 2 characters.|Este es el nombre abreviado de un Filtro de plomo. Esto tiene que ser un identificador único. No utilice espacios ni puntuacion para este campo. max 10 caracteres, mínimo de 2 caracteres|| This is a more descriptive name of the Filter. This is a short summary of the filter. max 30 characters, minimum of 2 characters.|Este es un nombre mas descriptivo del Filtro. Este es un breve resumen del filtro. máximo 30 caracteres, mínimo de 2 caracteres.|| This is where you can place comments for a Filter such as -calls all California leads-. max 255 characters, minimum of 2 characters.|Aquí es donde usted puede colocar comentarios para un filtro, como-llamadas todo California lidera-. max 255 caracteres, mínimo de 2 caracteres|| This is where you place the SQL query fragment that you want to filter by. do not begin or end with an AND, that will be added by the hopper cron script automatically. an example SQL query that would work here is- called_count > 4 and called_count < 8 -.|Aquí es donde se coloca el fragmento de consulta SQL que desea filtrar. no comenzar o terminar con un AND, que se anadira el guion cron tolva automaticamente. una consulta de ejemplo de SQL que trabajaría aquí es- called_count> 4 y called_count <8 -.|| This is the short name of a Call Time Definition. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 10 characters, minimum of 2 characters.|Este es el nombre corto de una definicion de tiempo de llamada. Esto tiene que ser un identificador único. No utilice espacios ni puntuacion para este campo. max 10 caracteres, mínimo de 2 caracteres|| This is a more descriptive name of the Call Time Definition. This is a short summary of the Call Time definition. max 30 characters, minimum of 2 characters.|Este es un nombre mas descriptivo de la Definicion de tiempo de llamada. Este es un breve resumen de la definicion de llamada Tiempo. máximo 30 caracteres, mínimo de 2 caracteres.|| This is where you can place comments for a Call Time Definition such as -10am to 4pm with extra call state restrictions-. max 255 characters.|Aquí es donde usted puede colocar comentarios para una definicion de tiempo de llamada, como-10 a.m.-4 p.m. con estado de llamada extra de restricciones-. max 255 caracteres|| Default Start and Stop Times|Predeterminado de inicio y finalizacion|| This is the default time that calling will be allowed to be started or stopped within this call time definition if the day-of-the-week start time is not defined. 0 is midnight. To prevent calling completely set this field to 2400 and set the Default Stop time to 2400. To allow calling 24 hours a day set the start time to 0 and the stop time to 2400. For inbound only, you can also set the stop call time higher than 2400 if you want the call time to go beyond midnight. So if you want your call time to run from 6 am until 2 am the next day, you would put 0600 as the start time and 2600 as the stop time.|Este es el tiempo predeterminado que la llamada seran permitido ser iniciado o detenido dentro de esta definicion de tiempo de llamada si la hora de inicio del día de la la-semana no esta definido. 0 es la medianoche. Para evitar llamamiento conjunto completo este campo para 2400 y establecer el tiempo predeterminado Detener para 2400. Para permitir llamar las 24 horas del día fijado la hora de inicio a 0 y el tiempo de parada para 2400. Para entrante solamente, tambien puede establecer la duracion de la llamada parada superior a 2400 si desea que la duracion de la llamada a ir mas alla de la medianoche. Así que si usted quiere que su tiempo de llamada para funcionar desde las 6 am hasta las 2 am del día siguiente, usted pondría 0600 como la hora de inicio y 2600 como el tiempo de parada.|| Weekday Start and Stop Times|Día de la semana de inicio y finalizacion|| These are the custom times per day that can be set for the call time definition. same rules apply as with the Default start and stop times.|Estos son los tiempos personalizados por día que se pueden establecer para la definicion de tiempo de llamada. mismas reglas que con el inicio por defecto y los tiempos se detienen.|| After Hours Filename Override|Invalidar Archivo post horario|| These fields allow you to override the After Hours message for inbound groups if it is set to something. Default is empty.|Estos campos le permiten invalidar el mensaje post horario para los grupos de entrada si se ha establecido algun valor. el valor por defecto es vacío|| State Call Time Definitions|Tiempo de llamada Definiciones de estado|| This is the list of State specific call time definitions that are followed in this Call Time Definition.|Esta es la lista de definiciones de tiempo de llamada específicos del Estado que se siguen en esta Definicion Call Time.|| This is the two letter code for the state that this calling time definition is for. For this to be in effect the local call time that is set in the campaign must have this state call time record in it as well as all of the leads having two letter state codes in them.|Este es el código de dos letras para el estado que esta definicion es tiempo de llamada para. Para que esto sea, en efecto, la duracion de la llamada local que esta situado en la campana debe tener este estado un tiempo record de llamadas en ella, así como todos los cables tienen codigos de dos letras del estado en ellos.|| This is the short name of a Holiday Definition. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 30 characters, minimum of 2 characters.|Este es el nombre corto de una Definicion de Dia Festivo. Esto tiene que ser un identificador único. No utilice espacios ni signos de puntuacion para este campo. máximo 30 caracteres, mínimo 2 caracteres|| This is a more descriptive name of the Holiday Definition. This is a short summary of the Holiday definition. max 100 characters, minimum of 2 characters.|Este es un nombre mas descriptivo de la definicion del Dia Festivo. Este es un resumen de la definicion de Dia Festivo. máximo 100 caracteres, mínimo 2 caracteres|| This is where you can place comments for a Holiday Definition such as -10am to 4pm boxing day restrictions-. max 255 characters.|Aquí es donde usted puede colocar comentarios para una definicion de vacaciones como -10am al boxeo 16:00 restricciones- día. máximo de 255 caracteres.|| This is the date of the holiday.|Esta es la fecha del dia festivo|| This is the status of the holiday entry. ACTIVE status means that the holiday will be enabled on the holiday date. INACTIVE status means that the holiday will be ignored even on the holiday date. EXPIRED means that the holiday has passed its holiday date. Default is INACTIVE.|Este es el estado de la entrada de fiestas. Estado activo significa que la fiesta se habilitara en la fecha de vacaciones. Estado inactivo significa que la fiesta sera ignorada incluso en la fecha de vacaciones. EXPIRED significa que la fiesta ha pasado su fecha de vacaciones. Por defecto es INACTIVO.|| This is the short name of a system Shift Definition. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 20 characters, minimum of 2 characters.|Este es el nombre corto de una definicion Shift sistema. Esto tiene que ser un identificador único. No utilice espacios ni puntuacion para este campo. max 20 caracteres, mínimo de 2 caracteres|| This is a more descriptive name of the Shift Definition. This is a short summary of the Shift definition. max 50 characters, minimum of 2 characters.|Este es un nombre mas descriptivo de la definicion de turno. Este es un breve resumen de la definicion Shift. máximo 50 caracteres, mínimo de 2 caracteres.|| This is the time that the campaign shift begins. Must only be numbers, 9:30 AM would be 0930 and 5:00 PM would be 1700.|Este es el momento en que comienza el turno de campana. Solo deben ser números, 09:30 AM sería 0930 y las 5:00 pm sería 1700.|| This is the time in Hours and Minutes that the campaign shift lasts. 8 hours would be 08:00 and 7 hours and 30 minutes would be 07:30.|Este es el tiempo en horas y minutos que el cambio campana dura. 8 horas serían 8:00 y 7 horas y 30 minutos sería 07:30.|| In this section you should choose the days of the week that this shift is active.|En esta seccion usted debe elegir los días de la semana que este cambio esta activo.|| This option allows this specific shift to show up in selected reports that support this option.|Esta opcion permite que este turno específico sea mostrado en los informes seleccionados que soportan esta opcion|| This option allows you to rank shifts in selected reports that support this option.|Esta opcion le permite clasificar los turnos en los informes seleccionados que apoyan esta opcion|| This utility allows you to upload audio files to the web server so that they can be distributed to all of the system servers in a multi-server cluster. An important note, only two audio file types will work, .wav files that are PCM Mono 16bit 8k and .gsm files that are 8bit 8k. Please verify that your files are properly formatted before uploading them here.|Esta utilidad te permite subir archivos de audio en el servidor web para que puedan distribuirse a todos los servidores del sistema de un clúster de servidores múltiples. Una nota importante, solo dos tipos de archivos de audio va a funcionar,. Wav que son PCM Mono 16bit y 8k. Archivos gsm que son 8k de 8 bits. Compruebe que los archivos tienen el formato correcto antes de subirlos aquí|| This is the short name of a Music On Hold entry. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 100 characters, minimum of 2 characters.|Este es el nombre corto de una entrada de Música de Espera. Este debe ser un identificador único. No utilice espacios ni puntuacion para este campo. máximo 100 caracteres, mínimo 2 caracteres|| This is a more descriptive name of the Music On Hold entry. This is a short summary of the Music On Hold context and will show as a comment in the musiconhold conf file. max 255 characters, minimum of 2 characters.|Este es un nombre mas descriptivo de la música en la entrada Hold. Este es un breve resumen de la música en el contexto de Espera y se mostrara como un comentario en el archivo conf musiconhold. max 255 caracteres, mínimo de 2 caracteres|| This option allows you to set the Music On Hold entry to active or inactive. Inactive will remove the entry from the conf files.|Esta opcion le permite definir la entrada de Música de Espera como activa o inactiva. Inactivo eliminara la entrada de los archivos conf|| This option allows you to define the playback of the audio files in a random order. If set to N then the defined order will be used.|Esta opcion le permite definir la reproduccion de los archivos de audio en un orden aleatorio. Si se establece a N, entonces el orden definido sera utilizado|| To add a new audio file to a Music On Hold entry the file must first be in the audio store, then you can select the file and click submit to add it to the file list. Music on hold is updated once per minute if there have been changes made. Any files not listed in a music on hold entry that are present in the music on hold folder will be deleted.|Para anadir un nuevo archivo de audio a una entrada de Música de Espera, primero debe almacenarse el archivo en al almacen de audio, luego puede seleccionar el archivo y haga clic en Remitir para anadirlo a la lista de archivos. Música de Espera se actualiza una vez por minuto si se han producido cambios. Cualquier archivo que no figure en entrada de Música de Espera que este presente en el folder de espera sera eliminado|| This is the short name of a TTS entry. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 50 characters, minimum of 2 characters.|Este es el nombre corto de una entrada de TTS. Este debe ser un identificador único. No utilice espacios ni puntuacion para este campo. máximo 50 caracteres, mínimo 2 caracteres|| This is a more descriptive name of the TTS entry. This is a short summary of the TTS definition. max 100 characters, minimum of 2 characters.|Este es un nombre mas descriptivo de la entrada TTS. Este es un breve resumen de la definicion de TTS. máximo 100 caracteres, mínimo 2 caracteres|| This option allows you to set the TTS entry to active or inactive.|Esta opcion le permite establecer la entrada de TTS como activa o inactiva|| This is where you define the voice to be used in the TTS generation. Default is Allison-8kHz.|Aquí es donde se define la voz a ser utilizada en la generacion de TTS. El valor predeterminado es Allison-8kHz|| This is the actual Text To Speech data field that is sent to Cepstral for creation of the audio file to be played to the customer. you can use Speech Synthesis Markup Language -SSML- in this field, for example,|Este es el texto real para el campo de datos de voz que se envía a Cepstral para la creacion del archivo de audio que se jugara al cliente. puede utilizar Speech Synthesis Markup Language -SSML- en este campo, por ejemplo,|| for a 1 second break. You can also use several variables such as first name, last name and title as system variables just like you do in a Script: --A--first_name--B--. If you have static audio files that you want to use based upon the value of one of the fields you can use those as well with C and D tags. The file names must be all lower case and they must be 8k 16bit pcm wav files. The field name must be the same but without the .wav in the filename. For example --C----A--address3--B----D-- would first find the value for address3, then it would try to find an audio file matching that value to put it into the prompt. Here is a list of the available variables: lead_id, entry_date, modify_date, status, user, vendor_lead_code, source_id, list_id, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, comments, called_count, last_local_call_time, rank, owner|para un segundo descanso 1. Tambien puede utilizar diversas variables como el nombre, apellido y título como variables del sistema tal como lo hace en un Script: --Una - first_name - B--. Si tiene archivos de audio estaticas que desee utilizar basado en el valor de uno de los campos que puede utilizar esos tambien con etiquetas C y D. Los nombres de los archivos deben estar en minúsculas y deben ser archivos PCM WAV 16bit 8k. El nombre del campo debe ser la misma, pero sin la .wav en el nombre del archivo. Por ejemplo -C ---- A - address3 - B ---- D- sería primero encontrar el valor para address3, entonces sería tratar de encontrar un archivo de audio que coincide con el valor de ponerla en el símbolo. Aquí esta una lista de las variables disponibles: lead_id, entry_date, modify_date, estado, usuario, vendor_lead_code, source_id, list_id, phone_number, título, nombre apellido, middle_initial, apellidos, direccion 1, direccion 2, address3, ciudad, estado, provincia, postal_code, country_code , sexo, Fecha_Nacimiento, alt_phone, correo electronico, security_phrase, comentarios, called_count, last_local_call_time, rango, propietario|| This is the all numbers identifier of this mailbox. This must not be a duplicate of an existing voicemail ID or the voicemail ID of a phone on the system, minimum of 2 characters.|Este es el ID de todos los números de este buzon. Esto no debe ser duplicado de un ID de mensaje de voz existentes o el ID del correo de voz de un Teléfono en el sistema, mínimo 2 caracteres|| This is name associated with this voicemail box. max 100 characters, minimum of 2 characters.|Este es el nombre asociado a este buzon de voz. máximo 100 caracteres , mínimo de 2 caracteres|| This is the password that is used to gain access to the voicemail box when dialing in to check messages max 10 characters, minimum of 2 characters.|Esta es la contraseña que se utiliza para acceder al buzon de voz cuando se marca para revisar los mensajes máximo 10 caracteres, mínimo 2 caracteres|| This option allows you to set the voicemail box to active or inactive. If the box is inactive you cannot leave messages on it and you cannot check messages in it.|Esta opcion le permite configurar el buzon de correo de voz como activo o inactivo. Si el buzon esta inactivo no se puede dejar mensajes en el y no se puede revisar los mensajes en el|| This optional setting allows you to have the voicemail messages sent to an email account, if your system is set up to send out email. If this field is empty then no emails will be sent out.|Este ajuste opcional le permite tener los mensajes de correo de voz enviados a una cuenta de correo electronico, si su sistema esta configurado para enviar correo electronico. Si este campo esta vacío, entonces no se envían correos electronicos|| This optional setting allows you to have the voicemail messages deleted from the system after they have been emailed out. Default is N.|Este ajuste opcional le permite tener los mensajes de correo de voz eliminados del sistema despues de haber sido enviado por correo electronico. El valor por defecto es N|| This option will display this Voicemail Box information on the summary page seen when logging into the administration page. It will show the box name, new message count, old count, and total messages in the box. Note the table will not be shown unless you have set at least one mailbox to Y. Default is N for off.|Esta opcion mostrara esta informacion buzon de voz en la pagina Resumen visto al iniciar sesión en la pagina de administracion. Se mostrara el nombre de la caja, nuevo número de mensajes, el recuento de edad, y el total de mensajes en la caja. Tenga en cuenta la tabla no se mostrara a menos que haya configurado al menos un buzon de Y. El valor predeterminado es N para fuera.|| This optional setting allows you to define a voicemail greeting audio file from the audio store. Default is blank.|Esta configuracion opcional le permite definir un archivo de audio de saludo de correo de voz desde el almacen de audio. Por defecto esta en blanco|| This setting allows you to set the zone that this voicemail box will be set to when the time is logged for a message. Default is set in the System Settings.|Esta configuracion permite configurar la zona en que este buzon de voz se establecera en el momento en que se registre un mensaje. Por defecto esta activo en la Configuracion del Sistema|| This optional setting allows you to define additional voicemail settings. It is recommended that you leave this blank unless you know what you are doing.|Esta configuracion opcional le permite definir configuraciones de correo de voz adicionales. Se recomienda que deje este en blanco a menos que sepa lo que esta haciendo|| The basic web-based lead loader is designed simply to take a lead file - up to 8MB in size - that is either tab or pipe delimited and load it into the list table. The lead loader allows for field choosing and TXT- Plain Text, CSV- Comma Separated Values and XLS- Excel file formats. The lead loader does not do data validation, but it does allow you to check for duplicates in itself, within the campaign or within the entire system. Also, make sure that you have created the list that these leads are to be under so that you can use them. Here is a list of the fields in their proper order for the lead files:|El cargador de plomo basico basado en la web se ha disenado simplemente para tomar un archivo de plomo - hasta 8 MB de tamaño - es decir cualquiera de las pestanas o tubería delimitadas y cargarlo en la tabla de la lista. El cargador de plomo permite la eleccion de campo y TXT- texto sin formato, CSV- valores separados por comas y formatos de archivo XLS- Excel. El cargador de plomo no hace la validacion de datos, pero permite que compruebe si hay duplicados en sí mismo, dentro de la campana o dentro de todo el sistema. Ademas, asegúrese de que ha creado la lista que estos cables son estar bajo de forma que pueda utilizarlos. Aquí esta una lista de los campos en el orden correcto para los archivos de plomo:|| Vendor Lead Code - shows up in the Vendor ID field of the GUI|Vendor Lead Code - shows up in the Vendor ID field of the GUI|| Source Code - internal use only for admins and DBAs|Codigo de fuente - uso interno solamente para los admins y DBAs|| List ID - the list number that these leads will show up under|ID de lista - Número de lista en la que están contenidos que los contactos mostraran|| Phone Code - the prefix for the phone number - 1 for US, 44 for UK, 61 for AUS, etc|código de Teléfono - el prefijo del número telefonico - 1 para los Estados Unidos, 44 para el Reino Unido, 61 para AUS, etc|| Phone Number - must be at least 8 digits long|Número de teléfono - Debe ser al menos 8 dí­gitos de largo|| Title - title of the customer - Mr. Ms. Mrs, etc...|Título - título del contacto(Sr. Sra., etc...)|| Middle Initial|Inicial Media|| Address Line 1|Direccion, línea 1|| Address Line 2|Direccion, línea 2|| Address Line 3|Direccion, línea 3|| State - limited to 2 characters|Estado - limitado a 2 caracteres|| Email Address|Direccion Email|| NOTES: The Excel Lead loader functionality is enabled by a series of perl scripts and needs to have a properly configured /etc/astguiclient.conf file in place on the web server. Also, a couple perl modules must be loaded for it to work as well - OLE-Storage_Lite and Spreadsheet-ParseExcel. You can check for runtime errors in these by looking at your apache error_log file. Also, for duplication checks against campaign lists, the list that has new leads going into it does need to be created in the system before you start to load the leads.|NOTAS: La funcionalidad para cargar archivos excel es permitida a traves de una serie de scripts perl y requiere tener configurado de forma adecuada el archivo /etc/astguiclient.conf en la ubicacion del servidor web. Tambien, es necesario cargar los siguientes modulos perl para que funcione adecuadamente - oLE-Storage_Lite-Storage_Lite y Spreadsheet-ParseExcel. Puede verificar la existencia de errores en ejecucion de estos scripts revisando el contenido de su archivo error_log de apache. Tambien, para verificacion de duplicados contra listas de campanas, la lista que tiene nuevos contactos por ingresar necesita ser creada en el sistema antes de poder cargar los contactos.|| Duplicate Checking|Verificacion por duplicado|| The duplicate options allow you to check for duplicate entries as you load the leads into the system. You can select to check for duplicates within only the same list, only the same campaign lists or within the entire system. If you have chosen a duplicate check method, you can also optionally select the only specific statuses that you want to duplicate check against.|Las opciones duplicadas permiten comprobar las entradas duplicadas como cargar los cables en el sistema. Usted puede seleccionar para comprobar si hay duplicados en tan solo la misma lista, solo las mismas listas de campana o dentro de todo el sistema. Si usted ha elegido un metodo de comprobacion de duplicados, tambien se puede seleccionar opcionalmente los únicos estados específicos que desea duplicar cheque contra|| File layout|Estructura de ficheros|| The layout of the file you are loading. Standard Format uses the pre-defined standard file format. Custom layout allows the user to define the layout of the file themselves. Custom template is a hybrid of the previous two options, which allows the user to use a custom format they have defined previously and saved using the Custom Template Maker.|La disposicion del archivo que va a cargar. Formato estandar utiliza el formato de archivo estandar predefinido. Diseno personalizado permite al usuario definir la disposicion del archivo sí mismos. Plantilla personalizada es un híbrido de las dos opciones anteriores, lo que permite al usuario utilizar un formato personalizado que han definido previamente y guardado utilizando el creador de plantillas de encargo.|| If the user has selected Custom layout from the File layout options, then this the template the lead loader will use. It will also override the selected list ID with the list ID that was assigned to the selected template when it was created.|Si el usuario ha seleccionado Diseno personalizado en las opciones de diseno de archivo, entonces esta es la plantilla que utilizara el cargador principal. Tambien anulara el ID de lista seleccionado con el ID de lista asignado a la plantilla seleccionada cuando se creo.|| If your lead file has state names spelled out and you would like to load them into the state field as their two-character abbreviations, this feature will look up the abbreviation from the internal database. Default is DISABLED.|si el archivo de plomo ha nombres estado explicado y usted le gustaría cargarlos en el ambito estatal como sus abreviaturas de dos caracteres, esta funcion buscara la abreviatura de la base de datos interna. por defecto esta desactivada.|| This field is where you put the phones name as it appears to Asterisk not including the protocol or slash at the beginning. For Example: for the SIP phone SIP/test101 the Phone extension would be test101. Also, for IAX2 phones: IAX2/IAXphone1@IAXphone1 would be IAXphone1. For Zap and Dahdi attached channelbank or FXS phones make sure you put the full channel number without the prefix: Zap/25-1 would be 25-1. Another note, make sure you set the Protocol field below correctly for your type of phone. For SIP and IAX phones, this field should not contain any dashes.|Este campo es donde se pone el nombre de los teléfonos como aparece a Asterisk no incluyendo el protocolo o barra en el principio. Por ejemplo: para el Teléfono SIP SIP/test101, la extension Phone sería test101. Ademas, para los teléfonos IAX2: IAX2/IAXphone1 @ IAXphone1 sería IAXphone1. Para Zap y Dahdi adjunto channelbank o teléfonos FXS asegúrese de poner el número de canal completo sin el prefijo: Zap/25-1 sería 25-1. Otra nota, asegúrese de configurar el campo Protocolo debajo de forma correcta para su tipo de Teléfono. Para los teléfonos SIP y IAX, este campo no debe contener guiones.|| This field is for the number you dial to have the phone ring. This number is defined in the extensions.conf file of your Asterisk server|Este campo es para el número que marca para que el Teléfono suene. Este número se define en el archivo extensions.conf de su servidor de Asterisk|| This field is for the voicemail box that the messages go to for the user of this phone. We use this to check for voicemail messages and for the user to be able to use the VOICEMAIL button on astGUIclient app.|Este campo es para el buzon de voz que los mensajes van a para el usuario de este telefono. Utilizamos esta para comprobar los mensajes de correo de voz y para que el usuario pueda utilizar el boton de correo de voz en aplicacion astGUIclient.|| This field is where you would enter the callerID number that you would like to appear on outbound calls placed form the astguiclient web-client. This does not work on RBS, non-PRI, T1/E1s.|Este campo es donde debe introducir el número de identificador de llamadas que desea que aparezca en las llamadas salientes colocados forma el cliente web astGUIclient. Esto no funciona en RBS, no PRI, T1 / E1.|| This optional field is where you can enter an alternate callerID number that can be used in certain cases in place of the original Outbound Caller ID number. Using this will require custom dialplan entries for it to work. Default is blank.|Este campo opcional es donde puede ingresar un número de identificador de llamada alternativo que se puede usar en ciertos casos en lugar del número de identificacion del llamante de salida original. El uso de esto requerira entradas personalizadas de dialplan para que funcione. El valor predeterminado es en blanco.|| This field is for the phone IP address if it is a VOIP phone. This is an optional field|Este campo es para la direccion IP del telefono si se trata de un telefono VOIP. Este es un campo opcional|| This field is for the user computer IP address. This is an optional field|Este campo es para la direccion IP del ordenador del usuario. Este es un campo opcional|| This menu is where you select which server the phone is active on.|Este menú es donde puede seleccionar el servidor que la unidad esta activa en.|| The login used for the phone user to login to the client applications, like the agent screen.|El nombre de usuario utilizado para el usuario del telefono para acceder a las aplicaciones cliente, como la pantalla de agente|| The password used for the phone user to login to the web-based client applications. IMPORTANT, this is the password only for the agent web interface phone login, to change the sip.conf or iax.conf password, or secret, for this phone device you need to modify the Registration Password in the next field.| Es la contrasena para el usuario del telefono para iniciar sesion en las aplicaciones cliente basadas en la Web. IMPORTANTE, esta es la contrasena solo para el agente interfaz web de telefono de acceso, cambiar el sip.conf o contrasena iax.conf, o secreto, para este dispositivo telefonico que resulta necesario modificar el Registro de contrasena en el siguiente campo.|| This is the secret, or password, for the phone in the iax or sip auto-generated conf file for this phone. Limit is 20 characters alphanumeric dash and underscore accepted. Default is test. Formerly called Conf File Secret. A strong registration password should be at least 8 characters in length and have lower case and upper case letters as well as at least one number.|Este es el secreto, o contraseña, para el Teléfono en el archivo conf autogenerado iax o sorbo para este Teléfono. El límite es de 20 caracteres alfanumericos y guion de subrayado aceptada. El valor predeterminado es de prueba. Anteriormente conocido Conf Secret File. Una contraseña fuerte registro debe ser de al menos 8 caracteres de longitud y tienen minúsculas y mayúsculas, así como al menos un número.|| Setting this option to Y will attempt to load a web-based phone when the agent logs into their agent screen. Default is N. The Y_API_LAUNCH option can be used with the agent API to launch the webphone in a separate Iframe or window.| Al configurar esta opcion a Y intentara cargar un telefono basado en la web cuando el agente inicia sesion en la pantalla de su agente. El valor predeterminado es N. La opcion Y_API_LAUNCH se puede utilizar con la API agente para lanzar el webphone en un Iframe o ventana separada.|| This setting allows you to activate or deactivate the dialpad for this webphone. Default is Y for enabled. TOGGLE will allow the user to view and hide the dialpad by clicking a link. This feature is not available on all webphone versions. TOGGLE_OFF will default to not show the dialpad on first load, but will allow the user to show the dialpad by clicking on the dialpad link.| Esta configuracion le permite activar o desactivar el teclado de marcacion para este telefono web. Por defecto es Y para habilitado. PALANCA permitira al usuario ver y ocultar el teclado haciendo clic en un enlace. Esta funcion no esta disponible en todas las versiones WebPhone. TOGGLE_OFF por defecto para no mostrar el teclado en la primera carga, pero permitira al usuario mostrar el teclado haciendo clic en el enlace de teclado.|| This setting allows the web phone to be set to automatically answer calls that come in by setting it to Y, or to have calls ring by setting it to N. Default is Y.| Esta configuracion permite que el telefono web para ser configurado para responder automaticamente a las llamadas que entran en estableciendola en Y, o tener anillo llamadas estableciendola en N. El valor predeterminado es Y.|| For the WebRTC phone, this setting will allow the number to dial input box to be active. Default is Y.|Para el Teléfono WebRTC, esta configuración permitira que el número para marcar el cuadro de entrada este activo. El valor predeterminado es Y.|| For the WebRTC phone, this setting will allow the mute button to be active. Default is Y.|Para el telefono WebRTC, este ajuste permitira que el boton de silencio este activo. El valor predeterminado es Y.|| For the WebRTC phone, this setting will allow the volume buttons to be active. Default is Y.|Para el telefono WebRTC, este ajuste permitira que los botones de volumen esten activos. El valor predeterminado es Y.|| For the WebRTC phone, this setting will show debug output. Default is N.|Para el telefono WebRTC, este ajuste mostrara la salida de depuracion. El valor predeterminado es N.|| If using as a web phone, you can set this to Y to use the servers External IP to register to instead of the Server IP. Default is empty.| Si se utiliza como un Teléfono web, puede configurar esto a Y para utilizar los servidores IP externa registrarse para en lugar de la IP del servidor. Por defecto esta vacía.|| The status of the phone in the system, ACTIVE and ADMIN allow for GUI clients to work. ADMIN allows access to this administrative web site. All other statuses do not allow GUI or Admin web access.|El estado del telefono en el sistema, activo y ADMIN permite a los clientes GUI para trabajar. ADMIN permite el acceso a este sitio web administrativa. Todos los demas estados no permiten GUI o de administracion de acceso web.|| Whether the phone is active to put it in the list in the GUI client.|Si el telefono esta activo para ponerlo en la lista en el cliente GUI.|| Purely for administrative notes.|Puramente para las notas administrativas.|| Used by the GUIclient in the list of active phones.|Utilizado por el GUIclient en la lista de telefonos activos.|| Phones Email|Telefonos Email|| The email address associated with this phone entry. This is used for voicemail settings. Upon placing an email in this field, you are activating the process to drop voice mails to the email address entered.|La direccion de correo electronico asociada con esta entrada telefonica. Se utiliza para los ajustes de correo de voz. Al colocar un correo electronico en este campo, esta activando el proceso para eliminar mensajes de voz a la direccion de correo electronico ingresada.|| This setting allows you to define if the voicemail instructions will play after the voicemail greeting when a call rings on the agent extension and times out to voicemail. Default is Y.|Esta configuracion le permite definir si las instrucciones del correo de voz jugaran despues del saludo de correo de voz cuando una llamada suena en la extension del agente y el tiempo de espera al correo de voz. El valor predeterminado es Y|| If this field is populated, any calls sent to this phone that go unanswered will be sent to a dialplan extension instead of going to the phone voicemail box. If context is left blank then the call will go to the extension at the default context. Default is blank for disabled.|si este campo se rellena, las llamadas enviadas a este telefono que van sin respuesta se enviara a una extension dialplan en vez de ir a la caja de correo de voz del telefono. si el contexto se deja en blanco a continuacion, la llamada ira a la extension en el contexto predeterminado. por defecto esta en blanco para discapacitados.|| Not yet Implemented.|Todavía no implementado.|| Number of new voicemail messages for this phone on the Asterisk server.|Número de nuevos mensajes de correo de voz para este Teléfono en el servidor Asterisk.|| Number of old voicemail messages for this phone on the Asterisk server.|Número de viejos mensajes de correo de voz para este Teléfono en el servidor Asterisk.|| The protocol that the phone uses to connect to the Asterisk server: SIP, IAX2, Zap . Also, there is EXTERNAL for remote dial numbers or speed dial numbers that you want to list as phones.|El protocolo que utiliza el Teléfono para conectar con el servidor de Asterisk: SIP, IAX2, Zap. Ademas, hay EXTERNO para números de marcación remotas o números de marcación rapida que desea enumerar como moviles.|| The difference from Greenwich Mean time, or ZULU time where the phone is located. DO NOT ADJUST FOR DAYLIGHT SAVINGS TIME. This is used by the campaign to accurately display the system time and customer time, as well as accurately log when events happen.|La diferencia con la hora de Greenwich, o la hora ZULU donde se encuentra el Teléfono. NO AJUSTE PARA HORARIO DE VERANO. Esto es utilizado por la campana para mostrar con precision la hora del sistema y el tiempo del cliente, así como iniciar con precision cuando los eventos ocurren|| This is the amount of time, in seconds, that the phone will ring in the dialplan before sending the call to voicemail. Default is 60 seconds.|Esta es la cantidad de tiempo, en segundos, que el telefono sonara en el plan de marcacion antes de enviar la llamada al buzon de voz. El valor por defecto es 60 segundos|| On-Hook Agent Login|Acceso de Agente en Reposo|| This option is only used for inbound calls going to an agent logged in with this phone. This feature will call the agent and will not send the customer to the agents session until the line is answered. Default is N for disabled.|Esta opcion solo se utiliza para las llamadas entrantes van a un agente registrado con este Teléfono. Esta característica llamara al agente y no enviara al cliente a la sesión de agente hasta que la línea sea contestada. El valor por defecto es N para deshabilitado|| This is the login that the GUI clients for this phone will use to access the Database where the server data resides.|Este es el inicio de sesion que los clientes GUI para este telefono utilizaran para acceder a la base de datos donde residen los datos del servidor.|| This is the password that the GUI clients for this phone will use to access the Database where the server data resides.|Esta es la contrasena que los clientes GUI para este telefono utilizaran para acceder a la base de datos donde residen los datos del servidor.|| Agent Default User|Agente de usuario predeterminado|| This is to place a default value in the agent user field whenever this phone user opens the client app. Leave blank for no user.|Se trata de poner un valor predeterminado en el campo de usuario del agente cada vez que este usuario Teléfono abre la aplicacion cliente. Deja en blanco para ningún usuario|| This is to place a default value in the agent password field whenever this phone user opens the client app. Leave blank for no pass.|Esta es colocar un valor predeterminado en el campo de la contrasena cada vez que el agente este usuario de telefono abre la aplicacion cliente. Deje en blanco para no pasar|| This is to place a default value in the agent screen campaign field whenever this phone user opens the client app. Leave blank for no campaign.|Se trata de poner un valor predeterminado en el campo campana pantalla agente siempre que el usuario de telefono abre la aplicacion cliente. Deja en blanco para ninguna campana|| This is the default Parking extension for the client apps. Verify that a different one works before you change this.|Esta es la extension Aparcamiento por defecto para las aplicaciones cliente. Compruebe que un diverso trabaje antes de cambiar esto.|| This is the default Conference park extension for the client apps. Verify that a different one works before you change this.|Se trata de la extension del parque Conferencia defecto para las aplicaciones cliente. Compruebe que un diverso trabaje antes de cambiar esto. || This is the default Parking extension for client app. Verify that a different one works before you change this.|Se trata de la extension de estacionamiento por defecto para la aplicacion cliente. Compruebe que una diferente funciona antes de cambiar este|| This is the default agent screen park extension file name for the client apps. Verify that a different one works before you change this. limited to 10 characters.|Este es el nombre del archivo de extension parque pantalla agente predeterminado para las aplicaciones cliente. Compruebe que una diferente funciona antes de cambiar esto. limitado a 10 caracteres|| This is the dial plan prefix for monitoring of Zap channels automatically within the astGUIclient app. Only change according to the extensions.conf ZapBarge extensions records.|Este es el prefijo del plan de marcacion para el monitoreo de los canales Zap automaticamente dentro de la aplicacion astGUIclient. Solo cambiara de acuerdo con las extensiones extensions.conf ZapBarge registros.|| This is the dial plan extension for the recording extension that is used to drop into meetme conferences to record them. It usually lasts upto one hour if not stopped. verify with extensions.conf file before changing.|Esta es la extension plan de marcado para la extension de grabacion que se utiliza para caer en conferencias MeetMe para grabarlos. Suele durar hasta una hora si no se detiene. verificar con el archivo extensions.conf antes de cambiar.|| VMAIL Main Exten|Vmail principal Exten|| This is the dial plan extension going to check your voicemail. verify with extensions.conf file before changing.|Se trata de la extension del plan de marcado va a revisar su correo de voz. verificar con el archivo extensions.conf antes de cambiar.|| This is the dial plan prefix used to send calls directly to a user voicemail from a live call in the astGUIclient app. verify with extensions.conf file before changing.|Este es el prefijo plan de marcado utilizado para enviar las llamadas directamente a un correo de voz de usuario de una llamada en vivo en la aplicacion astGUIclient. verificar con el archivo extensions.conf antes de cambiar.|| This is the dial plan prefix used to send calls directly to a user voicemail from a live call in the astGUIclient app. This is the No Instructions setting.|Este es el prefijo plan de marcado utilizado para enviar las llamadas directamente a un correo de voz de usuario de una llamada en vivo en la aplicacion astGUIclient. Esta es la configuracion No Instrucciones.|| This is the dial plan context that the agent screen, primarily uses. It is assumed that all numbers dialed by the client apps are using this context so it is a good idea to make sure this is the most wide context possible. verify with extensions.conf file before changing. default is default.|Este es el contexto del plan de marcado de que la pantalla del agente, utiliza principalmente. Se supone que todos los números marcados por las aplicaciones cliente utilizan este contexto por lo que es una buena idea para asegurarse de que este es el mas amplio contexto posible. verificar con el archivo extensions.conf antes de cambiar. por defecto es default|| This is the dial plan context that this phone will use to dial out. If you are running a call center and you do not want your agents to be able to dial out outside of the agent screen application for example, then you would set this field to a dialplan context that does not exist, something like agent-nodial. default is default.|Este es el contexto del plan de marcado que utilizara este Teléfono para marcar. Si esta ejecutando un centro de llamadas y no desea que sus agentes puedan marcar fuera de la aplicacion de pantalla del agente, por ejemplo, debería establecer este campo en un contexto de dialplan que no existe, algo como agent-nodial. El valor predeterminado es predeterminado.|| You can define a comma delimited list of codecs to be set as the default codecs for this phone. Options for codecs include ulaw, alaw, gsm, g729, speex, g722, g723, g726, ilbc, ... Some of these codecs might not be available on your system, like g729 or g726. If the field is empty, then the system default codecs or the phone entry above this one will be used for the allowable codecs. Default is empty.|Se puede definir una lista delimitada por comas de los codecs que se establecera como los codecs predeterminados para este Teléfono. Opciones para los codecs son ulaw, alaw, gsm, G729, Speex, G722, G723, G726, iLBC, ... Algunos de estos codecs pueden no estar disponibles en su sistema, como el G729 o G726. Si el campo esta vacío, entonces los codecs por defecto del sistema o la entrada de Teléfono por encima de este se utilizara para los codecs permitidos. Por defecto esta vacío|| Setting this option to 1 will include the codecs defined above even if a conf file template is used. Default is 0.|Al establecer esta opcion en 1, se incluyen los codecs definidos anteriormente, incluso si un archivo de plantilla conf se utiliza. El valor predeterminado es 0|| DTMF send Channel|DTMF enviar Channel|| This is the channel string used to send DTMF sounds into meetme conferences from the client apps. Verify the exten and context with the extensions.conf file.|Esta es la cadena canal usado para enviar DTMF sonidos en conferencias meetme de las aplicaciones cliente. Verifique la exten y el contexto con el archivo extensions.conf.|| This is the channel group that outbound calls from this phone are placed out of. There are a couple routines in the client apps that use this. For Zap channels you want to use something like Zap/g2 , for IAX2 trunks you would want to use the full IAX prefix like IAX2/VICItest1:secret@10.10.10.15:4569. Verify the trunks with the extensions.conf file, it is usually what you have defined as the TRUNK global variable at the top of the file.|Este es el grupo de canales que las llamadas salientes de este Teléfono se colocan fuera de. Hay un par de rutinas en las aplicaciones cliente que utilizan este. Para los canales Zap desea utilizar algo como Zap / g2, para troncales IAX2 usted desearía utilizar el prefijo completo IAX como IAX2 / VICItest1: secret@10.10.10.15: 4569. Verifique los troncos con el archivo extensions.conf, por lo general es lo que ha definido como la variable global TRONCO en la parte superior del archivo.|| Browser Location|Localizacion del Navegador|| This is applicable to only UNIX/LINUX clients, the absolute path to Mozilla or Firefox browser on the machine. verify this by launching it manually.|Esto es aplicable solo a los clientes UNIX / LINUX, la ruta absoluta al navegador Mozilla o Firefox en la maquina. verificar esto con el lanzamiento de forma manual.|| Install Directory|Directorio de Instalacion|| Not used anymore.|No se utiliza mas|| This is the web address of the page used to do custom callerID lookups. default testing address is: http://astguiclient.sf.net/test_callerid_output.php|Esta es la direccion web de la pagina utilizada para hacer búsquedas callerid personalizados. direccion de la prueba por defecto es: http://astguiclient.sf.net/test_callerid_output.php|| This is the web address of the page used to do custom agent Web Form queries. default testing address is defined in the database schema.|Esta es la direccion web de la pagina que se utiliza para realizar consultas de formularios Web de los agentes personalizado. direccion de prueba predeterminado se define en el esquema de base de datos|| This is the optional web URL that can be used together with the NVA agi script in a Call Menu to log phone calls made outside of the agent screen. Variables that can be used with this feature are- phone_number, uniqueid, lead_id, extension, server_ip, entry_date, modify_date, status, user, vendor_lead_code, source_id, list_id, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, comments, called_count, last_local_call_time, rank, owner, campaign_id, list_description, recording_id, recording_filename.|esta es la url web opcional que se puede utilizar junto con el guion agi nva en un menú de llamada para registrar llamadas telefonicas hechas fuera de la pantalla del agente. variables que se pueden utilizar con esta funcion son- phone_number, uniqueid, lead_id, extension, server_ip, entry_date, modify_date, estado, usuario, vendor_lead_code, source_id, list_id, phone_number, título, first_name, middle_initial, apellidos, direccion 1, direccion 2, address3, ciudad, estado, provincia, postal_code, country_code, genero, Fecha_Nacimiento, alt_phone, correo electronico, security_phrase, comentarios, called_count, last_local_call_time, rango, dueno, campaign_id, list_description, recording_id, recording_filename.|| If this phone dials through the NVA agi script in a Call Menu, and the NVA agi option is set to use the phone NVA Search Method, this is where that is defined.|Si este Teléfono marca a traves de la secuencia de comandos NVA agi en un menú Llamada y la opcion NVA agi esta configurada para utilizar el metodo de búsqueda NVA del Teléfono, aquí es donde se define.|| If this phone dials through the NVA agi script in a Call Menu, this is the error file that is played for the user of this phone if an error occurs.|si este Teléfono marca a traves de la secuencia de comandos agi nva en un menú de llamada, este es el archivo de errores que se juega para el usuario de este Teléfono, si se produce un error.|| If this phone dials through the NVA agi script in a Call Menu, this is the list ID that a new lead is inserted into if the phone number is not found and the NVA option to insert a new lead is set to Y. Default is 995.|Si este Teléfono marca a traves del script NVA agi en un menú de llamadas, este es el identificador de lista en el que se inserta un nuevo cable si no se encuentra el número de Teléfono y la opcion NVA para insertar un nuevo cable esta en Y. El valor predeterminado es 995 .|| If this phone dials through the NVA agi script in a Call Menu, this is the phone code that a new lead is inserted with if the phone number is not found and the NVA option to insert a new lead is set to Y. Default is 1.|Si este Teléfono marca a traves de la secuencia de comandos NVA agi en un menú de llamadas, este es el código telefonico con el que se inserta un nuevo cable si no se encuentra el número de Teléfono y la opcion NVA para insertar un nuevo cable esta en Y. El valor predeterminado es 1 . || If this phone dials through the NVA agi script in a Call Menu, this is the status that a new lead is inserted with if the phone number is not found and the NVA option to insert a new lead is set to Y. Default is NVAINS.|Si este Teléfono marca a traves del guion NVA agi en un menú de llamadas, este es el estado en el que se inserta un nuevo cable si no se encuentra el número de Teléfono y la opcion NVA para insertar un nuevo cable se establece en Y. Por defecto es NVAINS.|| This is set to true if the call_log step is in place in the extensions.conf file for all outbound and hang up h extensions to log all calls. This should always be 1 because it is mandatory for many of the system features to work properly.|Esto se establece en true si el paso call_log esta en su lugar en el archivo extensions.conf para todas las extensiones salientes y colgar h para registrar todas las llamadas. Esto siempre debe ser 1, ya que es obligatorio que muchas de las funciones del sistema funcionen correctamente.|| Set to true to allow user to switch to another user account. NOTE: If user switches they can initiate recording on the new user phone conversation|Se establece en true para permitir al usuario cambiar a otra cuenta de usuario. NOTA: Si el usuario cambia pueden iniciar la grabacion de la nueva conversacion telefonica de usuario|| Set to true to allow user to start conference calls with upto six external lines.|Se establece en true para permitir al usuario para iniciar llamadas de conferencia con hasta seis líneas externas.|| Set to true to allow user to be able to hang up any line at will through astGUIclient. Good idea only to enable this for Admin users.|Se establece en true para permitir que el usuario sea capaz de colgar cualquier línea a voluntad a traves astGUIclient. Buena idea solo para habilitar esta para usuarios administradores.|| Set to true to allow user to be able to grab and redirect to their extension any line at will through astGUIclient. Good idea only to enable this for Admin users. But is very useful for Managers.|Se establece en true para permitir que el usuario sea capaz de agarrar y redirigir a su extension cualquier línea a voluntad a traves astGUIclient. Buena idea solo para habilitar esta para usuarios administradores. Pero es muy útil para los gerentes.|| Set to true to allow user to be able to grab and redirect to their extension any line at will through astGUIclient. Good idea only to enable this for Admin users. But is very useful for Managers and as a training tool.|Se establece en true para permitir que el usuario sea capaz de agarrar y redirigir a su extension cualquier línea a voluntad a traves astGUIclient. Buena idea solo para habilitar esta para usuarios administradores. Pero es muy útil para los gerentes y como herramienta de formacion.|| Set to true to allow user to be able to park calls on astGUIclient hold to be picked up by any other astGUIclient user on the system. Calls stay on hold for upto a half hour then hang up. Usually enabled for all.|Se establece en true para permitir que el usuario sea capaz de aparcar llamadas en espera astGUIclient para ser recogidos por cualquier otro usuario astGUIclient en el sistema. Las llamadas se quedan en suspenso hasta por media hora, luego cuelgue. Por lo general, habilitado para todos.|| Set to true to display a popup warning that the updater time has not changed in 20 seconds. Useful for Admin users.|Se establece en true para mostrar una ventana de aviso que el tiempo de actualizacion no ha cambiado en 20 segundos. Útil para los usuarios administradores.|| Set to true to log many actions of astGUIclient usage to a text file on the user computer.|Se establece en true para iniciar sesion muchas acciones de uso astGUIclient a un archivo de texto en el ordenador del usuario.|| Set to true to have client apps use the Asterisk Central Queue system. Required for the system to work and recommended for all phones.|Se establece en true para que las aplicaciones cliente utilizan el sistema Asterisk central Queue. Necesario para que el sistema funcione y se recomienda para todos los telefonos|| Set to true to allow for numbers defined in the extensions.conf file to send CallerID popup screens to astGUIclient users.|Se establece en true para permitir números definidos en el archivo extensions.conf para enviar pantallas emergentes CallerID a los usuarios astGUIclient.|| Set to true to display the VOICEMAIL button and the messages count display on astGUIclient.|El valor true para mostrar el boton de correo de voz y los mensajes cuentan visualizacion en astGUIclient.|| Set to true to enable a new rate of refresh of call information for the astGUIclient. Default disabled rate is 1000 ms ,1 second. Can increase system load if you lower this number.|Se establece en true para habilitar una nueva tasa de actualizacion de informacion de la llamada para la astGUIclient. Tasa desactivado por defecto es 1000 ms, 1 segundo. Puede aumentar la carga del sistema, si reduce este número.|| in milliseconds. Only used if Fast Refresh is enabled. Default disabled rate is 1000 ms ,1 second. Can increase system load if you lower this number.|en milisegundos. Solo se utiliza si Refresh rapido esta activado. Tasa desactivado por defecto es 1000 ms, 1 segundo. Puede aumentar la carga del sistema, si reduce este número.|| If enabled the astGUIclient connection will remain connected instead of connecting every second. Useful if you have a fast refresh rate set. It will increase the number of connections on your MySQL machine.|Si esta habilitada la conexion astGUIclient permanecera conectado en lugar de conectar cada segundo. Es útil si usted tiene un conjunto rapida restauracion de velocidad. Se aumentara el número de conexiones en su maquina MySQL.|| If enabled the agent screen will dial the next number on the list automatically upon disposition of a call unless they selected to PAUSE AGENT DIALING on the disposition screen.|Si se habilita la pantalla de agente marcara el siguiente número de la lista de forma automatica a disposicion de una llamada a menos que se seleccionan en PAUSA AGENTE DE MARCADO en la pantalla de la disposicion|| If enabled the agent screen will stop whatever recording is going on after each call has been dispositioned. Useful if you are doing a lot of recording or you are using a web form to trigger recording. |Si se activa la pantalla de agente dejara de cualquier grabacion que esta pasando despues de cada llamada se ha dispositioned. Es útil si usted esta haciendo un monton de grabacion o si esta utilizando un formulario web para activar la grabacion|| If enabled, the server will send messages to the SIP phone to display on the phone display screen when logged into the agent web interface. Feature only works with SIP phones and requires sipsak application to be installed on the web server. Default is 0.|Si esta habilitado, el servidor enviara mensajes al Teléfono SIP para mostrar en la pantalla del Teléfono cuando esta conectado a la interfaz web del agente. Característica solo funciona con teléfonos SIP y requiere la aplicacion SIPSAK ser instalado en el servidor web. Por defecto es 0|| The MySQL database server that this user should be connecting to.|El servidor de base de datos MySQL que este usuario debe conectando.|| The MySQL database that this user should be connecting to. Default is asterisk.|La base de datos MySQL que este usuario debe conectando. Por defecto es asterisco.|| The MySQL user login that this user should be using when connecting. Default is cron.|El usuario de inicio de sesion de MySQL que este usuario debe estar usando al conectarse. Por defecto es cron.|| The MySQL user password that this user should be using when connecting. Default is 1234.|La contrasena de usuario de MySQL que este usuario debe estar usando al conectarse. El valor predeterminado es 1234.|| The MySQL TCP port that this user should be using when connecting. Default is 3306.|El puerto MySQL TCP que este usuario debe estar usando al conectarse. El valor predeterminado es 3306.|| The MySQL database server that this user should be connecting to. Secondary server, not used currently.|El servidor de base de datos MySQL que este usuario debe conectando. Servidor secundario, no se utiliza actualmente.|| The MySQL database that this user should be connecting to. Default is asterisk. Secondary server, not used currently.|La base de datos MySQL que este usuario debe conectando. Por defecto es asterisco. Servidor secundario, no se utiliza actualmente.|| The MySQL user login that this user should be using when connecting. Default is cron. Secondary server, not used currently.|El usuario de inicio de sesion de MySQL que este usuario debe estar usando al conectarse. Por defecto es cron. Servidor secundario, no se utiliza actualmente.|| The MySQL user password that this user should be using when connecting. Default is 1234. Secondary server, not used currently.|La contrasena de usuario de MySQL que este usuario debe estar usando al conectarse. El valor predeterminado es 1234. Servidor secundario, no se utilizan actualmente.|| The MySQL TCP port that this user should be using when connecting. Default is 3306. Secondary server, not used currently.|El puerto MySQL TCP que este usuario debe estar usando al conectarse. El valor predeterminado es 3306. Servidor secundario, no se utilizan actualmente.|| The ID of the alias used to allow for phone load balanced logins. no spaces or other special characters allowed. Must be between 2 and 20 characters in length.|El ID del alias utilizado para permitir inicios de sesion con equilibrio de carga de telefono. sin espacios ni otros caracteres especiales permitidos. Debe tener entre 2 y 20 caracteres de longitud.|| The name used to describe a phones alias, Must be between 2 and 50 characters in length.|El nombre utilizado para describir un alias moviles, debe estar entre 2 y 50 caracteres de longitud.|| The comma separated list of phone logins used when an agent logs in using phone load balanced logins. The Agent application will find the active server with the fewest agents logged into it and place a call from that server to the agent upon login.|La lista separada por comas de los inicios de sesion de telefono utiliza cuando una conexion del agente utilizando inicios de sesion con equilibrio de carga de telefono. La aplicacion de agente se encuentra el servidor activo con los agentes que menos ha iniciado sesion en ella y hacer una llamada de ese servidor al agente al iniciar la sesion.|| This is the conf file template ID that this phone entry will use for its Asterisk settings. Default is --NONE--.|Este es el ID de plantilla de archivo conf que esta entrada telefono utilizara para su configuracion de Asterisk. Por defecto es --Ninguno--.|| Conf Override Settings|Sobrescribir ajustes Conf|| If populated, and the Template ID is set to --NONE-- then the contents of this field are used as the conf file entries for this phone. generate conf files for this phones server must be set to Y for this to work. This field should NOT contain the [extension] line, that will be automatically generated.|Si poblada, y el ID de la plantilla se establece en - ninguno - a continuacion, el contenido de este campo se utilizan como las entradas del archivo de conf para este Teléfono. generar archivos conf para este servidor moviles debe ajustarse a Y para que esto funcione. Este campo no debe contener la línea [extension], que se generara de forma automatica|| The ID of the group alias used by agents to dial out calls from the agent interface with different Caller IDs. no spaces or other special characters allowed. Must be between 2 and 20 characters in length.|El ID del alias de grupo utilizados por los agentes para marcar llamadas desde la interfaz del agente con diferentes ID de llamada. sin espacios ni otros caracteres especiales permitidos. Debe estar entre 2 y 20 caracteres de longitud|| The name used to describe a group alias, Must be between 2 and 50 characters in length.|El nombre utilizado para describir un alias de grupo, debe estar entre 2 y 50 caracteres de longitud.|| Caller ID Number|Número de Identificacion de Llamadas|| The Caller ID number used in this Group Alias. Must be digits only.|El número de identificacion de llamadas se utiliza en esta Alias Grupo. Debe ser solo cifras.|| Caller ID Name|Nombre de identificacion de llamadas|| The Caller ID name that can be sent out with this Group Alias. As far as we know this will only work in Canada on PRI circuits and using an IAX loop trunk through Asterisk.|El nombre de identificacion de llamadas que pueden ser enviados a cabo con este alias de grupo. Por lo que sabemos que esto solo funcionara en Canada en los circuitos del PRI y el uso de una troncal IAX bucle a traves de Asterisk.|| This field is where you put the Asterisk servers name, does not have to be an official domain sub, just a nickname to identify the server to Admin users.|Este campo es donde se pone el nombre de los servidores Asterisk, no tiene que ser un sub dominio oficial, solo un apodo para identificar el servidor a los usuarios Admin.|| The field where you use a small phrase to describe the Asterisk server.|El campo en el que utiliza una pequena frase para describir el servidor Asterisk.|| The field where you put the Network IP address of the Asterisk server.|El campo en el que se pone la direccion IP de red del servidor Asterisk.|| Set whether the Asterisk server is active or inactive.|Defina si el servidor de Asterisk esta activo o inactivo.|| These two statistics show the loadavg of a system times 100 and the CPU usage percentage of the server and is updated every minute. The loadavg should on average be below 100 multiplied by the number of CPU cores your system has, for optimal performance. The CPU usage percentage should stay below 50 for optimal performance.|Estas dos estadísticas muestran el promedio de carga del sistema multiplicado por 100 y el porcentaje de uso de la CPU del servidor, datos que se actualizan cada minuto. El promedio de carga (loadavg) debe estar en promedio, por debajo de los 100 multiplicado por el número de núcleos de CPU que su sistema tiene, para un rendimiento optimo. El porcentaje de uso de la CPU debería permanecer por debajo de 50 para un rendimiento optimo.|| This field shows the current number of Asterisk channels that are live on the system right now. It is important to note that the number of Asterisk channels is usually much higher than the number of actual calls on a system. This field is updated once every minute.|Este campo muestra el número actual de canales Asterisk activos en el sistema en el momento actual. Es importante senalar que el número de canales de Asterisk es generalmente mucho mayor que el número de llamadas en un sistema. Este campo se actualiza una vez cada minuto.|| This field will show the disk usage for every partition on this server. This field is updated once every minute.|Este campo mostrara el uso del disco para cada particion en este servidor. Este campo se actualiza una vez cada minuto.|| This field will show the system uptime of this server. This field only updates if configured to do so by your administrator.|Este campo mostrara la disponibilidad del sistema de este servidor. Este campo solo se actualiza si esta configurado para hacerlo por su administrador|| Set the version of Asterisk that you have installed on this server. Examples: 1.2, 1.0.8, 1.0.7, CVS_HEAD, REALLY OLD, etc... This is used because versions 1.0.8 and 1.0.9 have a different method of dealing with Local/ channels, a bug that has been fixed in CVS v1.0, and need to be treated differently when handling their Local/ channels. Also, current CVS_HEAD and the 1.2 release tree uses different manager and command output so it must be treated differently as well.|Establezca la version de Asterisk que ha instalado en este servidor. Ejemplos: 1.2, 1.0.8, 1.0.7, CVS_HEAD, muy viejo, etc ... Esto se utiliza porque las versiones 1.0.8 y 1.0.9 tienen un metodo diferente de tratar los locales / canales, un error que se ha fijado en v1.0 CVS, y deben ser tratados de manera diferente al manejar sus locales / canales. Tambien, CVS_HEAD actual y el arbol 1.2 liberacion utiliza diversa salida gerente y mando por lo que debe ser tratado de manera diferente tambien.|| This field will determine the maximum number of lines that the auto-dialer will attempt to call on this server. If you want to dedicate two full PRI T1s to outbound dialing on a server then you would set this to 46. Any inbound or manual dial calls will be counted against this total as well. Default is 96.|Este campo determinara el número máximo de líneas que el auto-dialer intentara llamar en este servidor. Si quieres dedicar dos T1 completos del PRI hasta la salida de la marcación en el servidor a continuacion, establecer esta a 46. Todas las llamadas entrantes de marcación o manuales se imputaran a este total tambien. El valor predeterminado es 96|| This setting determines the maximum number of calls that can be placed by the outbound auto-dialing script on this server per second. Must be from 1 to 100. Default is 20.|Esta configuración determina el número máximo de llamadas que pueden ser colocados mediante el script de automarcacion de salida en este servidor por cada segundo. Debe ser entre 1 y 100. El valor por defecto es 20.|| This is the address or name of the Asterisk server and is how the manager applications connect to it from where they are running. If they are running on the Asterisk server, then the default of localhost is fine.|Esta es la direccion o el nombre del servidor de Asterisk y es como las aplicaciones de administrador se conectan a ella desde donde se estan ejecutando. Si se estan ejecutando en el servidor de Asterisk, el valor predeterminado localhost esta bien.|| This is the port of the Asterisk server Manager connection and is how the manager applications connect to it from where they are running. The default of 5038 is fine for a standard install.|Este es el puerto de la conexion del Administrador de servidor Asterisk y es como las aplicaciones de administrador se conectan a ella desde donde se estan ejecutando. El valor predeterminado de 5038 esta muy bien para una instalacion estandar.|| The username or login used to connect genericly to the Asterisk server manager. Default is cron|El nombre de usuario o inicio de sesion utilizado para conectar genericly al administrador del servidor Asterisk. Por defecto es cron|| The secret or password used to connect genericly to the Asterisk server manager. Default is 1234|El secreto o la contrasena utilizados para conectar genericly al administrador del servidor Asterisk. El valor predeterminado es 1234|| The username or login used to connect to the Asterisk server manager optimized for the Update scripts. Default is updatecron and assumes the same secret as the generic user.|El nombre de usuario o login utilizan para conectar con el administrador del servidor Asterisk optimizado para los scripts de actualizacion. Por defecto es updatecron y asume el mismo secreto que el usuario generico.|| The username or login used to connect to the Asterisk server manager optimized for scripts that only listen for output. Default is listencron and assumes the same secret as the generic user.|El nombre de usuario o login utilizan para conectar con el administrador del servidor Asterisk optimizado para los scripts que solo escuchan para la salida. Por defecto es listencron y asume el mismo secreto que el usuario generico.|| The username or login used to connect to the Asterisk server manager optimized for scripts that only send Actions to the manager. Default is sendcron and assumes the same secret as the generic user.|El nombre de usuario o login utilizan para conectar con el administrador del servidor Asterisk optimizado para los scripts que solo envían acciones con el gerente. Por defecto es sendcron y asume el mismo secreto que el usuario generico.|| This is the secret, or password, for the server in the iax auto-generated conf file for this server on other servers. Limit is 20 characters alphanumeric dash and underscore accepted. Default is test. A strong conf file secret should be at least 8 characters in length and have lower case and upper case letters as well as at least one number.|Este es el secreto, o contraseña, para el servidor en el archivo conf autogenerado iax para este servidor en otros servidores. El límite es de 20 caracteres alfanumericos y guion de subrayado aceptada. El valor predeterminado es de prueba. Un fuerte secreto conf debe tener al menos 8 caracteres de longitud y tienen minúsculas y mayúsculas, así como al menos un número.|| Server GMT offset|Compensado GMT servidor|| The difference in hours from GMT time not adjusted for Daylight-Savings-Time of the server. Default is -5|La diferencia en la hora de la hora GMT no ajustarse al horario de ahorro de tiempo del servidor. Por defecto es de -5|| The extension prefix used on this server to send calls directly through agc to a specific voicemail box. Default is 85026666666666|El prefijo de extension utilizado en este servidor para enviar llamadas directamente a traves de agc a un buzon de voz específica. Por defecto es 85026666666666|| The default extension if none is present in the campaign to send calls to for auto dialing. Default is 8365|La extension por defecto si no esta presente en la campana de envío de llamadas a la marcación automatica. El valor predeterminado es 8365|| The default dial plan context used for scripts that operate for this server. Default is default|El contexto del plan de marcado predeterminado utilizado para los scripts que operan para este servidor. Por defecto es defecto|| Setting this option to Y will enable logging of system performance stats for the server machine including system load, system processes and Asterisk channels in use. Default is N.|Al configurar esta opcion a Y sera habilitar el registro de las estadísticas de rendimiento del sistema de la maquina del servidor, incluyendo la carga del sistema, los procesos del sistema y los canales de Asterisk en uso. El valor predeterminado es N.|| Setting this option to Y will enable logging of all system related scripts to their text log files. Setting this to N will stop writing logs to files for these processes, also the screen logging of asterisk will be disabled if this is set to N when Asterisk is started. Default is Y.|Establecer esta opcion a Y sera habilitar el registro de todos los scripts relacionados con el sistema a sus archivos de registro de texto. Fijar esto a N dejara escribir registros en archivos para estos procesos, tambien el registro de la pantalla de asterisco se desactivara si se establece en N cuando se inicia Asterisk. El valor predeterminado es Y|| Setting this option to NONE will disable output from all system related AGI scripts. Setting this to STDERR will send the AGI output to the Asterisk CLI. Setting this to FILE will send the output to a file in the logs directory. Setting this to BOTH will send output to both the Asterisk CLI and a log file. Default is FILE.|Al establecer esta opcion en NONE desactiva la salida de todos los scripts AGI relacionados con el sistema. Fijar esto a STDERR enviara la salida de AGI para el Asterisk CLI. Fijar esto a FILE enviar la salida a un archivo en el directorio de registros. Fijar esto a ambos envían la salida tanto a la CLI Asterisk y un archivo de registro. El valor predeterminado es Archivo|| Setting this field to Y will allow the server to place balance calls for campaigns in the system so that the defined dial level can be met even if there are no agents logged into that campaign on this server. Default is N.|Si establece este campo a Y permitira que el servidor para realizar llamadas de saldo durante las campanas en el sistema de modo que el nivel de línea definida puede cumplirse incluso si no hay agentes conectados en esa campana en este servidor. El valor predeterminado es N|| This field allows you to set the order in which this server is to be used for balance dialing, if balance dialing is enabled. The server with the highest rank will be used first in placing Balance fill calls. Default is 0.|Este campo le permite establecer el orden en el que este servidor se va a utilizar para la marcacion de saldo, si la marcacion equilibrio esta habilitada. El servidor con el rango mas alto sera utilizado por primera vez en la colocacion de Equilibrio llenar llamadas. Por defecto es 0|| This setting defines the number of trunks to not allow the balance dialing processes to use. For example if you have 40 max trunks and balance offlimits is set to 10 you will only be able to use 30 trunk lines for balance dialing. Default is 0.|Este ajuste define el número de troncales para no permitir que los procesos de marcado equilibrio para su uso. Por ejemplo, si tiene 40 troncos max y equilibrio Offlimits se establece en 10 solo se podra utilizar 30 líneas troncales de marcación equilibrio. Por defecto es 0|| This setting allows you to override the default of the display of the recording link in the admin web pages. Default is SERVER_IP.|Esta configuracion le permite anular el valor por defecto de la pantalla de la conexion de impresion en las paginas web de administracion. Por defecto es IP_SERVIDOR.|| This setting is where you can put a server IP or other machine name that can be used in place of the server_ip in the links to recordings within the admin web pages. Default is empty.|Este ajuste es donde usted puede poner una IP de servidor u otro nombre de la maquina que se puede utilizar en lugar de la server_ip en los enlaces a las grabaciones en las paginas web de administracion. Por defecto esta vacía.|| This setting is where you can put a server IP or other machine name that can be used in place of the server_ip when using a webphone in the agent interface. For this to work you also must have the phones entry set to use the External Server IP. Default is empty.|Esta configuración define una direccion IP de servidor o el nombre de otra maquina que se puede utilizar en lugar de la server_ip cuando se utiliza un webphone en la interfaz de agente. Para que esto funcione debe tener tambien la entrada de teléfonos configurada para utilizar la direccion IP del servidor externo. Por defecto esta vacío|| For systems running Asterisk 11 and higher, this is the URL that a WebRTC phone needs to connect to the server.|Para sistemas que ejecutan Asterisk 11 y versiones superiores, esta es la direccion URL que necesita un telefono WebRTC para conectarse al servidor.|| If Asterisk is not running on this server, or if the dialing processes should not be using this server, or if are only using this server for other scripts like the hopper loading script you would want to set this to N. Default is Y.|Si Asterisk no esta en ejecucion en este servidor, o si los procesos de marcado no deberían usar este servidor, o si solo están utilizando este servidor para otros guiones como el guion de la tolva de carga que usted desearía establecer esto en N. El valor predeterminado es Y|| If Asterisk is running on this server and you want the system to make sure that it will be restarted in the event that it crashes, you might want to consider enabling this setting. If enabled, the system will check every minute to see if Asterisk is running, and if it is not it will attempt to restart it. This process will not run in the first 5 minutes after a system has been up. Default is N.|Si Asterisk esta en ejecucion en este servidor y desea que el sistema para asegurarse de que se reiniciara en el caso de que se bloquea, es posible que desee considerar la habilitacion de esta configuracion. Si esta habilitado, el sistema comprobara cada minuto para ver si Asterisk esta funcionando, y si no lo es intentara reiniciarlo. Este proceso no se ejecutara en los primeros 5 minutos despues de que el sistema ha estado funcionando. El valor predeterminado es N|| If Auto-Restart Asterisk is enabled on this server, turning on this setting will prevent the auto-restart process from running until after the server is rebooted. Default is N.|Si Auto-Restart Asterisk esta habilitado en este servidor, activar esta opcion impedira que el proceso de rearranque automatico se ejecute hasta que se reinicia el servidor. El valor predeterminado es N|| Setting this option to N will prevent agents from being able to log in to this server through the agent screen. This is very useful when using a phone login load balanced setup. Default is Y.|Al establecer esta opcion de N sera evitar que los agentes de la posibilidad de conectarse a este servidor a traves de la pantalla del agente. Esto es muy útil cuando se utiliza una configuración de equilibrado de carga de Teléfono de acceso. El valor predeterminado es Y|| If you would like the system to auto-generate asterisk conf files based upon the phones entries, carrier entries and load balancing setup within the system then set this to Y. Default is Y.|Si desea que el sistema genere automaticamente conf asterisco en base a las entradas de telefonos, entradas de soporte y equilibrio de carga de configuracion del sistema y establezca dicho a Y. El valor predeterminado es Y|| If you want to force a rebuilding of the Asterisk conf files or if any of the phones or carrier entries have changed then this should be set to Y. After the conf files have been generated and Asterisk has been reloaded then this will be changed to N. Default is Y.|Si desea forzar una reconstruccion de los archivos conf Asterisk o si cualquiera de los telefonos o las entradas de transporte han cambiado entonces esto debe establecerse en Y. Despues de los archivos conf se han generado y Asterisk se ha vuelto a cargar, entonces este se cambiaran a N . El valor predeterminado es Y.|| If you want to force a rebuilding of the music on hold files or if the music on hold entries or server entries have changed then this should be set to Y. After the music on hold files have been synchronized and reloaded then this will be changed to N. Default is Y.|Si desea forzar una reconstruccion de archivos de música de espera, o si las entradas de música de espera o las entradas de servidor han cambiado, entonces debe establecerse en Y. Despues de que los archivos de Música de Espera han sido sincronizados y recargados entonces este valor sera cambiado a N. el valor por defecto es Y|| If you want to force a check of the sound files on this server, and the central audio store is enabled as a system setting, then this field will allow the sounds updater to run at the next top of the minute. Any time an audio file is uploaded from the web interface this is automatically set to Y for all servers that have Asterisk active. Default is N.|Si desea forzar una comprobacion de los archivos de sonido en este servidor, y el almacen central de audio esta activado como una configuracion del sistema, este campo permitiran ejecutar el actualizador de sonidos en el siguiente minuto. Toda vez que un archivo de audio se carga desde la interfaz web, este se ajusta automaticamente a Y para todos los servidores que tienen Asterisk activo. el valor por defecto es es N|| This field is where you set the maximum number of minutes that a call recording initiated by the system can be. Default is 60 minutes. This setting also limits the amount of time a 3-way call that has been left by an agent will stay up before it is terminated.|Este campo es donde se establece el número máximo de minutos que una grabacion de llamadas iniciadas por el sistema puede ser. El valor predeterminado es 60 minutos. Este ajuste tambien limita la cantidad de tiempo que una llamada de 3 vías que se ha dejado por un agente permanecera hasta antes de que se termine.|| This setting allows you to log all hangup return codes for any outbound list dialing calls that you are placing. Default is N.|Esta configuracion le permite registrar todos los codigos de retorno para colgar en cualquier lista de marcacion saliente, que usted este haciendo. El valor por defecto es N.|| This setting allows you to activate a process that can run every 5 minutes on an active asterisk server and log the SIP/IAX peers and registry output along with the last 1000 lines of Asterisk CLI output. This output is then available to be displayed in the Asterisk Output Report on the Admin Utilities page. Default is N for inactive.|Esta configuración le permite activar un proceso que se puede ejecutar cada 5 minutos en un servidor de asterisco activo y registrar la salida de SIP/IAX y registro junto con las últimas 1000 líneas de salida de CLI de Asterisk. Esta salida esta disponible para que se muestre en el informe de salida de asterisco en la pagina Admin Utilities. El valor predeterminado es N para inactivo.|| This field allows you to enter in any dialplan elements that you want for the server, the lines will be added to the default context.|Este campo permite introducir en todos los elementos del plan de marcación que desee para el servidor, las líneas que se anadiran al contexto por defecto|| This field needs to be at least 2 characters in length and no more than 15 characters in length, no spaces. This is the ID that will be used to identify the conf template throughout the system.|Este campo tiene que ser de al menos 2 caracteres y no mas de 15 caracteres de largo, sin espacios. Este es el ID que se utiliza para identificar la plantilla conf en todo el sistema.|| This is the descriptive name of the conf file template entry.|Este es el nombre descriptivo de la entrada de plantilla conf.|| This field is where you can enter in the specific settings to be used by all phones and-or carriers that are set to use this conf template. Fields that should NOT be included in this box are: secret, accountcode, account, username and mailbox.|Este campo es donde se puede entrar en los ajustes específicos para ser utilizados por todos los teléfonos y-o portadores que están configurados para utilizar esta plantilla conf. Los campos que no deben incluirse en este cuadro son: secreto, accountcode, cuenta, nombre de usuario y buzon.|| This field needs to be at least 2 characters in length and no more than 15 characters in length, no spaces. This is the ID that will be used to identify the carrier for this specific entry throughout the system.|Este campo tiene que ser de al menos 2 caracteres y no mas de 15 caracteres de largo, sin espacios. Este es el ID que se utiliza para identificar el portador para esta entrada específica en todo el sistema.|| This is the descriptive name of the carrier entry.|Este es el nombre descriptivo de la entrada portadora.|| This is put in the comments of the asterisk conf files above the dialplan and account entries. Maximum 255 characters.|Aquí se colocan comentarios en los archivos de conf asterisk encima del plan de marcación y entradas de cuenta. máximo 255 caracteres|| This field is where you can enter in the exact string needed in the IAX or SIP configuration file to register to the provider. Optional but highly recommended if your carrier allows registration.|Este campo es donde se puede entrar en la cadena exacta que se necesita en el archivo de configuracion IAX o SIP para registrarse en el proveedor. Opcional pero muy recomendable si tu operador permite el registro.|| This optional field allows you to choose a conf file template for this carrier entry.|Este campo opcional le permite elegir una plantilla de archivo conf para esta entrada de portadora.|| This field is used if you have not selected a template to use, and it is where you can enter in the specific account settings to be used for this carrier. If you will be taking in inbound calls from this carrier trunk you might want to set the context=trunkinbound within this field so that you can use the DID handling process within the system.|Este campo se utiliza si no se ha seleccionado una plantilla de usar, y es donde se puede introducir en la configuración de la cuenta específica que se utilizara para este soporte. Si usted va a tomar en las llamadas entrantes de este tronco portadora es posible que desee establecer el contexto = trunkinbound dentro de este campo para que pueda utilizar el proceso DID manejo dentro del sistema|| This field allows you to define the protocol to use for the carrier entry. Currently only IAX and SIP are supported.|Este campo le permite definir el protocolo que se utilizara para la entrada portadora. Actualmente solo IAX y SIP son compatibles.|| This optional field allows you to define a global variable to use for the carrier in the dialplan.|Este campo opcional le permite definir una variable global que se utilizara para el transportista en el dialplan.|| This optional field allows you to define a set of dialplan entries to use for this carrier.|Este campo opcional le permite definir un conjunto de entradas dialplan utilizar para este soporte.|| This is the server that this specific carrier record is associated with. If you set this to 0.0.0.0 then this carrier entry will be put on all active asterisk servers.|Este es el servidor al que esta asociado este registro específico de operador. Si establece esto en 0.0.0.0, esta entrada de la portadora se colocara en todos los servidores de asterisco activos.|| This defines whether the carrier will be included in the auto-generated conf files or not.|Esto define si el transportista sera incluida en los archivos conf generados automaticamente o no.|| This field is where you put the meetme conference dialplan number. It is also recommended that the meetme number in meetme.conf matches this number for each entry. This is for the conferences in the astGUIclient user screen and is used for leave-3way-call functionality in the system.|Este campo es donde se pone el número dialplan conferencia meetme. Tambien se recomienda que el número meetme en meetme.conf coincide con este número para cada entrada. Esto es para las conferencias en la pantalla del usuario ASTGUICLIENT y se utiliza para la funcionalidad de la licencia-3way-llamada en el sistema|| The menu where you select the Asterisk server that this conference will be on.|El menú en el que selecciona el servidor Asterisk que esta conferencia estara encendido.|| Server Trunks allows you to restrict the outgoing lines that are used on this server for campaign dialing on a per-campaign basis. You have the option to reserve a specific number of lines to be used by only one campaign as well as allowing that campaign to run over its reserved lines into whatever lines remain open, as long at the total lines used by the system on this server is less than the Max Trunks setting. Not having any of these records will allow the campaign that dials the line first to have as many lines as it can get under the Max Trunks setting.|Trunks Server le permite restringir las líneas de salida que se utilizan en este servidor para la marcación campana en funcion de cada campana. Usted tiene la opcion de reservar un número determinado de líneas para ser utilizado por una sola campana, así como permitir que la campana entre un poco en sus líneas reservadas en cualquier líneas permanecen abiertas, en tanto en las líneas totales utilizados por el sistema en este servidor es menor que el valor máximo de Trunks. No tener ninguno de estos registros permitira la campana que marca la línea de primera para tener tantas líneas como se puede conseguir en el marco del ajuste Max Trunks|| This option allows you to default the web display script to use UTF8 characters and not do any latin-character-family regular expression filtering or display formatting. Default is 0.|Esta opcion le permite omite el guion de visualizacion web para utilizar caracteres UTF8 y no hacer ningún tipo de filtrado expresion o pantalla normal formato latino-caracter familiar. El valor predeterminado es 0.|| This setting allows you to enable non-English language translations on the system. A new section called Languages under the Admin section will also be available to manager Languages. Default is 0 for disabled.|Esta configuracion le permite habilitar traducciones idiomas distintos al ingles en el sistema. Una nueva seccion llamada Idiomas en la seccion de administracion tambien estara disponible al administrador Idiomas. Por defecto es 0 para discapacitados.|| This setting defines how the language translation works when pages are loaded. The MYSQL method performs a database query for every display of a phrase in the interface. The DISABLED method will always display -default English- no matter what other settings are set to. Default is DISABLED.|Esta configuracion define como funciona la traduccion del idioma cuando se cargan las paginas. El metodo MYSQL realiza una consulta de base de datos para cada visualizacion de una frase en la interfaz. El metodo DISABLED siempre mostrara el idioma predeterminado, independientemente de la configuracion que se establezca. El valor predeterminado es DISABLED.|| This is the language that the agent and administrative interface will default to before the agent logs in. Default is -default English-.|este es el lenguaje que el agente y la interfaz administrativa sera por defecto antes de la conexion del agente. predeterminado es ingles- -default.|| This setting allows you to define whether temp files and authentication files should be placed in the webroot on your web server. Default is 1.|Esta configuración le permite definir si los archivos temporales y archivos de autenticacion se deben colocar en la web raíz de su servidor web. El valor predeterminado es 1.|| This field is used to select when to show an agent notices when their session has been disabled by the system, a manager action or by an external measure. The NOT_ACTIVE setting will disable the message on the agents screen. The LIVE_AGENT setting will only display the disabled message when the agents auto_calls record has been removed, such as during a force logout or emergency logout. Default is ALL.|Este campo se utiliza para seleccionar cuando mostrar un agente avisos cuando su sesion ha sido desactivado por el sistema, una accion gerente o por una medida externa. El ajuste NOT_ACTIVE deshabilitara el mensaje en la pantalla de los agentes. El ajuste LIVE_AGENT solo mostrara el mensaje desactivan cuando se ha eliminado el record de los agentes auto_calls, como por ejemplo durante la sesion con fuerza o cierre de sesion de emergencia. El valor predeterminado es TODO|| This option can enable the ability for the general Reports page and the optional AST_timecheck.pl script to clear out the auto_calls entries for a frozen server so they do not affect call routing. Default is 0 for disabled.|Esta opcion se puede habilitar la capacidad de la pagina Informes generales y el guion AST_timecheck.pl opcional para limpiar las entradas auto_calls para un servidor de congelados, por lo que no afectan el enrutamiento de llamadas. Por defecto es 0 para discapacitados|| If set to 1, this will allow the sipsak phones table setting to work if the phone is set to the SIP protocol. The server will send messages to the SIP phone to display on the phone display when logged into the system. This feature only works with SIP phones and requires sipsak application to be installed on the web server that the agent is logged into. Default is 0. |Si se establece en 1, esto permitira que el ajuste de la tabla teléfonos SIPSAK funcione si el Teléfono esta configurado para el protocolo SIP. El servidor enviara mensajes al Teléfono SIP que se mostrara en la pantalla del Teléfono cuando esta conectado al sistema. Esta característica solo funciona con teléfonos SIP y requiere la aplicacion SIPSAK ser instalado en el servidor web de que el agente se registra en. Por defecto es 0|| If set to 1, this will allow the Agent API interface to function. Default is 0. |Si se establece en 1, esto permitira que la interfaz API del Agente funcione. El valor predeterminado es 0.|| This is the refresh interval in seconds of the modify screens in this admin interface. Setting this to 0 will disable it, setting it below 5 will mostly make the modify screens unusable because they will refresh too quickly to change fields. This option is useful in situations where more than one manager is controlling settings on an active campaign or in-group so that the settings are refreshed frequently. Default is 0.|Este es el intervalo de refresco en segundos de las pantallas modificadas en esta interfaz de administracion. Si se establece en 0 se desactivara, establecerlo por debajo de 5 hara la modificacion de las pantallas inútiles debido a se actualizaran con demasiada rapidez para cambiar los campos. Esta opcion es útil en situaciones en las que mas de un manager esta controlando ajustes una campana activa o un grupo de entrada, de modo que los ajustes se actualicen con frecuencia. El valor predeterminado es 0|| Setting this to 1 will set all admin pages to web browser no-cache, so every screen has to be reloaded every time it is viewed, even if clicking back on the browser. Default is 0 for disabled.|Si se establece en 1 pondra todas las paginas de administracion del navegador sin cache, por lo que cada pantalla tiene que ser recargada cada vez que se ve, incluso si se hace clic de regreso en el navegador. El valor predeterminado es 0 para deshabilitado|| Setting this to 1 will allow you to click on a row to go to a record link in addition to being able to go to the record link by clicking on the text link. Default is 1 for enabled.|Establecer esto a 1 le permitira hacer clic en una fila para ir a un enlace de registro, ademas de poder ir al enlace de registro haciendo clic en el enlace de texto. El valor predeterminado es 1 para habilitado.|| This option will log to a text logfile on the webserver every time a call is transferred to an agent. Default is 0, disabled.|Esta opcion registrara a un archivo de registro de texto en el servidor web cada vez que una llamada se transfiere a un agente. El valor predeterminado es 0, los discapacitados.|| This option will log to a text logfile on the webserver every time a call is dispositioned by an agent. Default is 0, disabled.|Esta opcion se conectara a un archivo de registro de texto en el servidor web cada vez que un agente dispone de una llamada. El valor predeterminado es 0, desactivado|| This setting defines when all users are to be auto logged out of the timeclock system. Only runs once a day. must be only 4 digits 2 digit hour and 2 digit minutes in 24 hour time. Default is 0000.|Este ajuste define cuando todos los usuarios han de ser automatico se desconecto del sistema de reloj temporizador. Solo se ejecuta una vez al día. debe ser solo 4 dígitos 2 dígitos hora y 2 minutos dígitos en tiempo de 24 horas. El valor predeterminado es 0000.|| This setting defines what will be used by default when new phones and servers are added using this admin web interface. Default is -5.|Este ajuste define lo que se utilizara por defecto cuando los nuevos telefonos y servidores se agregan utilizando esta interfaz web de administracion. El valor predeterminado es -5|| This setting defines what zone will be used by default when new phones and voicemail boxes are created. The list of available zones is directly taken from the voicemail.conf file. Default is eastern.|Esta configuracion define que zona se utilizara por defecto cuando los nuevos telefonos y buzones de voz se crean. La lista de zonas disponibles se toma directamente desde el archivo voicemail.conf. El valor por defecto es Este|| This setting defines whether the logged-in agents and active phone calls records are to be reset at the timeclock end of day. Default is 1 for enabled.|Esta configuracion define si los agentes registrados y con registros de llamadas ativas van a ser reiniciados al terminar la jornada. El valor predeterminado es 1 para habilitado|| This field displays the date of the last auto-logout.|Este campo muestra la fecha de la última auto-cierre de sesión.|| This menu allows you to choose the format of the date and time that shows up at the top of the agent screen. The options for this setting are: default is MS_DASH_24HR|Este menú le permite seleccionar el formato de la fecha y la hora que aparece en la parte superior de la pantalla del agente. Las opciones para esta configuración son: default es MS_DASH_24HR|| Default date format with year month day followed by 24 hour time|Formato de fecha predeterminado con día mes ano seguido de tiempo de 24 horas|| USA date format with month day year followed by 24 hour time|Formato de fecha EE.UU. con ano día mes seguido de tiempo de 24 horas|| European date format with day month year followed by 24 hour time|Formato de fecha europeo con ano mes día seguido de tiempo de 24 horas|| Text date format with abbreviated month day followed by 24 hour time|Formato de fecha Texto día mes abreviado seguido de tiempo de 24 horas|| Default date format with year month day followed by 12 hour time|Formato de fecha predeterminado con día mes ano seguido de 12 horas|| USA date format with month day year followed by 12 hour time|Formato de fecha EE.UU. con ano día mes seguido de 12 horas|| European date format with day month year followed by 12 hour time|Formato de fecha europeo con ano mes día seguido por el tiempo 12 horas|| Text date format with abbreviated month day followed by 12 hour time|Formato de fecha Texto día mes abreviado seguido de 12 horas|| This menu allows you to choose the format of the customer date and time that shows up at the top of the Customer Information section of the agent screen. The options for this setting are: default is AL_TEXT_AMPM|Este menú le permite seleccionar el formato de la fecha y la hora del cliente que aparece en la parte superior de la seccion de Informacion al Cliente de la pantalla del agente. Las opciones para esta configuración son: default es AL_TEXT_AMPM|| This menu allows you to choose the format of the customer phone number that shows up in the status section of the agent screen. The options for this setting are: default is US_PARN|Este menú le permite elegir el formato del número de Teléfono del cliente que aparece en la seccion de estado de la pantalla del agente. Las opciones para esta configuración son: default es US_PARN|| USA dash separated phone number|EE.UU. tablero separado el número de Teléfono|| USA dash separated number with area code in parenthesis|EE.UU. tablero número separado con código de area entre parentesis|| No formatting|Sin formato|| UK dash separated phone number with space after city code|Dash Reino Unido separo número de Teléfono con el espacio despues de código de ciudad|| Australia space separated phone number|Australia espacio separado el número de Teléfono|| Italy dash separated phone number|Italia tablero separado el número de Teléfono|| France space separated phone number|Francia espacio separado el número de Teléfono|| This option defines whether the agent screen can have a button in the Transfer Conference frame that will allow the agent to park a 3way call. Default is 0 for disabled.|Esta opcion define si la pantalla del agente puede tener un boton en el marco de la conferencia de transferencia que permitira al agente estacionar una llamada de 3 vías. El valor predeterminado es 0 para discapacitados.|| This option allows you to create agent soundboards that allow an agent in the user screen to click on audio files to have them play in their session. Default is 0 for disabled.|Esta opcion le permite crear sonoridades de agente que permiten a un agente en la pantalla de usuario hacer clic en archivos de audio para que se reproduzcan en su sesion. El valor predeterminado es 0 para discapacitados.|| This option defines whether AGENTONLY callbacks are locked to the campaign that the agent originally created them under. Setting this to 1 means that the agent can only dial them from the campaign they were set under, 0 means that the agent can access them no matter what campaign they are logged into. Default is 1.|Esta opcion define si las remarcacion AGENTONLY esta limitada a la campana bajo la cual el agente originalmente la creo. Establecer este valor a 1 significa que el agente solo puede remarcar desde la campana en que la creo, 0 significa que el agente puede acceder a ellos sin importar en que campana inicio la sesion. Por defecto es 1|| This option defines whether the agent sees 12 hour time with AM PM options or 24 hour time on the Callback setting screen in the agent interface. Default is 0 for disabled.|Esta opcion define si el agente ve de tiempo de 12 horas con AM opciones PM o 24 horas de tiempo en la pantalla de configuracion de devolucion de llamada en la interfaz del agente. Por defecto es 0 para discapacitados.|| This option defines whether the sound synchronization system is active across all servers. Default is 0 for inactive.|Esta opcion define si el sistema de sincronizacion de sonido esta activo en todos los servidores. El valor predeterminado es 0 para Inactivo|| This is the server name or IP address of the web server that will be handling the sound files on this system, this must match the server name or IP of the machine you are trying to access the audio_store.php webpage on or it will not work. Default is 127.0.0.1.|Este es el nombre del servidor o la direccion IP del servidor web que manejara los archivos de sonido en este sistema, este debe coincidir con el nombre de servidor o direccion IP del equipo que esta intentando acceder mediante pagina audio_store.php o no funcionara . Por defecto es 127.0.0.1|| This auto-generated directory name is created at random by the system as the place that the audio store will be kept. All audio files will reside in this directory.|Este nombre de directorio auto-generado es creado aleatoriamente por el sistema como el lugar en que se mantendra el archivo de audio. Todos los archivos de audio residiran en este directorio|| This is a systemwide feature that only works on Asterisk 1.8 servers or higher. This allows you to set an audio file for your agents to hear after their phone has connected to the server after they have logged in to the agent screen. If you want to have this audio prompt be the only prompt that the agent hears, then you will need to copy the sip-silence audio files over the only-person audio files. If you want the agent to hear no prompt when they login then also set this field to sip-silence. Default is EMPTY.|esta es una característica de todo el sistema que solo funciona en servidores asterisco 1.8 o superior. esto le permite establecer un archivo de audio para sus agentes para oír despues de que su Teléfono se ha conectado al servidor despues de que se han registrado para acceder a la pantalla del agente. si usted quiere tener esta frase auditiva sea el único indicador de que el agente de escucha, entonces usted tendra que copiar el sip-silencio archivos de audio en los archivos de audio solamente unipersonales. si desea que el agente para no escuchar el mensaje cuando se inicia sesión despues tambien establece este campo en SIP-silencio. De forma predeterminada esta vacío.|| This is a systemwide feature that only works on Asterisk 1.8 servers or higher. This allows you to set an audio file for your agents to hear after they have left a 3way conference in the agent screen. If you want to have this audio prompt be the only prompt that the agent hears, then you will need to copy the sip-silence audio files over the only-person audio files. If you want the agent to hear no prompt after they leave a 3way call then also set this field to sip-silence. Default is EMPTY.|Esta es una característica de todo el sistema que solo funciona en servidores Asterisk 1.8 o superior. Esto le permite configurar un archivo de audio para que sus agentes lo oigan despues de haber salido de una conferencia de 3 vías en la pantalla del agente. Si desea que este indicador de audio sea el único mensaje que el agente escucha, tendra que copiar los archivos de audio de sip-silencio sobre los archivos de audio de una sola persona. Si desea que el agente no escuche ningún mensaje despues de que deje una llamada 3way, entonces tambien establezca este campo como sip-silence. El valor predeterminado es EMPTY.|| This is the URL or web site address that you will go to if you click on the HOME link at the top of the admin.php page.|Esta es la URL o direccion del sitio web que va a ir si hace clic en el enlace de HOME en la parte superior de la pagina admin.php.|| This is the web directory that your administration web content, like admin.php, are in. To figure out your Admin web directory, it is everything that is between the domain name and the admin.php in the URL on this page, without the beginning and ending slashes.|Este es el directorio web en el que se encuentra su contenido web de administracion, como admin.php. Para averiguar su directorio web de administracion, es todo lo que esta entre el nombre de dominio y admin.php en la URL de esta pagina, sin el Principio y fin.|| This is the PHP script page of the agent screen.|Esta es la pagina de script PHP de la pantalla del agente.|| In multi-server systems, this is the server that will handle all voicemail boxes. This server is also where the dial-in generated prompts will be uploaded from, the 8168 recordings.|En sistemas multi-servidor, este es el servidor que se encargara de todas los buzones de correo de voz. Este servidor es tambien donde la línea telefonica en mensajes generados se cargan desde el 8168 grabaciones|| If this setting is enabled it will allow you to choose an audio file from the audio store to be played as the voicemail greeting to a specific voicemail box. Default is 0 for disabled.|Si se habilita esta opcion le permite elegir un archivo de audio del almacen de audio que se reproducira como el saludo de correo de voz establecido para un buzon de voz específico. Por defecto es 0 para deshabilitado|| This option allows you to enable or disable outbound auto-dialing within the system, setting this field to 0 will remove the LISTS and FILTERS sections and many fields from the Campaign Modification screens. Manual entry dialing will still be allowable from within the agent screen, but no list dialing will be possible. Default is 1 for active.|Esta opcion le permite activar o desactivar la salida de marcacion automatica en el sistema, el establecimiento de este campo a 0 eliminara las listas y filtros secciones y muchos campos de las pantallas de modificacion de la Campana. Marcacion de entrada manual seguira estando permitida desde la pantalla del agente, pero no hay marcacion lista sera posible. El valor predeterminado es 1 para activo|| This option allows you to enable the new UK OFCOM Drop calculation formula for individual campaigns. As of December 2015, OFCOM in the UK changed their method for calculating the drop,or abandon, percentage for an outbound dialing campaign. The new formula includes an estimate of the number of drops that were answering machines. They do this by using the agent-answered percentage of answering machines and subtracting that percentage from the number of drops. Then that new drop number is divided by the total agent-answered human-answered calls PLUS the number of drops. This differs in several ways from the way it had been done, as well as the way the drop percentage has been calculated in the USA and Canada. This new UK drop calculation method can be activated as a system setting AND a campaign option. Both must be enabled for the campaign to use the new method. In order for agent-statused answering machines to be calculated properly, we have added an answering machine status flag that is used to gather those statuses. Default is 0 for inactive.|Esta opcion le permite habilitar la nueva formula de calculo OFCOM Drop para campanas individuales. A partir de diciembre de 2015, OFCOM en el Reino Unido cambio su metodo para calcular la caída, o abandonar, el porcentaje de una campana de marcación saliente. La nueva formula incluye una estimacion del número de gotas que respondían a las maquinas. Lo hacen utilizando el porcentaje de contestadores atendidos por el agente y restando ese porcentaje al número de gotas. Entonces, ese nuevo número de caída se divide por el total de las llamadas contestadas por el agente y contestadas por el ser humano, mas el número de gotas. Esto difiere en varias formas de la forma en que se había hecho, así como la forma en que el porcentaje de caída se ha calculado en los EE.UU. y Canada. Este nuevo metodo de calculo de caída en el Reino Unido se puede activar como una configuración del sistema Y una opcion de campana. Ambos deben estar habilitados para que la campana utilice el nuevo metodo. Para que los contestadores automaticos con estado de agente se calculen correctamente, hemos agregado un indicador de estado de contestador automatico que se utiliza para recopilar dichos estados. El valor predeterminado es 0 para inactivo.|| This option is only editable by a system administrator. It will not remove any options from the management web interface, but it will prevent any auto-dialing of leads from happening on the system. Only Manual Dial outbound calls triggered directly by agents will function if this option is enabled. Default is 0 for inactive.|Esta opcion solo es editable por el administrador del sistema. No va a eliminar cualquier opcion desde la interfaz web de gestion, pero evitara cualquier marcacion automatica de clientes potenciales a ocurrir en el sistema. Solo llamadas salientes Marcacion manual provocados directamente por agentes funcionaran si esta opcion esta activada. Por defecto es 0 para inactivas|| Ratio Dial Limit|Límite Dial Ratio|| This is the maximum limit of the auto dial level in the campaign screen.|Este es el límite máximo del nivel de automarcacion en la pantalla de la campana|| This setting determines the maximum number of calls that can be placed by the auto-FILL outbound auto-dialing script on for all servers, per second. Must be from 1 to 200. Default is 40.|Esta configuración determina el número máximo de llamadas que pueden ser colocados por el script de auto-marcación de salida auto-LLENADA para todos los servidores, por segundo. Debe ser de 1 a 200. El valor por defecto es 40.|| This setting enables the new lead limits per list to be set on the list modify page and the user list new lead limit page. This feature will only work properly if the campaign is set to either the MANUAL or INBOUND_MAN Dial Method and No Hopper dialing is enabled. Default is 0 for disabled.|Esta opcion permite establecer los nuevos límites de plomo por lista en la pagina de modificacion de lista y en la pagina de límite de plomo de la lista de usuarios. Esta funcion solo funcionara correctamente si la campana se establece en el metodo de marcado MANUAL o INBOUND_MAN y la marcación No Hopper esta habilitada. El valor predeterminado es 0 para discapacitados. || This setting allows you to only allow phone numbers of a specific length into the system when loading leads with the web lead loader. The CHOOSE option allows a manager to optionally select a number of phone number digits to check the length by when loading leads one file at a time. Selecting a number option will not allow a manager to choose while loading leads, the check will be used every time the web lead loader is used. Default is DISABLED.|Esta configuración le permite solo permitir números de Teléfono de una longitud específica en el sistema al cargar cables con el cargador de plomo web. La opcion CHOOSE permite a un administrador seleccionar opcionalmente un número de dígitos de número de Teléfono para comprobar la longitud cuando la carga lleva un archivo a la vez. Al seleccionar una opcion de número, no se permitira que un administrador elija durante la carga de cables, la comprobacion se utilizara cada vez que se utilice el cargador de plomo web. El valor predeterminado es DISABLED.|| This option allows you to enter custom dialplan lines into Call Menus, Servers and System Settings. Default is 0 for inactive.|Esta opcion le permite introducir líneas personalizadas de plan de marcación en los Menús de marcación, Servidores y configuración del Sistema. El valor predeterminado es 0 para inactivos|| Phone Login Load Balancing Grouping Limit. If PLLB Grouping is set to CASCADING at the campaign level then this setting will determine the number of agents acceptable on each server across all campaigns. Default is 100.|PLLB (Phone Login Load Balancing) Límite de Agrupacion de Balanceo de Carga por Acceso Telefonico. Si Agrupacion PLLB se encuentra establecido en CASCADING en el nivel de la campana, este ajuste determinara el número de agentes aceptados en cada servidor a lo largo de todas las campanas. El valor predeterminado es 100|| This option if set to 1 will generate dialplan entries for every phone on a multi-server system. Default is 0 for inactive.|Esta opcion si se establece en 1 generara entradas al plan de marcacion para todos los telefonos en un sistema multi-servidor. El valor predeterminado es 0 para inactivo|| This option if set to 1 will trigger a process that will run at the Timeclock End of Day and will check all phone numbers to populate the dial code, or phone code, field with a 1 if it is missing as well as remove a leading 1 from the phone number field if it is present. Default is 0 for inactive.|esta opcion si establece en 1 desencadenara un proceso que se ejecutara al final reloj temporizador de día y revisara todos los números de Teléfono para rellenar el código de marcación o prefijo telefonico, campo con un 1 si no se encuentra, así como eliminar una de las principales 1 desde el campo de número de Teléfono si se encuentra presente. por defecto es 0 para los inactivos.|| This setting will be used to fill in the Phone Code field on manual dial calls from the agent screen, also called Dial Code in some places. Default is 1.|Esta configuracion se utilizara para rellenar el campo Codigo de telefono en las llamadas de marcacion manual desde la pantalla del agente, tambien llamada Codigo de marcacion en algunos lugares. El valor predeterminado es 1.|| This setting allows you to enable the User Territories settings from the user modification screen. This feature was added to allow for more integration with a customized Vtiger installation but can have applications in system by itself as well. Default is 0 for disabled.|Esta configuración le permite habilitar los Territorios configuración de usuario de la pantalla de modificacion de usuario. Esta característica se agrego para permitir una mayor integracion con una instalacion personalizada Vtiger pero puede tener aplicaciones en el sistema por sí mismo tambien. Por defecto es 0 para discapacitados|| This setting allows you to have a second web form for campaigns and in-groups in the agent interface. Default is 0 for disabled.|Esta configuracion le permite tener un segundo formulario web para campanas y en grupos en la interfaz del agente. Por defecto es 0 para discapacitados.|| This setting allows you to have a third web form for campaigns and in-groups in the agent interface. Default is 0 for disabled.|este ajuste le permite tener una tercera forma de la tela para las campanas y en grupos en la interfaz del agente. por defecto es 0 para discapacitados.|| This setting allows you to enable Text To Speech integration with Cepstral. This is currently only available for outbound Survey type campaigns. Default is 0 for disabled.|Esta configuracion le permite habilitar la integracion Texto a Voz (TextToSpeach) con Cepstral. Esto solo esta disponible actualmente para las campanas de tipo de encuesta de salida. Por defecto es 0 para desactivado|| This setting enables the CallCard features to allow for callers to use pin numbers and card_ids that have a balance of minutes and those balances can have agent talk time on customer calls to in-groups deducted. Default is 0 for disabled.|Esta configuración permite que las características CallCard para permitir llamadas de usar números de pin y card_ids que tienen un saldo de minutos y dichos saldos pueden tener agente de tiempo de conversacion en llamadas de clientes a en grupos deducidos. Por defecto es 0 para discapacitados|| This setting enables the custom list fields feature that allows for custom data fields to be defined in the administration web interface on a per-list basis and then have those fields available in a FORM tab to the agent in the agent web interface. Default is 0 for disabled.|Esta configuración permite que la característica de campos de lista personalizados que esta permitida para los campos de datos personalizados sea definida en la interfaz web de administracion en funcion de cada lista y luego tener aquellos campos disponibles en una ficha de formulario para el agente en su interfaz web. El valor predeterminado es 0 para desactivado|| This setting enables the ability to enter a phone code and phone number into fields at the bottom of the Campaign Detail screen and place a phone call to that number as if it were a lead being auto-dialed in the system. The phone number will be stored as a new lead in the manual dial list ID list. The campaign must be active for this feature to be enabled, and it is recommended that the lists assigned to the campaign all be set to inactive. The dial prefix, dial timeout and all other dialing related features, except for DNC and call time options, will affect the dialing of the test number. The phone call will be placed on the server selected as the voicemail server in the system settings. Default is 0 for disabled.|Esta configuración permite la posibilidad de ingresar un código de Teléfono y número de Teléfono a los campos en la parte inferior de la pantalla Detalle de Campana y hacer una llamada a ese número como si fuera un contacto que esta siendo auto-marcado en el sistema. El número de Teléfono sera almacenado como un nuevo contacto en la lista de marcación Manual. La campana debe estar activa para que esta funcion este habilitada, y se recomienda que las listas asignadas a la campana esten todas establecidas como inactivas. El prefijo de marcación, el retardo de marcación y todas las demas funciones de marcación relacionadas, a excepcion de DNC y opciones de tiempo de marcación, afectaran la marcación del número de prueba. La llamada se coloca en el servidor seleccionado como el servidor de correo de voz en la configuración del sistema. El valor predeterminado es 0 para deshabilitado|| This setting enables two additional columns to be displayed on most of the List status breakdown tables on the list modification and campaign modification pages. Penetration is defined as the percent of leads that are at or above the campaign Call Count Limit and-or the status is marked as Completed. Default is 1 for enabled.|Esta configuración permite que dos columnas adicionales sean desplegadas en la mayoría de los cuadros de detalle de lista de estado, en las paginas de modificacion de campana y modificacion de lista. La penetracion se define como el porcentaje de contactos que están en o por encima del límite de Conteo de Marcaciones de Campana de llamadas y-o el estado esta marcado como Completado. El valor predeterminado es 1 para habilitado|| This setting if enabled will show a country code breakdown summary on the list modify screen. Default is 0 for disabled.|Este ajuste si esta habilitado mostrara un resumen desglose código de país en la lista de modificar la pantalla. Por defecto es 0 para discapacitados|| This setting if enabled will allow a manager to define an entry list id to use on the DID modify screen. Default is 0 for disabled.|este ajuste si esta habilitada permitira a un administrador para definir un id lista de inscritos para usar en el hizo modificar pantalla. por defecto es 0 para discapacitados.|| This setting if enabled will log almost all agent screen mouse clicks and AJAX processes triggered by the agent screen. To enable for all agents, set this option to 1. To enable only for one agent on the system, set this option to the user that you want to log. Warning, this feature can log hundreds of entries per phone call, so use with caution. These agent debug records are deleted after 7 days. Default is 0 for disabled.|este ajuste si esta habilitado registrara casi todos los agentes de clics del raton pantalla y procesos ajax desencadenados por la pantalla del agente. para permitir a todos los agentes, configurar esta opcion a 1. para permitir solo por un agente en el sistema, establezca esta opcion para el usuario que desea registrar. advertencia, esta funcion puede registrar cientos de entradas por llamada telefonica, a fin de utilizar con precaucion. estos registros de depuracion agente se eliminan despues de 7 días. por defecto es 0 para discapacitados.|| This setting enables logging of calls that get a CONGESTION signal with a cause code of 1, 19, 21, 34 or 38. We usually do not recommend enabling this in the USA. Default is 0 for disabled.|Esta opcion habilita el registro de llamadas que reciben una senal de CONGESTION con codigo de causa 1, 19, 21, 34 o 38. Por lo general, no se recomienda habilitar esto en los EE.UU.. Por defecto es 0 para deshabilitado|| This setting if enabled will change the real-time report from gathering the carrier log stats every time it is refreshed on every screen it is running on, to a cached set of carrier log stats that are refreshed once per minute. Default is 0 for disabled.|este ajuste si esta habilitado cambiara el informe en tiempo real a partir de la recopilacion de las estadísticas de registro de transporte cada vez que se actualiza en cada pantalla que se esta ejecutando, a un conjunto en cache de las estadísticas de registro de vehículo que se actualizan una vez por minuto. por defecto es 0 para discapacitados.|| This setting enables the ability to set specific outbound callerid numbers to be used per campaign. Default is 1 for enabled.|Esta configuración permite la posibilidad de configurar los números específicos de salida de ID de llamadas para ser utilizados por campana. El valor predeterminado es 1 para habilitado|| This setting enables DIDs to have extension overrides for remote agent routed calls through in-groups. Default is 0 for disabled.|Esta configuracion permite DID tener invalidaciones de extensiones para llamadas de agentes remotos enrutadas a grupos de entrada. El valor predeterminado es 0 para deshabilitado|| This setting allows a manager to be able to speak to a logged in agent without the customer being able to hear them. WARNING, this feature is considered experimental and may not function properly in some cases. Older versions of Asterisk have shown to have serious issues at times with this feature and can cause Asterisk to freeze or crash. Default is 0 for disabled.|esta configuración permite que un administrador para poder hablar con un agente de sesión sin que el cliente poder escucharlos. advertencia, esta característica se considera experimental y no funcione correctamente en algunos casos. versiones anteriores de asterisco han demostrado tener problemas graves, a veces con esta característica y pueden causar asterisco para congelar o accidente. por defecto es 0 para discapacitados.|| This setting allows a User Modify setting to be changed to allow a user to be hidden from all managers in the Real-Time Report. Default is 0 for disabled.|esta opcion permite al usuario modificar la configuracion que ser cambiado para permitir que un usuario que se oculta a todos los gerentes en el informe en tiempo real. por defecto es 0 para discapacitados.|| This setting allows the campaign setting to be enabled forcing a manual dial after X seconds in a manual or inbound manual dial mode. Default is 0 for disabled.|Esta configuracion permite activar la configuracion de la campana forzando una marcacion manual despues de X segundos en un modo de marcacion manual manual o entrante. El valor predeterminado es 0 para discapacitados.|| Contacts Enabled|Contactos Activado|| This setting enables the Contacts sub-section in Admin which allows a manager to add modify or delete contacts in the system that can be used as part of a Custom Transfer in a campaign where an agent can search for contacts by first name last name or office number and then select one of many numbers associated with that contact. This feature is often used by operators or in switchboard functions where the user would need to transfer a call to a non-agent phone. Default is 0 for disabled.|Esta configuración activa la sub-seccion Contactos en Admin lo cual permite a un manager anadir modificar o eliminar contactos en el sistema que pueden ser utilizados como parte de una Transferencia Personalizada en una campana, donde un agente puede buscar contactos por nombre, primer apellido o número de oficina, y luego seleccionar uno de los muchos números asociados con ese contacto. Esta característica se utiliza a menudo por los operadores o en las funciones de central telefonica donde el usuario necesita transferir una llamada a un Teléfono que no sea de agente. El valor predeterminado es 0 para deshabilitado|| This setting enables the option in Call Menus to put a SQL qualification on the people that hear that call menu. For more information on how that feature works, view the help for Call Menus. Default is 0 for disabled.|Esta configuración permite la opcion en los Menús de marcación, la posibilidad de agregar un Encabezado SQL a las personas que escuchan ese Menú de marcación. Para obtener mas informacion sobre como funciona esta característica, consulte la ayuda de los Menús de marcación. Por defecto es 0 para desactivados|| This setting enables the option in Call Menus to log the DTMF responses to an alternate database table. This can be used in addition to the default DTMF lead logging option. Default is 0 for disabled.|Esta opcion activa la opcion en Menús de llamada para registrar las respuestas DTMF a una tabla de base de datos alternativa. Esto se puede utilizar ademas de la opcion predeterminada de registro de plomo DTMF. El valor predeterminado es 0 para discapacitados.|| This setting if enabled will prevent any level 8 user from adding or copying any record in the system, no matter what their user settings are. Excluded from these restrictions are the ability to add DNC and Filter Phone Groups numbers and the Add a New Lead page. Default is 0 for disabled.|Si se activa esta configuracion evitara que cualquier usuario de nivel 8 anada o copie cualquier archivo en el sistema, sin importar cuales son sus opciones de usuario. Excluidas de estas restricciones estan la capacidad de agregar DNC, numeros de Grupos de Telefonos Filtrados, y la pagina agregar nuevo contacto. El valor por defecto es 0 para desactivado|| This setting if enabled will remove any javascript that is included in the script text for a script. This is considered a security feature to prevent cross-site scripting, or XSS. Default is 1 for enabled.|Esta opcion, si esta activada, eliminara cualquier javascript incluido en el texto de la secuencia de comandos de un script. Esto se considera una característica de seguridad para evitar las secuencias de comandos entre sitios, o XSS. El valor predeterminado es 1 para habilitado.|| This setting gives you the option to display list counts by clicking on the -show lists leads counts- link at the top of the Lists listing and the Campaign modify screens. Default is 1 for enabled.|Este ajuste le ofrece la opcion de mostrar los recuentos de las listas haciendo clic en el enlace -show lists leads counts- en la parte superior de la lista de listas y en las pantallas de modificacion de campana. El valor predeterminado es 1 para habilitado.|| This is where you can set whether this system will be able to receive inbound emails in addition to phone calls.|Aquí es donde usted puede establecer si este sistema sera capaz de recibir mensajes de correo electronico entrantes, ademas de llamadas telefonicas|| This is where you can set whether this system will be able to receive incoming chats in addition to phone calls, as well as allow agent-to-agent and agent-to-manager chatting.|aquí es donde se puede establecer si este sistema sera capaz de recibir los chats entrantes, ademas de llamadas telefonicas, así como permitir que el agente a agente y de agente a gerente de chat.|| Chat Timeout|tiempo de espera de chat|| This is where you can set how long a customer chat can stay alive after the customer has navigated away from or closed their chat window. When the timeout is reached the chat is closed.|aquí es donde se puede establecer el tiempo que una charla cliente puede seguir con vida despues de que el cliente haya navegado lejos o cerrado su ventana de chat. cuando se alcanza el tiempo de espera el chat esta cerrado.|| This is the location where you have placed the chat web pages for customer use.|este es el lugar donde se han colocado las paginas web de chat para uso del cliente.|| This option if enabled allows the logging of user access to call recordings. It also requires the User setting Access Recordings to be set to 1 to allow a user to access call recordings. Default is 0 for disabled.|Esta opcion, si esta activada, permite el registro del acceso de usuario a las grabaciones de llamadas. Tambien requiere que el usuario establezca Access Recordings (Grabaciones de acceso) para que se establezca en 1 para permitir que un usuario acceda a grabaciones de llamadas. El valor predeterminado es 0 para discapacitados.|| This setting allows for the initial configuration of the server screen to be shown to the administrator when they first log into the system.|Esta configuracion permite la configuracion inicial de la pantalla del servidor para ser mostrado al administrador cuando se registre por primera vez en el sistema|| This is the default registration password used when new phones are added to the system. Default is test.|Esta es la contrasena de registro predeterminado que se utiliza cuando los telefonos nuevos se agregan al sistema. El valor predeterminado es test|| This is the default phone web login password used when new phones are added to the system. Default is test.|Este es la contrasena de acceso predeterminada para el telefono web, utilizada cuando telefonos nuevos se agregan al sistema. El valor predeterminado es test|| This is the default server password used when new servers are added to the system. Default is test.|Esta es la contrasena del servidor predeterminado que se utiliza cuando los servidores se anaden al sistema. El valor predeterminado es test|| Determines whether the reports will default to display in text or html format. Default is TEXT.|Determina si los informes se mostraran por defecto en formato de texto o html. El valor predeterminado es TEXTO.|| If you have a MySQL slave database server then enter the local IP address for that server here. This option is currently only used by the selected reports in the next option and has nothing to do with automatically configuring MySQL master-slave replication. Default is empty for disabled.|Si usted tiene un servidor esclavo MySQL entonces, introduzca aquí la direccion IP local para este servidor. Esta opcion actualmente se utiliza para los informes seleccionados en la siguiente opcion y no tiene nada que ver con la replica de configuración automatica maestro-esclavo de MySQL. El valor predeterminado es vacío para deshabilitado|| This option allows you to select the reports that you want to have use the MySQL slave database as defined in the option above instead of the master database that your live system is running on. You must set up the MySQL slave replication before you can enable this option. Default is empty for disabled.|Esta opcion le permite seleccionar los informes que desea tener utilice la base de datos MySQL de esclavos como se define en la opcion anterior en lugar de la base de datos principal de que el sistema en vivo se esta ejecutando. Debe configurar el esclavo de replicacion de MySQL antes de habilitar esta opcion. Por defecto esta vacía para discapacitados|| This option allows you to select the custom reports that you want to have use the MySQL slave database as defined in the option above instead of the master database that your live system is running on. You must set up the MySQL slave replication before you can enable this option. Default is empty for disabled.|esta opcion le permite seleccionar los informes personalizados que desea tener uso la base de datos mysql esclavo como se define en la opcion anterior en lugar de la base de datos principal de que el sistema se esta ejecutando en vivo. debe configurar el esclavo de replicacion de MySQL para poder habilitar esta opcion. De forma predeterminada esta vacío para discapacitados.|| Default Field Labels|Etiquetas de Campo Predeterminadas|| These 19 fields allow you to set the name as it will appear in the agent interface as well as the administrative modify lead page. Default is empty which will use the hard-coded defaults in the agent interface. You can also set a label to ---HIDE--- to hide both the label and the field. Another option for most fields is ---READONLY--- which will display but not allow an agent to modify the field. One more option for most fields is ---REQUIRED--- which will force an agent to populate that field on all calls before being able to hang up and disposition each call. For the REQUIRED option to work, the campaign must have Allow Required Fields enabled.|Estos 19 campos le permiten configurar el nombre tal como aparecera en la interfaz del agente así como en la pagina principal de modificacion administrativa. El valor predeterminado es vacío que utilizara los valores predeterminados codificados en la interfaz del agente. Tambien puede establecer una etiqueta en --- OCULTAR --- para ocultar la etiqueta y el campo. Otra opcion para la mayoría de los campos es --- READONLY --- que mostrara pero no permitira que un agente modifique el campo. Una opcion mas para la mayoría de los campos es --- REQUERIDO --- que obligara a un agente a llenar ese campo en todas las llamadas antes de ser capaz de colgar y disposicion de cada llamada. Para que la opcion REQUIRED funcione, la campana debe tener habilitados Allow Required Fields.|| This feature allows you to set different color schemes and logo for the administrative web screens. These can be defined in the Screen Colors section. Default is default, for the standard blue screen colors|Esta funcion le permite configurar diferentes esquemas de colores y logotipo para las pantallas web administrativas. Estos se pueden definir en la seccion Colores de pantalla. El valor predeterminado es predeterminado, para los colores de la pantalla azul estandar || This feature allows you to set different color schemes and logo for the agent screen. These can be defined in the Screen Colors section. Default is default, for the standard blue screen colors|Esta funcion le permite establecer diferentes esquemas de color y logotipo para la pantalla del agente. Estos se pueden definir en la seccion Colores de pantalla. El valor predeterminado es predeterminado, para los colores de la pantalla azul estandar|| If a label is set to ---HIDE--- then the agent call logs, if enabled on the campaign, will still show the field and data unless this option is set to Y. Default is N.|Si una etiqueta se establece en ---HIDE--- entonces los registros de marcación de agentes, si esta activado en la campana, aún mostraran el campo y los datos a menos que esta opcion este establecida en Y. El valor predeterminado es N|| This option allows you to enable or disable the QC or Quality Control features. Default is 0 for inactive.|Esta opcion le permite activar o desactivar el control de calidad o características de Control de Calidad. Por defecto es 0 para inactivo.|| If set to 1, this option will make all new phones created have Set As Webphone set to Y. Default is 0.|Si se establece en 1, esta opcion hara que todos los nuevos telefonos creados sean establecidos con Activo como Webphone. El valor por defecto es 0|| If your system or provider requires it, this is where the System Key for the webphone should be entered in. Default is empty.|Si su sistema o proveedor lo requiere, aquí es donde la clave del sistema para el webphone deben introducirse. el valor por defecto es vacío|| You can define a comma delimited list of codecs to be set as the default codecs for all systems. Options for codecs include ulaw, alaw, gsm, g729, speex, g722, g723, g726, ilbc, ... Default is empty.|Se puede definir una lista de codecs separados por coma, que se estableceran como los codecs por defecto para todos los sistemas. Opciones para los codecs son ulaw, alaw, gsm, G729, Speex, G722, G723, G726, iLBC, ... Por defecto esta vacío|| This field allows you to enter in any dialplan elements that you want for all of the asterisk servers, the lines will be added to the default context.|Este campo le permite introducirce en cualquier elemento del plan de marcación que desee, para todos los servidores Asterisk, las líneas se anadiran al contexto por defecto|| This option allows you to force a reload of the dialplan on all Asterisk servers in the cluster. If you made changes in the Custom Dialplan Entry above you should set this to 1 and submit to have those changes go into effect on the servers.|Esta opcion le permite forzar una recarga del plan de marcación en todos los servidores de Asterisk en el clúster. Si ha realizado cambios en la Entrada de Plan de marcación personalizado debe establecer este valor a 1 y remitir para que los cambios entren en vigor en los servidores|| This option will log the auto-dial calls that are not answered to a separate table. Default is N.|Esta opcion registrara las llamadas de marcado automatico que no se responden en una tabla separada. El valor predeterminado es N|| This option will log the inbound DID calls along with an in-group and user ID, if applicable, to a separate table. Default is N.|Esta opcion registrara las llamadas entrantes DID con un grupo de entrada y un ID de usuario, si es aplicable, a una tabla separada. El valor predeterminado es N|| This is the alternate log database server. This is optional, and allows some logs to be written to a separate database. Default is empty.|Este es el servidor de registro de base de datos alternativa. Esto es opcional, y permite que algunos registros que se escriben en una base de datos separada. Por defecto esta vacío|| These are the tables that are available for logging on the alternate log database server. Default is blank.|Estas son las tablas que estan disponibles para el registro en el servidor de registro de base de datos alterno. El valor predeterminado es en blanco|| If set to 1, this option will make all new phones created have Use External Server IP set to Y. Default is 0.|Si se establece en 1, esta opcion hara que todos los nuevos telefonos creados utilicen la configuracion de IP de Servidor Externo establecida en Y. El valor predeterminado es 0|| This is the URL of the webphone that will be used with this system if it is enabled in the phones record that an agent is using. Default is empty.|Esta es la URL del Webphone que se utilizara con este sistema, si esta habilitado en el registro de los teléfonos que un agente este utilizando. Por defecto esta vacío|| This setting allows you to define whether the system will insert log entries into the queue_log database table as Asterisk Queues activity does. QueueMetrics is a standalone, closed-source statistical analysis program. You must have QueueMetrics already installed and configured before enabling this feature. Default is 0.|Esta configuración le permite definir si el sistema insertara entradas del registro en la tabla de base de datos como la actividad queue_log Asterisk Colas hace. QueueMetrics es un independiente, de código cerrado el programa de analisis estadístico. Usted debe haber QueueMetrics instalado y configurado antes de habilitar esta característica. Por defecto es 0|| This is the IP address of the database for your QueueMetrics installation.|Esta es la direccion IP de la base de datos para su instalacion QueueMetrics.|| QueueMetrics Database Name|QueueMetrics Database Name|| This is the database name for your QueueMetrics database.|Este es el nombre de base de datos para la base de datos QueueMetrics.|| QueueMetrics Database Login|QueueMetrics Acceso base de datos|| This is the user name used to log in to your QueueMetrics database.|Este es el nombre de usuario utilizado para acceder a su base de datos QueueMetrics.|| QueueMetrics Database Password|QueueMetrics Database Password|| This is the password used to log in to your QueueMetrics database.|Esta es la contrasena utilizada para acceder a su base de datos QueueMetrics.|| This is the URL or web site address used to get to your QueueMetrics installation.|Esta es la direccion URL o sitio web utilizado para llegar a su instalacion QueueMetrics.|| This is the server ID that all contact center logs going into the QueueMetrics database will use as an identifier for each record.|Este es el ID de servidor que todos los centros de contacto Troncos de entrar en la base de datos QueueMetrics utilizara como identificador para cada registro|| This field is used to allow for prepending of one of the list data fields in front of the phone number of the customer for customized QueueMetrics reports. Default is NONE to not populate anything.|Este campo se utiliza para permitir prepending de uno de los campos de datos de lista en frente del número de Teléfono del cliente para los informes QueueMetrics personalizados. El valor predeterminado es NONE para no rellenar nada|| This option affects how the system will log the logins and logouts of an agent in the queue_log. Default is STANDARD to use standard AGENTLOGIN AGENTLOGOFF, CALLBACK will use AGENTCALLBACKLOGIN and AGENTCALLBACKLOGOFF that QM will parse differently, NONE will not log any logins and logouts within queue_log.|Esta opcion afecta a como el sistema registrara los ingresos y salidas de un agente en el queue_log. Predeterminado es NORMAL para utilizar estandar AgentLogin AGENTLOGOFF, CALLBACK utilizara AgentCallbackLogin y AGENTCALLBACKLOGOFF que QM analizara de manera diferente, NINGUNO no registrara ningún ingresos y salidas dentro queue_log|| This option if set to 0 will not put in the CALLSTATUS entry into queue_log when an agent dispositions a call. Default is 1 for enabled.|Esta opcion, si se pone a 0 no pondra la entrada CALLSTATUS en queue_log cuando un agente dispone de una llamada. El valor predeterminado es 1 para habilitado|| This option if set to 1 will generate ADDMEMBER2 and REMOVEMEMBER entries in queue_log. Default is 0 for disabled.|Esta opcion, si se establece a 1 generara las entradas ADDMEMBER2 y REMOVEMEMBER en queue_log. El valor predeterminado es 0 para deshabilitado|| This option, if populated, allows you to define whether a dispo pause code is entered into queue_log when an agent is in dispo status. Default is empty for disabled.|Esta opcion, si se rellena, le permite definir si un código de pausa de disposicion ha entrado en queue_log cuando un agente se encuentra en estado de disposicion . El valor predeterminado es vacío para deshabilitado|| If enabled, this option will log the type of pause in the queue_log table data5 field. You must make sure that you have a data5 field or enabling this feature will break QM compatibility. Default is 0 for disabled.|Si se activa esta opcion, se registrara el tipo de pausa en el campo Data5 mesa queue_log. Usted debe asegurarse de que usted tiene un campo Data5 o de activar esta característica se rompera la compatibilidad QM. Por defecto es 0 para discapacitados|| This option, if enabled, will append the agent phone login to the data4 record in the queue log table if the Campaign Phone Environment field is populated. Default is 0 for disabled.|Esta opcion, si esta habilitada, anexara el registro de acceso telefonico del agente al campo data4 en la tabla de registro de cola si el campo Entorno Telefonico de Campana esta relleno. El valor predeterminado es 0 para deshabilitado|| This option, if enabled, will log when a customer is put on hold and taken off hold in the newer record_tags QM table. Default is 0 for disabled.|Esta opcion, si esta activado, se registrara cuando un cliente se pone en espera y saldra de espera en la tabla QM record_tags mas reciente. Por defecto es 0 para discapacitados|| This option, if enabled, will send QM data to a web page that will send it through a socket for logging. The CONNECT_COMPLETE option will send CONNECT, COMPLETEAGENT and COMPLETECALLER events to the url defined below. Default is NONE for disabled.|Esta opcion, si esta activada, enviara los datos de QM a una pagina web que va a enviar a traves de un socket para su registro. La opcion CONNECT_COMPLETE enviara los eventos CONNECT, COMPLETEAGENT y COMPLETECALLER a la url definida a continuacion. El valor predeterminado es NONE para deshabilitado|| If Socket Send is enabled above, this is the URL that is used to send the data to. Default is EMPTY for disabled.|Si Enviar a Socket esta habilitado anteriormente, esta es la URL que se utiliza para enviar los datos. El valor por defecto es EMPTY para deshabilitado|| This setting allows you to enable Vtiger integration with the system. Currently links to Vtiger admin and search as well as user replication are the only integration features available. Default is 0.|Este ajuste le permite activar la integracion Vtiger con el sistema. Actualmente enlaza con Vtiger admin y búsqueda, así como la replicacion de usuarios son las únicas características de integracion disponibles. Por defecto es 0|| This is the IP address of the database for your Vtiger installation.|Esta es la direccion IP de la base de datos para su instalacion Vtiger.|| Vtiger Database Name|Vtiger Nombre de DB|| This is the database name for your Vtiger database.|Este es el nombre de base de datos para la base de datos Vtiger.|| Vtiger Database Login|Vtiger Registro DB|| This is the user name used to log in to your Vtiger database.|Este es el nombre de usuario utilizado para acceder a su base de datos Vtiger.|| Vtiger Database Password|Vtiger Contrasena DB|| This is the password used to log in to your Vtiger database.|Esta es la contrasena utilizada para acceder a su base de datos Vtiger.|| This is the URL or web site address used to get to your Vtiger installation.|Esta es la direccion URL o sitio web utilizado para llegar a su instalacion Vtiger.|| Through the use of system statuses, you can have statuses that exist for all campaigns and in-groups. The Status must be 1-6 characters in length, the description must be 2-30 characters in length and Selectable defines whether it shows up in the system as an agent disposition. The human_answered field is used when calculating the drop percentage, or abandon rate. Setting human_answered to Y will use this status when counting the human-answered calls. The Category option allows you to group several statuses into a category that can be used for statistical analysis. There are also 7 additional settings that will define the kind of status: sale, dnc, customer contact, not interested, unworkable, scheduled callback, completed. The MIN SEC and MAX SEC fields for each status will determine whether an agent can select that status at the end of their call based upon the length of the call. If the call is 10 seconds and the MIN SEC for a status is set to 20 seconds, then the agent will not be able to select that status. Also, if a call is 40 seconds and the MAX SEC for a status is set to 30 seconds, then the agent will not be able to select that status.|Mediante el uso de estados del sistema, puede hacer que los estados que existen para todas las campanas y en grupos. El Estado debe ser 1-6 caracteres de longitud, la descripcion debe ser 2-30 caracteres y seleccionable define si aparece en el sistema como una disposicion del agente. El campo human_answered se utiliza para el calculo del porcentaje de caída, o la tasa de abandono. Ajuste human_answered a Y utilizara este estado cuando se cuentan las llamadas humanos-respuesta. La opcion Categoría le permite agrupar varios estados en una categoría que puede ser utilizado para el analisis estadístico. Tambien hay 7 opciones adicionales que definiran el tipo de estatus: la venta, dnc, contacto con el cliente, no le interesa, inviable, devolución de llamada programado, completo. Los campos MIN SEC y MAX a la SEC para cada estado determinara si un agente puede seleccionar ese estado en la parte final de su llamada en base a la duracion de la llamada. Si la llamada es de 10 segundos y la SEC MIN para un estado se establece en 20 segundos, entonces el agente no sera capaz de seleccionar el estado correspondiente. Ademas, si una llamada es de 40 segundos y la SEC MAX para un estado se establece en 30 segundos, entonces el agente no sera capaz de seleccionar el estado correspondiente.|| Through the use of status groups, you can have statuses that exist for lists or in-groups specifically. The Status must be 1-6 characters in length, the description must be 2-30 characters in length and Selectable defines whether it shows up in the system as an agent disposition. The human_answered field is used when calculating the drop percentage, or abandon rate. Setting human_answered to Y will use this status when counting the human-answered calls. The Category option allows you to group several statuses into a category that can be used for statistical analysis. There are also 7 additional settings that will define the kind of status: sale, dnc, customer contact, not interested, unworkable, scheduled callback, completed. The MIN SEC and MAX SEC fields for each status will determine whether an agent can select that status at the end of their call based upon the length of the call. If the call is 10 seconds and the MIN SEC for a status is set to 20 seconds, then the agent will not be able to select that status. Also, if a call is 40 seconds and the MAX SEC for a status is set to 30 seconds, then the agent will not be able to select that status. The Status Group ID field must be between 2 and 20 characters in length, must not match a current campaign ID, and cannot contain spaces or other special characters.|mediante el uso de grupos de estatus, usted puede tener estados que existen para las listas o en grupos específicamente. el estado debe ser 1-6 caracteres de longitud, la descripcion debe ser 2-30 caracteres y seleccionable define si aparece en el sistema como una disposicion del agente. el campo human_answered se utiliza para el calculo del porcentaje de caída, o la tasa de abandono. ajuste human_answered a y utilizara este estado cuando se cuentan las llamadas humanos-respuesta. la opcion de categoría que permite agrupar varios estados en una categoría que puede ser utilizado para el analisis estadístico. || Screen labels give you the option of setting different labels for the default agent screen fields on a per campaign basis.|Etiquetas de la pantalla le dan la opcion de establecer diferentes etiquetas para los campos de la pantalla del agente predeterminado en funcion de cada campana.|| This field needs to be at least 2 characters in length and no more than 20 characters in length, no spaces or special characters. This is the ID that will be used to identify the screen label throughout the system.|Este campo necesita tener al menos 2 caracteres y no mas de 20 caracteres, sin espacios ni caracteres especiales. Este es el ID que se utilizara para identificar la etiqueta de pantalla en todo el sistema|| This is the descriptive name of the screen label entry.|Este es el nombre descriptivo de la entrada de etiqueta de pantalla|| Screen colors give you the option of setting a different color scheme and logo for the web interface in the System Settings.|Los colores de la pantalla le dan la opcion de configurar un esquema de color y un logotipo diferentes para la interfaz web en la Configuracion del sistema.|| This field needs to be at least 2 characters in length and no more than 20 characters in length, no spaces or special characters. This is the ID that will be used to identify the screen colors in the system.|Este campo debe tener al menos 2 caracteres de longitud y no mas de 20 caracteres de longitud, sin espacios ni caracteres especiales. Este es el ID que se utilizara para identificar los colores de la pantalla en el sistema.|| This is the descriptive name of the screen colors entry.|Este es el nombre descriptivo de la entrada de colores de pantalla.|| This is where you set the hex color value for the sidebar menu background. It must be a darker color since white text will be displayed on top of it. Default is 015B91.|Aquí es donde se establece el valor de color hexadecimal para el fondo del menú de la barra lateral. Debe ser un color mas oscuro ya que el texto blanco se mostrara encima de el. El valor predeterminado es 015B91.|| This is where you set the hex color value for the frame main background. It must be a light color since black text will be displayed on top of it. Default is D9E6FE.|Aquí es donde se establece el valor de color hexadecimal para el fondo principal del marco. Debe ser un color claro ya que el texto negro se mostrara encima de el. El valor predeterminado es D9E6FE.|| Standard Row Backgrounds|Fondos estandar de la fila|| This is where you set the hex color values for the several standard row backgrounds. They should be lighter colors since black text will be displayed on top of them. These are often used to make different sections stand apart or as alternating colors for rows. Defaults are 9BB9FB, B9CBFD, 8EBCFD, B6D3FC, A3C3D6. The Standard Row 5 Background is used in the Agent screen for the background color behind the logo after the agent has logged in.|Aquí es donde se establecen los valores de color hexadecimal para los varios fondos de fila estandar. Deben ser colores mas claros puesto que el texto negro sera exhibido encima de ellos. Estos se utilizan a menudo para hacer diversas secciones separadas o como colores alternos para las filas. Los valores predeterminados son 9BB9FB, B9CBFD, 8EBCFD, B6D3FC, A3C3D6. El fondo estandar 5 se utiliza en la pantalla de agente para el color de fondo detras del logotipo despues de que el agente ha iniciado sesión.|| Alternate Row Backgrounds|Fondos de la fila alternativa|| This is where you set the hex color values for the several alternate row backgrounds. They should be lighter colors since black text will be displayed on top of them. These are used to differentiate sections from the Standard backgrounds defined above. Defaults are BDFFBD, 99FF99, CCFFCC.|Aquí es donde se establecen los valores de color hexadecimal para los varios fondos de fila alternativos. Deben ser colores mas claros puesto que el texto negro sera exhibido encima de ellos. Estos se utilizan para diferenciar secciones de los fondos estandar definidos anteriormente. Los valores predeterminados son BDFFBD, 99FF99, CCFFCC. || This is where you can select a custom image file for your logo. The standard size for a logo image is 170 pixels wide and 45 pixels high. We suggest using the PNG format, but GIF and JPG will work as well. To have a custom logo image show up in this list, it needs to be uploaded to your webserver in the images directory, and the filename needs to begin with vicidial_admin_web_logo. For example, if you upload the image file vicidial_admin_web_logoSAMPLE.png, it will show up in the select list as SAMPLE.png. Default is default_new for the new PNG logo image file.|Aquí es donde puede seleccionar un archivo de imagen personalizado para su logotipo. El tamaño estandar para una imagen de logotipo es de 170 píxeles de ancho y 45 píxeles de alto. Sugerimos utilizar el formato PNG, pero GIF y JPG tambien funcionaran. Para que aparezca una imagen de logotipo personalizada en esta lista, debe cargarla en su servidor web en el directorio de imagenes y el nombre de archivo debe comenzar con vicidial_admin_web_logo. Por ejemplo, si sube el archivo de imagen vicidial_admin_web_logoSAMPLE.png, aparecera en la lista de seleccion como SAMPLE.png. El valor predeterminado es default_new para el nuevo archivo de imagen del logotipo PNG.|| Settings Containers allow for an easy way to add, modify and delete large configurations of settings, or for elements like email templates to be used by PHP and Perl scripts within the codebase.|contenedores ajustes permiten una manera facil de agregar, modificar y eliminar grandes configuraciones de configuracion o de elementos como las plantillas de correo electronico para ser utilizados por PHP y scripts de Perl en el codigo base.|| This field needs to be at least 2 characters in length and no more than 40 characters in length, no spaces or special characters. This is the ID that will be used to identify the Settings Container throughout the system.|este campo tiene que ser por lo menos 2 caracteres y no mas de 40 caracteres de largo, sin espacios ni caracteres especiales. Este es el ID que se utiliza para identificar el contenedor de configuracion en todo el sistema.|| This is the descriptive name of the Settings Container entry.|este es el nombre descriptivo de la entrada de contenedores configuracion.|| This is the type of Container entry. This is only used for categorization.|este es el tipo de entrada de contenedor. esto solo se utiliza para la categorizacion.|| This is where you put the contents of the settings that you want in this container.|aquí es donde se pone el contenido de las opciones que desee en este contenedor.|| Through the use of system status categories, you can group together statuses to allow for statistical analysis on a group of statuses. The Category ID must be 2-20 characters in length with no spaces, the name must be 2-50 characters in length, the description is optional and TimeonVDAD Display defines whether that status will be one of the upto 4 statuses that can be calculated and displayed on the Time On VDAD Real-Time report. The Sale Category and Dead Lead Category are both used by the List Suggestion system when analyzing list statistics.|Con el uso de las categorías del estado de sistema, puede agrupar todos los estados para considerarlos en analisis estadístico en un grupo de estados. La CAtegoría ID debe tener de 2 a 20 caracteres, sin espacios, el nombre debe ser de 2 a 50 caracteres, la descripcion es opcional y Despliege de TimeonVDAD define si ese estado sera uno de hasta 4 estados que pueden ser calculados y desplegados en el reporte Horarios en VDAD en Tiempo Real. El Regimen Venta y Dead Categoría plomo son utilizados por el sistema Sugerencia Lista al analizar la lista de estadísticas.|| The Email Accounts management section allows you to create, copy, and delete email account settings that will allow you to have email messages come into your system and be treated as if they were phone calls to agents. EMAIL ACCOUNTS MUST BE SET UP BY YOU AND AN EMAIL SERVICE PROVIDER - THAT IS NOT COVERED BY THIS MODULE.|La seccion de gestion de cuentas de correo electronico le permite crear, copiar y eliminar cuenta de correo electronico que le permitiran tiene mensajes de correo electronico entran en su sistema y ser tratados como si fueran llamadas telefonicas a los agentes. CUENTAS DE CORREO ELECTRONICO debe configurarse POR USTED Y UN PROVEEDOR DE SERVICIO DE CORREO ELECTRONICO - QUE NO ESTi CUBIERTO POR ESTE MODULO|| This is the short name of the email account, it is not editable after initial submission, must not contain any spaces and must be between 2 and 20 characters in length.|Este es el nombre corto de la cuenta de correo electronico, no se puede editar despues de la remision inicial, no debe contener espacios y debe tener entre 2 y 20 caracteres de longitud|| This is the full name of the email account, it must be between 2 and 30 characters in length. |Este es el nombre completo de la cuenta de correo electronico, debe tener entre 2 y 30 caracteres de longitud|| This determines whether this account will be checked for new email messages to be loaded into the dialer. |Esto determina si esta cuenta sera verificada para nuevos mensajes de correo electronico que se cargaran en el sistema de marcacion|| This allows for a lengthy description, if needed, of the email account. 255 characters max. |Esto permite una larga descripcion, si es necesario, de la cuenta de correo electronico. 255 caracteres como maximo.|| Specifies whether the account is used for inbound or outbound email messages. Should be set to INBOUND. |Especifica si la cuenta se utiliza para los mensajes de correo electronico entrantes o salientes. Debera fijarse en ENTRADA.|| This is the email protocol used by the account you are setting up access to. Currently only IMAP and POP3 accounts are supported. |Este es el protocolo de correo electronico utilizado por la cuenta que esta configurando el acceso. Actualmente solo se admiten cuentas IMAP y POP3.|| The email address of the account you are setting up access to. Replies to email messages from the agent interface will read as coming from this address. |La direccion de correo electronico de la cuenta que esta configurando el acceso. Respuestas a mensajes de correo electronico desde la interfaz del agente leera como procedentes de esta direccion.|| The email server that the account is housed on. |El servidor en que la cuenta de correo electronico esta localizado|| The login used to access this account. Usually its the portion of the reply-to address before the -at- symbol. |El nombre de usuario utilizado para acceder a esta cuenta. Por lo general, su la parte de la direccion de respuesta antes del símbolo -at-.|| The authorization mode to use when POP3 is the mail protocol on the email account. BEST is the default. It will use APOP if the server appears to support it and it can be used to successfully log on, then try similarly with CRAM-MD5, and finally PASS. APOP and CRAM-MD5 imply that an MD5 checksum will be used instead of sending your password in cleartext. However, if the server does not claim to support APOP or CRAM-MD5, the cleartext method will be used. Be careful. There are a few servers that will send a timestamp in the banner greeting, but APOP will not work with them, for instance if the server does not know your password in cleartext. If you think your authentication information is correct, you may have to use PASS for that server. The same applies to CRAM-MD5.|el modo de autorizacion para utilizar cuando POP3 es el protocolo de correo de la cuenta de correo electronico. mejor es el valor predeterminado. usara apop si el servidor parece apoyarlo y puede ser utilizado para iniciar la sesion correctamente, a continuacion, tratar de manera similar con CRAM-MD5, y finalmente pasar. APOP y CRAM-MD5 implican que una suma de comprobacion MD5 se utiliza en lugar de enviar la contrasena en texto plano. Sin embargo, si el servidor no pretende apoyar apop o CRAM-MD5, se utilizara el metodo de texto plano. ten cuidado. hay algunos servidores que enviaran una marca de tiempo en el saludo de la bandera, pero apop no trabajaran con ellos, por ejemplo, si el servidor no sabe la contrasena en texto plano. si cree que su informacion de autenticacion es correcta, es posible que tenga que utilizar pase para ese servidor. lo mismo se aplica a CRAM-MD5.|| The password used to access this account. This is usually set at the time the email account is created. |La contrasena utilizada para acceder a esta cuenta. Esto normalmente se establece en el momento de crear la cuenta de correo electronico.|| How often this email account should be checked. The highest rate of frequency at the moment is five minutes, some email providers will not allow more than three login attempts in fifteen minutes before locking the account for an indeterminate amount of time. |Establece la frecuencia en que se debe comprobar esta cuenta de correo electronico. La tasa mas alta de la frecuencia en el momento es de cinco minutos, y algunos proveedores de correo electronico no permitiran mas de tres intentos de inicio de sesion en quince minutos antes de bloquear la cuenta por tiempo indefinido.|| The In-Group that email messages will be sent to. |El grupo de entrada al que que los mensajes de correo electronico se enviaran|| The List ID that leads will be inserted into if necessary. |Lista de ID Predeterminada en que se insertaran los prospectos en caso de ser necesario|| This is the action that will be taken when a new email is found in the account. EMAIL means all email messages will be inserted into the list table as a new lead. EMAILLOOKUP will search the entire list table for the email address in the email column - if the lead is found, that lead list ID will be used in the record that goes into the email_list table. EMAILLOOKUPRC does the same, but it will only search lists belonging to the campaign selected in the In-Group Campaign ID box below. EMAILLOOKUPRL will only search one particular list, which is the one entered into the In-Group List ID box below.|Esta es la accion que se tomara cuando un nuevo correo electronico se encuentra en el relato. EMAIL significa todos los mensajes de correo electronico se pueden insertar en la tabla de la lista como una nueva pista. EMAILLOOKUP buscara en toda la tabla de lista de la direccion de correo electronico en la columna de la direccion de correo electronico - si se encuentra a la cabeza, esa lista plomo ID se utilizara en el expediente que se dedica a la mesa email_list. EMAILLOOKUPRC hace lo mismo, pero solo buscara listas pertenecientes a la campana seleccionada en el cuadro ID Campana In-Grupo de abajo. EMAILLOOKUPRL solo buscara una lista en particular, que es el que entro en el cuadro A-Group List ID abajo|| The agent search method to be used by the inbound group, LO is Load-Balanced-Overflow and will try to send the call to an agent on the local server before trying to send it to an agent on another server, LB is Load-Balanced and will try to send the call to the next agent no matter what server they are on, SO is Server-Only and will only try to send the calls to agents on the server that the call came in on. Default is LB. NOT USED|El metodo de búsqueda de agentes para ser utilizado por el grupo entrante, LO se balancea la carga-Desbordamiento y tratara de enviar la llamada a un agente en el servidor local antes de intentar enviar a un agente en otro servidor, LB se balancea la carga y tratara de enviar la llamada a otro agente no importa que servidor que se encuentran, por lo que es servidor de solo y únicamente tratara de enviar las llamadas a los agentes en el servidor que recibio la llamada en adelante. El valor predeterminado es LB.|| This is the List ID that will be used to search for a match within. |Este el ID de Lista que se utilizara para buscar coincidencias de contenido|| This is the Campaign ID that will be used to search for a match within.|Este es el ID de Campana que se utilizara para buscar coincidencias de contenido|| The custom template maker allows you to define your own file layouts for use with the list loader and also delete them, if necessary. If you frequently upload files that are in a consistent layout other than the standard layout, you may find this tool helpful. The saved layout will work on any uploaded file it matches, regardless of file type or delimiter.|El fabricante de plantilla personalizada le permite definir sus propios disenos de archivo para su uso con la lista de cargadores y eliminarlos, si es necesario. Si suele subir archivos que se encuentran en un diseno coherente que no sea el diseno estandar, puede encontrar útil esta herramienta. El diseno guardado funcionara en cualquier archivo cargado coincide, independientemente del tipo de archivo o delimitador|| Create a new template - In order to begin creating your new listloader template, you must first load a lead file that has the layout you wish to create the template for. Click Choose file, and open the file on your computer you wish to use. This will upload a copy to your server and process it to determine the file type and delimiter (for TXT files).|Crear una nueva plantilla - Con el fin de comenzar a crear su nueva plantilla listloader, primero debe cargar un archivo de plomo que tiene el diseno que desea crear la plantilla para. Haga clic en Elegir archivo y abra el archivo en su ordenador que desea utilizar. Esto cargara una copia a su servidor y procesarlo para determinar el tipo de archivo y el delimitador (para archivos TXT).|| If you have a template you no longer use or you mis-entered information on it and would like to re-enter it, select the template from the drop-down menu and click DELETE TEMPLATE.|Si usted tiene una plantilla que ya no utilice o usted mal introducido informacion sobre ella y le gustari­a volver a ingresarla, seleccione la plantilla en el menú desplegable y haga clic en Eliminar plantilla.|| This field is where you enter an arbitrary ID for your new custom template. It must be between 2 and 20 characters and consist of alphanumeric characters and underscores.|Este campo es donde se introduce un ID arbitrario para su nueva plantilla personalizada. Se debe tener entre 2 y 20 caracteres y contener caracteres alfanumericos y guiones bajos.|| This field is where you enter the name for your new custom template. Can be up to 30 characters long.|Este campo es donde se introduce el nombre de la nueva plantilla personalizada. Puede ser de hasta 30 caracteres de longitud.|| This field is where you enter the description for your new custom template. It can be up to 255 characters long.|Este campo es donde se introduce la descripcion para su nueva plantilla personalizada. Puede tener hasta 255 caracteres de longitud.|| All templates must load their records into a list. Select a list ID to load leads into from this drop-down list, which will display any lists available to you given your user settings.|Todas las plantillas tienen que cargar sus registros en una lista. Seleccione un ID de la lista para cargar las oportunidades en esta lista desplegable, que mostrara las listas disponibles para usted dado su configuracion de usuario.|| Assigning columns|Asignacion de columnas|| Once you have loaded a sample lead file matching the layout you want to make into a template and select a list ID to load leads into, all of the available columns from the list table and the custom table for the list you selected (if any) will be displayed here. Columns highlighted in blue are standard columns from the list table. Columns highlighted in pink belong to the custom table for the selected list. Each column listed has a drop-down menu, which should be populated with the fields from the first row of the sample lead file you uploaded. Assign the appropriate fields to the appropriate columns and press SUBMIT TEMPLATE to create your template. You do not need to assign every field to a column, and you do not need to assign every column a field. For details on the standard list columns, click|Una vez que se ha cargado un archivo de ejecucion de la muestra coincida con el diseno que desea convertir en una plantilla y seleccione un ID de la lista para cargar las oportunidades en, todas las columnas disponibles de la tabla de la lista y la tabla personalizado para la lista que haya seleccionado (si los hay) se mostrara aqui­. Columnas resaltados en azul son estandar columnas de la tabla lista. Columnas resaltados en color rosa pertenecen a la tabla personalizada para la lista seleccionada. Cada columna de la lista tiene un menú desplegable, que debe ser rellena con los campos de la primera fila del archivo de ejecucion de la muestra que ha cargado. Asignar los campos correspondientes a las columnas correspondientes y la prensa someten plantilla para crear su plantilla. No es necesario asignar a cada campo en una columna, y que no es necesario asignar a cada columna un campo. Para obtener informacion sobre las columnas de lista estandar, haga clic en|| HERE|aQUi|| These statistics are cached totals that are stored throughout each day in real-time through back-end processes. For inbound calls, the total calls per in-group are calculated for each call that enters the process that calculates. For the whole system counts, the totals are generated from log entries as well as other in-group and campaign totals. These totals may not add up due to the settings that you have in your system as well as when the call is hung up.|Estas estadísticas son totales reservados que se almacenan a lo largo de cada día en tiempo real a traves de procesos secundarios. Para las llamadas entrantes, las llamadas totales por grupo de entrada se calculan para cada llamada que entra en proceso. Para el recuento general del sistema, los totales son generados a partir de entradas de registro, así como de totales adicionales de grupo de entrada y de campana. Estos totales pueden no sumar debido a la configuración que tienes en tu sistema, así como cuando la llamada se cuelga|| The Quality Control|El Control de Calidad|| QC function has its own set of status codes separate from those within the call handling functions of the system. QC status codes must be between 2 and 8 characters in length and contain no special characters like a space or colon. The QC status code description must be between 2 and 30 characters in length. For these functions to work, you must have QC enabled in the System Settings.|La funcion de control de calidad tiene su propio conjunto de codigos de estado separados de los de la manipulacion de las funciones del sistema de llamada. Codigos de estado de control de calidad deben tener entre 2 y 8 caracteres de longitud y no contienen caracteres especiales como un espacio o dos puntos. La descripcion del codigo de estado de control de calidad debe estar entre 2 y 30 caracteres de longitud. Para estas funciones trabajen, debe tener QC habilitada en la configuracion del sistema.|| In this report you can view how much time agents spent on what.|En este informe se puede ver como los agentes de tiempo mucho mas gastan en que.|| TIME CLOCK = Time the agent been logged in to the time clock.| RELOJ = Tiempo que el agente ha iniciado sesion en el reloj de tiempo.|| AGENT TIME = Total time on the system (WAIT + TALK + DISPO + PAUSE).| AGENTE TIEMPO = Tiempo total del sistema ( ESPERAR + CHARLA + DISPO + PAUSA ).|| WAIT = Time the agent waits for a call.| ESPERAR = Tiempo que el agente espera una llamada.|| TALK = Time the agent talks to a customer or is in dead state (DEAD + CUSTOMER).| CHARLA = Tiempo que el agente habla con un cliente o se encuentra en estado muerto ( DEAD + CLIENTE ).|| DISPO = Time the agent uses at the disposition screen (where the agent picks NI, SALE etc).| DISPO = Tiempo que el agente utiliza en la pantalla de disposicion (en el que el agente descuelga NI, VENTA etc).|| PAUSE = Time the agent is in pause mode (LOGIN + LAGGED + ...).| PAUSA = Tiempo que el agente esta en modo de pausa ( LOGIN + rezagado + ...).|| DEAD = Time the agent is in a call after the customer has hung up.| DEAD = Hora en que el agente esta en una llamada despues de que el cliente ha colgado.|| CUSTOMER = Time the agent is in a live call with a customer.| CLIENTE = Tiempo que el agente esta en una llamada en directo con un cliente.|| - The next table is pause codes and their time.|- La siguiente tabla es codigos de pausa y su tiempo.|| LOGIN = The pause code when going from login directly to pause.| LOGIN = El codigo de pausa cuando se va directamente de inicio de sesion para hacer una pausa.|| LAGGED = The time the agent had some network problem or similar.| rezagado = El tiempo que el agente tenía algún problema de red o similar.|| ANDIAL = This pause code triggers if the agent been on dispo screen for longer than 1000 seconds.| andial = Este codigo de pausa activa si el agente ha estado en dispo pantalla durante mas de 1.000 segundos.|| and empty is undefined pause code.|y vacío es el código de pausa indefinida.|| In this report you can view what and how many statuses has been selected by the agents.|En este informe se puede ver que y cuantos estados ha sido seleccionado por los agentes.|| CALLS = Total number of calls sent to the user.| Llamadas = Número total de llamadas se envían al usuario.|| CIcalls = Total number of call where there was a Human Answer which is set under Admin -> System Statuses.| CIcalls = Número total de llamadas donde hubo una respuesta humana que se establece en virtud de Admin -> estados del sistema.|| DNC/CI% = How much in percent DNC (Do Not Call) per Human Answers.| DNC / IC% = ¿Cuanto en porcentaje DNC (No Llame) por Respuestas Humanos.|| And the rest is just System Statuses that the agent picked and how many, to find out what they means then head over to Admin -> System Statuses.|Y el resto es solo estados del sistema que el agente atendio y cuantos, para averiguar lo que significa entonces dirigen encima a Admin -> estados del sistema.|| This is a combination of Agent Time Detail and Agent Status Detail.|Esta es una combinacion de Detalle Tiempo agente y agente de detalles de estado.|| (Statistics related to handling of calls only. What this means is that the top section will only include time involving a phone call. If an agent clicks to go active, then pauses, then goes active again without taking a call, that time will not be included in the top section of this report.)|(Estadísticas relacionadas con el manejo de llamadas solamente, lo que significa que la seccion superior solo incluira el tiempo que implica una llamada telefonica.) Si un agente hace clic para ir activo, luego se detiene, luego vuelve a estar activo sin tomar una llamada. En la parte superior de este informe).|| TIME = Total time of these (PAUSE + WAIT + TALK + DISPO).| TIEMPO = Tiempo total de estos ( PAUSA + ESPERAR + CHARLA + DISPO ) .|| PAUSE = Amount of time being paused in related to call handling.| PAUSA = Cantidad de tiempo que se detuvo en relacion con el manejo de llamadas.|| AVG means Average so everything -AVG is for example amount of PAUSE-time divided by total number of calls: (PAUSE / CALLS = PAUSAVG)| AVG significa Promedio así que todo -AVG es, por ejemplo, cantidad de tiempo PAUSA dividido por el número total de llamadas: ( PAUSA / Llamadas = PAUSAVG )|| - Next table is Pause Codes.|- La tabla siguiente se Pausa Codigos.|| TOTAL = Total time on the system (WAIT + TALK + DISPO + PAUSE).| Total = Tiempo total del sistema ( ESPERAR + CHARLA + DISPO + PAUSA ).|| NONPAUSE = Everything except pause (WAIT + TALK + DISPO).| NONPAUSE = Todo excepto pausa ( ESPERAR + CHARLA + DISPO ).|| PAUSE = Only Pause.| PAUSA = Solo pausa.|| - The last table is pause codes and their time (like Agent Time Detail).|- La última mesa es codigos de pausa y su tiempo (como Detalle de hora del agente).|| This report contains some of the same information as the Agent Time Detail report, as well as several new fields. Also, the users are grouped together within their User Groups, and there is a User Group summary at the bottom of the results.|Este informe contiene parte de la misma informacion que el informe Detalle del tiempo del agente, así como varios campos nuevos. Ademas, los usuarios se agrupan en sus grupos de usuarios y hay un resumen del grupo de usuarios al final de los resultados.|| LEADS = Total number of unique leads the user handled.| LEADS = Número total de pistas únicas manejadas por el usuario.|| CONTACTS = Total number of calls the user handled that were statused in a Customer Contact status.| CONTACTS = Número total de llamadas que el usuario manejo y que fueron estado en un estado de contacto con el cliente.|| CONTACT RATIO = Percent of calls where a customer was contacted.| RELACION DE CONTACTO = Porcentaje de llamadas en las que se establecio contacto con un cliente.|| TALK = Time the agent talks to a customer minus DEAD time.| TALK = Tiempo en que el agente habla con un cliente menos MUERTO .|| SALES = Total number of calls the user handled that were statused in a Sales status.| SALES = Número total de llamadas que el usuario manejo y que fueron estado en un estado de ventas.|| SALES PER WORKING HOUR = Total number of sales divided by system time.| VENTAS POR HORA DE TRABAJO = Número total de ventas dividido por hora del sistema.|| SALES TO LEADS RATIO = Total number of sales divided by leads handled.| VENTAS A LEADS RATIO = Número total de ventas dividido por plomos manejados.|| SALES TO CONTACTS RATIO = Total number of sales divided by contacts.| VENTAS A CONTACTOS RATIO = Número total de ventas dividido por contactos.|| SALES PER HOUR = Total number of sales divided by talk time.| VENTAS POR HORA = Número total de ventas dividido por tiempo de conversacion.|| INCOMPLETE SALES = Total number of calls statused as QCFAIL.| VENTAS INCOMPLETAS = Número total de llamadas con el valor QCFAIL.|| CANCELLED SALES = Total number of calls statused as QCCANC.| CANCELED SALES = Número total de llamadas con el nombre QCCANC.|| CALLBACKS = Total number of active or live callbacks for this user in the system.| CALLBACKS = Número total de llamadas activas o en vivo para este usuario en el sistema.|| FIRST CALL RESOLUTION = Total number of calls handled divided by leads handled.| PRIMERA RESOLUCION DE LLAMADAS = Número total de llamadas manejadas divididas por contactos manejados.|| AVERAGE SALE TIME = Total number of sales divided by the talk time for those sales calls.| TIEMPO DE VENTA PREVIA = Número total de ventas dividido por el tiempo de conversacion para esas llamadas de ventas.|| AVERAGE CONTACT TIME = Total number of contacts divided by the talk time for those contact calls.| TIEMPO MEDIO DE CONTACTO = Número total de contactos divididos por el tiempo de conversacion para esas llamadas de contacto.|| This report contains some of the same information as the Team Performance Detail report, and the results for today and yesterday as well as the last 2, 3, 5, 10 and 30 days.|Este informe contiene parte de la misma informacion que el informe de Desempeno del Desempeno del Equipo y los resultados de hoy y de ayer, así como los últimos 2, 3, 5, 10 y 30 días.|| SALES CONVERSION PCT = Total number of sales divided by calls handled.| CONVERSION DE VENTAS PCT = Número total de ventas dividido por llamadas manejadas.|| SALES PER HOUR = Total number of sales divided by system time.| VENTAS POR HORA = Número total de ventas dividido por hora del sistema.|| This report contains most of the same information as the Agent Status Detail report, except for only one agent across a range of days.|Este informe contiene la mayor parte de la misma informacion que el informe Detalle del estado del agente, excepto para un solo agente durante un intervalo de días.|| CI CALLS = Total number of calls the user handled that were statused in a Customer Contact status.| IC CALLS = Número total de llamadas que el usuario manejo y que fueron estado en un estado de contacto con el cliente.|| DNC CI PCT = Total number of DNC statused calls divided by the number of Customer Contact calls.| DNC CI PCT = Número total de llamadas con status DNC dividido por el número de llamadas de contacto del cliente.|| (the rest of the fields are the statuses that the agent selected)|(El resto de los campos son los estados que el agente selecciono)|| Single Agent Daily Time|Agente Individual Tiempo Diario|| This report is similar to the Agent Time Detail report, except for only one agent across a range of days.|Este informe es similar al informe Detalle del tiempo del agente, excepto para un solo agente a lo largo de un intervalo de días.|| PAUSE = Amount of time for the agent being paused.| PAUSE = Cantidad de tiempo en que el agente esta en pausa.|| TOTAL = Total time of these (PAUSE + WAIT + TALK + DISPO).| TOTAL = Tiempo total de estos ( PAUSE + WAIT + TALK + DISPO . || This report includes information on all of the users within a user group related to agent screen activity.|Este informe incluye informacion sobre todos los usuarios de un grupo de usuarios relacionados con la actividad de la pantalla del agente.|| FIRST LOGIN DATE = The earliest date this user logged in to the agent screen.| FIRST LOGIN DATE = La fecha mas temprana en que este usuario inicio sesion en la pantalla del agente.|| LAST LOGIN DATE = The most recent date this user logged in to the agent screen.| ÚLTIMA FECHA DE INSCRIPCION = La fecha mas reciente en que este usuario ha iniciado sesión en la pantalla del agente.|| CAMPAIGN = The most recent campaign this user was logged in to.| CAMPAIGN = La campana mas reciente en la que este usuario ha iniciado sesion.|| SERVER IP = The most recent server this user logged in to.| SERVER IP = El servidor mas reciente en el que este usuario ha iniciado sesion.|| COMPUTER IP = The most recent computer this user used to log in to the agent screen.| COMPUTER IP = El equipo mas reciente utilizado por este usuario para iniciar sesion en la pantalla del agente.|| EXTENSION = The most recent phone this user used to log in to the agent screen.| EXTENSION = El telefono mas reciente utilizado por este usuario para iniciar sesion en la pantalla del agente.|| BROWSER = The most recent web browser version this user used to log in to the agent screen.| BROWSER = La version del navegador web mas reciente utilizada por este usuario para iniciar sesion en la pantalla del agente.|| PHONE LOGIN = The most recent phone login this user used to log in to the agent screen.| PHONE LOGIN = El inicio de sesion mas reciente de este usuario para iniciar sesion en la pantalla del agente.|| SERVER PHONE = The most recent server phone account this user was logged in through.| SERVER PHONE = La cuenta de telefono del servidor mas reciente a la que este usuario ha accedido.|| PHONE IP = The IP address of the phone during the most recent agent screen session.| PHONE IP = La direccion IP del telefono durante la sesion de pantalla del agente mas reciente.|| Pulls all timeclock records for agents meeting the selected parameters.|Extrae todos los registros de calendario para agentes que cumplan los parametros seleccionados.|| TIME CLOCK = Total amount of time agent spent logged in.| TIEMPO RELOJ = Cantidad total de tiempo que el agente paso conectado.|| TIME CLOCK PUNCHES = A list of the punch-in and punch-out times for each agent. Punch-out times marked with an asterisk (*) denotes AUTOLOGOUT from timeclock.| HORARIOS HORARIOS = Una lista de los tiempos de punch-in y punch-out para cada agente. Los tiempos de perforacion marcados con un asterisco (*) denota AUTOLOGOUT del timeclock.|| This report is designed to show the breakdown by list_id of the calls and their statuses for all lists within a campaign for a set time period.|Este informe esta disenado para mostrar el desglose por list_id de las llamadas y sus estados para todas las listas dentro de una campana durante un período de tiempo establecido.|| DISPOSITION = The distinct dispositions made for the list within the time frame specified.| DISPOSICION = Las distintas disposiciones hechas para la lista dentro del plazo especificado.|| CALLS = The number of calls ending with the disposition listed.| LLAMADAS = El número de llamadas que terminan con la disposicion listada.|| DURATION = Sum of the length of the calls ending with the disposition listed.| DURATION = Suma de la longitud de las llamadas que terminan con la disposicion listada.|| HANDLE TIME = Sum of the time the calls ending with the disposition listed were handled by an agent (TALK + DEAD).| HANDLE TIME = Suma del tiempo en que las llamadas que terminan con la disposicion listada fueron manejadas por un agente ( HABLAR + MORTO ).|| TOTAL CALLS = Number of calls placed to leads belonging to lists in this campaign within the time frame specified.| TOTAL CALLS = Número de llamadas realizadas a los leads pertenecientes a las listas de esta campana dentro del plazo especificado.|| STATUS FLAGS BREAKDOWN = Breakdown of the total calls into status categories, including counts per category and percentage relative to the number of calls to leads in the list within the time frame specified.| DESGLOSE DE BANDEJAS DE ESTADO = Desglose del total de llamadas en categorías de estado, incluyendo cuentas por categoría y porcentaje en relacion con el número de llamadas a clientes potenciales dentro de la lista especificada.|| This report is designed to give a daily breakdown of the number of calls, holds, and drop within the specified date range for the selected inbound group.|Este informe esta disenado para proporcionar un desglose diario del número de llamadas, retenciones y saltos dentro del intervalo de fechas especificado para el grupo entrante seleccionado.|| DROPS = The number of dropped calls to the inbound group within the time frame specified for that time interval.| DROPS = El número de llamadas perdidas en el grupo de entrada dentro del intervalo de tiempo especificado para ese intervalo de tiempo.|| DROP % = The percentage of calls ending in DROPS.| DROP% = El porcentaje de llamadas que terminan en DROPS.|| AVG DROP(S) = Average length in seconds of the calls ending in DROPS.| AVG DROP (S) = Duracion media en segundos de las llamadas que terminan en DROPS.|| HOLDS = The number of calls to the inbound group that were held in queue for that time interval.| HOLDS = Número de llamadas al grupo de entrada que se mantuvieron en la cola para ese intervalo de tiempo.|| HOLD % = The percentage of calls that went to queue relative to the total calls.| HOLD% = El porcentaje de llamadas que fueron a la cola en relacion con el total de llamadas.|| AVG HOLD(S) HOLD = Average length in seconds of the queue time for only the calls in queue.| AVG HOLD (S) HOLD = Duracion media en segundos del tiempo de cola para solo las llamadas en cola.|| AVG HOLD(S) TOTAL = Average length in seconds of the queue time for ALL calls for the time interval.| AVG HOLD (S) TOTAL = Duracion media en segundos del tiempo de cola para TODAS las llamadas para el intervalo de tiempo.|| CALLS = Number of calls received by the ingroup within the time interval.| LLAMADAS = Número de llamadas recibidas por el grupo dentro del intervalo de tiempo.|| TOTAL CALLTIME MIN:SEC = Total length of all calls received.| TOTAL CALLTIME MIN: SEC = Duracion total de todas las llamadas recibidas.|| AVG CALLTIME SECONDS = Average length of all calls received.| AVG CALLTIME SECONDS = Duracion promedio de todas las llamadas recibidas.|| Inbound Report (by DID)|Informe entrante (por DID)|| This report is designed to give several different statistical breakdowns of calls received within the specified time frame, by either ingroup or by DID (refer to the title of the report).|Este informe esta disenado para dar varios desgloses estadísticos diferentes de las llamadas recibidas dentro del período de tiempo especificado, ya sea en grupo o por DID (consulte el título del informe).|| MULTI-GROUP BREAKDOWN| DESGLOSE MULTI-GRUPO || CALLS = The number of calls to the inbound groups or DIDs within the time frame specified for that time interval.| LLAMADAS = El número de llamadas a los grupos entrantes o DIDs dentro del intervalo de tiempo especificado para ese intervalo de tiempo.|| DROPS = The number of dropped calls to the inbound groups or DIDs within the time frame specified for that time interval.| DROPS = Número de llamadas eliminadas a los grupos entrantes o DIDs dentro del intervalo de tiempo especificado para ese intervalo de tiempo.|| IVR = The number of calls to the inbound group or DID that went to an IVR within the time frame specified for that time interval.| IVR = Número de llamadas al grupo entrante o DID que fueron a un IVR dentro del intervalo de tiempo especificado para ese intervalo de tiempo.|| CALL HANGUP REASON STATS| ESTADiSTICAS DE RAZONES DE LLAMADAS DE LLAMADAS || HANGUP REASON = The reason the call terminated.| HANGUP REASON = La razon por la cual la llamada finalizo. || HOLDS = The number of calls terminated from the aforementioned reason.| HOLDS = El número de llamadas terminadas por la razon mencionada.|| CALL STATUS STATS| ESTADiSTICAS DE ESTADO DE LLAMADAS || STATUS = The call disposition.| STATUS = La disposicion de la llamada.|| DESCRIPTION = A description of the call disposition.| DESCRIPCION = Una descripcion de la disposicion de la llamada.|| CATEGORY = The call category that the disposition currently belongs to.| CATEGORY = La categoría de llamada a la que pertenece actualmente la disposicion.|| CALLS = The number of calls taken by the ingroups or DIDs that were dispositioned as the listed disposition.| LLAMADAS = El número de llamadas tomadas por los ingroups o DIDs que se dispusieron como la disposicion listada.|| TOTAL TIME = The total amount of time that was spent on calls that ended as the listed disposition.| TOTAL TIME = La cantidad total de tiempo que se gasto en las llamadas que terminaron como la disposicion listada.|| AVG TIME = The average amount of time that was spent on calls that ended as the listed disposition.| AVG TIME = El tiempo promedio que se gasto en las llamadas que terminaron como la disposicion listada.|| CALLS /HOUR = The number of calls per hour to the ingroups or DIDs that ended as the listed disposition.| LLAMADAS/HORA = El número de llamadas por hora a los grupos o DID que terminaron como la disposicion listada.|| CUSTOM STATUS CATEGORY STATS| ESTADiSTICAS PERSONALIZADAS DE CATEGORiA DE ESTADO || CATEGORY = The custom call category that a call was dispositioned under the selected report parameters.| CATEGORY = La categoría de llamada personalizada a la que se ha dispuesto una llamada bajo los parametros de informe seleccionados.|| CALLS = The number of calls dispositioned under the custom status category.| LLAMADAS = El número de llamadas dispuestas en la categoría de estado personalizado.|| DESCRIPTION = A description of the custom call category.| DESCRIPCION = Descripcion de la categoría de llamada personalizada.|| AGENT STATS| ESTADiSTICAS DEL AGENTE || AGENT = The agent who received a call to the specified inbound groups or DIDs.| AGENTE = El agente que recibio una llamada a los grupos o DIDs entrantes especificados.|| CALLS = The number of calls fielded by the agent.| LLAMADAS = El número de llamadas enviadas por el agente.|| DESCRIPTION = The total time the agent spent in calls to the specified inbound groups or DIDs.| DESCRIPTION = El tiempo total que el agente paso en llamadas a los grupos o DIDs entrantes especificados.|| DESCRIPTION = The average time the agent spent in calls to the specified inbound groups or DIDs.| DESCRIPTION = El tiempo medio que el agente paso en llamadas a los grupos o DIDs entrantes especificados.|| Inbound Report (by DID), v2|Informe entrante (por DID), v2|| TIME H:M:S = The total time the agent spent in calls to the specified inbound groups or DIDs.| TIEMPO H: M: S = El tiempo total que el agente paso en llamadas a los grupos o DIDs entrantes especificados.|| AVERAGE = The average time the agent spent in calls to the specified inbound groups or DIDs.| PROMEDIO = El tiempo promedio que el agente paso en llamadas a los grupos o DIDs entrantes especificados.|| TOTAL CALLS = Total calls taken by the in-group.| TOTAL CALLS = Total de llamadas realizadas por el grupo.|| TOTAL ANSWER = Total calls answered by the in-group.| TOTAL ANSWER = Total de llamadas contestadas por el grupo.|| TOTAL TALK = Total amount of time spent in calls answered by the in-group.| TOTAL TALK = Cantidad total de tiempo gastado en llamadas contestadas por el grupo.|| AVERAGE TALK = Average amount of time spent in calls answered by the in-group.| PROMEDIO DE PRENSA = Cantidad promedio de tiempo en llamadas contestadas por el grupo.|| TOTAL QUEUE TIME = Total amount of time calls handled by the in-group spent in queue.| TOTAL QUEUE TIME = Cantidad total de llamadas de tiempo manejadas por el grupo dentro de la cola.|| TOTAL QUEUE TIME = Average amount of time calls handled by the in-group spent in queue.| TOTAL QUEUE TIME = Cantidad promedio de llamadas de tiempo manejadas por el grupo dentro de la cola.|| MAXIMUM QUEUE TIME = The longest amount of time any single call handled by the in-group spent in queue.| TIEMPO MiXIMO DE LA COLA = La cantidad de tiempo mas larga que una llamada administrada por el grupo dentro del grupo paso en la cola.|| TOTAL ABANDON CALLS = The number of calls to the in-group that were unanswered and abandoned by the caller.| TOTAL ABANDON CALLS = Número de llamadas al grupo dentro del grupo que no fueron contestadas y abandonadas por la persona que llama.|| This report gives statistical information, including a status breakdown, of a single list or all lists in a single campaign.|Este informe proporciona informacion estadística, incluyendo un desglose de estado, de una sola lista o de todas las listas en una sola campana.|| Start Inv = Total leads currently in list.| Start Inv = Total de leads actualmente en la lista.|| Call Inv Total = Total leads currently dialable in list based on the campaign settings it belongs to.| Call Inv Total = Total de leads actualmente marcados en la lista basados ​​en la configuracion de la campana a la que pertenece.|| Call Inv No filtr = Total leads currently dialable in list based on the campaign settings EXCLUDING any filters.| Call Inv No filtr = Total de leads actualmente marcados en la lista basados ​​en la configuracion de la campana EXCLUYENDO cualquier filtro.|| Call Inv One-off = Total leads currently dialable in list based on the campaign settings that are at least one dial attempt below the call count limit.| Call Inv One-off = Llamadas totales actualmente marcadas en la lista basadas en la configuración de la campana que tienen por lo menos un intento de marcar por debajo del límite del recuento de llamadas.|| Call Inv Inactive = Total leads currently in list that belong to INCOMPLETE statuses that are NOT currently selected as dialable for the campaign.| Call Inv Inactive = Total de clientes actualmente en la lista que pertenecen a estados INCOMPLETOS que NO estan actualmente seleccionados como marcados para la campana.|| Dial Avg = Total calls made on the list divided by the Start Inv of that list.| Dial Avg = Total de llamadas realizadas en la lista divididas por Start Inv de esa lista.|| This report breaks down activity for a DID or a list of DIDs over a given time interval.|Este informe divide la actividad de un DID o una lista de DID durante un intervalo de tiempo determinado.|| ROUTE = Where the DID is currently directed when a call reaches it.| ROUTE = Donde el DID se dirige actualmente cuando una llamada llega a el.|| CALLS = Number of calls the DIDs/servers/time frames (depending on which sub-report you are viewing) received during the specific date range.| LLAMADAS = Número de llamadas recibidas durante el intervalo de fechas específico de los DID/servidores/intervalos de tiempo (dependiendo del sub-informe que esta viendo). || This report gives a detailed log report of any emails handled by the dialer, including links to the full text of received emails. It will display the date the email was received, the address and name of the sender, a bit of the beginning of the emails text (with a link to the full text), and the status that the agent dispositioned the email as.|Este informe proporciona un informe de registro detallado de cualquier correo electronico manejado por el marcador, incluyendo enlaces al texto completo de los correos electronicos recibidos. Se mostrara la fecha en que se recibio el correo electronico, la direccion y el nombre del remitente, un poco del comienzo del texto de los correos electronicos (con un enlace al texto completo) y el estado que el agente dispuso del correo electronico como.|| This report will give a daily or hourly, weekly, monthly, and quarterly count on all calls received by the in-groups selected for the given date range.|Este informe dara un recuento diario o por hora, semanal, mensual y trimestral sobre todas las llamadas recibidas por los grupos seleccionados para el intervalo de fechas dado.|| TOTAL CALLS OFFERED = Total calls taken by the in-group.| LLAMADAS TOTALES OFRECIDAS = Total de llamadas realizadas por el grupo.|| TOTAL CALLS ANSWERED = Total calls answered by the in-group.| TOTAL CALLS ANSWERED = Total de llamadas contestadas por el grupo.|| TOTAL AGENTS ANSWERED = Total number of distinct agents who fielded calls to this in-group.| TOTAL AGENTS ANSWERED = Número total de agentes distintos que enviaron llamadas a este grupo.|| TOTAL CALLS ABANDONED = Total calls ended in queue (dropped).| LLAMADAS TOTALES ABANDONADAS = Total de llamadas terminadas en cola (caída).|| TOTAL ABANDON PERCENT = Percentage of calls abandoned (TOTAL CALLS ABANDONED / TOTAL CALLS OFFERED).| TOTAL ABANDON PERCENT = Porcentaje de llamadas abandonadas ( TOTAL LLAMADAS ABANDONADAS / TOTAL LLAMADAS OFRECIDAS ).|| AVG ABANDON TIME = Average amount of time a caller waited in queue before abandoning the call.| AVG ABANDON TIME = Cantidad promedio de tiempo que un interlocutor espero en la cola antes de abandonar la llamada.|| AVG ANSWER SPEED = Average amount of time a caller waited in queue before an agent answered.| AVG ANSWER SPEED = Cantidad promedio de tiempo que un interlocutor espero en la cola antes de que un agente respondiera.|| AVG TALK TIME = Average amount of time an agent remained on the line with the caller before the call was hung up - does not include caller queue time.| AVG TALK TIME = Cantidad promedio de tiempo que un agente permanecio en la línea con la persona que llamaba antes de que se colgara la llamada - no incluye el tiempo de cola de la persona que llama.|| TOTAL TALK TIME = Total amount of time agents remained on the line with callers before calls ended - does not include caller queue time.| TOTAL TALK TIME = Cantidad total de tiempo que los agentes permanecieron en la línea con los llamantes antes de que terminaran las llamadas - no incluye el tiempo de cola de la persona que llama.|| TOTAL WRAP TIME = Total amount of time agents used to -wrap- the call - assumed to be 15 second per answered call.| TOTAL WRAP TIME = Cantidad total de tiempo que los agentes usaron para envolver la llamada, asumida como 15 segundos por llamada atendida.|| TOTAL CALL TIME = Total talk time plus total wrap time.| TIEMPO DE LLAMADA TOTAL = Tiempo de conversacion total mas tiempo de espera total.|| This report shows a breakdown of IVR paths followed by callers on selected IVRs based on the date range.|Este informe muestra un desglose de los caminos IVR seguidos por los llamadores en los IVR seleccionados basados ​​en el intervalo de fechas.|| IVR CALLS = Total calls taken by or made through the selected IVRs that follow the -CALL PATH-.| IVR CALLS = Total de llamadas realizadas por o realizadas a traves de las IVR seleccionadas que siguen a -CALL PATH-.|| QUEUE CALLS = Total inbound calls taken by the selected IVRs that follow the -CALL PATH-.| QUEUE CALLS = Total de llamadas entrantes tomadas por los IVRs seleccionados que siguen al CAMINO-CAMINO.|| QUEUE DROP CALLS = Total inbound calls taken by the selected IVRs that follow the -CALL PATH- that were dropped.| QUEUE DROP CALLS = Total de llamadas entrantes tomadas por los IVRs seleccionados que siguen al CAMINO DE CANAL- que fueron eliminados.|| QUEUE DROP PERCENT = Percentage of dropped inbound calls taken by the selected IVRs (QUEUE DROP CALLS / QUEUE CALLS).| QUEUE DROP PERCENT = Porcentaje de llamadas entrantes eliminadas tomadas por los IVR seleccionados (QUEUE DROP CALLS/QUEUE CALLS).|| IVR AVG TIME = Average amount of time spent in-call, taken by dividing IVR CALLS by the total time spent in the selected IVRs.| IVR AVG TIME = Cantidad promedio de tiempo gastado en la llamada, tomado dividiendo IVR CALLS por el tiempo total gastado en los IVRs seleccionados.|| TOTAL AVG TIME = Total call time spent in the selected IVRs.| TOTAL AVG TIME = Tiempo total de llamada en los IVR seleccionados.|| CALL PATH = The specific call path followed on the IVR - report will display each distinct path followed by all the selected IVRs for the selected date range.| CALL PATH = La ruta de llamada específica seguida en el informe de IVR mostrara cada ruta distinta seguida por todos los IVR seleccionados para el intervalo de fechas seleccionado.|| LIST ID SUMMARY = Shows each list in the campaign(s) selected by the user, the count of leads in each list, and whether the list is active or inactive.| LIST ID SUMMARY = Muestra cada lista de la (s) campana (s) seleccionada (s) por el usuario, el número de clientes potenciales en cada lista y si la lista esta activa o inactiva.|| STATUS FLAGS SUMMARY = Shows a breakdown of the status flags for all the selected lists in all the selected campaigns combined. Status flags are set in the -Statuses- section of a campaign or the -System Statuses-.| STATUS FLAGS SUMMARY = Muestra un desglose de los indicadores de estado para todas las listas seleccionadas en todas las campanas seleccionadas combinadas. Los indicadores de estado se establecen en la seccion -Statos de una campana o en los "Estado del sistema".|| CUSTOM STATUS CATEGORY STATS = Shows a breakdown of the custom status categories for all the selected lists in all the selected campaigns combined. Categories can be defined under the -System Statuses- in the admin section.| CUSTOM STATUS CATEGORY STATS = Muestra un desglose de las categorías de estado personalizado para todas las listas seleccionadas en todas las campanas seleccionadas combinadas. Las categorías se pueden definir en la seccion de administracion.|| PER LIST DETAIL STATS = Shows each list in the campaign(s) selected by the user, with a breakdown of each status flag (and percentage of each flag) and status within that list.| POR LISTA ESTADiSTICAS DE DETALLE = Muestra cada lista en la (s) campana (s) seleccionada (s) por el usuario, con un desglose de cada indicador de estado (y porcentaje de cada bandera) y estado dentro de esa lista.|| This is a list inventory report, not a calling report. This report will show statistics for all of the lists in the selected campaigns|Este es un informe de inventario de lista, no un informe de llamada. Este informe mostrara las estadísticas de todas las listas de las campanas seleccionadas|| FIRST LOAD DATE = Date list first had leads loaded.| PRIMERA FECHA DE CARGA = La lista de fechas primero tenía cargas cargadas.|| LIST ID and NAME = List ID number and name of list.| LIST ID y NAME = Número de identificacion de la lista y nombre de la lista.|| CAMPAIGN = Campaign that the list currently belongs to.| CAMPAIGN = Campana a la que pertenece actualmente la lista.|| LEAD COUNT = Number of leads in the list.| LEAD COUNT = Número de contactos en la lista. || ACTIVE = Whether or not the lead was active.| ACTIVE = Si el plomo estaba activo o no.|| CONTACTS 1st-5th,LIFE PASS = Leads that were -human answered- (dispoed a status where HUMAN ANSWER is set to -Y- on the statuses section) on or after the first-fifth call attempt, or LIFE if contacted as such at any point ever.| CONTACTS 1-5th, LIFE PASS = Leads que fueron -human contestado- (dispoed un estado donde HUMAN ANSWER esta ajustado a -Y- en la seccion status) en o despues del primer quinto intento de llamada, O LIFE si se contacta como tal en cualquier momento.|| CNT RATE 1st-5th PASS = Percentage of leads on the list that were -human answered- on or after the first-fifth call attempt, or LIFE if contacted as such at any point ever.| Tasa CNT 1ª-5ª PASA = Porcentaje de clientes potenciales en la lista que recibieron respuesta humana en o despues del primer intento de llamada, o LIFE si se contactaron como tales en cualquier momento.|| SALE 1st-5th,LIFE PASS = Leads that were sold to (dispoed a status where SALE is set to -Y- on the statuses section) on or after the first-fifth call attempt, or LIFE if contacted as such at any point ever.| VENTA 1ª-5ª, LIFE PASS = Leads que se vendieron (dispoed un estado donde SALE se establece en -Y- en la seccion status) en o despues del primer intento de llamada o LIFE si Contactado como tal en cualquier momento.|| CNV RATE 1st-5th PASS = Percentage of leads on the list that were sold to on or after the first-fifth call attempt, or LIFE if contacted as such at any point ever.| Tasa CNV 1ª-5ª PASA = Porcentaje de clientes potenciales de la lista que fueron vendidos en o despues del primer intento de llamada, o LIFE si se contactaron como tales en cualquier momento.|| DNC 1st-5th,LIFE PASS = Leads that were dispositioned -do not call- (dispoed a status where DNC is set to -Y- on the statuses section) on or after the first-fifth call attempt, or LIFE if contacted as such at any point ever.| DNC 1ª-5ª, LIFE PASS = Las derivaciones que se ordenaron -no se llaman- (dispoed un estado en el que DNC se establece en -Y- en la seccion status) en o despues del primer quinto intento de llamada , O LIFE si es contactado como tal en cualquier momento.|| DNC RATE 1st-5th,LIFE PASS = Percentage of leads on the list that were -do not call- on or after the first-fifth call attempt, or LIFE if contacted as such at any point ever.| Tasa de DNC 1ª-5ª, LIFE PASS = Porcentaje de clientes potenciales de la lista que no llamaron o despues del primer intento de llamada, o LIFE si se contactaron como tales en cualquier momento.|| CUST CONTACT 1st-5th,LIFE PASS = Leads that were -customer contacted- (dispoed a status where CUSTOMER CONTACT is set to -Y- on the statuses section) on or after the first-fifth call attempt, or LIFE if contacted as such at any point ever.| CUST CONTACT 1-5th, LIFE PASS = Leads que fueron contactados por el cliente (dispoed un estado en el que CUSTOMER CONTACT esta ajustado a -Y- en la seccion status) en o despues del primer quinto intento de llamada , O LIFE si es contactado como tal en cualquier momento.|| CUCT RATE 1st-5th,LIFE PASS = Percentage of leads on the list that were -customer contacted- on or after the first-fifth call attempt, or LIFE if contacted as such at any point ever.| TASA DEL CUCTO 1ª-5ª, PASAJE DE VIDA = Porcentaje de clientes potenciales en la lista que fueron contactados por el cliente en o despues del primer intento de llamada, o LIFE si se contacto como tal en cualquier momento.|| UNWORKABL 1st-5th,LIFE PASS = Leads that were -unworkable- (dispoed a status where UNWORKABLE is set to -Y- on the statuses section) on or after the first-fifth call attempt, or LIFE if contacted as such at any point ever.| UNWORKABL 1ª-5ª, LIFE PASS = Las derivaciones que no se podían ejecutar (dispoed un estado en el que UNWORKABLE se establece en -Y- en la seccion status) en o despues del primer intento de llamada o LIFE Si es contactado como tal en cualquier momento. || UNWK RATE 1st-5th,LIFE PASS = Percentage of leads on the list that were -unworkable- on or after the first-fifth call attempt, or LIFE if contacted as such at any point ever.| TASA DE UNWK 1ª-5ª, PASAJE DE VIDA = Porcentaje de clientes potenciales de la lista que no estaban disponibles en o despues del primer intento de llamada, o LIFE si entraron en contacto como tales en cualquier momento.|| SCHEDL CB 1st-5th,LIFE PASS = Leads that were -scheduled callbacks- (dispoed a status where SCHEDULED CALLBACK is set to -Y- on the statuses section) on or after the first-fifth call attempt, or LIFE if contacted as such at any point ever.| SCHEDL CB 1ª-5ª, LIFE PASS = Encabezados que se llamaron callbacks (se envio un estado en el que SCHEDULED CALLBACK se establece en -Y- en la seccion status) en o despues del primer quinto intento de llamada , O LIFE si es contactado como tal en cualquier momento.|| SHCB RATE 1st-5th,LIFE PASS = Percentage of leads on the list that were -scheduled callbacks- on or after the first-fifth call attempt, or LIFE if contacted as such at any point ever.| SHCB RATE 1ª-5ª, LIFE PASS = Porcentaje de clientes potenciales de la lista que fueron reprogramados en el primer intento de llamada o despues del primer intento de llamada, o LIFE si entro en contacto como tal en cualquier momento.|| COMPLETED 1st-5th,LIFE PASS = Leads that were -completed- (dispoed a status where COMPLETED is set to -Y- on the statuses section) on or after the first-fifth call attempt, or LIFE if contacted as such at any point ever.| COMPLETED 1st-5th, LIFE PASS = Las derivaciones que fueron completadas (dispoed un estado donde COMPLETED esta ajustado a -Y- en la seccion status) en o despues del primer quinto intento de llamada o LIFE Si es contactado como tal en cualquier momento.|| COMP RATE 1st-5th,LIFE PASS = Percentage of leads on the list that were -completed- on or after the first-fifth call attempt, or LIFE if contacted as such at any point ever.| COMP RATE 1ª-5ª, LIFE PASS = Porcentaje de clientes potenciales de la lista que se completaron en o despues del primer intento de llamada, o LIFE si se contactaron como tales en cualquier momento.|| Lists Statuses Report|Informe de estados de listas|| This report gives a detailed breakdown of the contents of a list or lists.|Este informe ofrece un desglose detallado del contenido de una lista o listas.|| TOTAL LIST ID SUMMARY = Shows each list selected by the user, the count of leads in the list, and whether the list is active or inactive.| TOTAL LIST ID RESUMEN = Muestra cada lista seleccionada por el usuario, el número de contactos en la lista y si la lista esta activa o inactiva.|| TOTAL STATUS FLAGS SUMMARY = Shows a breakdown of the status flags for all the selected lists combined. Status flags are set in the -Statuses- section of a campaign or the -System Statuses-.| TOTAL STATUS FLAGS SUMMARY = Muestra un desglose de los indicadores de estado para todas las listas seleccionadas combinadas. Los indicadores de estado se establecen en la seccion -Statos de una campana o en los "Estado del sistema".|| LIST ID SUMMARY = Each list selected in the report will be listed separately after the TOTALS summaries. The list summary gives specific information about each particular list.| LIST ID SUMMARY = Cada lista seleccionada en el informe se listara por separado despues de los resúmenes TOTALS. El resumen de la lista proporciona informacion específica sobre cada lista en particular. || STATUS FLAGS BREAKDOWN = Same as TOTAL STATUS FLAGS SUMMARY, but only for one list.| STATUS FLAGS BREAKDOWN = Lo mismo que TOTAL STATUS FLAGS SUMMARY , pero solo para una lista.|| STATUS BREAKDOWN = A breakdown of each status in the individual list, along with the status description, number of leads, and percentage relative to the total leads in the list.| STATUS BREAKDOWN = Desglose de cada estado en la lista individual, junto con la descripcion del estado, el número de derivaciones y el porcentaje relativo al total de derivaciones de la lista.|| This report gives statistical information on selected campaigns, both as a summary of all selected campaigns and also by a selected interval for each individual campaign on outbound calling activity based on a date range and call time.|Este informe proporciona informacion estadística sobre las campanas seleccionadas, tanto como un resumen de todas las campanas seleccionadas como tambien un intervalo seleccionado para cada campana individual en la actividad de llamadas salientes basada en un intervalo de fechas y en el tiempo de llamada.|| CAMPAIGN = The campaign being reported on.| CAMPANA = La campana en la que se informa.|| TOTAL CALLS = The number of calls taken either by a campaign or during a time interval during a campaign, depending on the report.| TOTAL CALLS = El número de llamadas realizadas por una campana o durante un intervalo de tiempo durante una campana, según el informe.|| SYSTEM RELEASE CALLS = The number of calls terminated by the dialer per campaign or during a time interval for a campaign, depending on the report.| LLAMADAS DE LIBERACION DEL SISTEMA = El número de llamadas terminadas por el marcador por campana o durante un intervalo de tiempo para una campana, dependiendo del informe.|| AGENT RELEASE CALLS = The number of calls terminated by the agent per campaign or during a time interval for a campaign, depending on the report.| AGENT RELEASE CALLS = El número de llamadas finalizadas por el agente por campana o durante un intervalo de tiempo para una campana, según el informe.|| SALE CALLS = The number of sales made either on a campaign or during a time interval during a campaign, depending on the report.| VENTA LLAMADAS = El número de ventas realizadas en una campana o durante un intervalo de tiempo durante una campana, según el informe.|| DNC CALLS = The number of DNC made either on a campaign or during a time interval during a campaign, depending on the report.| DNC CALLS = El número de DNC realizado en una campana o durante un intervalo de tiempo durante una campana, según el informe.|| NO ANSWER PERCENT = The percentage of calls dispositioned as no answer against the TOTAL CALLS.| NO RESPONDER PERCENT = El porcentaje de llamadas dispuestas como no respuesta contra TOTAL CALLS.|| DROP PERCENT = The percentage of calls dispositioned as DROPs against the TOTAL CALLS.| DROP PERCENT = El porcentaje de llamadas dispuestas como DROPs contra TOTAL CALLS.|| AGENT LOGIN TIME (H:M:S) = The total pause, wait, talk, and dispo times logged by agents for the campaign/interval.| TIEMPO DE CONEXION DEL AGENTE (H: M: S) = Tiempo total de pausa, espera, conversacion y desconexion registrados por agentes para la campana/intervalo.|| AGENT PAUSE TIME (H:M:S) = The total pause time logged by agents for the campaign/interval.| TIEMPO DE PAUSA DEL AGENTE (H: M: S) = Tiempo de pausa total registrado por agentes para la campana/intervalo.|| INTERVAL = The interval (in -HHii- format) being reported on under the campaign.| INTERVAL = El intervalo (en -HHii- formato) que se informa en la campana.|| This report gives several reports on outbound calling for campaigns and lists for a specified date range|Este informe proporciona varios informes sobre llamadas salientes para campanas y listas para un intervalo de fechas especificado|| CALLS = The number of calls terminated from the aforementioned reason.| LLAMADAS = El número de llamadas terminadas por la razon mencionada.|| DESCRIPTION = The description of the status.| DESCRIPTION = La descripcion del estado.|| CATEGORY = The category of the status.| CATEGORY = La categoría del estado.|| CALLS = The number of calls resulting the disposition.| LLAMADAS = El número de llamadas resultantes de la disposicion.|| CALL TIME - TOTAL TIME = The total time spent on calls resulting in the disposition.| TIEMPO DE LLAMADA - TIEMPO TOTAL = El tiempo total gastado en llamadas que resulta en la disposicion.|| CALL TIME - AVG TIME = The average amount of time spent on calls resulting in the disposition.| TIEMPO DE LLAMADA - TIEMPO DE AVG = La cantidad promedio de tiempo gastado en las llamadas que resulta en la disposicion.|| CALL TIME - CALLS/HOUR = The number of calls per hour where the call resulted in the disposition - this is relative to the total time of all dispositions, not just this one.| TIEMPO DE LLAMADA - LLAMADAS/HORA = El número de llamadas por hora en que la llamada resulto en la disposicion - esto es relativo al tiempo total de todas las disposiciones, no solo este.|| AGENT TIME - CALLS/HOUR = The number of calls per agent hour where the call resulted in the disposition, relative to the total time agents spent in call for all dispositions.| TIEMPO DEL AGENTE - LLAMADAS/HORA = El número de llamadas por hora del agente donde la llamada dio lugar a la disposicion, en relacion con el tiempo total que los agentes pasaron en la llamada para todas las disposiciones.|| LIST ID STATS| LIST ID STATS || LIST = The list ID number - all lists meeting the selected criteria are displayed here.| LIST = Número de identificacion de la lista: aquí se muestran todas las listas que cumplen los criterios seleccionados.|| CALLS = The number of outbound calls placed from the aforementioned list.| LLAMADAS = El número de llamadas salientes realizadas desde la lista mencionada anteriormente.|| AGENT PRESET DIALS| AGREGADOS PRESET DIALS || PRESET NAME = The preset name logged in the user_call_log table (where applicable) for the outbound calls meeting the selected criteria.| PRESET NAME = El nombre del preset se registro en la tabla user_call_log (donde sea aplicable) para las llamadas salientes que cumplan los criterios seleccionados.|| CALLS = The number of calls logged with the aforementioned preset.| LLAMADAS = El número de llamadas registradas con el preset mencionado anteriormente.|| CATEGORY = The category the custom status is currently assigned to.| CATEGORY = La categoría a la que esta asignado el estado personalizado.|| CALLS = The number of calls logged with the aforementioned category.| LLAMADAS = El número de llamadas registradas con la categoría mencionada.|| DESCRIPTION = The description of the category.| DESCRIPCION = La descripcion de la categoría.|| AGENT = The user ID and agent involved on outbound calls meeting the selected criteria.| AGENT = El ID de usuario y el agente participan en las llamadas salientes que cumplen los criterios seleccionados.|| CALLS = The number of outbound calls handled by the aforementioned agent.| LLAMADAS = Número de llamadas salientes gestionadas por el agente mencionado.|| TIME H:M:S = The total amount of time the agent spent on the outbound calls.| HORA H: M: S = El tiempo total que el agente gasto en las llamadas salientes.|| AVERAGE = The average amount of time the agent spent on the outbound calls.| AVERAGE = El promedio de tiempo que el agente gasto en las llamadas salientes.|| This report will show a called count breakdown by status for a list or group of lists, optionally within a given date range. Lists may also be selected by campaign.|Este informe mostrara un desglose de cuenta llamado por estado para una lista o grupo de listas, opcionalmente dentro de un intervalo de fechas determinado. Las listas tambien se pueden seleccionar por campana.|| This report displays fronter and closer information on an in-group for the selected date - useful in local closer campaigns so you can see the activity on internal transfers.|Este informe muestra informacion de frontera y mas cercana en un grupo para la fecha seleccionada, útil en campanas locales mas cercanas para que pueda ver la actividad en transferencias internas.|| FRONTER STATS| ESTADiSTICAS DE FRONTER || AGENT = The agent making the transfer (fronter).| AGENTE = El agente que hace la transferencia (fronter). || XFERS = The number of transfers the agent made.| Transferencias = Número de transferencias realizadas por el Agente.|| SALE % = Percentage of transfers the agent made that resulted in a sale.| VENTA% = Porcentaje de transferencias realizadas por el agente que resultaron en una venta.|| SALE = Number of sales (dispos where sale=Y in the -Statuses- section) made on the agents transfers.| VENTA = Número de ventas (disponer donde venta = Y en la seccion -Statos-) realizada en las transferencias de agentes.|| DROP = Number of transfers that were dropped (did not make it to a live closer).| Transferencia caída = Número de transferencias que no entraron en llamada (no llegaron a un live closer).|| OTHER = Number of transfers that were not dropped, but also not sold by the closer.| OTRO = Número de transferencias que no se cayeron, pero que no fueron vendidas por el mas cercano.|| AGENT = The agent receiving the transfer (closer).| AGENT = El agente que recibe la transferencia (mas cerca).|| CALLS = Total calls answered by the closer.| LLAMADAS = Total de llamadas atendidas por el mas cercano.|| SALE = Number of sales (dispos where sale=Y in the -Statuses- section) made on the transfers the closer fielded.| VENTA = Número de ventas (disponer donde venta = Y en la seccion -Statos-) realizada en las transferencias mas cercanas.|| DROP = Number of calls the closer received that were dispoed as dropped.| DROP = Número de llamadas recibidas que fueron dispoed como drop.|| OTHER = Calls the closer fielded that did not result in sales.| OTHER = Llama al campo mas cercano que no resulto en ventas.|| CONV % = Percentage of transfers the closer received that resulted in sales.| CONV% = Porcentaje de transferencias recibidas mas cercano que resultaron en ventas.|| Nanpa cellphone filtering|Filtrado movil Nanpa|| Displays a log of the currently running scrubs, including: Start Time, Leads Count, Filter Count, Status Line, Time to Complete, Field Updated, and Field excluded|Muestra un registro de los matorrales se están ejecutando actualmente, incluyendo: Hora de inicio, Correas Conde, Conde Filtro, línea de estado, tiempo en completarse, Campo Actualizado y Campo excluido|| Contains all the inactive lists, that are eligible to be scrubbed. A list can only be scrubbed if Active is set to N on the list.|Contiene todas las listas inactivos, que son elegibles para ser lavada. Una lista solo puede ser borrado si activa se establece en N en la lista.|| Field to Update|Campo para actualizar|| Indicates which lead field will contain the scrub result -Cellphone, Landline, or Invalid-. If NONE is selected it will use the default field Country_Code.|Indica que conducen campo contendra el resultado de matorral -Cellphone, Telefono con cable, o invalidez. Si selecciona NONE usara el country_code campo predeterminado.|| Exclusion Field|El campo Exclusion|| In conjunction with Exclusion Value allows administrators to indicate leads that are not to be scanned. This field indicates which list field contains the scrub result.|En conjunto con valor de exclusion permite a los administradores para indicar pistas que no se van a analizar. Este campo indica que la lista de campos contiene el resultado de matorral.|| In conjunction with Exclusion Field allows administrators to indicate leads that are not to be scanned. This field indicates which scrub result -either Cellphone, Landline, or Invalid- should be ignored.|En conjunto con la Exclusion campo permite a los administradores para indicar pistas que no se van a analizar. Este campo indica que resultado matorrales Celular -bien, Telefono con cable, o invalidez debe ser ignorada.|| List Conversions|Lista Conversiones|| Administrators can indicate a list ID in any of the fields -Cellphone, Landline, or Invalid- and the scrub will move all the corresponding stamped leads to that list.|Los administradores pueden indicar un ID de lista en cualquiera de los campos -Cellphone, Telefono con cable, o invalidez y la maleza se moveran todos los correspondientes cables estampadas de dicha lista.|| allows The administrator to set how long, in the future, the scrub will occur.|Permite al administrador programar el tiempo que, en el futuro, la maleza se producira.|| -link at the bottom- Click to see a log of all previous scrubs, including: Start Time, Leads Count, Filter Count, Status Line, Time to Complete, Field updated, Field Excluded, and total leads in each category.|LINK en el bottom Haga clic para ver un registro de todas matorrales anteriores, incluyendo: Hora de inicio, Correas Conde, Conde Filtro, li­nea de estado, tiempo en completarse, Campo actualizado, Campo excluidos y plomos totales en cada categori­a.|| This page is used to move callbacks meeting a set of selected criteria to a new list and or a new lead status. It can also purge called records from the callbacks table.|Esta pagina se utiliza para mover las devoluciones de llamada que cumplan una serie de criterios seleccionados a una nueva lista y, o un nuevo estatus de plomo. Tambien puede purgar llamados registros de la tabla devoluciones de llamada.|| The current list of all campaigns having at least one callback - select one or more to move callbacks from these campaigns in bulk to new lists and or assign new statuses. This will combine with other selected criteria to make a final list of callbacks to move.|La lista actual de todas las campanas que tienen al menos una llamada - Seleccione una o mas para mover las devoluciones de llamada de estas campanas a granel a nuevas listas y o asignar nuevos estados. Esto se combinara con otros criterios seleccionados para hacer una lista final de las devoluciones de llamada para mover.|| All list IDs having at least one callback - select one or more to move callbacks from these lists in bulk to new lists and or assign new statuses. This will combine with other selected criteria to make a final list of callbacks to move.|Todas las ID de la lista que tienen al menos una llamada - Seleccione una o mas para mover las devoluciones de llamada de estas listas a granel a nuevas listas y o asignar nuevos estados. Esto se combinara con otros criterios seleccionados para hacer una lista final de las devoluciones de llamada para mover.|| The current list of all user groups having at least one callback - select one or more to move callbacks from these user groups to new lists and or assign new statuses. This will combine with other selected criteria to make a final list of callbacks to move.|La lista actual de todos los grupos de usuarios que tienen al menos una devolucion de llamada - seleccione uno o mas para mover las devoluciones de llamada de estos grupos de usuarios a las nuevas listas y o asignar nuevos estados. Esto se combinara con otros criterios seleccionados para hacer una lista final de las devoluciones de llamada para mover.|| The current list of all agents having at least one callback - select one or more to move callbacks from these agents to new lists and or assign new statuses. This will combine with other selected criteria to make a final list of callbacks to move.|La lista actual de todos los agentes que tienen al menos una llamada - Seleccione una o mas para mover las devoluciones de llamada de estos agentes a las nuevas listas y o asignar nuevos estados. Esto se combinara con otros criterios seleccionados para hacer una lista final de las devoluciones de llamada para mover.|| If this box is checked, before the leads meeting the selected criteria are moved, the callbacks table will purge itself of all inactive records in the table. This includes records that have a status of INACTIVE, OR any record still in the callback table that is LIVE but whose status in the vicidial_list table is NOT listed as a callback, i.e. it has been called, lead has called in, lead dispo has been modified. The page will notify you how many leads will be purged before you confirm that you would like to proceed.|Si se marca esta casilla, antes de mover los cables que cumplan los criterios seleccionados, la tabla devoluciones de llamada se purgarse de todos los registros inactivos en la tabla. Esto incluye los registros que tienen un estado de inactivo o cualquier registro todavía en la mesa de devolución de llamada que es vivir, pero cuya situacion en la tabla vicidial_list no aparece como una devolución de llamada, es decir, se le ha llamado, el plomo ha llamado, dispo plomo ha sido modificado. La pagina le avisara cuantos clientes potenciales seran purgados antes de confirmar que desea continuar.|| If this box is checked, before the leads meeting the selected criteria are moved, the callbacks table will purge itself of all uncalled records in the table. This includes records that have a status of ACTIVE, OR any record still in the callback table that is LIVE but whose status in the vicidial_list table is still listed as a callback, i.e. it has not been called, has not called in, and has not had the lead dispo modified. The page will notify you how many leads will be purged before you confirm that you would like to proceed.|Si esta casilla esta marcada, antes de que los conductores que cumplan con los criterios seleccionados se muevan, la tabla de devoluciones de llamadas se depurara de todos los registros no llamados en la tabla. Esto incluye registros que tienen un estado de ACTIVE o cualquier registro que aún esta en la tabla de devolución de llamada que es LIVE, pero cuyo estado en la tabla vicidial_list sigue apareciendo como una devolución de llamada, es decir, no ha sido llamado, no ha llamado y no ha Tuvo el plomo dispo modificado. La pagina le notificara cuantos contactos se eliminaran antes de confirmar que desea continuar.|| Live and uncalled for over XX days|Vivir y fuera de lugar durante XX días|| Selecting a date range from this drop down menu will filter out any callback where the scheduled callback time is past the selected number of days from the current date and time. This will combine with other selected criteria to make a final list of callbacks to move.|Seleccion de un rango de fechas de este menú desplegable filtrara cualquier devolución de llamada cuando el tiempo de devolución de llamada programado es pasado el número seleccionado de días a partir de la fecha y hora actuales. Esto se combinara con otros criterios seleccionados para hacer una lista final de las devoluciones de llamada para mover.|| Transfer to List ID|Transferir a lista ID|| The list ID to which all callbacks will be moved. The move will occur on the records in vicidial_list table - the matching records in vicidial_callbacks will be removed.|El ID de la lista a la que se moveran todas las devoluciones de llamada. La medida se producira en los registros de la tabla vicidial_list - los registros coincidentes en vicidial_callbacks sera eliminado.|| The new vicidial_list status the selected callbacks will be updated to. This affects the vicidial_list table ONLY.|El nuevo estatus vicidial_list las devoluciones de llamada seleccionados se actualizara para. Esto afecta a la mesa vicidial_list SOLAMENTE.|| Alternate Multi URLs|urls múltiples alternativas|| This page allows you to define Alternate URLs with conditions in place of the simple URL option for Dispo, Start, Add Lead or No Agent URLs. The RANK field will define the order in which the URLs are requested, this is important because if you have a URL that may take a few seconds to run ranked as 1, that will mean that any URLs ranked after it will have to wait to be run until that first URL request receives a response. The ACTIVE field will determine whether the specific URL is run. The STATUSES field only works for the Dispo URLs and will determine which disposition statuses will trigger the URL being run, if you want to run the entry for all statuses just fill in ---ALL--- in this field, if you want only a few statuses, separate them by spaces. If populated, the LISTS field will limit the calls that the URL is run from to only the list IDs listed in this field. To have it run for all lists, leave the field blank, if you want only a few lists, separate them by spaces. The URL field works the same as it would in the URL option in campaigns, in-groups and lists, and it is also limited to 2000 characters in length. If you want to delete a URL, it must first be set to not active, then you can click on the DELETE link below the SUBMIT button for that URL entry.|Esta pagina le permite definir URLs alternativas con condiciones en lugar de la opcion de URL simple para las URL de Dispo, Inicio, Agregar plomo o Ningún agente. El campo RANK definira el orden en el que se solicitan las URL, esto es importante porque si tienes una URL que puede tardar unos segundos en ejecutarse con el rango de 1, eso significa que cualquier URL clasificada despues de ella tendra que esperar para ser Se ejecutara hasta que la primera solicitud de URL reciba una respuesta. El campo ACTIVO determinara si se ejecuta la URL especi­fica. El campo STATUSES solo funciona para las URL de Dispo y determinara que estados de disposicion activaran la URL que se esta ejecutando, si desea ejecutar la entrada para todos los estados solo complete ---ALL--- en este campo, si lo desea Algunos estados, separarlos por espacios. Si se rellena, el campo LISTS limitara las llamadas de las que se ejecuta la URL a solo los identificadores de lista enumerados en este campo. Para que se ejecute para todas las listas, deje el campo en blanco, si desea solo unas pocas listas, separarlos por espacios. El campo URL funciona de la misma manera que en la opcion URL en campanas, grupos y listas, y tambien esta limitado a 2000 caracteres. Si desea eliminar una URL, primero debe estar establecida como no activa, entonces puede hacer clic en el enlace DELETE debajo del boton SUBMIT para esa entrada de URL.|| This page allows you to define Am Message Wildcards that will check lead data from the defined lead fields for matches in the defined order specified on this page. For example, if you add a wildcard with the word -vacation- tied to the vendor_lead_code field, and the lead being played a message has -vacation- in that field, then it will hear the message defined in that AM Message Wildcard record. If you want to delete a wildcard, it must first be set to not active, then you can click on the DELETE link below the SUBMIT button for that wildcard entry.|esta pagina le permite definir comodines am mensaje que comprobara los datos principales de los campos principales definidos para los partidos en el orden definido especificado en esta pagina. por ejemplo, si se agrega un comodi­n con la palabra -vacation- atada al campo vendor_lead_code, y el conductor se esta reproduciendo un mensaje tiene -vacation- en ese campo, entonces se oira el mensaje definido en ese registro comodi­n am mensaje. si desea eliminar un comodi­n, que primero debe establecerse no esta activo, entonces usted puede hacer clic en el enlace de borrado a continuacion el boton de envi­o para que la entrada de comodi­n.|| User List New Lead Limits|Lista de usuarios Nuevos límites de contactos|| If the system setting for New Leads Per List Limit is enabled, then this page allows for the setting of per-user per-list new lead limit overrides to those List limits. This feature will only work properly if the campaign is set to either the MANUAL or INBOUND_MAN Dial Method and No Hopper dialing is enabled.|Si la configuración del sistema para Límites de lista nuevos por lista esta activada, esta pagina permite establecer las nuevas restricciones de límite de plomo por usuario para cada límite de lista. Esta funcion solo funcionara correctamente si la campana se establece en el metodo de marcado MANUAL o INBOUND_MAN y la marcación No Hopper esta habilitada.|| The report name that the report will be referred to as in the system for purposes of user group access and slave server use in the system settings. The report name may not be the same as any other custom report, nor may it be the same name as one of the standard system reports.|el nombre del informe que el informe se refiere como en el sistema a los efectos de acceso del grupo de usuarios y el uso del servidor esclavo en la configuracion del sistema. el nombre del informe no puede ser el mismo que cualquier otro informe personalizado, ni podra ser el mismo nombre que uno de los informes del sistema estandar.|| The domain that the report is located at. This will be combined with the path name to make a complete URL to use as a link from the reports page. You may leave this blank when the report is located on the same server as the web admin and just use the path name field to make a local URL.|el dominio que el informe se encuentra en. esto se combina con el nombre de ruta para hacer una URL completa para utilizarla como un enlace desde la pagina de informes. usted puede dejarlo en blanco cuando el informe se encuentra en el mismo servidor que el administrador web y solo tiene que utilizar el campo de nombre de ruta para hacer una url local.|| The path on the domain where the report is located. When the domain is blank it is assumed that the report is housed on the local web server.|la ruta en el dominio donde se encuentra el informe. cuando el dominio esta en blanco, se supone que el informe esta alojado en el servidor web local.|| The user groups that will be allowed to view this report. When a user goes to the reports page, if they belong to a user group that has access to any of the custom reports, they can see a Custom Reports section on this page with links to every custom report they can view.|los grupos de usuarios que se pueden ver este informe. cuando un usuario va a la pagina de los informes, si pertenecen a un grupo de usuarios que tiene acceso a cualquiera de los informes personalizados, que pueden ver una costumbre informa seccion en esta pagina con enlaces a todos los informes personalizados que pueden ver.|| ASTERISK: Inbound Calls Stats - By Department|ASTERISK: Estadísticas llamadas Inbound - Por Departamento|| PLEASE SELECT A DEPARTMENT AND DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|Seleccione un departamento y un rango de fechas|| ASTERISK: Inbound Calls Stats For|ASTERISK: Estadísticas de llamadas entrantes para|| LEAD STATS BREAKDOWN|LEAD STATS DESGLOSE|| CIcalls|CIcalls|| DNC/CI|DNC / CI|| DNC-CI|DNC-CI|| SERVER IP BREAKDOWN FOR LAGGED RECORDS|SERVIDOR DESGLOSE IP PARA REGISTROS rezagado|| LAGGED LOG RECORDS FOR|ENTRADAS DEL REGISTRO PARA rezagado|| AGENT LOG ID|Agente de registro de ID || CALLS FOUND|Llamadas encontradas|| VDAD DEBUG LOG DETAIL RECORDS FOR|REGISTROS DE DETALLE DEL REGISTRO DE DEBUG DE VDAD PARA|| EPOCH MICRO|EPOCH MICRO|| STEP|Paso|| Currently being transferred, waiting for agent...|Actualmente esta siendo transferido, a la espera de agente ...|| PLEASE TAKE OUR SURVEY|POR FAVOR TOMA NUESTRA ENCUESTA|| You have left chat|Has dejado de chat|| GO BACK TO CHAT FORM|volver al formulario de chat|| WAITING|Esperando|| customer(s) in chat queue ahead of you|Cliente (s) en la cola de chat por delante de usted|| You are the next customer in line|Usted es el proximo cliente en línea|| chat_status_button_OFF.gif|chat_status_button_OFF_es.gif|| no chat agents available|no hay agentes de chat disponibles|| Error, group is not active|Error, el grupo no esta activo|| We are sorry, there are no waiting agents at this time. Please try again later.|Lo sentimos, no hay agentes de espera en este momento. Por favor, intentelo de nuevo mas tarde.|| We are sorry, there are no logged in agents at this time. Please try again later.|Lo sentimos, no hay se registran en los agentes en este momento. Por favor, intentelo de nuevo mas tarde.|| chat_status_button_ON.gif|chat_status_button_ON_es.gif|| Agents Available, click to chat now|Agentes disponibles, haga clic para chatear ahora|| Please enter your first and last name|por favor, introduzca su nombre y apellido|| Could not find or create dialer entry|no pudo encontrar o crear la entrada de dialer|| Chat started, failure to join|chatear comenzado, el fracaso para unirse|| Chat not started|chatear no se ha iniciado|| Request chat with agent|Solicitud de chat con el agente|| Please enter your name|por favor, escriba su nombre|| Select the department you wish to chat with|seleccione el departamento que desea charlar con|| Phone number (optional)|numero de telefono (opcional)|| Email (optional)|Email (opcional)|| SEND REQUEST|Enviar peticion|| JOIN CHAT|unirse a la charla|| LEAVE CHAT|dejar el chat|| Pen. pct = Percentage of leads in the list that are no longer dialable, Start Inv - Call Inv Total divided-by Start Inv.|Penetracion pct = Porcentaje de clientes potenciales en la lista que ya no son discursibles, Start Inv - Call Inv Total dividido por Start Inv.|| Agent over pause limit|Limite de pausa para agente|| LIVE Inbound Callback Queue Calls|Llamadas en cola para devolución|| Real-Time Whiteboard Report|Reporte en tiempo real (Pizarra)|| Callmenu Agent|Menú de llamada del agente|| Outbound Lead Source Report|Reporte de fuente de cliente saliente|| callback queue calls|Llamadas en cola de devolución|| Max Manual Dial Hopper Calls|Cantidad máxima de llamadas manuales|| Max Manual Dial Hopper Calls Per Hour|Cantidad máxima de llamadas manuales por hora|| Agent Ready Max Logout Override|Sobrescribir cierre de sesión máximo|| AGENT STATS - AVERAGE TIME|Estadísticas de agente - Tiempo promedio|| AVERAGE TIME|Promedio tiempo|| NOTE: this will hang up all calls in the agent session|Nota: Esto cortará las llamadas del agente|| PARK LOGS FOR THIS LEAD|Registro de park para este contacto|| Turn on archived logs display|Activar visualización de registros archivados|| GRAB TIME|Tiempo grabado|| Inbound Summary |Resumen inbound|| DROP PCT|Porcentaje de caidas|| AVG DROPS|Promedio de perdida|| HOLDS|Esperas|| HOLD PCT|Porcentaje de espera|| AVG HOLDS|Promedio de espera|| TOTAL CALL TIME|Tiempo total en llamada|| AVG CALL TIME|Promedio de tiempo en llamada|| TALKTIME%|% Hablando|| DISPOTIME%|% Categ.|| PAUSETIME%|% Pausado|| override template setting|Sobrescribir configuración de plantilla|| Blended Outbound Autodial|Automarcar blended outbound|| Phone Code and Number:|Código de teléfono y número:|| Alt Count:|Conde Alt:|| call was not placed, there was an error:|llamada no fue colocado, hubo un error:|| Change this phone number to INACTIVE|Cambiar este número telefónico a INACTIVO|| Change this phone number to ACTIVE|Cambiar este número telefónico a ACTIVO|| Set As User Default|Configurar como usuario predeterminado||